Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,600 --> 00:00:59,770
There were plants and birds
And rocks and things...
2
00:01:07,778 --> 00:01:10,822
And the sky with no clouds
3
00:01:21,959 --> 00:01:23,627
...on a horse with no name
4
00:01:23,710 --> 00:01:26,964
It felt good to be out of the rain
5
00:01:27,089 --> 00:01:31,009
In the desert
You can remember your name
6
00:01:31,093 --> 00:01:34,930
'Cause there ain't no one
For to give you no pain
7
00:01:48,944 --> 00:01:50,237
Starting to get backed up here.
8
00:01:51,488 --> 00:01:52,781
Well, let's get going.
9
00:01:54,157 --> 00:01:55,158
How's it going, JJ?
10
00:01:55,242 --> 00:01:56,242
Almost there.
11
00:01:57,577 --> 00:01:59,037
Yo, get him to open the trunk.
12
00:01:59,997 --> 00:02:00,997
Jack Jack?
13
00:02:01,415 --> 00:02:02,415
On it.
14
00:02:16,722 --> 00:02:18,202
Is there a problem here?
15
00:02:19,433 --> 00:02:20,433
Time's up!
16
00:02:25,105 --> 00:02:27,107
Eddie. Chow chow?
17
00:02:28,525 --> 00:02:30,569
Eddie's ready. Tom?
18
00:02:31,153 --> 00:02:32,654
Don't talk to me, talk to John.
19
00:02:35,449 --> 00:02:36,658
John! Chow chow?
20
00:02:37,868 --> 00:02:39,588
What's in the back of the truck?
21
00:02:39,870 --> 00:02:40,870
Jack Jack?
22
00:02:41,371 --> 00:02:42,372
Fishy, John.
23
00:02:43,290 --> 00:02:44,833
Yeah, hold tight. Comin' in.
24
00:02:50,464 --> 00:02:52,191
- He says it's empty.
- Don't fool...
25
00:02:53,133 --> 00:02:54,133
Tell him to open it.
26
00:02:57,721 --> 00:02:59,657
Tell him to stop!
27
00:02:59,681 --> 00:03:01,881
- Jack Jack?
- Tell him to fuckin'...
28
00:03:03,101 --> 00:03:04,287
Jack Jack!
29
00:03:04,311 --> 00:03:05,312
Fuck!
30
00:03:06,605 --> 00:03:07,605
Jack Jack!
31
00:03:08,273 --> 00:03:10,442
Move! Move! Move!
32
00:03:11,234 --> 00:03:12,234
Now! Move, move!
33
00:03:24,706 --> 00:03:26,100
All base personnel
34
00:03:26,124 --> 00:03:28,752
to report to communal area
at 1800 hours.
35
00:03:29,211 --> 00:03:31,963
Aircraft engine maintenance
required on runway five.
36
00:03:40,055 --> 00:03:41,056
Thank you, bro.
37
00:03:44,559 --> 00:03:45,977
I heard he's a solid guy.
38
00:03:46,061 --> 00:03:47,288
We'll get him ready, huh? Jizzy?
39
00:03:47,312 --> 00:03:49,123
Looks like he got
some fresh panties on.
40
00:03:49,147 --> 00:03:50,148
Sergeant Kinley?
41
00:03:51,233 --> 00:03:53,193
Steve Kersher,
I'm the new ECO. Nice to meet you.
42
00:03:53,318 --> 00:03:56,613
Kersher? Pleasure.
Hey, JJ. Meet your new junior.
43
00:03:56,696 --> 00:03:58,990
- Hey, I'm JJ.
- Hey, what's up? Steve.
44
00:03:59,074 --> 00:04:00,468
- Introduce him to the boys.
- Sure.
45
00:04:00,492 --> 00:04:01,535
Come meet the guys.
46
00:04:01,618 --> 00:04:04,788
- Guys. Kersher. He's our new ECO.
- Hey, Kinley. I got your interpreter.
47
00:04:04,871 --> 00:04:06,081
'Sup? I'm Steve.
48
00:04:06,164 --> 00:04:07,749
They all military trained?
49
00:04:07,833 --> 00:04:10,419
Some more than others,
but they all been through basic.
50
00:04:10,502 --> 00:04:11,628
I need someone in shape.
51
00:04:12,587 --> 00:04:14,131
You see that bald one with the beard?
52
00:04:14,673 --> 00:04:15,673
I'd bite that one.
53
00:04:16,133 --> 00:04:18,301
Now, he speaks four languages
that are worth speaking.
54
00:04:19,052 --> 00:04:21,680
He can be kinda tricky, though.
He won't be pushed around.
55
00:04:21,763 --> 00:04:24,203
Some units don't like him.
You know, they won't work with him.
56
00:04:25,475 --> 00:04:26,893
All right, have him step forward.
57
00:04:26,977 --> 00:04:28,937
Hey, Ahmed. Step forward.
58
00:04:38,196 --> 00:04:39,196
Do you smoke?
59
00:04:39,531 --> 00:04:41,074
No, not for me, sir. No.
60
00:04:41,158 --> 00:04:42,200
Why you want this job?
61
00:04:43,827 --> 00:04:45,120
I need the money, sir.
62
00:04:46,288 --> 00:04:47,914
And what was your profession
before this?
63
00:04:48,290 --> 00:04:49,291
Mechanic.
64
00:04:49,916 --> 00:04:50,917
You good with cars?
65
00:04:51,543 --> 00:04:52,669
Anything with an engine.
66
00:04:53,503 --> 00:04:55,547
Oh, yeah? Well, what's this?
