All language subtitles for The.Hills.S02E05.One.Big.Interruption.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,751 --> 00:00:14,840 Previously on "The Hills..." 2 00:00:14,927 --> 00:00:16,755 Do you think you can do this on your own? 3 00:00:16,842 --> 00:00:18,844 I worked really hard to get back on my boss' 4 00:00:18,931 --> 00:00:20,107 good side at Teen Vogue. 5 00:00:20,194 --> 00:00:22,109 Let the chaos begin. 6 00:00:22,196 --> 00:00:25,373 And now, I was really starting to enjoy my internship again. 7 00:00:25,460 --> 00:00:28,898 - 'And I love the umbrella.' - Yeah! 8 00:00:28,985 --> 00:00:31,466 Heidi finally made up with Audrina. 9 00:00:31,553 --> 00:00:33,511 'He was trying to use me to make it look' 10 00:00:33,598 --> 00:00:35,296 like we were together, and to piss you off. 11 00:00:35,383 --> 00:00:37,167 But the more she heard about Spencer 12 00:00:37,254 --> 00:00:38,560 the less she trusted him. 13 00:00:38,647 --> 00:00:40,040 You're crazy jealous. 14 00:00:40,127 --> 00:00:42,564 I don't know when I got so jealous either. 15 00:00:42,651 --> 00:00:45,654 And when Heidi decided to surprise Spencer at Area... 16 00:00:45,741 --> 00:00:47,264 He walked in with two blond bimbos. 17 00:00:47,351 --> 00:00:48,918 - What blond bimbos? - I don't know. 18 00:00:49,005 --> 00:00:51,921 She got a tough lesson on love in LA. 19 00:00:52,008 --> 00:00:54,619 I was really falling in love with him. 20 00:00:54,706 --> 00:00:57,535 Now, it was the morning after, and we all hoped that Heidi 21 00:00:57,622 --> 00:01:00,234 finally knew what she had to do about Spencer. 22 00:01:00,321 --> 00:01:02,932 I'm dead. This is death face. 23 00:01:03,019 --> 00:01:04,934 Yeah, you were pretty bad last night. 24 00:01:05,021 --> 00:01:06,675 Did I tell you what that Playmate said? 25 00:01:06,762 --> 00:01:08,372 She was like, "Oh, that guy..." 26 00:01:08,459 --> 00:01:11,854 And she's like, "That's my boo." And I was like, "Your boo?" 27 00:01:11,941 --> 00:01:13,725 She's like, "Yeah. I think I'll hook up with him later." 28 00:01:13,812 --> 00:01:17,207 Oh, he's this dirtbag, Heidi. 29 00:01:17,294 --> 00:01:21,124 How many people need to tell you, like, bad things about him? 30 00:01:21,211 --> 00:01:24,040 Remember I told you, like, he wanted to meet at Pinkberry? 31 00:01:24,127 --> 00:01:25,868 And he brought roses, and I was like-- 32 00:01:25,955 --> 00:01:27,174 - What? What? - Yeah. 33 00:01:27,261 --> 00:01:28,740 You did not tell me this story! 34 00:01:28,827 --> 00:01:29,872 I told you about Pinkberry. 35 00:01:29,959 --> 00:01:31,700 - Shut up. - Ask him. 36 00:01:31,787 --> 00:01:33,963 I hooked up with him that night, didn't I? 37 00:01:34,050 --> 00:01:35,269 I don't know. 38 00:01:35,356 --> 00:01:36,835 Call him on speaker right now 39 00:01:36,922 --> 00:01:38,228 and so he can't lie. 40 00:01:38,315 --> 00:01:39,360 - Yeah, call him. - Just do it. 41 00:01:42,885 --> 00:01:44,495 - 'What up?' - Hey! 42 00:01:44,582 --> 00:01:47,019 'Remember that day you arrived with Audrina at Area?' 43 00:01:47,107 --> 00:01:49,413 We hooked up that night, right? 44 00:01:49,500 --> 00:01:51,198 - 'Obviously.' - Okay. 45 00:01:51,285 --> 00:01:53,983 Then you brought my roses to Audrina at Pinkberry? 46 00:01:54,070 --> 00:01:55,941 'I don't know. I said, obviously. I don't...' 47 00:01:56,028 --> 00:01:58,857 We hooked up that night! 48 00:02:00,424 --> 00:02:03,601 'I can't! I'm shaking. I'm so angry right now.' 49 00:02:03,688 --> 00:02:06,648 What? You brought roses to her at Pinkberry? 50 00:02:06,735 --> 00:02:09,216 What the hell? Seriously, like-- 51 00:02:09,303 --> 00:02:11,261 'You want to just keep fighting about it?' 52 00:02:11,348 --> 00:02:12,958 'I thought we were starting new and fresh.' 53 00:02:13,045 --> 00:02:14,786 It's like, I don't want to keep finding out things. 