Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,751 --> 00:00:14,840
Previously on "The Hills..."
2
00:00:14,927 --> 00:00:16,755
Do you think you can do this
on your own?
3
00:00:16,842 --> 00:00:18,844
I worked really hard
to get back on my boss'
4
00:00:18,931 --> 00:00:20,107
good side at Teen Vogue.
5
00:00:20,194 --> 00:00:22,109
Let the chaos begin.
6
00:00:22,196 --> 00:00:25,373
And now, I was really starting
to enjoy my internship again.
7
00:00:25,460 --> 00:00:28,898
- 'And I love the umbrella.'
- Yeah!
8
00:00:28,985 --> 00:00:31,466
Heidi finally
made up with Audrina.
9
00:00:31,553 --> 00:00:33,511
'He was trying to use me
to make it look'
10
00:00:33,598 --> 00:00:35,296
like we were together,
and to piss you off.
11
00:00:35,383 --> 00:00:37,167
But the more she heard
about Spencer
12
00:00:37,254 --> 00:00:38,560
the less she trusted him.
13
00:00:38,647 --> 00:00:40,040
You're crazy jealous.
14
00:00:40,127 --> 00:00:42,564
I don't know
when I got so jealous either.
15
00:00:42,651 --> 00:00:45,654
And when Heidi decided
to surprise Spencer at Area...
16
00:00:45,741 --> 00:00:47,264
He walked in
with two blond bimbos.
17
00:00:47,351 --> 00:00:48,918
- What blond bimbos?
- I don't know.
18
00:00:49,005 --> 00:00:51,921
She got a tough lesson
on love in LA.
19
00:00:52,008 --> 00:00:54,619
I was really falling in love
with him.
20
00:00:54,706 --> 00:00:57,535
Now, it was the morning after,
and we all hoped that Heidi
21
00:00:57,622 --> 00:01:00,234
finally knew what she had
to do about Spencer.
22
00:01:00,321 --> 00:01:02,932
I'm dead. This is death face.
23
00:01:03,019 --> 00:01:04,934
Yeah, you were pretty bad
last night.
24
00:01:05,021 --> 00:01:06,675
Did I tell you what
that Playmate said?
25
00:01:06,762 --> 00:01:08,372
She was like, "Oh, that guy..."
26
00:01:08,459 --> 00:01:11,854
And she's like, "That's my boo."
And I was like, "Your boo?"
27
00:01:11,941 --> 00:01:13,725
She's like, "Yeah. I think
I'll hook up with him later."
28
00:01:13,812 --> 00:01:17,207
Oh, he's this dirtbag, Heidi.
29
00:01:17,294 --> 00:01:21,124
How many people need to tell
you, like, bad things about him?
30
00:01:21,211 --> 00:01:24,040
Remember I told you, like,
he wanted to meet at Pinkberry?
31
00:01:24,127 --> 00:01:25,868
And he brought roses,
and I was like--
32
00:01:25,955 --> 00:01:27,174
- What? What?
- Yeah.
33
00:01:27,261 --> 00:01:28,740
You did not tell me this story!
34
00:01:28,827 --> 00:01:29,872
I told you about Pinkberry.
35
00:01:29,959 --> 00:01:31,700
- Shut up.
- Ask him.
36
00:01:31,787 --> 00:01:33,963
I hooked up with him
that night, didn't I?
37
00:01:34,050 --> 00:01:35,269
I don't know.
38
00:01:35,356 --> 00:01:36,835
Call him on speaker right now
39
00:01:36,922 --> 00:01:38,228
and so he can't lie.
40
00:01:38,315 --> 00:01:39,360
- Yeah, call him.
- Just do it.
41
00:01:42,885 --> 00:01:44,495
- 'What up?'
- Hey!
42
00:01:44,582 --> 00:01:47,019
'Remember that day you
arrived with Audrina at Area?'
43
00:01:47,107 --> 00:01:49,413
We hooked up that night, right?
44
00:01:49,500 --> 00:01:51,198
- 'Obviously.'
- Okay.
45
00:01:51,285 --> 00:01:53,983
Then you brought my roses
to Audrina at Pinkberry?
46
00:01:54,070 --> 00:01:55,941
'I don't know.
I said, obviously. I don't...'
47
00:01:56,028 --> 00:01:58,857
We hooked up that night!
48
00:02:00,424 --> 00:02:03,601
'I can't! I'm shaking.
I'm so angry right now.'
49
00:02:03,688 --> 00:02:06,648
What? You brought roses
to her at Pinkberry?
50
00:02:06,735 --> 00:02:09,216
What the hell?
Seriously, like--
51
00:02:09,303 --> 00:02:11,261
'You want to just
keep fighting about it?'
52
00:02:11,348 --> 00:02:12,958
'I thought we were starting
new and fresh.'
53
00:02:13,045 --> 00:02:14,786
It's like, I don't want
to keep finding out things.
54
00:02:14,873 --> 00:02:16,701
Like, I can't believe it,
I just found that out, like...
55
00:02:16,788 --> 00:02:19,051
Whoa, that's a big thing
you might want to tell me.
56
00:02:19,139 --> 00:02:21,445
'I'm done, and I'm done trying
to explain to you who I am.'
