All language subtitles for The.Hills.S02E10.Apology.Not.Accepted.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,546 --> 00:00:14,582 Previously on "The Hills..." 2 00:00:14,648 --> 00:00:18,018 This New Year's Eve was thebest one I'd ever had. 3 00:00:18,086 --> 00:00:20,288 I even got a New Year's kiss. 4 00:00:20,354 --> 00:00:22,123 I was really having fun withAudrina and Lo 5 00:00:22,190 --> 00:00:24,892 especially since Heidi was always with Spencer. 6 00:00:24,958 --> 00:00:28,762 What if I was gonna get a house with Princess Heidi? 7 00:00:28,829 --> 00:00:30,564 And Jen was too busy backstabbing me 8 00:00:30,631 --> 00:00:31,799 to be a real friend. 9 00:00:35,736 --> 00:00:37,338 I still couldn't believe that she'd hooked up 10 00:00:37,405 --> 00:00:39,473 with Brody behind my back. 11 00:00:39,540 --> 00:00:42,410 Now I was starting to get excited about my 21st birthday 12 00:00:42,476 --> 00:00:45,346 when Lo revealed that Heidi was keeping a secret from me. 13 00:00:45,413 --> 00:00:46,580 Who is moving into your apartment 14 00:00:46,647 --> 00:00:48,349 when Heidi moves out with Spencer? 15 00:00:48,416 --> 00:00:51,485 And Heidi was about to tell me her secret herself. 16 00:00:51,552 --> 00:00:53,554 Oh, my God, you're not gonna guess 17 00:00:53,621 --> 00:00:56,457 what happened to me on New Year's. 18 00:00:56,524 --> 00:00:57,925 You kissed a boy. 19 00:00:57,991 --> 00:00:59,393 Um, no. 20 00:00:59,460 --> 00:01:01,662 Spencer asked me to move in with him. 21 00:01:04,232 --> 00:01:05,866 'Yeah, Lo told me.' 22 00:01:07,235 --> 00:01:09,337 I was surprised you told Lo before me though. 23 00:01:09,403 --> 00:01:11,139 It's kind of, like, big news. 24 00:01:11,205 --> 00:01:13,841 Well, I'd just found out. 25 00:01:13,907 --> 00:01:15,543 Thought it was really nice of him to... 26 00:01:15,609 --> 00:01:17,345 You know, that he wanted that but-- 27 00:01:17,411 --> 00:01:19,012 That kinda freaks me out. I gotta be honest. 28 00:01:19,079 --> 00:01:20,414 - No, it's nice. - 'Yeah.' 29 00:01:20,481 --> 00:01:22,316 I think if a guy after a few months asked me 30 00:01:22,383 --> 00:01:25,886 to move in with him, I would be like, "Whoa." 31 00:01:27,221 --> 00:01:29,290 Yeah. It was sweet. 32 00:01:30,124 --> 00:01:31,559 Do you want to? 33 00:01:32,860 --> 00:01:35,229 Um... 34 00:01:35,296 --> 00:01:37,798 I told him that I wasn't going to, so... 35 00:01:37,865 --> 00:01:41,369 I'm happy that I decided to stay here with you though. 36 00:01:41,435 --> 00:01:42,970 Me too, I'm not like about to celebrate 37 00:01:43,036 --> 00:01:46,039 'my 21st birthday with a different roommate.' 38 00:01:46,106 --> 00:01:48,008 A good roommate, that's like a good pair of jeans. 39 00:01:48,075 --> 00:01:50,110 You know what I mean? Like, you hang on to those. 40 00:01:50,178 --> 00:01:51,812 - 'You do.' - No matter what. 41 00:01:51,879 --> 00:01:53,113 You do. 42 00:01:53,181 --> 00:01:54,582 That's very true. 43 00:01:57,418 --> 00:01:59,387 ♪ She goes to California ♪ 44 00:01:59,453 --> 00:02:05,326 ♪ Oh California's not so far ♪ 45 00:02:05,393 --> 00:02:10,431 ♪ When I close my eyes and wonder where you are ♪ 46 00:02:13,167 --> 00:02:15,403 - Hello. How are you? - Hey, what are you doing? 47 00:02:15,469 --> 00:02:17,538 - What's going on? - Just relaxing. 48 00:02:17,605 --> 00:02:19,240 - What are you up to today? - Nice. 49 00:02:19,307 --> 00:02:20,908 Nothing much. 50 00:02:21,509 --> 00:02:22,743 Oh, my gosh. 51 00:02:22,810 --> 00:02:24,212 Is everything's set for Lauren's surprise party? 52 00:02:24,278 --> 00:02:25,846 Yeah. Everything's set. Ouch. 53 00:02:25,913 --> 00:02:27,715 We have, um, Hyde 54 00:02:27,781 --> 00:02:29,417 the guest list, the cake. 55 00:02:29,483 --> 00:02:31,619 She knows her birthday is coming up. 56 00:02:31,685 --> 00:02:34,188 And she thinks it's just you and her going to dinner? 