54 00:02:14,873 --> 00:02:16,701 Like, I can't believe it, I just found that out, like... 55 00:02:16,788 --> 00:02:19,051 Whoa, that's a big thing you might want to tell me. 56 00:02:19,139 --> 00:02:21,445 'I'm done, and I'm done trying to explain to you who I am.' 57 00:02:21,532 --> 00:02:24,100 'You didn't do anything wrong. Don't let him flip it.' 58 00:02:24,187 --> 00:02:26,189 I'd truck him as far as I can throw him 59 00:02:26,276 --> 00:02:27,712 'but I don't even think I could lift him.' 60 00:02:29,758 --> 00:02:30,933 Don't ever get involved with someone 61 00:02:31,020 --> 00:02:33,196 who can manipulate you like that. 62 00:02:33,283 --> 00:02:34,893 ♪ It's gonna be alright ♪ 63 00:02:34,980 --> 00:02:36,721 ♪ It's gonna be alright ♪ 64 00:02:36,808 --> 00:02:38,506 ♪ We'll stand in the sunlight ♪ 65 00:02:38,593 --> 00:02:40,160 ♪ We'll stand in the sunlight ♪ 66 00:02:40,247 --> 00:02:42,336 ♪ You know it ain't easy ♪ 67 00:02:42,423 --> 00:02:43,815 ♪ You know it ain't easy ♪ 68 00:02:43,902 --> 00:02:45,861 ♪ But it's gonna be alright ♪ 69 00:02:45,948 --> 00:02:47,341 ♪ It's gonna be alright ♪ 70 00:02:47,428 --> 00:02:49,386 ♪ So you'll know that it's alright ♪ 71 00:02:49,473 --> 00:02:51,345 ♪ It's gonna be alright ♪ 72 00:02:51,432 --> 00:02:53,173 ♪ We'll stand in the sunlight ♪ 73 00:02:53,260 --> 00:02:55,087 ♪ We'll stand in the sunlight ♪ 74 00:02:55,175 --> 00:02:57,351 'So, let me just, uh, talk to the girls here.' 75 00:02:57,438 --> 00:02:58,787 Thanks. Bye. 76 00:03:01,398 --> 00:03:02,965 Are you both coming in tomorrow? 77 00:03:03,052 --> 00:03:05,185 I know I'm getting my wisdom teeth pulled tomorrow 78 00:03:05,272 --> 00:03:06,098 so I don't think... 79 00:03:06,186 --> 00:03:09,493 Oh, that's, that's comfortable. 80 00:03:09,580 --> 00:03:10,973 Um, alright. 81 00:03:11,060 --> 00:03:13,018 We're gonna have a dinner for, probably, 20 82 00:03:13,105 --> 00:03:16,979 young designers in LA, and also Jane Keltner is coming out 83 00:03:17,066 --> 00:03:20,156 and her intern, Emily, will be coming out with her 84 00:03:20,243 --> 00:03:22,854 and she'll be helping you, Lauren 85 00:03:22,941 --> 00:03:25,117 with dinner, uh, arrangements. 86 00:03:25,205 --> 00:03:26,989 She comes in tomorrow at 10 o'clock... 87 00:03:27,076 --> 00:03:28,338 'She's supposed to be incredible.' 88 00:03:28,425 --> 00:03:30,384 'She's really hardworking' 89 00:03:30,471 --> 00:03:32,908 and she's worked on events before 90 00:03:32,995 --> 00:03:35,693 and so she can help you through this. 91 00:03:35,780 --> 00:03:37,608 These are the people that are coming here 92 00:03:37,695 --> 00:03:39,697 'and you might want to do an excel sheet for me' 93 00:03:39,784 --> 00:03:41,612 'with their phones numbers and addresses.' 94 00:03:41,699 --> 00:03:43,919 'And we want to send them all reminder cards.' 95 00:03:44,006 --> 00:03:45,703 Who's the one with better writing? 96 00:03:45,790 --> 00:03:47,227 - Uh, Whitney. - I don't mind writing. 97 00:03:47,314 --> 00:03:49,098 - I'll do the... - You'll do the list. 98 00:03:49,185 --> 00:03:51,970 The excel. I can type. 99 00:03:52,057 --> 00:03:55,191 Remember that this is the Teen Vogue way of doing things. 100 00:03:55,278 --> 00:03:58,673 I want to make sure that, uh, everything is taken care of 101 00:03:58,760 --> 00:04:00,457 in the manner that we're accustomed to. 102 00:04:00,544 --> 00:04:02,154 - Alright. - Okay. Great. 103 00:04:02,242 --> 00:04:04,069 - So, I'll just take that box? - Yeah, take that box. 104 00:04:04,156 --> 00:04:06,115 There should be more of them in there. 105 00:04:12,426 --> 00:04:14,297 I wonder what this New York intern's like? 106 00:04:14,384 --> 00:04:17,082 If she's anything like Jane, this should be interesting. 107 00:04:17,169 --> 00:04:19,520 She's very, like, very, like... 108 00:04:19,607 --> 00:04:22,653 - 'Precise? Yeah. Yeah.' - And that's so not me. 109 00:04:22,740 --> 00:04:24,046 'Yeah. Agreed.' 110 00:04:24,133 --> 00:04:27,092 ♪ Another place familiar face ♪ 111 00:04:27,179 --> 00:04:30,444 ♪ I can't sleep tonight ♪ 112 00:04:30,531 --> 00:04:33,882 ♪ It wasn't what they said or what they meant ♪ 113 00:04:33,969 --> 00:04:39,627 ♪ It was bright bright bright bright skies ♪ 114 00:04:43,935 --> 00:04:45,285 Hello? 