57
00:02:21,532 --> 00:02:24,100
'You didn't do anything wrong.
Don't let him flip it.'
58
00:02:24,187 --> 00:02:26,189
I'd truck him
as far as I can throw him
59
00:02:26,276 --> 00:02:27,712
'but I don't even
think I could lift him.'
60
00:02:29,758 --> 00:02:30,933
Don't ever get involved
with someone
61
00:02:31,020 --> 00:02:33,196
who can manipulate
you like that.
62
00:02:33,283 --> 00:02:34,893
♪ It's gonna be alright ♪
63
00:02:34,980 --> 00:02:36,721
♪ It's gonna be alright ♪
64
00:02:36,808 --> 00:02:38,506
♪ We'll stand in the sunlight ♪
65
00:02:38,593 --> 00:02:40,160
♪ We'll stand in the sunlight ♪
66
00:02:40,247 --> 00:02:42,336
♪ You know it ain't easy ♪
67
00:02:42,423 --> 00:02:43,815
♪ You know it ain't easy ♪
68
00:02:43,902 --> 00:02:45,861
♪ But it's gonna be alright ♪
69
00:02:45,948 --> 00:02:47,341
♪ It's gonna be alright ♪
70
00:02:47,428 --> 00:02:49,386
♪ So you'll know
that it's alright ♪
71
00:02:49,473 --> 00:02:51,345
♪ It's gonna be alright ♪
72
00:02:51,432 --> 00:02:53,173
♪ We'll stand in the sunlight ♪
73
00:02:53,260 --> 00:02:55,087
♪ We'll stand in the sunlight ♪
74
00:02:55,175 --> 00:02:57,351
'So, let me just, uh,
talk to the girls here.'
75
00:02:57,438 --> 00:02:58,787
Thanks. Bye.
76
00:03:01,398 --> 00:03:02,965
Are you both coming in tomorrow?
77
00:03:03,052 --> 00:03:05,185
I know I'm getting my wisdom
teeth pulled tomorrow
78
00:03:05,272 --> 00:03:06,098
so I don't think...
79
00:03:06,186 --> 00:03:09,493
Oh, that's, that's comfortable.
80
00:03:09,580 --> 00:03:10,973
Um, alright.
81
00:03:11,060 --> 00:03:13,018
We're gonna have a dinner for,
probably, 20
82
00:03:13,105 --> 00:03:16,979
young designers in LA, and also
Jane Keltner is coming out
83
00:03:17,066 --> 00:03:20,156
and her intern, Emily,
will be coming out with her
84
00:03:20,243 --> 00:03:22,854
and she'll be helping you,
Lauren
85
00:03:22,941 --> 00:03:25,117
with dinner, uh, arrangements.
86
00:03:25,205 --> 00:03:26,989
She comes in tomorrow
at 10 o'clock...
87
00:03:27,076 --> 00:03:28,338
'She's supposed to be
incredible.'
88
00:03:28,425 --> 00:03:30,384
'She's really hardworking'
89
00:03:30,471 --> 00:03:32,908
and she's worked
on events before
90
00:03:32,995 --> 00:03:35,693
and so she can help you
through this.
91
00:03:35,780 --> 00:03:37,608
These are the people
that are coming here
92
00:03:37,695 --> 00:03:39,697
'and you might want to do
an excel sheet for me'
93
00:03:39,784 --> 00:03:41,612
'with their phones numbers
and addresses.'
94
00:03:41,699 --> 00:03:43,919
'And we want to send them all
reminder cards.'
95
00:03:44,006 --> 00:03:45,703
Who's the one
with better writing?
96
00:03:45,790 --> 00:03:47,227
- Uh, Whitney.
- I don't mind writing.
97
00:03:47,314 --> 00:03:49,098
- I'll do the...
- You'll do the list.
98
00:03:49,185 --> 00:03:51,970
The excel. I can type.
99
00:03:52,057 --> 00:03:55,191
Remember that this is the
Teen Vogue way of doing things.
100
00:03:55,278 --> 00:03:58,673
I want to make sure that, uh,
everything is taken care of
101
00:03:58,760 --> 00:04:00,457
in the manner
that we're accustomed to.
102
00:04:00,544 --> 00:04:02,154
- Alright.
- Okay. Great.
103
00:04:02,242 --> 00:04:04,069
- So, I'll just take that box?
- Yeah, take that box.
104
00:04:04,156 --> 00:04:06,115
There should be
more of them in there.
105
00:04:12,426 --> 00:04:14,297
I wonder what this New York
intern's like?
106
00:04:14,384 --> 00:04:17,082
If she's anything like Jane,
this should be interesting.
107
00:04:17,169 --> 00:04:19,520
She's very, like, very, like...
108
00:04:19,607 --> 00:04:22,653
- 'Precise? Yeah. Yeah.'
- And that's so not me.
109
00:04:22,740 --> 00:04:24,046
'Yeah. Agreed.'
110
00:04:24,133 --> 00:04:27,092
♪ Another place familiar face ♪
111
00:04:27,179 --> 00:04:30,444
♪ I can't sleep tonight ♪
112
00:04:30,531 --> 00:04:33,882
♪ It wasn't what they said
or what they meant ♪
113
00:04:33,969 --> 00:04:39,627
♪ It was bright bright
bright bright skies ♪
114
00:04:43,935 --> 00:04:45,285
Hello?
