Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,613 --> 00:00:14,415
Previously on "The Hills..."
2
00:00:14,482 --> 00:00:16,084
After everything
Spencer had done
3
00:00:16,150 --> 00:00:18,786
Heidi decided to give him
one last chance.
4
00:00:18,852 --> 00:00:20,221
- Here you go, sweetheart.
- Oh!
5
00:00:20,288 --> 00:00:21,322
And our friendship
6
00:00:21,389 --> 00:00:23,257
hasn't been the same since.
7
00:00:23,324 --> 00:00:25,626
I told Heidi he was
never going to change.
8
00:00:25,693 --> 00:00:27,261
I'm gonna be there for you,
when he screws
9
00:00:27,328 --> 00:00:28,762
you over, 'cause he will.
10
00:00:28,829 --> 00:00:30,398
And when Spencer
confronted me about it...
11
00:00:30,464 --> 00:00:31,999
Oh, my God, me and Heidi's
friendship is fine.
12
00:00:32,066 --> 00:00:34,102
You don't need to be concerned
about me and Heidi's friendship.
13
00:00:34,168 --> 00:00:35,136
Oh, but I am concerned.
14
00:00:35,203 --> 00:00:36,704
...Heidi took his side.
15
00:00:36,770 --> 00:00:38,906
I feel like I have to choose
between you and Spencer.
16
00:00:38,972 --> 00:00:40,274
'You don't have to choose'
17
00:00:40,341 --> 00:00:42,410
but you have chosen
for the last week and a half.
18
00:00:42,476 --> 00:00:44,312
Lauren, don't even say
things like that.
19
00:00:44,378 --> 00:00:47,881
And of course, Heidi went
running off toSpencer's.
20
00:00:50,851 --> 00:00:52,820
'So, what's going on
with you and Heidi?'
21
00:00:52,886 --> 00:00:55,323
You guys are working on your
friendship now, aren't you?
22
00:00:55,389 --> 00:00:58,459
The way we get along is we
just don't talk about Spencer.
23
00:00:58,526 --> 00:01:00,161
I mean,
she doesn't say his name.
24
00:01:00,228 --> 00:01:01,795
We just don't talk about him,
and it's awkward
25
00:01:01,862 --> 00:01:04,132
'cause he's obviously,
a really big part of her life.
26
00:01:04,198 --> 00:01:06,434
I mean, she is with him
every night.
27
00:01:06,500 --> 00:01:08,202
She spends way more time
with him than me
28
00:01:08,269 --> 00:01:09,737
so it's, like, kinda weird.
29
00:01:09,803 --> 00:01:12,306
I don't know what he did,
it's like he put a spell
30
00:01:12,373 --> 00:01:14,007
on her or something,
or she's just, like
31
00:01:14,074 --> 00:01:15,476
'head over heels for this guy.'
32
00:01:15,543 --> 00:01:17,278
I don't know. It's weird.
You know what I mean?
33
00:01:17,345 --> 00:01:18,612
Like, I still, I don't like him.
34
00:01:18,679 --> 00:01:20,013
I don't wanna be around him.
35
00:01:20,080 --> 00:01:22,216
Do they say,
"I love you," and stuff?
36
00:01:23,551 --> 00:01:24,618
Already?
37
00:01:24,685 --> 00:01:26,019
She's making the same mistake
38
00:01:26,086 --> 00:01:27,521
she did with Jordan, kind of.
39
00:01:27,588 --> 00:01:29,723
That was the day, like,
she made such a big deal.
40
00:01:29,790 --> 00:01:31,459
She was, like,
with Jordan, she was like
41
00:01:31,525 --> 00:01:34,128
"I will never, I always
will have at least one night
42
00:01:34,195 --> 00:01:35,729
a week where
I stay away from them"
43
00:01:35,796 --> 00:01:37,931
and like,
she stayed at our apartment
44
00:01:37,998 --> 00:01:39,667
like twice this month.
45
00:01:39,733 --> 00:01:41,469
Oh, my God.
46
00:01:41,535 --> 00:01:43,137
But, it kinda bums me out,
when she's like
47
00:01:43,204 --> 00:01:45,473
"Let's plan a Lauren
and Heidi day."
48
00:01:45,539 --> 00:01:48,676
And I'm like, "Every day used to
be Lauren and Heidi day."