115 00:04:45,372 --> 00:04:48,853 Oh-ho, look who picks up their phone. About time. 116 00:04:48,940 --> 00:04:51,813 Why are you acting so weird? Why are you not taking my calls? 117 00:04:51,900 --> 00:04:54,555 - I don't understand it. - Why am I acting so weird? 118 00:04:54,642 --> 00:04:57,384 Because you showed up with Playmates the other night. 119 00:04:57,471 --> 00:04:59,299 Wait, uh, why are you whispering? I can't hear you. 120 00:04:59,386 --> 00:05:00,648 I can't hear you, you're whispering. 121 00:05:00,735 --> 00:05:03,303 I'm at work. You're interrupting me at work. 122 00:05:03,390 --> 00:05:04,869 'Oh, I'm interrupting you now?' 123 00:05:04,956 --> 00:05:07,263 You are. You're one big interruption in my life. 124 00:05:07,350 --> 00:05:09,961 I didn't know showing up with girls was that big of a deal. 125 00:05:10,048 --> 00:05:11,702 It's not like I hooked up with any girls. 126 00:05:11,789 --> 00:05:13,356 I didn't kiss any of those Playmates. 127 00:05:13,443 --> 00:05:15,967 - How do I know? How do I know? - Because I'm telling you. 128 00:05:16,054 --> 00:05:17,099 I'm not a liar. 129 00:05:17,186 --> 00:05:18,753 It's all a little sketchy to me. 130 00:05:18,840 --> 00:05:20,450 'Then I hear about this Audrina thing, it's like' 131 00:05:20,537 --> 00:05:22,800 actions speak louder than words, so, obviously you're not ready 132 00:05:22,887 --> 00:05:24,498 for a girlfriend, when you tell me that you are. 133 00:05:24,585 --> 00:05:26,238 I am ready for a girlfriend, why would I be 134 00:05:26,326 --> 00:05:28,110 calling you about it and want you in my life? 135 00:05:28,197 --> 00:05:31,069 I need a week without talking to you, without texting you. 136 00:05:31,156 --> 00:05:32,506 Like, I just need to clear my head. 137 00:05:32,593 --> 00:05:34,638 "Clear your head?" What's in your head? 138 00:05:34,725 --> 00:05:36,336 "What's in my head," uh, Playmates 139 00:05:36,423 --> 00:05:38,163 running around all over you are in my head. 140 00:05:38,250 --> 00:05:40,252 You need to realize if I didn't want to be with Heidi 141 00:05:40,340 --> 00:05:41,689 I wouldn't be calling you. 142 00:05:41,776 --> 00:05:43,430 If you want me in your life ever again 143 00:05:43,517 --> 00:05:44,996 then you need to, like, respect this. 144 00:05:45,083 --> 00:05:46,694 It's like I know what I want. I want Heidi. 145 00:05:46,781 --> 00:05:49,784 No, you take a week. Let's see if I'm here to call. 146 00:05:49,871 --> 00:05:52,047 I'll talk to you later. 147 00:06:07,236 --> 00:06:09,151 ♪ Uh-huh it's gonna be ♪ 148 00:06:09,238 --> 00:06:11,240 ♪ It's gonna be a good day ♪ 149 00:06:13,198 --> 00:06:18,987 ♪ Oh bring it on show me what you got ♪ 150 00:06:19,074 --> 00:06:21,511 ♪ Where there's a will there's a way ♪ 151 00:06:21,598 --> 00:06:23,948 ♪ You can tip the scales ♪ 152 00:06:24,035 --> 00:06:27,648 ♪ Your words of wisdom are in vain ♪ 153 00:06:27,735 --> 00:06:30,128 ♪ Save it for another day ♪ 154 00:06:30,215 --> 00:06:33,915 ♪ Now go and put your high heels on ♪ 155 00:06:34,002 --> 00:06:36,613 ♪ Nothing's standing in your way ♪ 156 00:06:58,592 --> 00:07:00,898 Hi! You're Lauren, right? Hi, I'm Emily. 157 00:07:00,985 --> 00:07:02,813 - 'Nice to meet you.' - Nice to meet you. 158 00:07:04,249 --> 00:07:06,164 'So we have a big day ahead of us.' 159 00:07:06,251 --> 00:07:08,471 - Planning. - 'Do we? What are we doin'?' 160 00:07:08,558 --> 00:07:11,343 'We need to go to the florist at 11:00 and pick out the flowers.' 161 00:07:11,431 --> 00:07:14,434 We have some things being delivered for the table set... 162 00:07:14,521 --> 00:07:16,392 - The table settings... - Uh-huh. 163 00:07:16,479 --> 00:07:17,959 To Kevin Healey's house at 3:00. 164 00:07:18,046 --> 00:07:20,222 So we're gonna need to go over there at 3:00. 165 00:07:20,309 --> 00:07:22,529 'Can I actually have those top two pages?' 