115
00:04:45,372 --> 00:04:48,853
Oh-ho, look who picks up
their phone. About time.
116
00:04:48,940 --> 00:04:51,813
Why are you acting so weird?
Why are you not taking my calls?
117
00:04:51,900 --> 00:04:54,555
- I don't understand it.
- Why am I acting so weird?
118
00:04:54,642 --> 00:04:57,384
Because you showed up with
Playmates the other night.
119
00:04:57,471 --> 00:04:59,299
Wait, uh, why are you
whispering? I can't hear you.
120
00:04:59,386 --> 00:05:00,648
I can't hear you,
you're whispering.
121
00:05:00,735 --> 00:05:03,303
I'm at work.
You're interrupting me at work.
122
00:05:03,390 --> 00:05:04,869
'Oh, I'm interrupting you now?'
123
00:05:04,956 --> 00:05:07,263
You are. You're one big
interruption in my life.
124
00:05:07,350 --> 00:05:09,961
I didn't know showing up with
girls was that big of a deal.
125
00:05:10,048 --> 00:05:11,702
It's not like I hooked up
with any girls.
126
00:05:11,789 --> 00:05:13,356
I didn't kiss
any of those Playmates.
127
00:05:13,443 --> 00:05:15,967
- How do I know? How do I know?
- Because I'm telling you.
128
00:05:16,054 --> 00:05:17,099
I'm not a liar.
129
00:05:17,186 --> 00:05:18,753
It's all a little sketchy to me.
130
00:05:18,840 --> 00:05:20,450
'Then I hear about this
Audrina thing, it's like'
131
00:05:20,537 --> 00:05:22,800
actions speak louder than words,
so, obviously you're not ready
132
00:05:22,887 --> 00:05:24,498
for a girlfriend,
when you tell me that you are.
133
00:05:24,585 --> 00:05:26,238
I am ready for a girlfriend,
why would I be
134
00:05:26,326 --> 00:05:28,110
calling you about it
and want you in my life?
135
00:05:28,197 --> 00:05:31,069
I need a week without talking
to you, without texting you.
136
00:05:31,156 --> 00:05:32,506
Like, I just need to
clear my head.
137
00:05:32,593 --> 00:05:34,638
"Clear your head?"
What's in your head?
138
00:05:34,725 --> 00:05:36,336
"What's in my head,"
uh, Playmates
139
00:05:36,423 --> 00:05:38,163
running around
all over you are in my head.
140
00:05:38,250 --> 00:05:40,252
You need to realize if
I didn't want to be with Heidi
141
00:05:40,340 --> 00:05:41,689
I wouldn't be calling you.
142
00:05:41,776 --> 00:05:43,430
If you want me
in your life ever again
143
00:05:43,517 --> 00:05:44,996
then you need to,
like, respect this.
144
00:05:45,083 --> 00:05:46,694
It's like I know what I want.
I want Heidi.
145
00:05:46,781 --> 00:05:49,784
No, you take a week.
Let's see if I'm here to call.
146
00:05:49,871 --> 00:05:52,047
I'll talk to you later.
147
00:06:07,236 --> 00:06:09,151
♪ Uh-huh it's gonna be ♪
148
00:06:09,238 --> 00:06:11,240
♪ It's gonna be a good day ♪
149
00:06:13,198 --> 00:06:18,987
♪ Oh bring it on
show me what you got ♪
150
00:06:19,074 --> 00:06:21,511
♪ Where there's a will
there's a way ♪
151
00:06:21,598 --> 00:06:23,948
♪ You can tip the scales ♪
152
00:06:24,035 --> 00:06:27,648
♪ Your words of wisdom
are in vain ♪
153
00:06:27,735 --> 00:06:30,128
♪ Save it for another day ♪
154
00:06:30,215 --> 00:06:33,915
♪ Now go and put
your high heels on ♪
155
00:06:34,002 --> 00:06:36,613
♪ Nothing's standing
in your way ♪
156
00:06:58,592 --> 00:07:00,898
Hi! You're Lauren, right?
Hi, I'm Emily.
157
00:07:00,985 --> 00:07:02,813
- 'Nice to meet you.'
- Nice to meet you.
158
00:07:04,249 --> 00:07:06,164
'So we have
a big day ahead of us.'
159
00:07:06,251 --> 00:07:08,471
- Planning.
- 'Do we? What are we doin'?'
160
00:07:08,558 --> 00:07:11,343
'We need to go to the florist at
11:00 and pick out the flowers.'
161
00:07:11,431 --> 00:07:14,434
We have some things being
delivered for the table set...
162
00:07:14,521 --> 00:07:16,392
- The table settings...
- Uh-huh.
163
00:07:16,479 --> 00:07:17,959
To Kevin Healey's house at 3:00.
164
00:07:18,046 --> 00:07:20,222
So we're gonna need to go
over there at 3:00.
165
00:07:20,309 --> 00:07:22,529
'Can I actually have
those top two pages?'
166
00:07:22,616 --> 00:07:24,922
- Okay, just take them.
- 'Thanks. Mm-hmm.'