67
00:05:01,052 --> 00:05:02,387
That's an engine, sir.
68
00:05:06,099 --> 00:05:07,434
You patronizing me, Akhmed?
69
00:05:07,517 --> 00:05:08,727
No. No.
70
00:05:10,228 --> 00:05:13,148
I would never patronize an officer, sir.
71
00:05:14,983 --> 00:05:16,318
How long you been here?
72
00:05:16,401 --> 00:05:17,402
Five years.
73
00:05:17,694 --> 00:05:18,695
Do you like it?
74
00:05:20,113 --> 00:05:21,114
It's a job, sir.
75
00:05:22,866 --> 00:05:24,743
Well, Akhmed, this unit specializes
76
00:05:24,826 --> 00:05:27,454
in finding Taliban munitions
and explosive sites.
77
00:05:28,246 --> 00:05:30,749
Basically, we get into trouble.
78
00:05:32,292 --> 00:05:33,293
Sadly...
79
00:05:34,878 --> 00:05:36,379
we lost our last interpreter.
80
00:05:37,130 --> 00:05:38,131
Understood.
81
00:05:39,716 --> 00:05:40,842
And it's "Ahmed," sir.
82
00:05:41,551 --> 00:05:43,053
Oh. Yeah.
83
00:05:44,387 --> 00:05:45,889
Well, it's "Sergeant," not "sir."
84
00:05:47,557 --> 00:05:50,060
Hey, guys,
meet Ahmed, our new interpreter.
85
00:05:50,143 --> 00:05:52,038
- Hey. What up, bro?
- What's up, Ahmed?
86
00:05:52,062 --> 00:05:54,182
Don't disappoint
and turn out to be a pain in the ass.
87
00:05:55,440 --> 00:05:56,441
Not me, sir.
88
00:06:09,287 --> 00:06:10,372
Fucking gross.
89
00:06:10,997 --> 00:06:12,290
I'd kill for some swine.
90
00:06:12,374 --> 00:06:14,774
- Do you only think about food?
- And he just ate.
91
00:06:14,918 --> 00:06:16,461
There's nothing here a man can eat.
92
00:06:17,170 --> 00:06:18,838
Tom, what does that eat?
93
00:06:18,922 --> 00:06:21,049
What it always eats, sausage.
94
00:06:21,550 --> 00:06:23,552
There's nothing wrong
with a little sausage.
95
00:06:23,635 --> 00:06:25,512
You just keep
telling yourself that, Chow Chow.
96
00:06:25,595 --> 00:06:27,013
All right, all right, children.
97
00:06:27,556 --> 00:06:28,557
School time.
98
00:06:30,100 --> 00:06:31,702
You know,
if you're looking for weapons,
99
00:06:31,726 --> 00:06:33,061
you are not gonna find any here.
100
00:06:34,187 --> 00:06:35,272
Oh, yeah? How do you know?
101
00:06:37,607 --> 00:06:39,447
I know what goes on
behind these doors.
102
00:06:39,901 --> 00:06:40,901
Ah.
103
00:06:41,736 --> 00:06:43,405
The oracle doth speak.
104
00:06:45,282 --> 00:06:46,283
Again, Haadee.
105
00:07:24,237 --> 00:07:25,237
All right.
106
00:07:44,090 --> 00:07:45,091
Clear!
107
00:07:46,885 --> 00:07:47,886
All clear.
108
00:07:47,969 --> 00:07:48,970
Clear.
109
00:07:49,804 --> 00:07:50,847
All clear, too.
110
00:07:54,768 --> 00:07:55,769
Clear.
111
00:07:58,229 --> 00:07:59,606
What the fuck is this place?
112
00:07:59,689 --> 00:08:01,983
What's it look like?
It's a fuckin' sports bar.
113
00:08:05,362 --> 00:08:06,362
What's he saying?
114
00:08:07,614 --> 00:08:10,784
He says your intel is poo-poo.
115
00:08:11,493 --> 00:08:12,786
Oh, another oracle.
116
00:08:15,288 --> 00:08:17,749
I'm just tired of this bullshit.
117
00:08:21,670 --> 00:08:24,673
All right, well,
I'm gonna stay here and have a smoke.
118
00:08:24,756 --> 00:08:26,049
I'll see you guys at sunrise.
119
00:08:29,302 --> 00:08:31,182
How come you know so much
about what cooks here?
120
00:08:33,765 --> 00:08:35,058
I'm a man about town.
121
00:08:35,767 --> 00:08:38,019
This is how you spend
your lazy afternoons?
122
00:08:39,020 --> 00:08:40,605
You're a dark horse, Ahmed.
123
00:08:44,651 --> 00:08:45,652
All right.
124
00:08:47,696 --> 00:08:48,697
Let's get outta here.
125
00:08:49,531 --> 00:08:51,908
Don't lick, squeeze, or pop anything.
126
00:08:53,952 --> 00:08:55,120
Jizzy.
127
00:08:56,079 --> 00:08:57,205
Don't touch that pipe.
128
00:08:58,415 --> 00:09:01,543
- Well, that was fun.
- On to the next one, I guess.
129
00:09:25,900 --> 00:09:26,901
Jackpot!
130
00:09:27,277 --> 00:09:29,320
Fuckin' Tali HQ. We got them surrounded.
131
00:09:29,738 --> 00:09:31,322
Haadee,
pull security for a second.
132
00:09:33,241 --> 00:09:35,161
What a quaint little house
on the prairie.
133
00:09:35,910 --> 00:09:37,620
You and I could retire here, Jizzy.
134
00:09:38,163 --> 00:09:40,665
And we can adopt a labradoodle
and milk something.