57 00:02:34,255 --> 00:02:37,725 So maybe if I bailed out, like, right before dinner? 58 00:02:37,791 --> 00:02:39,460 - It will throw-- - She'll be so mad at you. 59 00:02:39,527 --> 00:02:40,961 She'll be like, "I can't believe you're leaving." 60 00:02:41,028 --> 00:02:42,763 And I'll be like, "I'm sorry. I have to go." 61 00:02:42,830 --> 00:02:44,265 And then, like, it will really throw off. 62 00:02:44,332 --> 00:02:45,733 And then you swoop in and like... 63 00:02:45,799 --> 00:02:48,068 And then I'll bring her and I'll just keep texting you. 64 00:02:48,135 --> 00:02:49,937 - Yeah, and just be like-- - Well, I'll tell her... 65 00:02:50,003 --> 00:02:52,005 I'll just be like, "Yeah, you know, let's go meet my sister 66 00:02:52,072 --> 00:02:53,774 "and let's go meet some of my friends at Hyde 67 00:02:53,841 --> 00:02:55,243 and have a couple drinks since you're 21." 68 00:02:55,309 --> 00:02:57,745 - Yeah, exactly. Exactly. - And we'll walk off. 69 00:02:57,811 --> 00:03:00,781 And then she's gonna get so mad, Heidi. 70 00:03:00,848 --> 00:03:02,816 Can you imagine if that really happened? 71 00:03:02,883 --> 00:03:04,685 That would be the worst person ever. 72 00:03:04,752 --> 00:03:06,754 - That would be so mean. - 'I know.' 73 00:03:06,820 --> 00:03:09,089 But it is gonna be so good. 74 00:03:09,156 --> 00:03:10,991 She's gonna die. 75 00:03:11,058 --> 00:03:12,260 - Yeah. - 'Yeah.' 76 00:03:18,232 --> 00:03:19,800 Lucky brand... 77 00:03:19,867 --> 00:03:23,437 Short-sleeved sweatshirt. Orange. 78 00:03:23,504 --> 00:03:25,973 Hey, isn't it your birthday this weekend? 79 00:03:26,039 --> 00:03:27,675 Mm-hmm. My 21st. 80 00:03:27,741 --> 00:03:30,644 - Your big 21st. - I'm so excited. 81 00:03:30,711 --> 00:03:32,179 'What are you gonna do?' 82 00:03:32,246 --> 00:03:33,981 Um... I don't know. 83 00:03:34,047 --> 00:03:36,250 I mean... 84 00:03:36,317 --> 00:03:38,252 I've already told Heidi I'd go out to dinner with her. 85 00:03:38,319 --> 00:03:40,988 But, I mean, we'll probably go out afterwards. 86 00:03:41,054 --> 00:03:42,923 - Yeah. - I haven't really planned it. 87 00:03:42,990 --> 00:03:45,225 I always kind of thought I'd have a big 21st but-- 88 00:03:45,293 --> 00:03:47,328 Yeah. I didn't really have a big 21st. 89 00:03:47,395 --> 00:03:49,830 It's one of those things that just being 21 is enough. 90 00:03:49,897 --> 00:03:52,099 You don't really even need to have any sort of party. 91 00:03:52,165 --> 00:03:54,034 But I always thought, like, I would have this huge party 92 00:03:54,101 --> 00:03:56,670 and it just kind of, like, came really fast. 93 00:03:56,737 --> 00:03:57,705 - You know what I mean? - Yeah. 94 00:03:57,771 --> 00:03:59,473 I mean I'm kinda like, um... 95 00:03:59,540 --> 00:04:01,041 You don't really have to know what you're gonna do. 96 00:04:01,108 --> 00:04:03,477 As long as you have your friends by your side. 97 00:04:03,544 --> 00:04:04,845 - Yeah. - That's what matters. 98 00:04:04,912 --> 00:04:07,481 Oh, my God. But 21 is such a big one. 99 00:04:07,548 --> 00:04:09,450 I know. I'm so excited. 100 00:04:18,326 --> 00:04:20,428 Hey, Spencer. 101 00:04:20,494 --> 00:04:22,830 Hey, so, um, I got Hyde for Sunday night 102 00:04:22,896 --> 00:04:25,699 for Lauren's surprise birthday party, and, um... 103 00:04:25,766 --> 00:04:27,668 Yeah, it'll be great. It'll be like 60 people. 104 00:04:27,735 --> 00:04:29,136 So bring Brody, too. 105 00:04:35,275 --> 00:04:36,910 Okay, I love you. 106 00:04:36,977 --> 00:04:38,078 Bye. 107 00:04:46,253 --> 00:04:47,220 Hi. 108 00:04:47,287 --> 00:04:49,357 Here, let's go inside. 