167
00:07:25,009 --> 00:07:28,099
So until then, we actually just
need to get directions
168
00:07:28,186 --> 00:07:30,275
to Kevin's house, which
apparently is sort of
169
00:07:30,362 --> 00:07:32,190
'tricky to get to, so we need
to print those out for everyone'
170
00:07:32,277 --> 00:07:33,409
'so that everyone
knows where they're going'
171
00:07:33,496 --> 00:07:36,107
and also, uh
172
00:07:36,194 --> 00:07:38,153
find out how to get to the
florist, which is Velvet Garden
173
00:07:38,240 --> 00:07:41,548
'so we've got some
map questing to do.'
174
00:07:41,635 --> 00:07:42,766
So, I'm gonna start addressing
175
00:07:42,853 --> 00:07:45,377
the reminder cards
for the party.
176
00:07:45,465 --> 00:07:48,250
Maybe we can divide it up, like
I can do half, you can do half.
177
00:07:48,337 --> 00:07:51,079
Um, sure, Lisa doesn't usually
like me to address things...
178
00:07:51,166 --> 00:07:52,559
- Oh, handwriting?
- Because I write bad.
179
00:07:52,646 --> 00:07:54,648
- ...yeah.
- Oh, no. Okay.
180
00:07:54,735 --> 00:07:57,041
Then I'll have to be extra
careful with my own.
181
00:07:57,128 --> 00:07:59,435
Yeah, last time she threw
mine away, so...
182
00:08:12,143 --> 00:08:13,667
- Hi.
- Hi.
183
00:08:13,754 --> 00:08:15,843
- What's going on?
- Oh, nothing much.
184
00:08:15,930 --> 00:08:17,801
- What a disaster.
- Yeah, what an idiot.
185
00:08:17,888 --> 00:08:19,411
- What was he thinking?
- 'I have no idea.'
186
00:08:19,499 --> 00:08:21,762
- Who were those girls?
- Who... Are... You saw them.
187
00:08:21,849 --> 00:08:22,763
- Like, what happened?
- I don't know.
188
00:08:22,850 --> 00:08:24,460
It was him, Brody,
and the two blond girls
189
00:08:24,547 --> 00:08:26,331
and I'm thinkin' to myself,
"Who are these two blond girls?"
190
00:08:26,418 --> 00:08:28,159
Never saw 'em before.
191
00:08:28,246 --> 00:08:30,379
Did he have his arm around them
or anything?
192
00:08:30,466 --> 00:08:34,339
No. They really just sat there.
They didn't really do anything.
193
00:08:34,426 --> 00:08:37,865
They were dancing at the table,
but they never left the table.
194
00:08:37,952 --> 00:08:39,519
'It's like,
don't make me look stupid'
195
00:08:39,606 --> 00:08:41,608
especially,
at my work and my place.
196
00:08:41,695 --> 00:08:43,000
It's like,
are you, are you kidding me?
197
00:08:43,087 --> 00:08:44,872
Who do you think you are
to do that at all?
198
00:08:44,959 --> 00:08:47,788
If it were me,
I would not be okay
199
00:08:47,875 --> 00:08:50,921
with my boyfriend
bringing in two blond
200
00:08:51,008 --> 00:08:52,488
Playmate-looking chicks
to the pub where I work.
201
00:08:52,575 --> 00:08:54,055
- No way.
- Not okay.
202
00:08:54,142 --> 00:08:56,274
'Audrina was the first thing,
and it's, like'
203
00:08:56,361 --> 00:08:58,146
and I didn't really understand
what was going on there
204
00:08:58,233 --> 00:09:00,061
and then this? It's like,
you know what, that's it.
205
00:09:00,148 --> 00:09:02,106
Either you want to be with me,
or you're not.
206
00:09:02,193 --> 00:09:03,717
You should, you should just
chill out for a little bit.
207
00:09:11,072 --> 00:09:14,466
♪ Someday you'll sing it
out loud ♪
208
00:09:14,554 --> 00:09:18,209
'So I spoke with Lisa
about the flowers.'
209
00:09:18,296 --> 00:09:20,560
'We're gonna go, I think,
either with, like, garden roses'
210
00:09:20,647 --> 00:09:23,127
'like light pink,
or maybe peonies.'
211
00:09:23,214 --> 00:09:25,869
She wants, like, a chinoiserie
kind of vase, which--
212
00:09:25,956 --> 00:09:27,218
I don't know
what a chin-oiser-ie is.
213
00:09:27,305 --> 00:09:29,394
Like, um...
214
00:09:29,481 --> 00:09:31,266
Like sort of Asian-inspired
215
00:09:31,353 --> 00:09:33,224
like, ceramic vase.
216
00:09:33,311 --> 00:09:35,183
Uh, hopefully, they'll,
they'll be able to source them
217
00:09:35,270 --> 00:09:39,013
from elsewhere, but she doesn't
just want a plain vase.
218
00:09:39,100 --> 00:09:41,189
'That's crazy they put
so much detail in this stuff.'
219
00:09:41,276 --> 00:09:43,365
Well, it's not really like an
event, it's just like a dinner.
220
00:09:43,452 --> 00:09:46,020
- Well, I mean, it's important.
- Oh, yeah. No, of course it is.