49
00:01:48,742 --> 00:01:50,244
Wow.
50
00:01:50,311 --> 00:01:52,146
♪ Oh ♪
51
00:01:52,213 --> 00:01:54,682
♪ I'd do it all over again ♪
52
00:01:54,748 --> 00:01:56,350
♪ Oh ♪
53
00:01:56,417 --> 00:01:58,852
♪ I'd do it all over again ♪
54
00:01:58,919 --> 00:02:00,488
♪ Oh ♪
55
00:02:00,554 --> 00:02:01,755
♪ I'd do it all... ♪
56
00:02:01,822 --> 00:02:03,724
Thank you so much
for coming with me.
57
00:02:03,791 --> 00:02:05,759
Any time.
58
00:02:05,826 --> 00:02:07,728
'Any excuse
to spend more time with you.'
59
00:02:07,795 --> 00:02:10,331
'Oh! So nice.'
60
00:02:10,398 --> 00:02:12,333
Do you think that Lauren
would be upset at all
61
00:02:12,400 --> 00:02:14,402
if I hung out
with you and Spencer?
62
00:02:14,468 --> 00:02:16,204
Lauren can't control
your life, Jen.
63
00:02:16,270 --> 00:02:18,005
No, she doesn't control my life.
64
00:02:18,071 --> 00:02:19,340
I control my life, Heidi.
65
00:02:19,407 --> 00:02:21,509
- Exactly, so you can hang--
- Exactly.
66
00:02:21,575 --> 00:02:22,676
Exactly, you can
hang out with me
67
00:02:22,743 --> 00:02:24,478
'if you wanna hang out with me.'
68
00:02:28,782 --> 00:02:30,818
I just don't wanna do anything
that would upset her.
69
00:02:30,884 --> 00:02:32,220
I just bought these.
70
00:02:32,286 --> 00:02:33,954
Well, you can't live
your life like that either.
71
00:02:34,021 --> 00:02:35,289
Like, do what you wanna do.
72
00:02:35,356 --> 00:02:36,690
I'm trying
to listen to you, Heidi.
73
00:02:36,757 --> 00:02:38,826
I'm trying to take
your advice, as usual.
74
00:02:38,892 --> 00:02:41,362
As usual, I'm right.
75
00:02:41,429 --> 00:02:43,697
What do I want,
what do I want?
76
00:02:43,764 --> 00:02:45,566
♪ This is your wake-up call ♪
77
00:02:45,633 --> 00:02:47,535
♪ You better watch your back ♪
78
00:02:47,601 --> 00:02:51,104
♪ When you're living in
Spy town ♪
79
00:02:51,171 --> 00:02:52,640
♪ No more fun and games ♪
80
00:02:52,706 --> 00:02:54,642
♪ They know your every move ♪
81
00:02:54,708 --> 00:02:58,546
♪ When you're living in
Spy town... ♪
82
00:02:58,612 --> 00:03:00,814
- Hello.
- Hello.
83
00:03:02,015 --> 00:03:04,418
- How are you today?
- I'm good. How are you?
84
00:03:04,485 --> 00:03:06,654
- You look cute.
- Oh, thank you.
85
00:03:06,720 --> 00:03:08,722
I'm, like, in jammies today.
86
00:03:08,789 --> 00:03:10,591
I was, I wore this
to class this morning
87
00:03:10,658 --> 00:03:12,793
and then I just added
this nice little touch.
88
00:03:12,860 --> 00:03:15,829
It's very cute.
It's, uh, Jen's birthday today.
89
00:03:15,896 --> 00:03:16,964
It is?
90
00:03:17,030 --> 00:03:19,233
- How old is she?
- Twenty-one.
91
00:03:19,300 --> 00:03:20,468
- Ooh!
- 'I know.'
92
00:03:20,534 --> 00:03:22,303
I'm, like, excited
to celebrate it with Jen
93
00:03:22,370 --> 00:03:23,604
because, like,
we've been best friends.
94
00:03:23,671 --> 00:03:25,306
- Since, like, third grade.
- I know.
95
00:03:25,373 --> 00:03:27,508
And she's been really great
'cause, like, Heidi's been
96
00:03:27,575 --> 00:03:29,643
so, like, involved with--
97
00:03:29,710 --> 00:03:31,512
Yeah, she's been
gone all the time, so Jen's
98
00:03:31,579 --> 00:03:33,247
like, basically, been,
like, living with me.