109 00:04:49,423 --> 00:04:51,058 - Hi. - Hi. 110 00:04:56,330 --> 00:04:57,531 Hi. I can't really talk to you. 111 00:04:57,598 --> 00:04:59,166 I'm kind of at work. 112 00:04:59,232 --> 00:05:00,468 - What? - I'm at work. 113 00:05:00,534 --> 00:05:02,102 - I can't really talk to you. - Okay. 114 00:05:02,169 --> 00:05:04,271 - That's fine. - I'm so busy. So what's up? 115 00:05:04,338 --> 00:05:06,206 Uh, I just wanted to see how you were and everything 116 00:05:06,273 --> 00:05:08,476 'cause I haven't talked to you in so long. 117 00:05:08,542 --> 00:05:09,643 What's going on? 118 00:05:09,710 --> 00:05:11,612 Nothin'. Just working a lot. 119 00:05:11,679 --> 00:05:15,148 And I've been so, so busy, crazy running around. 120 00:05:15,215 --> 00:05:16,650 - Yeah. - How's school? 121 00:05:16,717 --> 00:05:18,786 Good, but I haven't, like, talked to Lauren at all 122 00:05:18,852 --> 00:05:21,321 and so I just wanted to, like, see what was going on with that. 123 00:05:21,389 --> 00:05:22,656 - Yeah. - I don't know. 124 00:05:22,723 --> 00:05:24,825 Do you think she's ready to talk at all or not? 125 00:05:24,892 --> 00:05:27,127 No. I don't think she wants to talk for a while. 126 00:05:27,194 --> 00:05:30,564 I haven't talked to my best friend of 15 years for, like 127 00:05:30,631 --> 00:05:33,801 what, three weeks for what, sloppy thirds? 128 00:05:33,867 --> 00:05:35,769 Like, that's... crazy! 129 00:05:35,836 --> 00:05:37,304 I think that's why she's all mad 130 00:05:37,371 --> 00:05:39,306 'because it was like a code that you don't hook up' 131 00:05:39,373 --> 00:05:43,343 'with your friends' exes or, like, past hook-ups.' 132 00:05:43,411 --> 00:05:46,747 One night should not have even amounted 133 00:05:46,814 --> 00:05:49,282 to two days of this fight and I think we both agree 134 00:05:49,349 --> 00:05:52,953 on how crazy out of proportion this got blown. Like-- 135 00:05:53,020 --> 00:05:54,755 Well, I told you, and I told her 136 00:05:54,822 --> 00:05:55,989 I was, like, that's between you guys 137 00:05:56,056 --> 00:05:58,325 and I want nothing to do with it. So... 138 00:05:58,392 --> 00:05:59,660 Okay. That's fine. 139 00:05:59,727 --> 00:06:01,929 I mean, it's like an awkward situation. 140 00:06:01,995 --> 00:06:04,732 - I know. It's so awkward. - It's so weird, I'm like... 141 00:06:05,866 --> 00:06:07,300 - Yeah. - Thought, like, I don't know-- 142 00:06:07,367 --> 00:06:09,336 - Busy, busy. - What? 143 00:06:09,403 --> 00:06:11,138 - I said busy, busy. - Yeah. 144 00:06:11,204 --> 00:06:12,773 - You have to go back to work? - Yeah. 145 00:06:12,840 --> 00:06:14,875 I'm doing, like, a lot of office stuff. 146 00:06:14,942 --> 00:06:16,143 - Okay. - Right, so... 147 00:06:16,209 --> 00:06:17,978 I mean, maybe another place, another time. 148 00:06:18,045 --> 00:06:19,613 I just, like, haven't been able to really 149 00:06:19,680 --> 00:06:22,282 like, get a hold of anyone, so I figured 150 00:06:22,349 --> 00:06:24,718 I'd just see what was going on. 151 00:06:24,785 --> 00:06:26,386 Okay, well, have a good day at work. 152 00:06:26,454 --> 00:06:28,321 Okay. Bye. Well, yeah. 153 00:06:28,388 --> 00:06:30,958 ♪ Assuming you can't run away ♪ 154 00:06:31,024 --> 00:06:34,795 ♪ Do your best to hide your face ♪ 155 00:06:34,862 --> 00:06:37,264 ♪ And oh I know you best ♪ 156 00:06:37,330 --> 00:06:39,467 ♪ I know you get what you're getting ♪ 157 00:06:39,533 --> 00:06:45,739 ♪ Or you get what you deserve ♪ 158 00:06:45,806 --> 00:06:47,808 Hi. Are you reading? 159 00:06:47,875 --> 00:06:49,342 I'm reading "You Didn't Hear It From Us." 160 00:06:49,409 --> 00:06:50,878 Oh, my gosh. 161 00:06:50,944 --> 00:06:53,413 Uh, guess who showed up at my work, uninvited. 162 00:06:53,481 --> 00:06:55,883 - Who? - Jen Bunney. 