221
00:09:46,107 --> 00:09:47,761
I mean, I'm not saying
it's like not as important
222
00:09:47,848 --> 00:09:49,850
as an event,
it's just... a dinner.
223
00:09:49,937 --> 00:09:53,680
- Well, it has to be just right.
- 'Do you go to school?'
224
00:09:53,767 --> 00:09:56,334
- 'Yeah, I go to NYU.'
- 'Oh, cool.'
225
00:09:56,421 --> 00:09:59,686
- Do you take a full schedule?
- Yeah, I have 18 credits.
226
00:09:59,773 --> 00:10:01,775
- And...
- Oh, my God.
227
00:10:01,862 --> 00:10:03,690
Yeah, I have
18 credits on two days
228
00:10:03,777 --> 00:10:05,474
'and then I work two
days at Teen Vogue'
229
00:10:05,561 --> 00:10:06,867
'and one day at Chanel.'
230
00:10:07,998 --> 00:10:09,913
Wow.
231
00:10:10,000 --> 00:10:11,436
♪ Whoa ♪
232
00:10:11,523 --> 00:10:12,568
♪ I know ♪
233
00:10:12,655 --> 00:10:15,615
♪ Who-o-a-a ♪
234
00:10:15,702 --> 00:10:17,399
♪ Wh-o-oa-a ♪
235
00:10:17,486 --> 00:10:20,445
♪ I know it's never
good enough ♪
236
00:10:25,233 --> 00:10:26,800
'The peonies are great.
Are these coral charm?'
237
00:10:26,887 --> 00:10:28,758
'Yeah, that's the perfect one'
238
00:10:28,845 --> 00:10:31,065
'for your other palette.'
239
00:10:31,152 --> 00:10:33,545
Right, right.
Have you been here before?
240
00:10:33,633 --> 00:10:35,243
Mnh-mnh. I didn't even know
this place existed.
241
00:10:35,330 --> 00:10:38,942
...vases are really beautiful,
and they look very chinoiserie.
242
00:10:39,029 --> 00:10:40,857
- 'Oh, yeah. Those are nice.'
- Oh.
243
00:10:40,944 --> 00:10:42,642
'We could lead,
like, down the table with'
244
00:10:42,729 --> 00:10:44,426
'like, different patterns'
245
00:10:44,513 --> 00:10:46,384
and do, like, all one type
of flower in each one.
246
00:10:46,471 --> 00:10:47,951
- Yeah.
- Yeah.
247
00:10:48,038 --> 00:10:49,344
I should have brought
my digital camera.
248
00:10:49,431 --> 00:10:50,998
- I have mine.
- 'Oh, you do?'
249
00:10:51,085 --> 00:10:52,695
Good thinking.
250
00:10:52,782 --> 00:10:54,044
'And then I would
probably suggest'
251
00:10:54,131 --> 00:10:56,133
'if you're gonna go
with the coral peonies'
252
00:10:56,220 --> 00:11:00,094
'maybe you do like the orange
ballerina tulips over there'
253
00:11:00,181 --> 00:11:03,401
'and possibly we do, like,
some really open garden roses.'
254
00:11:03,488 --> 00:11:06,056
Yeah. I'm loving
the pink ones though.
255
00:11:06,143 --> 00:11:08,058
These are incredible,
this is like the most
256
00:11:08,145 --> 00:11:09,581
incredible specimen
of flower I think available.
257
00:11:09,669 --> 00:11:11,061
Yeah, they're great.
258
00:11:11,148 --> 00:11:13,890
I mean, and they get huge,
and they, they--
259
00:11:13,977 --> 00:11:15,239
No, I have some
at home right now.
260
00:11:15,326 --> 00:11:16,763
- 'They're fantastic.'
- 'Yeah. Yeah.'
261
00:11:16,850 --> 00:11:18,416
'There's also ranunculus.'
262
00:11:18,503 --> 00:11:21,332
- Yeah, I love ranunculus.
- Yeah, I could show you those.
263
00:11:21,419 --> 00:11:23,683
You know a lot about flowers.
264
00:11:23,770 --> 00:11:25,946
- 'Do you like this flower?'
- Dahlias?
265
00:11:26,033 --> 00:11:28,818
Yeah. You're so smart
in every flower.
266
00:11:28,905 --> 00:11:30,646
'You know all the names.'
267
00:11:33,301 --> 00:11:38,045
♪ They say nothing in life
is a failure ♪
268
00:11:38,132 --> 00:11:41,004
♪ You'll win some
and you'll lose ♪
269
00:11:41,091 --> 00:11:43,224
'Cheers to single nights out.'
270
00:11:43,311 --> 00:11:45,095
'Whoo!'
271
00:11:45,182 --> 00:11:47,097
I wouldn't give up my singleness
right now for anything.
272
00:11:47,184 --> 00:11:48,229
Yeah, but that's because
you guys have had
273
00:11:48,316 --> 00:11:50,013
the most serious
relationships ever.
274
00:11:50,100 --> 00:11:52,276
I can't, I can't
date someone right now.
275
00:11:52,363 --> 00:11:54,322
The thought of love right now
makes me want to throw up.
276
00:11:54,409 --> 00:11:56,237
It makes me wanna throw up too
'cause I don't believe in it.