135
00:09:43,877 --> 00:09:45,896
What are these coordinates?
It's turning into a fuck fest.
136
00:09:45,920 --> 00:09:47,422
Where's this intel coming from?
137
00:09:48,256 --> 00:09:49,507
Straight outta head orifice.
138
00:09:51,718 --> 00:09:53,887
- What you wanna do, John?
- I wanna stop wasting time.
139
00:09:56,723 --> 00:09:58,141
Anyway, we got a couple hours.
140
00:10:00,143 --> 00:10:01,770
You got that barbeque, Chow Chow?
141
00:10:03,062 --> 00:10:04,063
What do you think?
142
00:10:06,983 --> 00:10:08,985
Impressive.
143
00:10:10,987 --> 00:10:14,532
You know, whatever they may say
about us, Ahmed, we're not all animals,
144
00:10:14,616 --> 00:10:15,950
apart from Chow Chow, of course.
145
00:10:25,502 --> 00:10:26,669
To Jack Jack.
146
00:10:26,753 --> 00:10:27,879
To Jack Jack.
147
00:10:31,883 --> 00:10:33,843
When do you think
Steve should get his first beer?
148
00:10:34,844 --> 00:10:35,762
Yeah, I don't know.
149
00:10:35,845 --> 00:10:37,725
When do you get to drink
your first beer, Steve?
150
00:10:37,972 --> 00:10:39,432
Uh, whenever you say so, sir.
151
00:10:43,770 --> 00:10:45,230
Bon appétit.
152
00:10:45,730 --> 00:10:47,232
Merci, mon general.
153
00:10:48,900 --> 00:10:50,401
To the boots I hope to fill, boys.
154
00:10:58,159 --> 00:10:59,619
How you like them apples, sir?
155
00:10:59,702 --> 00:11:01,538
I love these goddamn apples, John.
156
00:11:02,205 --> 00:11:04,624
I wouldn't normally bother you
with issues like this, sir,
157
00:11:04,707 --> 00:11:06,727
but you're the only one
who'll get anything done around here.
158
00:11:06,751 --> 00:11:07,919
Oh, yeah? What's the problem?
159
00:11:08,461 --> 00:11:10,421
We keep going out and achieving nothing.
160
00:11:10,505 --> 00:11:12,024
I keep putting my men
in constant danger.
161
00:11:12,048 --> 00:11:15,552
It just feels like
we're moving sand around a sandbox.
162
00:11:16,094 --> 00:11:18,596
I heard your needle got stuck
on this point before.
163
00:11:18,680 --> 00:11:21,182
Look, you've been tasked
with finding IED factories.
164
00:11:21,266 --> 00:11:23,142
You can get creative
in finding them, yeah?
165
00:11:23,226 --> 00:11:24,227
Do it your way.
166
00:11:25,603 --> 00:11:27,313
I don't think you'll like my way.
167
00:11:27,397 --> 00:11:29,816
I don't think it's important
whether I like it or not,
168
00:11:29,899 --> 00:11:31,442
especially if I don't know about it.
169
00:11:32,402 --> 00:11:34,571
I really enjoyed
not having this conversation.
170
00:11:34,654 --> 00:11:35,655
You have a good day.
171
00:11:38,157 --> 00:11:41,244
I enjoyed not having
this conversation with you also, sir.
172
00:11:43,162 --> 00:11:45,415
We are waiting on Unit C
to get back, sir.
173
00:11:45,748 --> 00:11:47,000
ETA, 2300.
174
00:11:47,750 --> 00:11:48,750
I know, sir.
175
00:11:49,878 --> 00:11:50,879
Declan?
176
00:11:51,588 --> 00:11:52,589
John?
177
00:11:53,965 --> 00:11:55,008
Come through for me?
178
00:11:56,718 --> 00:11:58,052
I feel used by you, John.
179
00:11:58,970 --> 00:12:00,597
You only ever want me for my brains.
180
00:12:00,889 --> 00:12:03,641
Well, it's not like
you're a generous lover.
181
00:12:03,725 --> 00:12:05,852
Well, that's 'cause
you never bought me dinner first.
182
00:12:07,103 --> 00:12:08,605
And, no, I did not come through.
183
00:12:09,188 --> 00:12:11,876
It took me years to get these stripes,
and I'm not peeling them off for you.
184
00:12:11,900 --> 00:12:15,361
And since you didn't have a conversation
with Vokes I just saw you having,
185
00:12:15,445 --> 00:12:19,157
it would be impossible for me to
give you this list of unvetted targets.
186
00:12:23,369 --> 00:12:24,787
You always play hard to get.
187
00:12:25,163 --> 00:12:26,497
All you gotta do is chase me.
188
00:12:31,461 --> 00:12:32,462
What you doing?
189
00:12:34,297 --> 00:12:37,008
- Tightening the fan belt, sir.
- You recognize this guy?
190
00:12:41,930 --> 00:12:42,931
Yes, I do.
191
00:12:43,681 --> 00:12:44,933
All right, come with me.
192
00:12:54,150 --> 00:12:56,110
That's him. That's Faraj.
193
00:13:00,073 --> 00:13:01,074
Let's do this.
194
00:13:25,056 --> 00:13:26,784
Stay still.
Don't say a fuckin' word.
195
00:13:26,808 --> 00:13:28,559
Oh, relax.
We're gonna go for a ride.
196
00:13:28,643 --> 00:13:30,523
Come on. Move.
197
00:13:30,728 --> 00:13:31,771
Easy, easy-
198
00:13:31,854 --> 00:13:33,165
Move. Move. Go.
199
00:13:33,189 --> 00:13:34,549
Easy.