163 00:06:55,949 --> 00:06:57,384 I go, "I think it's really inappropriate 164 00:06:57,451 --> 00:06:59,386 that you're at my work. I don't know what happened." 165 00:06:59,453 --> 00:07:01,989 I was like "With you and Lauren, it's between you and Lauren. 166 00:07:02,055 --> 00:07:03,524 Please don't talk to me about it." 167 00:07:03,591 --> 00:07:05,826 I go, "Obviously, you know, you did wrong. 168 00:07:05,893 --> 00:07:08,496 Give her space and don't come back to my work place." 169 00:07:08,562 --> 00:07:10,130 Like, "Don't be so desperate. 170 00:07:10,197 --> 00:07:12,399 "Do you not have any other friends? Like, chill out. 171 00:07:12,466 --> 00:07:14,768 I said, I'll talk to you when I wanna talk to you." 172 00:07:14,835 --> 00:07:16,570 I was friends with her 'cause you're friends with her. 173 00:07:16,637 --> 00:07:17,805 - You know what I mean? - Mm-hmm. 174 00:07:17,871 --> 00:07:19,372 I told her just to give you your space. 175 00:07:19,439 --> 00:07:21,208 'That's all I need, like, honestly...' 176 00:07:21,274 --> 00:07:23,844 Like, if you do a really bad thing 177 00:07:23,911 --> 00:07:25,345 or if you do a really shady thing 178 00:07:25,412 --> 00:07:28,115 be like, "I was shady." Like, just fess up to it. 179 00:07:28,181 --> 00:07:30,083 That's fine. I don't need people like that in my life. 180 00:07:30,150 --> 00:07:32,119 You know what I mean, like, I have too many good people 181 00:07:32,185 --> 00:07:35,355 in my life to try and have bad ones in it, too. 182 00:07:35,422 --> 00:07:38,859 We're still on for your birthday dinner, right? 183 00:07:38,926 --> 00:07:41,061 - Yeah. - Okay. 184 00:07:42,295 --> 00:07:43,797 Done. 185 00:07:47,400 --> 00:07:48,669 ♪ Go ♪ 186 00:07:53,206 --> 00:07:56,910 Twenty-one. So exciting. 187 00:07:56,977 --> 00:07:58,979 What time are our reservations? 188 00:07:59,046 --> 00:08:00,981 Like, 8:30. 189 00:08:01,048 --> 00:08:02,449 Are you wearing a dress? 190 00:08:02,516 --> 00:08:05,553 No, I'm gonna wear, um, jeans and a top. 191 00:08:05,619 --> 00:08:07,821 - What are you gonna wear? - Should I not wear a dress? 192 00:08:07,888 --> 00:08:10,457 - I have a dress on. - You're the birthday girl. 193 00:08:10,524 --> 00:08:12,693 You should be wearing dresses all week. 194 00:08:12,760 --> 00:08:15,495 ♪ I'm so excited ♪ 195 00:08:18,231 --> 00:08:20,100 Hey, Spence. What's up? 196 00:08:22,069 --> 00:08:24,237 'Why? What's wrong?' 197 00:08:24,304 --> 00:08:26,874 'Are you okay? What do you mean?' 198 00:08:26,940 --> 00:08:28,776 Right now? 199 00:08:28,842 --> 00:08:30,343 'I mean, come on, seriously?' 200 00:08:30,410 --> 00:08:33,547 Heidi, who are you talking to? 201 00:08:33,614 --> 00:08:35,148 Spencer, are you sure? 202 00:08:36,416 --> 00:08:38,786 'Alright. Fine. I'll call you in 20.' 203 00:08:38,852 --> 00:08:40,287 'Okay, bye.' 204 00:08:41,454 --> 00:08:42,790 Um... 205 00:08:42,856 --> 00:08:44,892 What... Spencer just called 206 00:08:44,958 --> 00:08:46,860 and I'm really sorry, but I have to go. 207 00:08:46,927 --> 00:08:50,564 I'll call you when I know what's going on or what it is, so... 208 00:08:50,631 --> 00:08:51,565 - Okay. - Okay. 209 00:08:51,632 --> 00:08:54,067 'I-I-I'm really sorry, Lauren.' 210 00:08:55,302 --> 00:08:57,771 - H-Heidi? - 'I love you.' 211 00:08:57,838 --> 00:08:59,873 You made plans with me to do something for my birthday. 212 00:08:59,940 --> 00:09:01,408 I know, but I don't know what's wrong. 213 00:09:01,474 --> 00:09:03,376 Well, then call him and say, "I'm gonna go to dinner 214 00:09:03,443 --> 00:09:05,378 with my best friend for her birthday." 215 00:09:05,445 --> 00:09:07,114 'Like don't, like, stop leaving me for Spencer.' 