99
00:03:33,314 --> 00:03:34,482
'Yeah.'
100
00:03:34,548 --> 00:03:35,849
She's been
a really good friend.
101
00:03:35,916 --> 00:03:38,352
That's really nice.
Is she having a party?
102
00:03:38,419 --> 00:03:39,853
'Uh, yeah,
we were all going out.'
103
00:03:39,920 --> 00:03:42,155
She already invited
Spencer, though.
104
00:03:42,222 --> 00:03:43,824
She did?
105
00:03:43,891 --> 00:03:46,460
The only good thing is that if
Spencer comes he brings Brody.
106
00:03:46,527 --> 00:03:49,363
That's my plus.
107
00:03:49,430 --> 00:03:51,332
That's a plus.
I guess that's worth it, right?
108
00:03:51,399 --> 00:03:55,636
You got to make some sacrifices
for the good of your... self.
109
00:03:57,070 --> 00:03:58,972
♪ I'm never satisfied ♪
110
00:03:59,039 --> 00:04:00,574
♪ Yeah yeah yeah ♪
111
00:04:01,509 --> 00:04:03,444
♪ Never satisfied... ♪
112
00:04:03,511 --> 00:04:05,613
Look at Hollywood Star tours.
113
00:04:05,679 --> 00:04:07,147
Pratt,
that should be your new job.
114
00:04:07,214 --> 00:04:09,350
What, giving star tours?
115
00:04:09,417 --> 00:04:13,120
I was always thinkin' I would be
so amazing at doing star maps.
116
00:04:13,186 --> 00:04:14,955
'Cause I feel
like we could, like, hit up
117
00:04:15,022 --> 00:04:18,992
all the homies spots, like,
give very little directions.
118
00:04:20,528 --> 00:04:22,863
God, I-I'm in such habit
of just seeing a girl laugh
119
00:04:22,930 --> 00:04:24,732
and like hitting on her, but
I'm always like "Girlfriend."
120
00:04:24,798 --> 00:04:26,800
I don't know when are you
you gotta find a lady, now
121
00:04:26,867 --> 00:04:28,502
that I've got a girlfriend
you need a girlfriend
122
00:04:28,569 --> 00:04:30,170
so we can double date.
123
00:04:30,237 --> 00:04:31,572
Heidi's tryin' to get us a roll
124
00:04:31,639 --> 00:04:35,943
to, um, Jen Bunney's
birthday at Les Deux.
125
00:04:36,009 --> 00:04:38,278
I like little Bunney.
She's-she's a cutie pie.
126
00:04:38,346 --> 00:04:41,482
'I think you should mack Jen,
to be honest. Jen is cute.'
127
00:04:41,549 --> 00:04:43,551
Tell you how
to get in the back door.
128
00:04:48,322 --> 00:04:50,724
♪ I wanna party all night ♪
129
00:04:50,791 --> 00:04:53,494
♪ We're gonna make it happen ♪
130
00:04:53,561 --> 00:04:56,364
♪ Make it happen yeah ♪
131
00:04:56,430 --> 00:04:58,766
♪ I wanna party ♪
132
00:04:58,832 --> 00:05:00,868
♪ Party all night night night ♪
133
00:05:00,934 --> 00:05:03,671
♪ We're gonna make it happen ♪
134
00:05:03,737 --> 00:05:06,273
♪ Come on and party ♪
135
00:05:06,340 --> 00:05:07,741
♪ Party all night... ♪
136
00:05:07,808 --> 00:05:09,577
Elizabeth,
you like sushi, right?
137
00:05:09,643 --> 00:05:12,480
- Yes.
- These are really good.
138
00:05:12,546 --> 00:05:15,683
Heaven roll's really good, the
Hollywood roll is really good.
139
00:05:15,749 --> 00:05:17,585
'We'll just order
a bunch of rolls.'
140
00:05:24,525 --> 00:05:26,360
♪ Hey hey hey ♪
141
00:05:26,427 --> 00:05:27,895
♪ I like your outfit ♪
142
00:05:27,961 --> 00:05:29,897
♪ Your sh-sh-sh-shoes
and your... ♪
143
00:05:31,264 --> 00:05:33,066
Happy birthday!