200
00:13:35,358 --> 00:13:36,358
Let's go.
201
00:13:37,026 --> 00:13:38,027
Go, go, go, go, go!
202
00:13:45,451 --> 00:13:46,452
Say cheese.
203
00:13:55,253 --> 00:13:57,933
Tell him
that this could go one of two ways.
204
00:13:58,256 --> 00:13:59,716
The money way or the other way.
205
00:14:30,913 --> 00:14:32,713
That doesn't sound very positive.
206
00:14:33,207 --> 00:14:34,967
He's not too keen to help.
207
00:14:35,209 --> 00:14:36,210
That it?
208
00:14:38,087 --> 00:14:39,087
Pretty much, yes.
209
00:14:41,132 --> 00:14:42,216
Give him some lube.
210
00:14:50,892 --> 00:14:51,893
Carrot.
211
00:14:52,810 --> 00:14:53,810
Stick.
212
00:15:10,244 --> 00:15:11,079
He's ready.
213
00:15:11,162 --> 00:15:12,288
Simple question.
214
00:15:13,456 --> 00:15:15,041
Where do they build the IEDs?
215
00:15:35,311 --> 00:15:36,229
What'd he say?
216
00:15:36,312 --> 00:15:38,352
He's fishing. He wants more cash.
217
00:15:42,318 --> 00:15:44,078
Tell him he'll get it
when we finish the job.
218
00:15:44,153 --> 00:15:46,313
We can save a lot of time here
if we give him the cash.
219
00:15:47,323 --> 00:15:48,323
Excuse me?
220
00:15:51,786 --> 00:15:54,205
He'll get it when we finish the job.
221
00:16:16,894 --> 00:16:17,894
The f...
222
00:16:28,447 --> 00:16:29,532
He has a lead.
223
00:16:33,953 --> 00:16:35,454
A lot of fuckin' dogs around here.
224
00:16:48,426 --> 00:16:49,427
Hey, Eddie?
225
00:16:52,054 --> 00:16:53,639
What did Faraj say to Ahmed?
226
00:16:54,307 --> 00:16:55,975
He said he'd wipe out his bloodline,
227
00:16:56,058 --> 00:16:57,727
and murder him in front of his wife
228
00:16:57,810 --> 00:16:59,145
before he fed her to the dogs.
229
00:17:00,813 --> 00:17:02,231
How do they know each other?
230
00:17:02,315 --> 00:17:05,151
Not sure this is common knowledge,
but from what I understand,
231
00:17:05,776 --> 00:17:07,486
Ahmed used to work in the heroin trade.
232
00:17:08,154 --> 00:17:09,447
It's a family business.
233
00:17:10,323 --> 00:17:11,949
They used to work with the Taliban.
234
00:17:12,033 --> 00:17:13,393
So, then why is he workin' for us?
235
00:17:14,785 --> 00:17:16,287
Because the Talibs killed his son.
236
00:17:22,335 --> 00:17:24,378
Why the fuck
didn't you tell me this before?
237
00:17:25,213 --> 00:17:26,547
It's the price of givin' orders.
238
00:18:04,210 --> 00:18:06,337
Don't ever override my authority again.
239
00:18:11,926 --> 00:18:14,428
I understood your objective.
240
00:18:19,100 --> 00:18:20,601
I apologize for...
241
00:18:22,603 --> 00:18:23,729
my clumsy method.
242
00:18:26,524 --> 00:18:27,817
So, we understand each other?
243
00:18:30,861 --> 00:18:31,862
Yes, Sergeant.
244
00:18:39,120 --> 00:18:40,121
Good work.
245
00:18:49,964 --> 00:18:51,882
Okay. Yeah.
246
00:18:54,260 --> 00:18:55,511
Okay, buddy.
247
00:18:55,594 --> 00:18:56,887
All right, thank you. Bye.
248
00:19:00,808 --> 00:19:01,809
Sir.
249
00:19:03,769 --> 00:19:05,129
Well, you got your result.
250
00:19:05,604 --> 00:19:06,647
What do you think, John?
251
00:19:07,189 --> 00:19:08,232
There are two sites.
252
00:19:08,733 --> 00:19:09,984
Do this one at a time.
253
00:19:10,484 --> 00:19:11,484
Keep it quiet.
254
00:19:11,902 --> 00:19:14,989
Well, you need any help,
I'm a phone call away, all right?
255
00:19:15,531 --> 00:19:16,532
Thank you.
256
00:19:17,241 --> 00:19:19,327
The first IED location
is 30 klicks.
257
00:19:19,410 --> 00:19:20,953
One hour's drive on a straight track.
258
00:19:21,037 --> 00:19:23,873
And then we reach a fork in the road,
and bang a left.
259
00:19:23,956 --> 00:19:25,541
Excuse me. Sorry.
260
00:19:25,624 --> 00:19:26,709
Yeah, what is it, Haadee?
261
00:19:26,792 --> 00:19:28,061
When we reach the fork in the road,
262
00:19:28,085 --> 00:19:30,338
my feeling is that
the quickest route is to turn right,
263
00:19:30,421 --> 00:19:32,757
even though left is shorter
as the crow flies.
264
00:19:32,840 --> 00:19:35,259
Well, quickest, why?
According to the map, it's not.
265
00:19:35,718 --> 00:19:36,718
In the last rainfalls,
266
00:19:36,761 --> 00:19:38,679
most of the road on the left
got washed away.
267
00:19:39,847 --> 00:19:40,973
What do you think, Jizzy?
268
00:19:41,057 --> 00:19:43,768
I guess so.
There is no intel to confirm or deny.