216 00:09:07,180 --> 00:09:09,750 - 'Stop.' - I'll call you. 217 00:09:20,994 --> 00:09:22,696 - Hello? - Oh, my God. 218 00:09:22,763 --> 00:09:25,298 - She totally bought it. - It's gonna be fun. 219 00:09:25,365 --> 00:09:27,901 Should I bring her... I'll bring her, like, at 9:15-ish. 220 00:09:27,968 --> 00:09:29,502 Perfect. She totally won't know. 221 00:09:29,569 --> 00:09:31,104 Okay, bye. 222 00:09:36,576 --> 00:09:38,746 - Hello? - Hey. What are you doing? 223 00:09:38,812 --> 00:09:40,648 Hi. Nothing. 224 00:09:40,714 --> 00:09:43,651 Well, Heidi just left here and she was like, "Oh, Spencer 225 00:09:43,717 --> 00:09:46,419 just called me and da-da-da." And she's like, "I can't. 226 00:09:46,486 --> 00:09:48,488 I need to go. Can we do this later?" 227 00:09:48,555 --> 00:09:52,425 Um, well, come over and I'll take you out. 228 00:09:52,492 --> 00:09:54,294 Okay, bye. 229 00:10:03,671 --> 00:10:06,106 'Uh, excuse me. Could I have your attention?' 230 00:10:06,173 --> 00:10:07,775 'Lauren's gonna be here in, like, two minutes' 231 00:10:07,841 --> 00:10:10,277 so if we can all, like, jump out and say "Surprise" 232 00:10:10,343 --> 00:10:12,312 'cause it's a surprise party, so... 233 00:10:12,379 --> 00:10:14,648 Thank you. You can go back to your things now. 234 00:10:18,018 --> 00:10:19,186 She just told you and left you? 235 00:10:19,252 --> 00:10:20,520 - Like, she didn't say-- - Yeah. No. 236 00:10:20,587 --> 00:10:22,155 It was like, "He won't talk to me." 237 00:10:22,222 --> 00:10:24,324 I have to talk to him in person. Sorry. I have to go." 238 00:10:24,391 --> 00:10:25,693 And she was really short about it. 239 00:10:25,759 --> 00:10:26,860 Then she just left. 240 00:10:26,927 --> 00:10:28,395 Kinda, like, "You've got to be kidding me." 241 00:10:28,461 --> 00:10:29,797 Like, "You're not actually doing this, are you?" 242 00:10:29,863 --> 00:10:32,499 And she was, like, "I'm sorry. I have to go." 243 00:10:32,565 --> 00:10:34,634 It's like three strikes and you're out. 244 00:10:34,702 --> 00:10:36,837 No, she's on, like, her 10th strike. 245 00:10:40,207 --> 00:10:42,275 - They're here, they're here. - Shh. Shh. 246 00:10:43,410 --> 00:10:46,046 One, two, and three. 247 00:10:46,113 --> 00:10:49,216 Surprise! 248 00:10:49,282 --> 00:10:51,685 Happy birthday! 249 00:10:54,087 --> 00:10:55,588 Surprise! 250 00:10:55,655 --> 00:10:58,258 - Happy birthday! - Hi! 251 00:11:05,799 --> 00:11:07,134 Thank you. 252 00:11:10,103 --> 00:11:11,905 There is the oh-so-beautiful birthday girl. 253 00:11:11,972 --> 00:11:13,373 - Yes. - How are you? 254 00:11:13,440 --> 00:11:15,242 - Good. How are you? - Everything good? 255 00:11:18,746 --> 00:11:21,248 - Oh, yeah, really? - Yeah. 256 00:11:43,737 --> 00:11:44,905 I know. 257 00:11:44,972 --> 00:11:46,907 And then I went on a couple of dates. 258 00:11:49,276 --> 00:11:50,543 Come here. 259 00:12:23,710 --> 00:12:27,080 - We doing the birthday toast? - Birthday toast! 260 00:12:27,147 --> 00:12:29,316 - Spratt, give the speech. - Okay. 261 00:12:29,382 --> 00:12:30,784 - Speech, speech, speech! - Alright. 262 00:12:30,851 --> 00:12:33,453 Okay, I'm not very good at speeches 263 00:12:33,520 --> 00:12:34,855 'cause Lo said I'm not very smart 264 00:12:34,922 --> 00:12:37,124 but I do know this. 265 00:12:37,190 --> 00:12:38,926 Heidi, the love of my life 266 00:12:38,992 --> 00:12:40,660 loves Lauren more than anything in the world. 267 00:12:40,727 --> 00:12:43,196 'So that makes Lauren an amazing person.' 268 00:12:43,263 --> 00:12:45,632 'We don't see eye to eye, but they do.' 269 00:12:45,698 --> 00:12:48,268 So at the end of the day, we all see eye to eye. 270 00:12:48,335 --> 00:12:49,502 - Cheers. - Happy birthday. 271 00:12:49,569 --> 00:12:51,839 - You're amazing. - Cheers. 