166 00:07:22,616 --> 00:07:24,922 - Okay, just take them. - 'Thanks. Mm-hmm.' 167 00:07:25,009 --> 00:07:28,099 So until then, we actually just need to get directions 168 00:07:28,186 --> 00:07:30,275 to Kevin's house, which apparently is sort of 169 00:07:30,362 --> 00:07:32,190 'tricky to get to, so we need to print those out for everyone' 170 00:07:32,277 --> 00:07:33,409 'so that everyone knows where they're going' 171 00:07:33,496 --> 00:07:36,107 and also, uh 172 00:07:36,194 --> 00:07:38,153 find out how to get to the florist, which is Velvet Garden 173 00:07:38,240 --> 00:07:41,548 'so we've got some map questing to do.' 174 00:07:41,635 --> 00:07:42,766 So, I'm gonna start addressing 175 00:07:42,853 --> 00:07:45,377 the reminder cards for the party. 176 00:07:45,465 --> 00:07:48,250 Maybe we can divide it up, like I can do half, you can do half. 177 00:07:48,337 --> 00:07:51,079 Um, sure, Lisa doesn't usually like me to address things... 178 00:07:51,166 --> 00:07:52,559 - Oh, handwriting? - Because I write bad. 179 00:07:52,646 --> 00:07:54,648 - ...yeah. - Oh, no. Okay. 180 00:07:54,735 --> 00:07:57,041 Then I'll have to be extra careful with my own. 181 00:07:57,128 --> 00:07:59,435 Yeah, last time she threw mine away, so... 182 00:08:12,143 --> 00:08:13,667 - Hi. - Hi. 183 00:08:13,754 --> 00:08:15,843 - What's going on? - Oh, nothing much. 184 00:08:15,930 --> 00:08:17,801 - What a disaster. - Yeah, what an idiot. 185 00:08:17,888 --> 00:08:19,411 - What was he thinking? - 'I have no idea.' 186 00:08:19,499 --> 00:08:21,762 - Who were those girls? - Who... Are... You saw them. 187 00:08:21,849 --> 00:08:22,763 - Like, what happened? - I don't know. 188 00:08:22,850 --> 00:08:24,460 It was him, Brody, and the two blond girls 189 00:08:24,547 --> 00:08:26,331 and I'm thinkin' to myself, "Who are these two blond girls?" 190 00:08:26,418 --> 00:08:28,159 Never saw 'em before. 191 00:08:28,246 --> 00:08:30,379 Did he have his arm around them or anything? 192 00:08:30,466 --> 00:08:34,339 No. They really just sat there. They didn't really do anything. 193 00:08:34,426 --> 00:08:37,865 They were dancing at the table, but they never left the table. 194 00:08:37,952 --> 00:08:39,519 'It's like, don't make me look stupid' 195 00:08:39,606 --> 00:08:41,608 especially, at my work and my place. 196 00:08:41,695 --> 00:08:43,000 It's like, are you, are you kidding me? 197 00:08:43,087 --> 00:08:44,872 Who do you think you are to do that at all? 198 00:08:44,959 --> 00:08:47,788 If it were me, I would not be okay 199 00:08:47,875 --> 00:08:50,921 with my boyfriend bringing in two blond 200 00:08:51,008 --> 00:08:52,488 Playmate-looking chicks to the pub where I work. 201 00:08:52,575 --> 00:08:54,055 - No way. - Not okay. 202 00:08:54,142 --> 00:08:56,274 'Audrina was the first thing, and it's, like' 203 00:08:56,361 --> 00:08:58,146 and I didn't really understand what was going on there 204 00:08:58,233 --> 00:09:00,061 and then this? It's like, you know what, that's it. 205 00:09:00,148 --> 00:09:02,106 Either you want to be with me, or you're not. 206 00:09:02,193 --> 00:09:03,717 You should, you should just chill out for a little bit. 207 00:09:11,072 --> 00:09:14,466 ♪ Someday you'll sing it out loud ♪ 208 00:09:14,554 --> 00:09:18,209 'So I spoke with Lisa about the flowers.' 209 00:09:18,296 --> 00:09:20,560 'We're gonna go, I think, either with, like, garden roses' 210 00:09:20,647 --> 00:09:23,127 'like light pink, or maybe peonies.' 211 00:09:23,214 --> 00:09:25,869 She wants, like, a chinoiserie kind of vase, which-- 212 00:09:25,956 --> 00:09:27,218 I don't know what a chin-oiser-ie is. 213 00:09:27,305 --> 00:09:29,394 Like, um... 214 00:09:29,481 --> 00:09:31,266 Like sort of Asian-inspired 215 00:09:31,353 --> 00:09:33,224 like, ceramic vase. 216 00:09:33,311 --> 00:09:35,183 Uh, hopefully, they'll, they'll be able to source them 217 00:09:35,270 --> 00:09:39,013 from elsewhere, but she doesn't just want a plain vase. 218 00:09:39,100 --> 00:09:41,189 'That's crazy they put so much detail in this stuff.' 