269
00:19:44,727 --> 00:19:46,771
All right, how much time
does it add to the journey?
270
00:19:49,065 --> 00:19:51,400
About 20 minutes, 30 tops.
271
00:19:53,694 --> 00:19:55,112
All right. So, we got a plan.
272
00:19:55,780 --> 00:19:56,781
Right is right.
273
00:19:57,448 --> 00:19:58,991
- Push that to the highers.
- Cool.
274
00:19:59,075 --> 00:20:00,875
- Okay, let's move out.
- All right, let's go.
275
00:20:20,721 --> 00:20:22,961
Sergeant Kinley,
can you please stop the vehicle?
276
00:20:23,265 --> 00:20:24,100
Excuse me?
277
00:20:24,183 --> 00:20:25,783
I need to speak to you,
Sergeant.
278
00:20:26,102 --> 00:20:28,062
We don't stop the vehicles.
We keep moving.
279
00:20:28,396 --> 00:20:31,607
I think we have a problem.
Please stop the vehicle, Sergeant.
280
00:20:33,234 --> 00:20:34,634
Okay, stop the truck, Jizzy.
281
00:20:38,489 --> 00:20:40,133
All vehicles
for a tactical stop.
282
00:20:40,157 --> 00:20:40,991
Come on, guys, 360 watch.
283
00:20:41,075 --> 00:20:42,576
- What is it, Ahmed?
- Let's go!
284
00:20:42,660 --> 00:20:43,494
Something's wrong.
285
00:20:43,577 --> 00:20:47,456
There's no logical reason for Haadee
to lead us down this route, unless...
286
00:20:47,957 --> 00:20:48,957
Unless what?
287
00:20:50,167 --> 00:20:51,877
Unless he's leading us into a trap.
288
00:20:53,170 --> 00:20:54,890
Well, that's a pretty big
assumption, Ahmed.
289
00:20:55,172 --> 00:20:56,298
Deduction, not assumption.
290
00:20:58,551 --> 00:20:59,802
Now you're teaching me English?
291
00:21:01,095 --> 00:21:02,221
North side clear.
292
00:21:04,223 --> 00:21:06,076
I've been thinking about
all the possible reasons
293
00:21:06,100 --> 00:21:07,518
why he'd take this route.
294
00:21:07,601 --> 00:21:08,894
All the answers smell bad.
295
00:21:09,520 --> 00:21:11,522
He lied about the road being washed out.
296
00:21:11,605 --> 00:21:13,441
The rainfalls didn't affect this area.
297
00:21:13,524 --> 00:21:14,524
Haadee's been vetted.
298
00:21:15,234 --> 00:21:18,529
You can say whatever you want, Sergeant.
We just don't wanna go down this road.
299
00:21:20,364 --> 00:21:21,991
You're out of your bounds, Ahmed.
300
00:21:22,074 --> 00:21:23,075
You're here to translate.
301
00:21:24,827 --> 00:21:26,328
Actually, I'm here to interpret.
302
00:21:31,125 --> 00:21:32,626
All right. You wanna be right, Ahmed?
303
00:21:33,294 --> 00:21:35,546
- Hey, Jizzy. Check the drone.
- On it.
304
00:21:35,629 --> 00:21:37,381
JJ, Tom Cat,
305
00:21:37,465 --> 00:21:39,317
go up to the top of those rocks there
and tell me what you see.
306
00:21:39,341 --> 00:21:40,341
Copy that.
307
00:21:42,720 --> 00:21:45,723
Viper 6-2, Viper 6-2,
this is Havoc 3-3.
308
00:21:45,806 --> 00:21:48,034
Havoc 3-3,
this is Viper 6-2, over.
309
00:21:48,058 --> 00:21:49,435
Roger. We need live imagery now.
310
00:21:49,518 --> 00:21:51,979
Why have we stopped? The road is safe.
311
00:21:52,688 --> 00:21:53,888
What are we waiting for, John?
312
00:21:54,356 --> 00:21:56,609
I'm waiting to hear
if there's a fuckin' ambush up ahead.
313
00:22:03,073 --> 00:22:04,283
ETA, ten minutes.
314
00:22:04,366 --> 00:22:06,606
Look, I haven't got ten minutes.
We need the imagery now.
315
00:22:06,869 --> 00:22:07,870
Roger that.
316
00:22:08,245 --> 00:22:10,039
Grid to mark, 4-5.
317
00:22:15,002 --> 00:22:16,003
JJ?
318
00:22:17,296 --> 00:22:18,296
All clear.
319
00:22:18,923 --> 00:22:19,923
Tom Cat?
320
00:22:21,884 --> 00:22:22,968
All clear, too.
321
00:22:23,469 --> 00:22:24,488
- It's clear.
- 6-2 for Havoc 3-3,
322
00:22:24,512 --> 00:22:25,387
we 're live.
323
00:22:25,471 --> 00:22:27,973
Viper 6-2, imagery received.
Havoc 3-3 out.
324
00:22:28,057 --> 00:22:29,743
- Roger.
- Okay, what do we got here?
325
00:22:29,767 --> 00:22:32,162
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Ahmed, stop! Get the fuck off!
326
00:22:32,186 --> 00:22:33,979
Get the fuck off Haadee! John!
327
00:22:34,063 --> 00:22:35,314
Get the fuck off of him, Ahmed!
328
00:22:35,397 --> 00:22:37,125
- Put the fucking gun down!
- Hey! Hey!
329
00:22:37,149 --> 00:22:38,442
Get that gun out of his throat!
330
00:22:40,861 --> 00:22:41,737
He's a traitor.