272 00:12:53,173 --> 00:12:54,774 Twenty-one, it's a big deal. 273 00:12:54,842 --> 00:12:58,678 ♪ And I know ♪ 274 00:12:58,745 --> 00:13:02,415 ♪ What it feels to be alive ♪ 275 00:13:02,482 --> 00:13:06,753 ♪ And if you breathe for me ♪ 276 00:13:06,820 --> 00:13:09,456 ♪ I'll breathe for you tonight ♪ 277 00:13:09,522 --> 00:13:10,490 ♪ Tonight ♪ 278 00:13:10,557 --> 00:13:18,465 ♪ Tonight... ♪ 279 00:13:18,531 --> 00:13:19,833 ♪ You're a distraction ♪ 280 00:13:19,900 --> 00:13:23,436 ♪ For my eyes to realize ♪ 281 00:13:23,503 --> 00:13:29,076 ♪ It's my attraction that makes me keep coming back ♪ 282 00:13:29,142 --> 00:13:34,247 ♪ There's something about you that I can't hold in my hand ♪ 283 00:13:34,314 --> 00:13:38,785 ♪ And my control is what you can't understand ♪ 284 00:13:38,852 --> 00:13:42,122 ♪ Yeah yeah ♪ 285 00:13:42,189 --> 00:13:43,223 Did you have fun? 286 00:13:43,290 --> 00:13:44,757 Yeah, it was really fun. 287 00:13:44,824 --> 00:13:46,459 How was his birthday toast to me? 288 00:13:46,526 --> 00:13:47,827 - He was like-- - It was pretty. 289 00:13:47,895 --> 00:13:49,462 "Me and Lauren don't always see eye to eye 290 00:13:49,529 --> 00:13:51,464 but I see eye to eye with Heidi." 291 00:13:51,531 --> 00:13:52,832 I was like, "Just say happy birthday." 292 00:13:55,035 --> 00:13:56,703 Seriously, I was, like, just be like 293 00:13:56,769 --> 00:13:58,105 "Happy birthday, Lauren," and it's done. 294 00:13:58,171 --> 00:13:59,873 He's a big toaster. 295 00:14:02,042 --> 00:14:04,878 What else? No Jen Bunney talk? 296 00:14:04,945 --> 00:14:07,514 Nope. No Jen Bunney. 297 00:14:07,580 --> 00:14:08,882 Shh. 298 00:14:08,949 --> 00:14:10,450 She was, like, telling someone, like, she's like 299 00:14:10,517 --> 00:14:12,719 "Oh, we'll make up by her birthday, so I'll be there." 300 00:14:12,785 --> 00:14:15,022 I'm like, "Don't come to my birthday." 301 00:14:16,723 --> 00:14:19,426 A lot of people don't like her. That's cra... Why is that? 302 00:14:19,492 --> 00:14:20,827 She's kind of, like, had a lot 303 00:14:20,894 --> 00:14:22,229 of problems with girls and their guys. 304 00:14:22,295 --> 00:14:24,031 - Really? - Like, hooked up with exes. 305 00:14:24,097 --> 00:14:26,733 Or, um, lied to them about things they've said. 306 00:14:26,799 --> 00:14:29,536 - Or just, oh... - Change of subject here. 307 00:14:29,602 --> 00:14:30,904 Um... 308 00:14:30,971 --> 00:14:32,372 Oh, that's not weird for you. 309 00:14:32,439 --> 00:14:34,007 No, it's not weird. 310 00:14:34,074 --> 00:14:35,675 Did you know that the night I kissed Jason 311 00:14:35,742 --> 00:14:37,010 Jen kissed him first? 312 00:14:37,077 --> 00:14:39,246 I told Jen, "I-I kind of like Jason." 313 00:14:39,312 --> 00:14:41,181 And she's like, "I got your back, I got your back." 314 00:14:41,248 --> 00:14:42,849 She went into another room to talk to him. 315 00:14:42,916 --> 00:14:44,851 - Apparently made out with him. - What? 316 00:14:44,918 --> 00:14:46,853 And then he went and kissed me. 317 00:14:46,920 --> 00:14:49,356 - Shut up. - Yeah. 318 00:14:49,422 --> 00:14:51,224 That whole situation could have been completely avoided. 319 00:14:51,291 --> 00:14:53,160 She just had to be, like, an honest person to me 320 00:14:53,226 --> 00:14:55,162 and she wasn't, you know what I mean? 321 00:14:55,228 --> 00:14:57,130 And you're supposed to be best friends. 322 00:14:57,197 --> 00:14:58,698 And we're supposed to be best friends. 