144
00:05:34,267 --> 00:05:35,936
I'm so glad you came.
145
00:05:37,971 --> 00:05:40,240
- Hi! How are you?
- Hi.
146
00:05:40,307 --> 00:05:42,810
- You look pretty.
- Thank you, you look great.
147
00:05:43,677 --> 00:05:45,212
Hi! Hi! Hi!
148
00:05:49,983 --> 00:05:51,785
Yay!
149
00:05:51,852 --> 00:05:52,853
To Jen
150
00:05:52,920 --> 00:05:55,889
one of my oldest friends
in the World
151
00:05:55,956 --> 00:05:58,626
who has always been there
for me, no matter what.
152
00:05:58,692 --> 00:05:59,727
Hello! Whoo!
153
00:05:59,793 --> 00:06:02,029
Here's to Jen's
21st birthday
154
00:06:02,095 --> 00:06:05,566
and for us,
a decade of friendship.
155
00:06:05,633 --> 00:06:08,769
Cheers! Girl's night! Whoo!
156
00:06:11,572 --> 00:06:13,707
- Best friends.
- Best friends.
157
00:06:18,579 --> 00:06:20,047
Heidi, when should we
give it to her?
158
00:06:20,113 --> 00:06:21,682
- Now or after? Okay. Now.
- 'Now. Now! Now! Now!'
159
00:06:21,749 --> 00:06:24,518
This one is just
'cause it's your 21st birthday
160
00:06:24,585 --> 00:06:26,854
so it's very
21st birthday appropriate.
161
00:06:46,674 --> 00:06:48,275
Yay!
162
00:06:59,753 --> 00:07:02,222
Yeah, 21!
163
00:07:29,349 --> 00:07:30,951
'Done and done.'
164
00:08:09,056 --> 00:08:10,724
♪ You want to be my lover ♪
165
00:08:10,791 --> 00:08:13,527
♪ You want to call me
baby doll ♪
166
00:08:16,930 --> 00:08:19,099
♪ You're never gonna do ♪
167
00:08:19,166 --> 00:08:21,101
♪ Better than me no ♪
168
00:08:21,168 --> 00:08:23,203
♪ You're never gonna do ♪
169
00:08:23,270 --> 00:08:24,838
♪ Better than me ♪
170
00:08:24,905 --> 00:08:26,940
♪ You see you want me ♪
171
00:08:27,007 --> 00:08:28,341
♪ To be your... ♪
172
00:08:34,114 --> 00:08:36,684
Whoo-ho!
173
00:08:36,750 --> 00:08:38,018
Hey.
174
00:08:38,085 --> 00:08:39,820
Yay! I'm so glad you're here.
175
00:08:39,887 --> 00:08:41,488
- Hi.
- Hi.
176
00:08:44,558 --> 00:08:46,960
Yay!
177
00:08:47,027 --> 00:08:49,797
- Whoo! Yay!
- Bunney.
178
00:08:53,767 --> 00:08:55,335
I know.
179
00:09:11,685 --> 00:09:12,820
Shut up.
180
00:09:15,823 --> 00:09:19,159
Snuggle up.
One, two, three.
181
00:09:19,226 --> 00:09:21,729
- 'Oh, damn.'
- 'Damn!'
182
00:09:21,795 --> 00:09:23,230
- Yeah!
- Too hot!
183
00:09:27,801 --> 00:09:29,402
- Hi.
- Hi.
184
00:09:50,724 --> 00:09:53,293
So there we go.
So why would she be mad at you?
185
00:09:54,962 --> 00:09:56,764
There's no... Me?
186
00:10:00,500 --> 00:10:02,269
Bunney,
what are you talking about?
187
00:10:05,105 --> 00:10:07,641
No, I'm kidding. No, it's fine.
188
00:10:17,350 --> 00:10:18,485
Cheers.
189
00:10:18,551 --> 00:10:20,420
One more.
One more. One more.
190
00:11:13,306 --> 00:11:15,976
'Give me a lap dance, Jen,
for your birthday.'
191
00:11:16,977 --> 00:11:19,179
Give me a lap dance.
192
00:11:26,219 --> 00:11:27,554
It was a joke.
193
00:11:45,939 --> 00:11:48,341
Alright! After party!
194
00:12:08,728 --> 00:12:10,497
'So I think that we're'
195
00:12:10,563 --> 00:12:12,332
'setting up
for a meeting in here.'