219 00:09:41,276 --> 00:09:43,365 Well, it's not really like an event, it's just like a dinner. 220 00:09:43,452 --> 00:09:46,020 - Well, I mean, it's important. - Oh, yeah. No, of course it is. 221 00:09:46,107 --> 00:09:47,761 I mean, I'm not saying it's like not as important 222 00:09:47,848 --> 00:09:49,850 as an event, it's just... a dinner. 223 00:09:49,937 --> 00:09:53,680 - Well, it has to be just right. - 'Do you go to school?' 224 00:09:53,767 --> 00:09:56,334 - 'Yeah, I go to NYU.' - 'Oh, cool.' 225 00:09:56,421 --> 00:09:59,686 - Do you take a full schedule? - Yeah, I have 18 credits. 226 00:09:59,773 --> 00:10:01,775 - And... - Oh, my God. 227 00:10:01,862 --> 00:10:03,690 Yeah, I have 18 credits on two days 228 00:10:03,777 --> 00:10:05,474 'and then I work two days at Teen Vogue' 229 00:10:05,561 --> 00:10:06,867 'and one day at Chanel.' 230 00:10:07,998 --> 00:10:09,913 Wow. 231 00:10:10,000 --> 00:10:11,436 ♪ Whoa ♪ 232 00:10:11,523 --> 00:10:12,568 ♪ I know ♪ 233 00:10:12,655 --> 00:10:15,615 ♪ Who-o-a-a ♪ 234 00:10:15,702 --> 00:10:17,399 ♪ Wh-o-oa-a ♪ 235 00:10:17,486 --> 00:10:20,445 ♪ I know it's never good enough ♪ 236 00:10:25,233 --> 00:10:26,800 'The peonies are great. Are these coral charm?' 237 00:10:26,887 --> 00:10:28,758 'Yeah, that's the perfect one' 238 00:10:28,845 --> 00:10:31,065 'for your other palette.' 239 00:10:31,152 --> 00:10:33,545 Right, right. Have you been here before? 240 00:10:33,633 --> 00:10:35,243 Mnh-mnh. I didn't even know this place existed. 241 00:10:35,330 --> 00:10:38,942 ...vases are really beautiful, and they look very chinoiserie. 242 00:10:39,029 --> 00:10:40,857 - 'Oh, yeah. Those are nice.' - Oh. 243 00:10:40,944 --> 00:10:42,642 'We could lead, like, down the table with' 244 00:10:42,729 --> 00:10:44,426 'like, different patterns' 245 00:10:44,513 --> 00:10:46,384 and do, like, all one type of flower in each one. 246 00:10:46,471 --> 00:10:47,951 - Yeah. - Yeah. 247 00:10:48,038 --> 00:10:49,344 I should have brought my digital camera. 248 00:10:49,431 --> 00:10:50,998 - I have mine. - 'Oh, you do?' 249 00:10:51,085 --> 00:10:52,695 Good thinking. 250 00:10:52,782 --> 00:10:54,044 'And then I would probably suggest' 251 00:10:54,131 --> 00:10:56,133 'if you're gonna go with the coral peonies' 252 00:10:56,220 --> 00:11:00,094 'maybe you do like the orange ballerina tulips over there' 253 00:11:00,181 --> 00:11:03,401 'and possibly we do, like, some really open garden roses.' 254 00:11:03,488 --> 00:11:06,056 Yeah. I'm loving the pink ones though. 255 00:11:06,143 --> 00:11:08,058 These are incredible, this is like the most 256 00:11:08,145 --> 00:11:09,581 incredible specimen of flower I think available. 257 00:11:09,669 --> 00:11:11,061 Yeah, they're great. 258 00:11:11,148 --> 00:11:13,890 I mean, and they get huge, and they, they-- 259 00:11:13,977 --> 00:11:15,239 No, I have some at home right now. 260 00:11:15,326 --> 00:11:16,763 - 'They're fantastic.' - 'Yeah. Yeah.' 261 00:11:16,850 --> 00:11:18,416 'There's also ranunculus.' 262 00:11:18,503 --> 00:11:21,332 - Yeah, I love ranunculus. - Yeah, I could show you those. 263 00:11:21,419 --> 00:11:23,683 You know a lot about flowers. 264 00:11:23,770 --> 00:11:25,946 - 'Do you like this flower?' - Dahlias? 265 00:11:26,033 --> 00:11:28,818 Yeah. You're so smart in every flower. 266 00:11:28,905 --> 00:11:30,646 'You know all the names.' 267 00:11:33,301 --> 00:11:38,045 ♪ They say nothing in life is a failure ♪ 268 00:11:38,132 --> 00:11:41,004 ♪ You'll win some and you'll lose ♪ 269 00:11:41,091 --> 00:11:43,224 'Cheers to single nights out.' 270 00:11:43,311 --> 00:11:45,095 'Whoo!' 271 00:11:45,182 --> 00:11:47,097 I wouldn't give up my singleness right now for anything. 