323 00:14:58,765 --> 00:15:00,633 ♪ Oh oh ♪ 324 00:15:00,700 --> 00:15:04,404 ♪ Oh oh oh ♪ 325 00:15:05,772 --> 00:15:07,540 ♪ Oh oh ♪ 326 00:15:07,607 --> 00:15:10,343 ♪ Oh oh oh ♪ 327 00:15:12,112 --> 00:15:14,214 ♪ 'Cause this is a battle ♪ 328 00:15:14,281 --> 00:15:17,317 ♪ And it's your final last call ♪ 329 00:15:19,552 --> 00:15:21,054 ♪ It was a trial ♪ 330 00:15:21,121 --> 00:15:24,057 ♪ You made a mistake we know ♪ 331 00:15:24,124 --> 00:15:26,493 ♪ Can't you see you've hurt me so ♪ 332 00:15:26,559 --> 00:15:28,495 ♪ Why aren't you sorry? ♪ 333 00:15:28,561 --> 00:15:30,597 ♪ Why aren't you sorry? ♪ 334 00:15:30,663 --> 00:15:32,065 ♪ Why? ♪ 335 00:15:32,132 --> 00:15:34,067 Hey. Can I come in and talk 336 00:15:34,134 --> 00:15:37,037 with you about everything? 337 00:15:37,104 --> 00:15:38,805 ♪ 'Cause this is a battle ♪ 338 00:15:38,871 --> 00:15:41,308 ♪ This is a battle ♪ 339 00:15:41,374 --> 00:15:42,909 ♪ Oh oh ♪ 340 00:15:42,976 --> 00:15:45,245 ♪ Oh oh oh ♪ 341 00:15:45,312 --> 00:15:47,380 'Okay, so, say to me whatever you want to say' 342 00:15:47,447 --> 00:15:51,184 because you obviously feel like you need to say something. 343 00:15:52,685 --> 00:15:54,421 Well... 344 00:15:54,487 --> 00:15:57,724 I just have been trying, like, really hard to talk to you. 345 00:15:57,790 --> 00:15:59,959 I know. Well, I'm saying, like, you've tried, really tried. 346 00:16:00,027 --> 00:16:02,295 So, like, talk to me now. 347 00:16:02,362 --> 00:16:04,531 Okay, well... 348 00:16:06,233 --> 00:16:10,703 I just feel like everything got so blown out of proportion 349 00:16:10,770 --> 00:16:13,106 than what it needed to be, like-- 350 00:16:13,173 --> 00:16:14,607 I don't feel that way at all but-- 351 00:16:14,674 --> 00:16:15,975 Okay, that's the way I feel 352 00:16:16,043 --> 00:16:17,477 and not necessarily, like, the situation-- 353 00:16:17,544 --> 00:16:18,978 'It probably feels that way to you' 354 00:16:19,046 --> 00:16:20,413 'cause it didn't happen to you. 355 00:16:20,480 --> 00:16:23,316 I just think that what you don't understand 356 00:16:23,383 --> 00:16:26,419 is that I really never meant to hurt you. 357 00:16:26,486 --> 00:16:29,022 I-I don't think you meant to hurt me. 358 00:16:29,089 --> 00:16:30,557 I don't think that you thought about me 359 00:16:30,623 --> 00:16:32,192 at allwhen you were doing it. 360 00:16:32,259 --> 00:16:34,227 Because you were only thinking about yourself. 361 00:16:34,294 --> 00:16:37,297 - I wasn't thinking. - You really like didn't think? 362 00:16:37,364 --> 00:16:39,332 Like it wasn't even a thought in your head when you left? 363 00:16:39,399 --> 00:16:42,135 No, I'm gonna be perfectly honest with you. 364 00:16:42,202 --> 00:16:46,373 I knew that Brody was trying to hook up with me. 365 00:16:46,439 --> 00:16:48,275 But you know what, it shouldn't even have been a situation. 366 00:16:48,341 --> 00:16:50,510 You shouldn't be in a situation where you're, you know 367 00:16:50,577 --> 00:16:52,879 hitting on some guy that I could have been interested. 368 00:16:52,945 --> 00:16:54,447 You know what, it wasn't just any guy. 369 00:16:54,514 --> 00:16:56,083 It wasn't who he was, it was the fact 370 00:16:56,149 --> 00:16:58,151 that that was the first guy 371 00:16:58,218 --> 00:17:00,187 that I was able to have a crush on after Jason. 372 00:17:00,253 --> 00:17:01,854 - That was a big deal to me. - Okay. 373 00:17:01,921 --> 00:17:03,856 It had to be that guy. 374 00:17:03,923 --> 00:17:06,526 I didn't know Brody even mattered. 375 00:17:06,593 --> 00:17:07,894 'Brody doesn't matter.' 376 00:17:07,960 --> 00:17:09,796 'It's not... I'm not mad about Brody!' 377 00:17:09,862 --> 00:17:11,364 - This is about a guy. - No. 378 00:17:11,431 --> 00:17:14,501 It's about the fact that you did something really shady 379 00:17:14,567 --> 00:17:17,770 and you did it behind my back and you were evil and conniving. 380 00:17:17,837 --> 00:17:20,373 It wasn't all Brody. It was you! 381 00:17:20,440 --> 00:17:23,776 'And it was, like, I didn't need my best friend to go' 382 00:17:23,843 --> 00:17:25,145 'and make me feel like an idiot' 383 00:17:25,212 --> 00:17:27,214 like I've had happen to me before. 