277
00:11:56,324 --> 00:11:58,369
I think that love is stupid,
I think that you can
278
00:11:58,456 --> 00:11:59,631
get over anyone though.
279
00:11:59,719 --> 00:12:01,068
I was head over heels
280
00:12:01,155 --> 00:12:02,809
wanted to marry Jason,
like obsessed.
281
00:12:02,896 --> 00:12:05,159
I know. You guys
had your wedding date set.
282
00:12:05,246 --> 00:12:06,508
And I'm fine.
283
00:12:06,595 --> 00:12:08,336
The only time
I miss having a boyfriend
284
00:12:08,423 --> 00:12:10,512
is when I have to put
something together
285
00:12:10,599 --> 00:12:14,168
when I have to pick something,
like a TV out, or do car stuff.
286
00:12:14,255 --> 00:12:16,344
Or when I have
a lot of groceries.
287
00:12:16,431 --> 00:12:18,520
Missing the boyfriend.
I can't lift them all.
288
00:12:20,348 --> 00:12:23,090
- Damn it! Stop texting me!
- Spencer?
289
00:12:23,177 --> 00:12:26,963
Yes. I swear to God, he's called
me three times today.
290
00:12:27,050 --> 00:12:28,965
Heidi, I'm gonna take
this sidekick
291
00:12:29,052 --> 00:12:31,446
and, like,
throw it in my mojito.
292
00:12:31,533 --> 00:12:34,057
I told him I need a break,
and then he calls me all night
293
00:12:34,144 --> 00:12:35,450
'like, leaving messages
on my machine.'
294
00:12:35,537 --> 00:12:37,582
- 'Ooh! Who got these?'
- 'Great. Thank you.'
295
00:12:37,669 --> 00:12:39,759
He says, "I just want to know
what the deal is, blah, blah."
296
00:12:39,846 --> 00:12:41,586
And he's sitting there,
it's like
297
00:12:41,673 --> 00:12:44,241
"You tell me that you haven't
had the best time with me."
298
00:12:44,328 --> 00:12:45,895
And I'm like,
"What, are you gonna freaking
299
00:12:45,982 --> 00:12:47,636
cry about it?
Like, get over it."
300
00:12:47,723 --> 00:12:49,464
Hey, hello, we don't even
want to talk about him.
301
00:12:49,551 --> 00:12:52,249
- This is so ruining the night.
- He's not a good guy.
302
00:13:01,215 --> 00:13:04,392
♪ Ba-da-da da da da da ♪
303
00:13:04,479 --> 00:13:08,396
♪ Oh oh no no no ♪
304
00:13:08,483 --> 00:13:11,791
♪ Ba-da-da da da da da da ♪
305
00:13:11,878 --> 00:13:13,705
♪ Oh oh ♪
306
00:13:13,793 --> 00:13:16,491
- Oh, my God.
- How did your wisdom teeth go?
307
00:13:16,578 --> 00:13:18,580
- Oh, my God.
- How are you feeling?
308
00:13:18,667 --> 00:13:20,234
- I'm okay.
- Oh, good.
309
00:13:20,321 --> 00:13:21,888
I'm good. Yeah. Here, sit down.
310
00:13:21,975 --> 00:13:23,106
You want a pillow or something?
311
00:13:23,193 --> 00:13:24,281
No, I'm good.
312
00:13:24,368 --> 00:13:25,413
'So, what's up?'
313
00:13:25,500 --> 00:13:27,284
I heard it didn't go very well.
314
00:13:27,371 --> 00:13:29,634
Well, it was okay, and then like
315
00:13:29,721 --> 00:13:32,550
I got these things called,
um, dry sockets.
316
00:13:32,637 --> 00:13:33,900
- My friend had those.
- 'You've heard of those?'
317
00:13:33,987 --> 00:13:35,902
- How's work been?
- Good.
318
00:13:35,989 --> 00:13:38,295
- Oh, you missed Emily.
- How was Emily?
319
00:13:38,382 --> 00:13:40,471
No, it was, like, intense,
we were in this flower store
320
00:13:40,558 --> 00:13:42,256
I literally didn't say one word.
321
00:13:42,343 --> 00:13:44,258
- Really?
- Like, I would just like...
322
00:13:44,345 --> 00:13:46,956
'She definitely knew the name
of every flower in the store.'
323
00:13:47,043 --> 00:13:49,350
- Shut up.
- It was really funny.
324
00:13:49,437 --> 00:13:51,178
'Cause some of the flowers
were hard to find, I'm sure.
325
00:13:51,265 --> 00:13:52,788
She's like super intern.
326
00:13:52,875 --> 00:13:54,790
- 'Cause she does so much?
- Yeah. She's--
327
00:13:54,877 --> 00:13:56,792
'Well, she probably
has more time.'
328
00:13:56,879 --> 00:13:58,620
- I mean, is she in school too?
- Oh, yeah.
329
00:13:58,707 --> 00:14:02,232
She goes to NYU,
and she works at Chanel. Yeah.
330
00:14:02,319 --> 00:14:04,365
- Are you serious?
- Uh-huh. It was funny.
331
00:14:04,452 --> 00:14:07,411
It just wasn't really
a meshing situation?