272 00:11:47,184 --> 00:11:48,229 Yeah, but that's because you guys have had 273 00:11:48,316 --> 00:11:50,013 the most serious relationships ever. 274 00:11:50,100 --> 00:11:52,276 I can't, I can't date someone right now. 275 00:11:52,363 --> 00:11:54,322 The thought of love right now makes me want to throw up. 276 00:11:54,409 --> 00:11:56,237 It makes me wanna throw up too 'cause I don't believe in it. 277 00:11:56,324 --> 00:11:58,369 I think that love is stupid, I think that you can 278 00:11:58,456 --> 00:11:59,631 get over anyone though. 279 00:11:59,719 --> 00:12:01,068 I was head over heels 280 00:12:01,155 --> 00:12:02,809 wanted to marry Jason, like obsessed. 281 00:12:02,896 --> 00:12:05,159 I know. You guys had your wedding date set. 282 00:12:05,246 --> 00:12:06,508 And I'm fine. 283 00:12:06,595 --> 00:12:08,336 The only time I miss having a boyfriend 284 00:12:08,423 --> 00:12:10,512 is when I have to put something together 285 00:12:10,599 --> 00:12:14,168 when I have to pick something, like a TV out, or do car stuff. 286 00:12:14,255 --> 00:12:16,344 Or when I have a lot of groceries. 287 00:12:16,431 --> 00:12:18,520 Missing the boyfriend. I can't lift them all. 288 00:12:20,348 --> 00:12:23,090 - Damn it! Stop texting me! - Spencer? 289 00:12:23,177 --> 00:12:26,963 Yes. I swear to God, he's called me three times today. 290 00:12:27,050 --> 00:12:28,965 Heidi, I'm gonna take this sidekick 291 00:12:29,052 --> 00:12:31,446 and, like, throw it in my mojito. 292 00:12:31,533 --> 00:12:34,057 I told him I need a break, and then he calls me all night 293 00:12:34,144 --> 00:12:35,450 'like, leaving messages on my machine.' 294 00:12:35,537 --> 00:12:37,582 - 'Ooh! Who got these?' - 'Great. Thank you.' 295 00:12:37,669 --> 00:12:39,759 He says, "I just want to know what the deal is, blah, blah." 296 00:12:39,846 --> 00:12:41,586 And he's sitting there, it's like 297 00:12:41,673 --> 00:12:44,241 "You tell me that you haven't had the best time with me." 298 00:12:44,328 --> 00:12:45,895 And I'm like, "What, are you gonna freaking 299 00:12:45,982 --> 00:12:47,636 cry about it? Like, get over it." 300 00:12:47,723 --> 00:12:49,464 Hey, hello, we don't even want to talk about him. 301 00:12:49,551 --> 00:12:52,249 - This is so ruining the night. - He's not a good guy. 302 00:13:01,215 --> 00:13:04,392 ♪ Ba-da-da da da da da ♪ 303 00:13:04,479 --> 00:13:08,396 ♪ Oh oh no no no ♪ 304 00:13:08,483 --> 00:13:11,791 ♪ Ba-da-da da da da da da ♪ 305 00:13:11,878 --> 00:13:13,705 ♪ Oh oh ♪ 306 00:13:13,793 --> 00:13:16,491 - Oh, my God. - How did your wisdom teeth go? 307 00:13:16,578 --> 00:13:18,580 - Oh, my God. - How are you feeling? 308 00:13:18,667 --> 00:13:20,234 - I'm okay. - Oh, good. 309 00:13:20,321 --> 00:13:21,888 I'm good. Yeah. Here, sit down. 310 00:13:21,975 --> 00:13:23,106 You want a pillow or something? 311 00:13:23,193 --> 00:13:24,281 No, I'm good. 312 00:13:24,368 --> 00:13:25,413 'So, what's up?' 313 00:13:25,500 --> 00:13:27,284 I heard it didn't go very well. 314 00:13:27,371 --> 00:13:29,634 Well, it was okay, and then like 315 00:13:29,721 --> 00:13:32,550 I got these things called, um, dry sockets. 316 00:13:32,637 --> 00:13:33,900 - My friend had those. - 'You've heard of those?' 317 00:13:33,987 --> 00:13:35,902 - How's work been? - Good. 318 00:13:35,989 --> 00:13:38,295 - Oh, you missed Emily. - How was Emily? 319 00:13:38,382 --> 00:13:40,471 No, it was, like, intense, we were in this flower store 320 00:13:40,558 --> 00:13:42,256 I literally didn't say one word. 321 00:13:42,343 --> 00:13:44,258 - Really? - Like, I would just like... 322 00:13:44,345 --> 00:13:46,956 'She definitely knew the name of every flower in the store.' 323 00:13:47,043 --> 00:13:49,350 - Shut up. - It was really funny. 324 00:13:49,437 --> 00:13:51,178 'Cause some of the flowers were hard to find, I'm sure. 325 00:13:51,265 --> 00:13:52,788 She's like super intern. 326 00:13:52,875 --> 00:13:54,790 - 'Cause she does so much? - Yeah. She's-- 327 00:13:54,877 --> 00:13:56,792 'Well, she probably has more time.' 328 00:13:56,879 --> 00:13:58,620 - I mean, is she in school too? - Oh, yeah. 329 00:13:58,707 --> 00:14:02,232 She goes to NYU, and she works at Chanel. Yeah. 330 00:14:02,319 --> 00:14:04,365 - Are you serious? - Uh-huh. It was funny. 