384 00:17:27,280 --> 00:17:29,782 And it just sucked that it wasn't some girl I hated. 385 00:17:29,849 --> 00:17:31,684 No, it was my best friend 386 00:17:31,751 --> 00:17:33,720 who made me feel like such an idiot 387 00:17:33,786 --> 00:17:35,488 and made me feel so low. 388 00:17:35,555 --> 00:17:37,090 It was a mistake. 389 00:17:37,157 --> 00:17:39,192 - I messed up one night. - I know you did. 390 00:17:39,259 --> 00:17:40,493 - That's why, I'm sayin'-- - No, no, no. 391 00:17:40,560 --> 00:17:42,262 You made a mistake that you went home with him. 392 00:17:42,329 --> 00:17:43,963 You made a mistake that you kissed him 393 00:17:44,030 --> 00:17:45,998 and you stared in my eyes and lied to me about it. 394 00:17:46,065 --> 00:17:47,634 Then you made a mistake that you tried to 395 00:17:47,700 --> 00:17:48,968 blame it on every person you could. 396 00:17:49,035 --> 00:17:50,437 I'm not trying to play the victim. 397 00:17:50,503 --> 00:17:52,539 'You are, you sit there and you, like' 398 00:17:52,605 --> 00:17:53,840 make your sad puppy-dog face. 399 00:17:53,906 --> 00:17:55,074 You're like, "Oh, it's so hard." 400 00:17:55,142 --> 00:17:57,310 You put yourself in this situation. 401 00:17:57,377 --> 00:18:00,213 And I've tried to apologize to you so much. 402 00:18:00,280 --> 00:18:01,614 Sincerely sorry. 403 00:18:01,681 --> 00:18:04,751 I understand what I did was wrong. Really, really wrong. 404 00:18:04,817 --> 00:18:07,287 You've screwed up a lot of friendships because of guys. 405 00:18:07,354 --> 00:18:09,556 The first night that I told you I liked Jason 406 00:18:09,622 --> 00:18:11,458 and I wanted to kiss him, you went and kissed him. 407 00:18:11,524 --> 00:18:12,892 - Don't even go there. - 'Yes, you did.' 408 00:18:12,959 --> 00:18:14,727 - That was-- - 'It doesn't matter.' 409 00:18:14,794 --> 00:18:15,928 You didn't tell me that night. 410 00:18:15,995 --> 00:18:17,230 That was, like, a joke, Lauren. 411 00:18:17,297 --> 00:18:19,065 - Come on. You can't-- - It's funny. 412 00:18:19,132 --> 00:18:20,667 It's funny 'cause I dated him for a year after. 413 00:18:20,733 --> 00:18:22,335 I obviously didn't have any feelings for him. 414 00:18:22,402 --> 00:18:24,771 I know I made a mistake and I know I lied to you 415 00:18:24,837 --> 00:18:26,706 and I am so sorry. 416 00:18:26,773 --> 00:18:29,576 I've been burned by so many friends, especially lately. 417 00:18:29,642 --> 00:18:32,044 And I really am starting to learn who my true friends are. 418 00:18:32,111 --> 00:18:34,547 'And I have every reason not to trust you.' 419 00:18:37,717 --> 00:18:39,286 You know it's true. 420 00:18:41,854 --> 00:18:43,390 I'm sorry I hurt you. 421 00:18:43,456 --> 00:18:46,125 I appreciate that. Thank you. 422 00:18:46,193 --> 00:18:47,760 Nothin', there's nothing I can do? 423 00:18:47,827 --> 00:18:49,229 There's nothing I can say? 424 00:18:49,296 --> 00:18:50,463 No. 425 00:18:50,530 --> 00:18:53,132 I think you've done and said enough. 426 00:18:58,171 --> 00:19:00,640 ♪ In so many words ♪ 427 00:19:00,707 --> 00:19:03,710 ♪ I wish I could explain ♪ 428 00:19:03,776 --> 00:19:08,315 ♪ But it won't sound the same ♪ 429 00:19:11,050 --> 00:19:12,885 ♪ If promises... ♪ 430 00:19:12,952 --> 00:19:15,154 So I'll let you call me when you're ready. 431 00:19:17,156 --> 00:19:20,493 ♪ It's a little too late ♪ 432 00:19:21,794 --> 00:19:23,630 ♪ I'm under the spell ♪ 433 00:19:23,696 --> 00:19:29,969 ♪ And I can't hear you saying good-bye ♪ 434 00:19:30,036 --> 00:19:33,039 ♪ Good-bye ♪ 435 00:19:33,105 --> 00:19:38,110 ♪ Good-bye good-bye good-bye ♪ 32843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.