331
00:22:41,820 --> 00:22:43,280
I don't give a fuck what he is.
332
00:22:43,364 --> 00:22:45,241
You take that gun out of his throat.
333
00:22:47,868 --> 00:22:49,537
He gave up our position.
334
00:22:49,954 --> 00:22:52,581
Take the gun out of his throat.
335
00:23:02,675 --> 00:23:05,427
lam not gonna ask you again.
336
00:23:59,940 --> 00:24:01,580
He says they have his family.
337
00:24:04,278 --> 00:24:06,172
John, you're not gonna like this.
338
00:24:06,196 --> 00:24:07,196
What is it?
339
00:24:07,698 --> 00:24:08,782
We got a problem.
340
00:24:10,451 --> 00:24:11,660
What the fuck is it?
341
00:24:11,744 --> 00:24:12,904
Looks like an ambush.
342
00:24:12,953 --> 00:24:14,913
Tali kill box 8 klicks up this road.
343
00:24:22,004 --> 00:24:24,274
All right, let's turn this thing around.
Get back to base.
344
00:24:24,298 --> 00:24:25,298
Copy.
345
00:24:29,094 --> 00:24:30,094
Get in the truck.
346
00:24:33,641 --> 00:24:35,241
Pick him up.
347
00:24:44,735 --> 00:24:46,737
Look what I got, Daddy.
Look what I got.
348
00:24:46,820 --> 00:24:48,572
It's from Johnny's dad.
349
00:24:49,406 --> 00:24:51,742
Why are you going to bed at lunchtime?
350
00:24:51,825 --> 00:24:53,665
No, baby.
Time is different here, you remember?
351
00:24:53,702 --> 00:24:55,621
I'm ten hours ahead of you.
It's nighttime.
352
00:24:56,163 --> 00:24:57,373
I miss you.
353
00:24:57,456 --> 00:24:58,791
I miss you, too. All of you.
354
00:24:59,333 --> 00:25:00,376
Hey, kids?
355
00:25:00,959 --> 00:25:02,961
You let me talk to Mommy
for just a second?
356
00:25:03,045 --> 00:25:04,445
I'll be out in a minute.
357
00:25:04,630 --> 00:25:05,940
- Love you, Daddy.
- Love you, Daddy.
358
00:25:05,964 --> 00:25:08,217
I love you, too.
Have a good rest of your day.
359
00:25:11,428 --> 00:25:12,638
Hey, sweetheart.
360
00:25:12,721 --> 00:25:14,598
Hey, babe. How's business?
361
00:25:14,682 --> 00:25:15,933
Well, it's good.
362
00:25:16,016 --> 00:25:18,435
We have bookings
for the next six weeks and beyond.
363
00:25:18,519 --> 00:25:20,270
- That's good news.
- Mmm-hmm.
364
00:25:20,354 --> 00:25:21,354
How are the books?
365
00:25:21,772 --> 00:25:22,898
We're up on last quarter.
366
00:25:23,440 --> 00:25:26,235
So, you're all over it.
You're all over it.
367
00:25:27,528 --> 00:25:28,862
You know me, of course I am.
368
00:25:28,946 --> 00:25:31,115
Just another one of the reasons
I love you.
369
00:25:31,198 --> 00:25:33,409
Well, you know
how much I love you, John.
370
00:25:33,492 --> 00:25:35,494
- Just hurry up and get home.
- Yeah.
371
00:26:45,355 --> 00:26:46,356
Hey.
372
00:26:57,451 --> 00:26:58,994
- Ease up till they get back.
- Sir?
373
00:26:59,077 --> 00:27:00,077
John.
374
00:27:02,372 --> 00:27:03,957
Interpreter came through, huh?
375
00:27:04,124 --> 00:27:06,502
Just don't know how wild he is.
376
00:27:06,585 --> 00:27:08,962
Yeah, well,
he still saved eight people's lives.
377
00:27:09,755 --> 00:27:10,839
Yes, he did.
378
00:27:11,507 --> 00:27:12,674
So, what's your next move?
379
00:27:13,801 --> 00:27:16,428
- Second location, 120 klicks away.
- Awesome.
380
00:27:16,512 --> 00:27:19,097
Three hours in a Humvee
should be fun for the old back.
381
00:27:20,474 --> 00:27:22,142
Well, you could give us
a couple of birds.
382
00:27:22,684 --> 00:27:23,685
Yeah.
383
00:27:24,645 --> 00:27:25,646
No.
384
00:27:28,273 --> 00:27:29,399
Happy hunting.
385
00:27:32,861 --> 00:27:33,862
Thank you, sir.
386
00:27:47,084 --> 00:27:48,444
All right, look.
387
00:28:10,899 --> 00:28:12,459
Nothing like a three-hour drive.
388
00:28:13,110 --> 00:28:15,004
All right,
we 're 120 klicks from base,
389
00:28:15,028 --> 00:28:16,947
and 30 minutes from air support,
390
00:28:17,030 --> 00:28:18,866
so, uh, do a final comms check, Tom Cat.
391
00:28:19,449 --> 00:28:21,410
Roger that. Comms clear, John.
392
00:28:30,544 --> 00:28:32,212
Put your fuckin' hands up now!
393
00:28:32,296 --> 00:28:34,631
- Get your fuckin' hands up now!
- Put your hands up!
394
00:28:34,715 --> 00:28:36,133
Get in line over here! Now!
395
00:29:39,905 --> 00:29:41,865
Something's not right.
He's lying.
396
00:29:45,702 --> 00:29:47,412
Jizzy, hold what you got.
397
00:29:47,496 --> 00:29:48,681
Secure the area. We're moving up.