332
00:14:07,498 --> 00:14:08,848
I know. I know the whole way...
333
00:14:08,935 --> 00:14:10,719
And the whole time I was there,
I was just like
334
00:14:10,806 --> 00:14:13,983
"Whitney, where are you?"
335
00:14:14,070 --> 00:14:16,116
Aww. I'll be there tonight.
336
00:14:16,203 --> 00:14:18,814
I appreciate you ten times
more now.
337
00:14:26,561 --> 00:14:27,475
- Hey.
- 'Hey, what's up?'
338
00:14:27,562 --> 00:14:29,129
Sorry to bother you.
339
00:14:29,216 --> 00:14:31,000
Do you mind talking to me
outside for a minute?
340
00:14:31,087 --> 00:14:33,960
- Sure. Are you okay?
- Yeah, I'm okay.
341
00:14:34,047 --> 00:14:37,398
Just like so confused.
342
00:14:37,485 --> 00:14:39,617
Why?
343
00:14:39,704 --> 00:14:41,358
I don't know, it's just, like,
that whole thing
344
00:14:41,445 --> 00:14:43,012
happened with Spencer, you know?
345
00:14:43,099 --> 00:14:46,668
- How are you feelin'?
- I really miss him, like--
346
00:14:46,755 --> 00:14:48,888
How can you miss someone
that does that to you?
347
00:14:48,975 --> 00:14:53,327
You don't choose who you love.
I really, I really do miss him.
348
00:14:53,414 --> 00:14:55,764
He's been calling me a little
bit, and I haven't answered
349
00:14:55,851 --> 00:14:58,636
and he's been texting me,
and he was just kind of, like
350
00:14:58,723 --> 00:15:01,378
"Please, give me a chance
to actually be your boyfriend."
351
00:15:01,465 --> 00:15:03,032
You know, he's, like,
"I'll make it up to you."
352
00:15:03,119 --> 00:15:04,381
And do you believe him?
353
00:15:04,468 --> 00:15:06,557
Do you think
that if you do give him a chance
354
00:15:06,644 --> 00:15:08,559
that you'll be able
to trust him?
355
00:15:08,646 --> 00:15:10,431
I mean, a big part of me does
356
00:15:10,518 --> 00:15:13,129
but I guess you also build
trust with people, you know?
357
00:15:13,216 --> 00:15:15,436
Exactly, and he's done
really nothing to show you
358
00:15:15,523 --> 00:15:18,395
that he's trustworthy right now.
359
00:15:18,482 --> 00:15:21,137
Jordan hurt you, so are you
ready to sign up for that again?
360
00:15:21,224 --> 00:15:23,270
Ugh!
361
00:15:23,357 --> 00:15:26,708
- I just don't know what to do.
- What do you want to do?
362
00:15:26,795 --> 00:15:29,667
What does Heidi want to do
about Spencer?
363
00:15:29,754 --> 00:15:31,191
I mean...
364
00:15:31,278 --> 00:15:33,889
It's up to you. I mean...
365
00:15:33,976 --> 00:15:36,631
There's nothing else
I can say about him.
366
00:15:52,952 --> 00:15:56,520
It's, um, 6:20. Let's see,
how should we do this?
367
00:15:56,607 --> 00:15:58,348
We need a plate here.
368
00:15:58,435 --> 00:16:01,264
- Do you have the plates?
- 'Yeah, here.'
369
00:16:01,351 --> 00:16:02,874
'Do you want to start
moving those down?'
370
00:16:02,962 --> 00:16:04,224
'Do you want them closer
together?'
371
00:16:04,311 --> 00:16:05,268
'Yeah.'
372
00:16:05,355 --> 00:16:07,444
Wow. Look at us.
373
00:16:07,531 --> 00:16:10,012
We could go into business.
374
00:16:10,099 --> 00:16:11,361
'Everything looks really good,
I've just been'
375
00:16:11,448 --> 00:16:13,102
double-checking
to make sure, you know.
376
00:16:13,189 --> 00:16:14,408
- It's pretty.
- Yeah.
377
00:16:14,495 --> 00:16:16,192
- It looks really good.
- It's amazing.
378
00:16:18,629 --> 00:16:19,674
'Okay.'
379
00:16:21,937 --> 00:16:23,852
- What do you think?
- Perfect.
380
00:16:23,939 --> 00:16:25,288
Do you think
Lisa will like it?
381
00:16:25,375 --> 00:16:26,594
I think so, definitely.
382
00:16:30,859 --> 00:16:32,513
- 'What do you think, Jane?'
- It looks great.
383
00:16:32,600 --> 00:16:34,428
- 'Does it look good?'
- I love the flowers.
384
00:16:34,515 --> 00:16:36,386
- 'Hi, Lisa.'
- 'Hi, Jane.'
385
00:16:36,473 --> 00:16:37,605
What do you think?
386
00:16:37,692 --> 00:16:39,433
- 'It looks beautiful.'
- 'Yeah?'
387
00:16:39,520 --> 00:16:41,783
I think there's a little
too many flowers.
388
00:16:41,870 --> 00:16:44,438
'Maybe you could take
every other one out?'
389
00:16:44,525 --> 00:16:45,830
'That's a good idea.'