331 00:14:04,452 --> 00:14:07,411 It just wasn't really a meshing situation? 332 00:14:07,498 --> 00:14:08,848 I know. I know the whole way... 333 00:14:08,935 --> 00:14:10,719 And the whole time I was there, I was just like 334 00:14:10,806 --> 00:14:13,983 "Whitney, where are you?" 335 00:14:14,070 --> 00:14:16,116 Aww. I'll be there tonight. 336 00:14:16,203 --> 00:14:18,814 I appreciate you ten times more now. 337 00:14:26,561 --> 00:14:27,475 - Hey. - 'Hey, what's up?' 338 00:14:27,562 --> 00:14:29,129 Sorry to bother you. 339 00:14:29,216 --> 00:14:31,000 Do you mind talking to me outside for a minute? 340 00:14:31,087 --> 00:14:33,960 - Sure. Are you okay? - Yeah, I'm okay. 341 00:14:34,047 --> 00:14:37,398 Just like so confused. 342 00:14:37,485 --> 00:14:39,617 Why? 343 00:14:39,704 --> 00:14:41,358 I don't know, it's just, like, that whole thing 344 00:14:41,445 --> 00:14:43,012 happened with Spencer, you know? 345 00:14:43,099 --> 00:14:46,668 - How are you feelin'? - I really miss him, like-- 346 00:14:46,755 --> 00:14:48,888 How can you miss someone that does that to you? 347 00:14:48,975 --> 00:14:53,327 You don't choose who you love. I really, I really do miss him. 348 00:14:53,414 --> 00:14:55,764 He's been calling me a little bit, and I haven't answered 349 00:14:55,851 --> 00:14:58,636 and he's been texting me, and he was just kind of, like 350 00:14:58,723 --> 00:15:01,378 "Please, give me a chance to actually be your boyfriend." 351 00:15:01,465 --> 00:15:03,032 You know, he's, like, "I'll make it up to you." 352 00:15:03,119 --> 00:15:04,381 And do you believe him? 353 00:15:04,468 --> 00:15:06,557 Do you think that if you do give him a chance 354 00:15:06,644 --> 00:15:08,559 that you'll be able to trust him? 355 00:15:08,646 --> 00:15:10,431 I mean, a big part of me does 356 00:15:10,518 --> 00:15:13,129 but I guess you also build trust with people, you know? 357 00:15:13,216 --> 00:15:15,436 Exactly, and he's done really nothing to show you 358 00:15:15,523 --> 00:15:18,395 that he's trustworthy right now. 359 00:15:18,482 --> 00:15:21,137 Jordan hurt you, so are you ready to sign up for that again? 360 00:15:21,224 --> 00:15:23,270 Ugh! 361 00:15:23,357 --> 00:15:26,708 - I just don't know what to do. - What do you want to do? 362 00:15:26,795 --> 00:15:29,667 What does Heidi want to do about Spencer? 363 00:15:29,754 --> 00:15:31,191 I mean... 364 00:15:31,278 --> 00:15:33,889 It's up to you. I mean... 365 00:15:33,976 --> 00:15:36,631 There's nothing else I can say about him. 366 00:15:52,952 --> 00:15:56,520 It's, um, 6:20. Let's see, how should we do this? 367 00:15:56,607 --> 00:15:58,348 We need a plate here. 368 00:15:58,435 --> 00:16:01,264 - Do you have the plates? - 'Yeah, here.' 369 00:16:01,351 --> 00:16:02,874 'Do you want to start moving those down?' 370 00:16:02,962 --> 00:16:04,224 'Do you want them closer together?' 371 00:16:04,311 --> 00:16:05,268 'Yeah.' 372 00:16:05,355 --> 00:16:07,444 Wow. Look at us. 373 00:16:07,531 --> 00:16:10,012 We could go into business. 374 00:16:10,099 --> 00:16:11,361 'Everything looks really good, I've just been' 375 00:16:11,448 --> 00:16:13,102 double-checking to make sure, you know. 376 00:16:13,189 --> 00:16:14,408 - It's pretty. - Yeah. 377 00:16:14,495 --> 00:16:16,192 - It looks really good. - It's amazing. 378 00:16:18,629 --> 00:16:19,674 'Okay.' 379 00:16:21,937 --> 00:16:23,852 - What do you think? - Perfect. 380 00:16:23,939 --> 00:16:25,288 Do you think Lisa will like it? 381 00:16:25,375 --> 00:16:26,594 I think so, definitely. 382 00:16:30,859 --> 00:16:32,513 - 'What do you think, Jane?' - It looks great. 383 00:16:32,600 --> 00:16:34,428 - 'Does it look good?' - I love the flowers. 384 00:16:34,515 --> 00:16:36,386 - 'Hi, Lisa.' - 'Hi, Jane.' 385 00:16:36,473 --> 00:16:37,605 What do you think? 386 00:16:37,692 --> 00:16:39,433 - 'It looks beautiful.' - 'Yeah?' 387 00:16:39,520 --> 00:16:41,783 I think there's a little too many flowers. 