196
00:12:12,399 --> 00:12:13,566
How many are there?
197
00:12:13,633 --> 00:12:15,502
Well, let's just
set 'em on first and then
198
00:12:15,568 --> 00:12:19,006
we'll decide
how we're gonna space.
199
00:12:19,072 --> 00:12:21,441
- Ahem.
- 'Did you go out last night?'
200
00:12:21,508 --> 00:12:24,577
Yeah, went out to, um
201
00:12:24,644 --> 00:12:26,579
Les Deux for Jen's birthday.
202
00:12:26,646 --> 00:12:28,816
'Did you have fun?'
203
00:12:28,882 --> 00:12:30,750
I was there, they
didn't stay the whole time.
204
00:12:30,818 --> 00:12:32,786
They ended up leaving me,
I guess the four of them
205
00:12:32,853 --> 00:12:35,522
went back to Brody's condo
last night.
206
00:12:35,588 --> 00:12:37,590
- Oh, yeah?
- 'Jen called me...'
207
00:12:37,657 --> 00:12:39,159
And she's like, "Hey,
I need to ask you something."
208
00:12:39,226 --> 00:12:41,694
But I... A-And then I was like,
"What do you need to ask me?"
209
00:12:41,761 --> 00:12:43,463
'She's like, "You know
what I need to ask you."'
210
00:12:43,530 --> 00:12:45,232
I was like,
"Are you asking me if I care
211
00:12:45,298 --> 00:12:46,566
if you hook up with Brody?"
212
00:12:46,633 --> 00:12:48,201
And she was like, "Yeah."
213
00:12:48,268 --> 00:12:50,603
- Oh! She said, "Yeah?"
- And I'm like--
214
00:12:50,670 --> 00:12:52,172
She had the nerve
to ask you that
215
00:12:52,239 --> 00:12:54,842
as if she shouldn't have
known in the first place?
216
00:12:54,908 --> 00:12:57,077
And of course, Jen told me
that it was Spencer
217
00:12:57,144 --> 00:12:59,479
the whole time being like,
"You should hook up with Brody."
218
00:12:59,546 --> 00:13:01,248
You know,
'cause Spencer hates me.
219
00:13:01,314 --> 00:13:03,884
Well, then, Jen should be
strong enough to be like
220
00:13:03,951 --> 00:13:06,786
"Obviously, Lauren's
my first priority," and...
221
00:13:06,854 --> 00:13:09,957
But it's like I know Heidi was
there too, and it's just like
222
00:13:10,023 --> 00:13:12,459
I'm so tired of my friends
223
00:13:12,525 --> 00:13:14,161
just screwing me over.
224
00:13:14,227 --> 00:13:16,629
Yeah, people just need to get
225
00:13:16,696 --> 00:13:18,398
their priorities straight.
You know, what I'm saying?
226
00:13:18,465 --> 00:13:21,034
They're cool to hang out with,
but really, is it really worth
227
00:13:21,101 --> 00:13:23,236
like screwing
a friend over for that guy?
228
00:13:23,303 --> 00:13:26,239
I mean, obviously,
they have no idea
229
00:13:26,306 --> 00:13:28,608
'what they're doing right now.'
230
00:13:29,142 --> 00:13:30,310
Oh!
231
00:13:43,290 --> 00:13:45,592
'Wait, and did they
end up hooking up?'
232
00:13:45,658 --> 00:13:47,527
Yeah, they hooked up.
233
00:13:47,594 --> 00:13:50,363
And Heidi was there, she could
have stopped the situation.
234
00:13:50,430 --> 00:13:51,531
Heidi should have stopped it.
235
00:13:51,598 --> 00:13:53,266
She not just could,
she should have...
236
00:13:53,333 --> 00:13:54,767
And Jen and Lauren
have been friends
237
00:13:54,834 --> 00:13:56,603
since they were,
like, four or five.
238
00:13:56,669 --> 00:13:58,906
So she shouldn't even
have went.
239
00:13:58,972 --> 00:14:00,340
- She should know.
- Right.
240
00:14:00,407 --> 00:14:01,975
Especially,
since Lauren seems so... nice.
241
00:14:02,042 --> 00:14:03,743
She's so nice.
She's such a good friend.