398
00:29:48,705 --> 00:29:49,705
On it.
399
00:29:55,128 --> 00:29:56,356
Hey! Come here!
400
00:29:56,380 --> 00:29:57,881
Move! This guy was on his phone!
401
00:29:57,965 --> 00:29:59,925
Give me that!
Put your hands on your head!
402
00:30:06,640 --> 00:30:07,640
On me.
403
00:30:07,933 --> 00:30:09,533
- Kawa, pick up the rear.
- Roger.
404
00:30:17,651 --> 00:30:18,891
Everybody on the floor!
405
00:30:18,944 --> 00:30:20,779
- On the floor!
- Get down! Now!
406
00:30:38,964 --> 00:30:39,964
Clear.
407
00:30:40,424 --> 00:30:42,509
Kawa, take over watch.
Keep eyes on the road.
408
00:31:08,452 --> 00:31:09,595
John, it's Jizzy.
409
00:31:09,619 --> 00:31:12,289
We found a big weapons cache down here.
What do you wanna do?
410
00:31:13,331 --> 00:31:15,292
Secure those bodies,
take up a security position,
411
00:31:15,375 --> 00:31:16,575
- and stand by.
- Copy.
412
00:31:20,881 --> 00:31:22,257
Hands behind your backs!
413
00:31:22,340 --> 00:31:23,550
Get them on the floor!
414
00:31:23,633 --> 00:31:25,028
- Don't fuckin' move!
- Get down!
415
00:31:25,052 --> 00:31:27,572
Tom Cat, JJ, cuff them.
Kersher, watch the fuckin' road.
416
00:32:00,295 --> 00:32:02,297
No! No! No! No!
417
00:32:03,799 --> 00:32:04,966
Tom Cat, it's John.
418
00:32:05,759 --> 00:32:07,094
We got an IED factory.
419
00:32:08,345 --> 00:32:09,345
Four tangos.
420
00:32:09,387 --> 00:32:11,056
We need air support immediately.
421
00:32:11,139 --> 00:32:12,140
We're goin' in.
422
00:32:13,266 --> 00:32:17,521
Viper 6-2, Viper 6-2, this is Havoc 3-3.
We've hit jackpot.
423
00:32:17,604 --> 00:32:19,314
Requesting immediate QRF. Over.
424
00:32:20,482 --> 00:32:22,901
Copy, Havoc 3-3. Assigning QRF.
425
00:32:23,401 --> 00:32:24,444
Ahmed, you stay here.
426
00:32:25,529 --> 00:32:26,988
We don't need a translator for this.
427
00:32:39,459 --> 00:32:40,585
Fuckin' animals.
428
00:32:46,675 --> 00:32:47,801
It's Jack Jack's killer.
429
00:32:51,847 --> 00:32:52,973
Fuck!
430
00:32:53,056 --> 00:32:54,216
- Fuck.
- Fuck!
431
00:32:54,516 --> 00:32:56,226
Fuck!
432
00:32:56,309 --> 00:32:58,228
Clear. You all right?
433
00:32:58,311 --> 00:32:59,705
Motherfucker got me in the arm.
434
00:32:59,729 --> 00:33:01,374
- Ahmed! We good?
- We're good.
435
00:33:01,398 --> 00:33:02,500
- Fuck.
- Watch the door.
436
00:33:02,524 --> 00:33:03,524
Fuck!
437
00:33:03,942 --> 00:33:04,985
Hold on. Stay there.
438
00:33:15,120 --> 00:33:16,960
All right, charge is set.
Three minutes.
439
00:33:16,997 --> 00:33:18,415
Let's go. Move.
440
00:33:18,498 --> 00:33:19,498
Move, move, move.
441
00:33:21,710 --> 00:33:22,752
Hold, hold.
442
00:33:23,128 --> 00:33:24,129
Move, move.
443
00:33:31,428 --> 00:33:33,268
All units,
we have a three-minute burning fuse.
444
00:33:33,471 --> 00:33:35,241
Keep that 50-K locked
on the north road.
445
00:33:35,265 --> 00:33:36,183
Copy that.
446
00:33:36,266 --> 00:33:37,934
Kawa, we are on your left.
447
00:33:38,018 --> 00:33:39,102
Cover us...
448
00:33:39,186 --> 00:33:40,186
Shit!
449
00:33:45,609 --> 00:33:47,027
Eddie! Eddie!
450
00:33:52,949 --> 00:33:55,076
Eddie's down.
451
00:33:55,160 --> 00:33:56,804
- Eddie's down.
- Get them on their feet.
452
00:33:56,828 --> 00:33:58,163
- Get up!
- Get up right now!
453
00:33:58,246 --> 00:33:59,497
- Get up right now!
- Move!
454
00:33:59,581 --> 00:34:01,851
We're at the top
of the hill, making our way to you.
455
00:34:01,875 --> 00:34:02,959
Move him, move him.
456
00:34:03,043 --> 00:34:04,794
I don't want
the fuckin' Taliban to see him.
457
00:34:07,172 --> 00:34:08,274
Steve, Talis approaching.
458
00:34:08,298 --> 00:34:11,301
- Eleven o'clock. Two SUVs.
- Contact north! Two Taliban trucks!
459
00:34:11,927 --> 00:34:12,844
Get in position.
460
00:34:12,928 --> 00:34:14,655
- Keep your eyes on the road!
- Copy.
461
00:34:14,679 --> 00:34:15,847
Covering nine o'clock.
462
00:34:19,768 --> 00:34:21,768
- Shit!
- Talis on the north ridge!