388 00:16:41,870 --> 00:16:44,438 'Maybe you could take every other one out?' 389 00:16:44,525 --> 00:16:45,830 'That's a good idea.' 390 00:16:50,574 --> 00:16:52,359 'That looks better, Lisa.' 391 00:16:52,446 --> 00:16:53,447 'Okay, that looks much better.' 392 00:16:56,580 --> 00:16:57,929 I don't think so. 393 00:17:03,674 --> 00:17:05,154 Yeah. I don't know. 394 00:17:05,241 --> 00:17:07,287 I guess I'll just wait for direction. 395 00:17:12,248 --> 00:17:14,163 Oh, yeah, no, I'm sure we're staying. 396 00:17:14,250 --> 00:17:17,210 I actually think we're all set. 397 00:17:17,297 --> 00:17:18,776 Uh, she's not coming. 398 00:17:18,863 --> 00:17:20,909 Emily, why don't you take a seat at the table? 399 00:17:20,996 --> 00:17:22,693 'And you can take the other girls down.' 400 00:17:22,780 --> 00:17:25,827 'They're gonna go. Thank you for doing this.' 401 00:17:25,914 --> 00:17:27,829 'Emily, make yourself a place card.' 402 00:17:27,916 --> 00:17:29,178 - Right now? - Yeah. 403 00:17:29,265 --> 00:17:30,397 Okay. 404 00:17:33,791 --> 00:17:35,097 Okay, uh... 405 00:17:36,881 --> 00:17:38,144 - It was so nice meeting you. - I know. 406 00:17:38,231 --> 00:17:39,754 So good to meet you too. 407 00:17:39,841 --> 00:17:41,669 Thank you so much for showing me around. 408 00:17:41,756 --> 00:17:43,758 - Our pleasure. - Have fun. 409 00:17:43,845 --> 00:17:45,629 And I think it was good. We did good, right? 410 00:17:45,716 --> 00:17:47,588 We did good, and hopefully, we'll see you soon. 411 00:17:47,675 --> 00:17:49,459 Yeah, hopefully, I hope I can come back 412 00:17:49,546 --> 00:17:51,374 and stay a little longer next time. 413 00:17:51,461 --> 00:17:52,593 - Yeah. - Enjoy your dinner. 414 00:17:52,680 --> 00:17:53,811 - Thank you. - Bye. 415 00:17:53,898 --> 00:17:55,639 Bye, girls. 416 00:17:55,726 --> 00:17:58,381 ♪ So how do you know ♪ 417 00:17:58,468 --> 00:18:01,080 ♪ When you're done? ♪ 418 00:18:01,167 --> 00:18:03,604 ♪ When the battle at hand ♪ 419 00:18:03,691 --> 00:18:06,433 ♪ It just can't be won? ♪ 420 00:18:06,520 --> 00:18:08,174 'I'm so glad you were there today.' 421 00:18:08,261 --> 00:18:11,829 What time was the dinner starting? 7:30? 422 00:18:11,916 --> 00:18:14,441 - They're not even eating yet. - No. 423 00:18:14,528 --> 00:18:16,704 And look at us. We're chillin' in the car. 424 00:18:16,791 --> 00:18:18,271 I know. 425 00:18:18,358 --> 00:18:20,447 Like, it totally would have been cool to see 426 00:18:20,534 --> 00:18:22,101 how it all went down, you know 427 00:18:22,188 --> 00:18:25,974 and, like, what an actual dinner like that would entail. 428 00:18:26,061 --> 00:18:27,889 When she pulled away the first name and she was, like 429 00:18:27,976 --> 00:18:30,196 "Alright, Emily's sitting here," I was like, "Oh, no." 430 00:18:30,283 --> 00:18:34,635 It's okay, at least we got to be part of, like, the process. 431 00:18:34,722 --> 00:18:36,767 Mm-hmm. 432 00:18:36,854 --> 00:18:37,899 Yeah. 433 00:18:41,946 --> 00:18:45,646 ♪ This is the time ♪ 434 00:18:45,733 --> 00:18:50,172 ♪ Aah aah aah-aah ♪ 435 00:18:50,259 --> 00:18:55,743 ♪ Aah aah aah-aah ♪ 436 00:18:55,830 --> 00:19:00,139 ♪ Take another step move forward ♪ 437 00:19:00,226 --> 00:19:04,752 ♪ 'Cause I may be fallin' deeper ♪ 438 00:19:04,839 --> 00:19:08,712 ♪ I'm holding on ♪ 439 00:19:08,799 --> 00:19:13,326 ♪ So we can stay here together ♪ 440 00:19:13,413 --> 00:19:14,805 ♪ So many things I wanna say ♪ 441 00:19:14,892 --> 00:19:18,244 - 'Hello, beautiful.' - Hi. 442 00:19:18,331 --> 00:19:22,857 ♪ Lost whenever you are nearby ♪ 443 00:19:22,944 --> 00:19:25,251 ♪ I can't keep it locked inside ♪ 444 00:19:25,338 --> 00:19:28,210 ♪ Everything I've tried to find ♪ 445 00:19:28,297 --> 00:19:32,780 ♪ This is the time ♪ 446 00:19:32,867 --> 00:19:36,653 ♪ This is the time ♪ 447 00:19:45,793 --> 00:19:48,187 ♪ Aah ♪ 448 00:19:49,666 --> 00:19:51,973 ♪ Hoo ♪ 34947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.