242
00:14:03,810 --> 00:14:06,880
She got Jen diamonds
for her birthday.
243
00:14:06,947 --> 00:14:08,815
And Jen repaid her
by hanging out with a guy
244
00:14:08,882 --> 00:14:10,283
that she's kinda seeing?
245
00:14:10,350 --> 00:14:12,152
I would be so pissed at Heidi
246
00:14:12,219 --> 00:14:13,820
especially for egging
something like that on.
247
00:14:13,887 --> 00:14:15,755
Yeah, I think, it's...
Spencer's, like
248
00:14:15,822 --> 00:14:17,357
brainwashing her a little bit.
249
00:14:17,424 --> 00:14:19,059
Like, I don't know what...
First of all
250
00:14:19,126 --> 00:14:21,094
Heidi would never do that,
if it was a year ago.
251
00:14:21,161 --> 00:14:22,896
Like, she would be like,
no, don't do that
252
00:14:22,963 --> 00:14:24,297
like, that's, Lauren
and him are hanging out--
253
00:14:24,364 --> 00:14:26,299
It's weird that Heidi
doesn't seem to value
254
00:14:26,366 --> 00:14:28,101
Lauren enough to like...
255
00:14:28,168 --> 00:14:29,937
And Jen too,
Jen grew up with her.
256
00:14:30,003 --> 00:14:33,373
It sucks, because those are
her two best friends.
257
00:14:33,440 --> 00:14:35,175
It's like, those are her
best, best friends.
258
00:14:35,242 --> 00:14:36,643
Is she okay?
259
00:14:36,709 --> 00:14:37,945
- No. She's not okay.
- No.
260
00:14:38,011 --> 00:14:40,147
It's really sad.
I feel bad for Lauren.
261
00:14:40,213 --> 00:14:41,581
'I do too.'
262
00:14:48,355 --> 00:14:51,691
'I'm just so sick
of the situation.'
263
00:14:57,464 --> 00:14:59,399
Jen.
264
00:14:59,466 --> 00:15:01,401
You and Heidi both act like
you did nothing wrong.
265
00:15:01,468 --> 00:15:03,403
You did a really cut-throat
thing, and so did Heidi.
266
00:15:03,470 --> 00:15:06,006
So you guys need to stop,
like, putting it on each other
267
00:15:06,073 --> 00:15:08,041
and stop making it seem like
I'm making drama.
268
00:15:08,108 --> 00:15:09,809
And, you know what,
I would expect it from someone
269
00:15:09,876 --> 00:15:13,046
I didn't know, but not,
like, my oldest friend.
270
00:15:13,113 --> 00:15:15,949
But it's just kinda like code,
Jen, that you don't really...
271
00:15:16,016 --> 00:15:18,718
You don't hook up with people
that your friends, like
272
00:15:18,785 --> 00:15:20,253
hung out with, or dated.
273
00:15:20,320 --> 00:15:23,256
'So Heidi was in the room
as he was doing this?'
274
00:15:25,225 --> 00:15:27,294
No, Jen, if you're sorry, you
don't sit there and make excuse
275
00:15:27,360 --> 00:15:29,429
after excuse, you say,
I did a really bad thing
276
00:15:29,496 --> 00:15:30,998
and you apologize.
277
00:15:33,033 --> 00:15:35,002
You-You sounded super-sorry,
seriously, Jen
278
00:15:35,068 --> 00:15:37,337
don't be at my apartment,
when I get home.
279
00:15:39,239 --> 00:15:40,207
Mm!
280
00:15:41,274 --> 00:15:43,743
Okay, then,
I'm sorry that I called
281
00:15:43,810 --> 00:15:45,178
like, that's not an apology.
282
00:15:45,245 --> 00:15:46,879
I mean,
not that I think Spencer
283
00:15:46,946 --> 00:15:49,049
is, like, the issue, I think--
284
00:15:49,116 --> 00:15:51,284
- Spencer is the issue.
- Yeah. I mean--
285
00:15:51,351 --> 00:15:54,554
'He was, he started the issue,
but her behavior is the issue.'
286
00:15:54,621 --> 00:15:56,990
Yeah.
287
00:15:57,057 --> 00:15:59,226
'I mean, I don't wanna say
this in a harsh way'
288
00:15:59,292 --> 00:16:01,661
but, like,
it's really time to evaluate
289
00:16:01,728 --> 00:16:03,263
the friendships that you have--
290
00:16:03,330 --> 00:16:05,698
I know, but that sucks, when
it's, your two best friends.