390
00:16:50,574 --> 00:16:52,359
'That looks better, Lisa.'
391
00:16:52,446 --> 00:16:53,447
'Okay, that looks much better.'
392
00:16:56,580 --> 00:16:57,929
I don't think so.
393
00:17:03,674 --> 00:17:05,154
Yeah. I don't know.
394
00:17:05,241 --> 00:17:07,287
I guess
I'll just wait for direction.
395
00:17:12,248 --> 00:17:14,163
Oh, yeah, no,
I'm sure we're staying.
396
00:17:14,250 --> 00:17:17,210
I actually think
we're all set.
397
00:17:17,297 --> 00:17:18,776
Uh, she's not coming.
398
00:17:18,863 --> 00:17:20,909
Emily, why don't you
take a seat at the table?
399
00:17:20,996 --> 00:17:22,693
'And you can take
the other girls down.'
400
00:17:22,780 --> 00:17:25,827
'They're gonna go.
Thank you for doing this.'
401
00:17:25,914 --> 00:17:27,829
'Emily, make yourself
a place card.'
402
00:17:27,916 --> 00:17:29,178
- Right now?
- Yeah.
403
00:17:29,265 --> 00:17:30,397
Okay.
404
00:17:33,791 --> 00:17:35,097
Okay, uh...
405
00:17:36,881 --> 00:17:38,144
- It was so nice meeting you.
- I know.
406
00:17:38,231 --> 00:17:39,754
So good to meet you too.
407
00:17:39,841 --> 00:17:41,669
Thank you so much
for showing me around.
408
00:17:41,756 --> 00:17:43,758
- Our pleasure.
- Have fun.
409
00:17:43,845 --> 00:17:45,629
And I think it was good.
We did good, right?
410
00:17:45,716 --> 00:17:47,588
We did good, and
hopefully, we'll see you soon.
411
00:17:47,675 --> 00:17:49,459
Yeah, hopefully,
I hope I can come back
412
00:17:49,546 --> 00:17:51,374
and stay a little longer
next time.
413
00:17:51,461 --> 00:17:52,593
- Yeah.
- Enjoy your dinner.
414
00:17:52,680 --> 00:17:53,811
- Thank you.
- Bye.
415
00:17:53,898 --> 00:17:55,639
Bye, girls.
416
00:17:55,726 --> 00:17:58,381
♪ So how do you know ♪
417
00:17:58,468 --> 00:18:01,080
♪ When you're done? ♪
418
00:18:01,167 --> 00:18:03,604
♪ When the battle at hand ♪
419
00:18:03,691 --> 00:18:06,433
♪ It just can't be won? ♪
420
00:18:06,520 --> 00:18:08,174
'I'm so glad
you were there today.'
421
00:18:08,261 --> 00:18:11,829
What time was the dinner
starting? 7:30?
422
00:18:11,916 --> 00:18:14,441
- They're not even eating yet.
- No.
423
00:18:14,528 --> 00:18:16,704
And look at us.
We're chillin' in the car.
424
00:18:16,791 --> 00:18:18,271
I know.
425
00:18:18,358 --> 00:18:20,447
Like, it totally would have
been cool to see
426
00:18:20,534 --> 00:18:22,101
how it all went down, you know
427
00:18:22,188 --> 00:18:25,974
and, like, what an actual dinner
like that would entail.
428
00:18:26,061 --> 00:18:27,889
When she pulled away the
first name and she was, like
429
00:18:27,976 --> 00:18:30,196
"Alright, Emily's sitting
here," I was like, "Oh, no."
430
00:18:30,283 --> 00:18:34,635
It's okay, at least we got to be
part of, like, the process.
431
00:18:34,722 --> 00:18:36,767
Mm-hmm.
432
00:18:36,854 --> 00:18:37,899
Yeah.
433
00:18:41,946 --> 00:18:45,646
♪ This is the time ♪
434
00:18:45,733 --> 00:18:50,172
♪ Aah aah aah-aah ♪
435
00:18:50,259 --> 00:18:55,743
♪ Aah aah aah-aah ♪
436
00:18:55,830 --> 00:19:00,139
♪ Take another step
move forward ♪
437
00:19:00,226 --> 00:19:04,752
♪ 'Cause I may be
fallin' deeper ♪
438
00:19:04,839 --> 00:19:08,712
♪ I'm holding on ♪
439
00:19:08,799 --> 00:19:13,326
♪ So we can stay here together ♪
440
00:19:13,413 --> 00:19:14,805
♪ So many things I wanna say ♪
441
00:19:14,892 --> 00:19:18,244
- 'Hello, beautiful.'
- Hi.
442
00:19:18,331 --> 00:19:22,857
♪ Lost whenever you are nearby ♪
443
00:19:22,944 --> 00:19:25,251
♪ I can't keep it
locked inside ♪
444
00:19:25,338 --> 00:19:28,210
♪ Everything
I've tried to find ♪
445
00:19:28,297 --> 00:19:32,780
♪ This is the time ♪
446
00:19:32,867 --> 00:19:36,653
♪ This is the time ♪
447
00:19:45,793 --> 00:19:48,187
♪ Aah ♪
448
00:19:49,666 --> 00:19:51,973
♪ Hoo ♪
34947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.