291
00:16:05,765 --> 00:16:08,301
It's-It's awful.
292
00:16:08,368 --> 00:16:10,403
'Oh, I think
she's calling you again.'
293
00:16:10,470 --> 00:16:11,538
I don't care.
294
00:16:30,957 --> 00:16:32,959
- Hi.
- Hey.
295
00:16:34,561 --> 00:16:37,530
Um, so I need to talk to you
about what happened last night.
296
00:16:37,597 --> 00:16:39,732
I had nothing to do
with any of this, it's like
297
00:16:39,799 --> 00:16:42,102
I'm sorry, if I left you
and that hurt your feelings--
298
00:16:42,169 --> 00:16:44,904
Like, If things are going,
gonna continue the way
299
00:16:44,971 --> 00:16:46,506
they're going right now
300
00:16:46,573 --> 00:16:49,276
then that's not okay, I
don't wanna live here anymore.
301
00:16:49,342 --> 00:16:51,544
I just don't get how
this is becoming all on me
302
00:16:51,611 --> 00:16:52,879
when it's, like, Jen's the one
303
00:16:52,945 --> 00:16:54,381
who's, like,
making out with Brody--
304
00:16:54,447 --> 00:16:56,283
Ask Jen,
I told, I told Jen, I said
305
00:16:56,349 --> 00:16:58,151
"Don't be at the apartment
when I get home."
306
00:16:58,218 --> 00:17:00,620
I don't wanna talk to you, I'm
not talking to Jen right now.
307
00:17:00,687 --> 00:17:02,555
I'm livid with Jen.
Okay?
308
00:17:02,622 --> 00:17:04,424
I am really shocked
by Jen's behavior.
309
00:17:04,491 --> 00:17:07,894
But the thing is, last night
was just kind of like
310
00:17:07,960 --> 00:17:09,796
'the straw that broke
the camel's back.'
311
00:17:09,862 --> 00:17:12,099
Like, it's not a secret,
you know that things
312
00:17:12,165 --> 00:17:14,101
aren't fine with us,
like, I really don't feel like
313
00:17:14,167 --> 00:17:16,569
you're the same friend to me
as you used to be. I don't.
314
00:17:16,636 --> 00:17:19,239
That's just so unfair, because
I feel like you put this wall
315
00:17:19,306 --> 00:17:21,341
because you put this wall up
about Spencer. It's like--
316
00:17:21,408 --> 00:17:24,010
Oh, my God!
I'm trying to be a good friend.
317
00:17:24,077 --> 00:17:26,113
I am too!
So what am I supposed to do?
318
00:17:26,179 --> 00:17:28,081
It's so unfair that,
it's like I have to choose
319
00:17:28,148 --> 00:17:29,782
and it's like,
I'm trying to be here and--
320
00:17:29,849 --> 00:17:31,251
No, you're not choosing,
you're not.
321
00:17:31,318 --> 00:17:33,153
You don't even have to choose.
But you've chosen.
322
00:17:33,220 --> 00:17:35,088
- Don't keep saying that--
- 'You have. You've chosen.'
323
00:17:35,155 --> 00:17:36,856
- You make that up.
- You know what, you know what--
324
00:17:36,923 --> 00:17:39,092
I consider, I consider...
325
00:17:39,159 --> 00:17:41,294
I feel like if it continues
to go the way it is, like
326
00:17:41,361 --> 00:17:43,263
I'm not gonna be friends
with you anymore.
327
00:17:43,330 --> 00:17:47,100
'Like, all we do is, like, fight
or pretend things are fine'
328
00:17:47,167 --> 00:17:49,035
and just not talk about
problems, and that's not
329
00:17:49,102 --> 00:17:50,670
how best friends
should be at all.
330
00:17:50,737 --> 00:17:52,939
And I feel like if we just
continue, then it's not...
331
00:17:53,005 --> 00:17:54,341
It's just gonna get worse.
332
00:17:54,407 --> 00:17:57,277
So then what do we do
to fix it?
333
00:17:57,344 --> 00:17:58,845
'Cause I wanna fix it,
I don't wanna just stop
334
00:17:58,911 --> 00:18:01,047
being best friends with you,
it's, like, I love you.
335
00:18:01,114 --> 00:18:02,882
Heidi, we don't have to stop
being best friends
336
00:18:02,949 --> 00:18:04,117
but something has to change.
337
00:18:04,184 --> 00:18:06,153
So what are we gonna change?
338
00:18:06,219 --> 00:18:08,288
I'm gonna be able to talk
to you about Spencer?
339
00:18:08,355 --> 00:18:10,290
It's like, you know,
Spencer has you freakin'
340
00:18:10,357 --> 00:18:13,025
like, brainwashed,
it's so sick to see.
341
00:18:13,092 --> 00:18:15,428
'It is, like,
yo-you've changed so much'
342
00:18:15,495 --> 00:18:17,130
'since you've been
with Spencer, you have.'
343
00:18:17,197 --> 00:18:19,299
I'm so tired of being like,
"Pay attention to me.
344
00:18:19,366 --> 00:18:21,067
- Pay attention to me."
- That's not true.
345
00:18:21,134 --> 00:18:22,702
You have to remind me
of certain things, people--
346
00:18:22,769 --> 00:18:24,704
I don't have to remind you
to be my best friend.
347
00:18:24,771 --> 00:18:26,973
I'm not reminding you to be
my best friend, but Lauren
348
00:18:27,039 --> 00:18:28,375
you're putting me
in the weirdest position
349
00:18:28,441 --> 00:18:30,377
'cause it's like, I'm trying
here, but I can't talk
350
00:18:30,443 --> 00:18:32,612
to you about my boyfriend,
so what do you want me to do?
351
00:18:32,679 --> 00:18:34,814
I thought you were making
an effort with Spencer too.
352
00:18:34,881 --> 00:18:37,350
It's like, this is the whole
hardest thing.
353
00:18:37,417 --> 00:18:38,985
I'm making an effort,
and then he does ♪
354
00:18:39,051 --> 00:18:41,020
like he did last night,
he's a sucky person!
355
00:18:41,087 --> 00:18:42,655
- He's a sucky person!
- Lauren.
356
00:18:42,722 --> 00:18:45,425
I hate Spencer,
I'm never gonna like Spencer.
357
00:18:45,492 --> 00:18:47,427
He did a really
messed up thing last night.
358
00:18:47,494 --> 00:18:49,429
'I know that he pushed Jen
and Brody together.'
359
00:18:49,496 --> 00:18:52,098
Why did he do it?
Why did he do it?
360
00:18:52,165 --> 00:18:53,533
'Give me a good reason
why he did it.'
361
00:18:53,600 --> 00:18:55,835
Did Brody tell you that
she kissed him?
362
00:18:55,902 --> 00:18:58,571
- Yes.
- Bitch.
363
00:18:58,638 --> 00:19:02,775
I haven't felt so betrayed
by best friends in so long.
364
00:19:02,842 --> 00:19:04,644
- Like--
- I didn't do anything.
365
00:19:04,711 --> 00:19:07,280
Yeah, exactly.
You didn't do anything!
366
00:19:07,347 --> 00:19:09,482
I can't
control people, Lauren.
367
00:19:09,549 --> 00:19:12,419
So you... You sit on the phone
and tell him you love him.
368
00:19:12,485 --> 00:19:14,053
If he loved you,
he wouldn't do *** like that
369
00:19:14,120 --> 00:19:15,322
'to your best friend.'
370
00:19:15,388 --> 00:19:17,089
You know that
it's not gonna be okay
371
00:19:17,156 --> 00:19:18,691
until you
and Spencer are broken up.
372
00:19:18,758 --> 00:19:19,959
Like, you know that.
373
00:19:20,026 --> 00:19:21,261
Because he is the problem.
374
00:19:21,328 --> 00:19:23,062
We don't have any problems
without him.
375
00:19:31,170 --> 00:19:34,474
♪ And I wait ♪
376
00:19:34,541 --> 00:19:38,311
♪ You never were the same ♪
377
00:19:38,378 --> 00:19:41,614
♪ Something in you changed ♪
378
00:19:41,681 --> 00:19:43,583
♪ That day ♪
379
00:19:43,650 --> 00:19:46,219
♪ And I am ♪
380
00:19:46,286 --> 00:19:49,656
♪ All alone again ♪
28867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.