463
00:34:21,853 --> 00:34:23,146
Contact left!
464
00:34:23,230 --> 00:34:24,430
On the ridge, Tom Cat!
465
00:34:30,737 --> 00:34:31,905
Keep your eyes on the road!
466
00:34:31,988 --> 00:34:33,615
Viper 6-2, Viper 6-2.
467
00:34:33,698 --> 00:34:36,159
Troops in contact.
I repeat, troops in contact!
468
00:34:36,243 --> 00:34:38,078
Viper 6-2, we are 15 minutes out.
469
00:34:40,872 --> 00:34:43,432
First truck
has arrived at the north entrance.
470
00:34:53,051 --> 00:34:54,928
Kersher's down. Tom Cat, get on the gun!
471
00:34:56,054 --> 00:34:58,431
Go! Go! Steve is down.
Over.
472
00:34:58,515 --> 00:34:59,766
Hold position. Coming to you.
473
00:34:59,849 --> 00:35:01,226
SUV inbound. East entrance.
474
00:35:13,488 --> 00:35:15,688
Second SUV approaching. East entrance.
475
00:35:20,036 --> 00:35:21,288
Kawa, let's move!
476
00:35:22,747 --> 00:35:23,747
Following, John...
477
00:35:39,180 --> 00:35:40,180
Open fire...
478
00:35:46,062 --> 00:35:47,062
Tom Cat!
479
00:35:53,028 --> 00:35:54,188
JJ's down!
480
00:35:56,448 --> 00:35:57,449
Move!
481
00:36:07,000 --> 00:36:08,000
Fuck.
482
00:36:08,335 --> 00:36:09,336
Fuck!
483
00:36:14,716 --> 00:36:15,717
Move!
484
00:36:21,556 --> 00:36:23,558
John! John! We need a plan now!
485
00:36:24,893 --> 00:36:27,020
You have an SUV coming. We'll cover you.
486
00:36:27,103 --> 00:36:29,731
Take that truck, go to higher ground,
and take a position.
487
00:36:35,362 --> 00:36:37,155
John, we 're fuckin' pinned!
488
00:36:37,238 --> 00:36:38,238
Move. Move.
489
00:36:41,576 --> 00:36:42,576
Cover me.
490
00:36:51,795 --> 00:36:53,296
Jizzy, go, go!
491
00:36:54,172 --> 00:36:55,757
Ahmed, get in! Get in!
492
00:37:00,595 --> 00:37:03,598
John, follow me.
Straight ahead. We'll punch up the...
493
00:37:06,518 --> 00:37:08,186
Fuck. Jizzy! Jizzy!
494
00:37:25,662 --> 00:37:27,914
Control this. Dagger 1-2.
495
00:37:27,997 --> 00:37:29,457
Dagger 1-2.
496
00:37:29,541 --> 00:37:31,584
Dagger 1-2, this is Dagger 3-3. Come in.
497
00:37:37,340 --> 00:37:38,550
We're out of range.
498
00:37:39,050 --> 00:37:42,470
Dagger 1-2, Dagger 1-2,
this is Dagger 3-3. Come in.
499
00:37:42,554 --> 00:37:43,555
Fuck!
500
00:37:45,932 --> 00:37:47,267
Shit! We've got a flat.
501
00:37:51,396 --> 00:37:52,939
All right, we have to abandon ship.
502
00:38:01,322 --> 00:38:02,407
Ahmed. Ahmed.
503
00:39:03,259 --> 00:39:05,220
Havoc actual. Havoc actual.
504
00:39:06,012 --> 00:39:07,132
Roger.
505
00:39:07,263 --> 00:39:08,598
This is Viper 6-2.
506
00:39:09,057 --> 00:39:11,726
We have approximately 40 KIA Taliban.
507
00:39:11,809 --> 00:39:13,353
We recovered all 3-3 bodies,
508
00:39:13,436 --> 00:39:15,980
minus John Kinley
and the interpreter. Over.
509
00:39:28,159 --> 00:39:29,519
I think we're good for now.
510
00:40:41,566 --> 00:40:42,942
We'll rest here for the night.
511
00:41:29,155 --> 00:41:30,239
Here's the challenge.
512
00:41:30,323 --> 00:41:34,577
The satnav says the beer is 120 klicks
in that direction over shit terrain.
513
00:41:34,661 --> 00:41:37,163
And Taliban are everywhere,
so we can't use the roads.
514
00:41:37,246 --> 00:41:39,624
They will be on us in two minutes.
515
00:41:40,291 --> 00:41:42,211
We're not walking,
we're double-timing. You good?
516
00:41:42,960 --> 00:41:43,960
I'm good.
517
00:42:07,652 --> 00:42:08,732
They're on us.
518
00:42:09,237 --> 00:42:10,988
Gun up?
519
00:42:11,447 --> 00:42:12,740
- Gun's up.
- Let's move.
520
00:43:04,208 --> 00:43:05,293
Where's your fuckin' gun?
521
00:43:06,210 --> 00:43:07,211
Halfway up the hill.
522
00:43:09,922 --> 00:43:12,633
This belongs to you now.
Just don't lose it.
523
00:43:13,593 --> 00:43:15,595
- You ready?
- Following you, boss.
524
00:44:36,175 --> 00:44:37,176
Rifle.
525
00:44:40,847 --> 00:44:41,847
Let's go.
526
00:46:01,135 --> 00:46:02,136
Is he dead?
527
00:46:03,721 --> 00:46:04,722
Yeah.
528
00:46:06,933 --> 00:46:07,934
Get him up.
529
00:49:11,867 --> 00:49:13,202
It fuckin' stinks in there.
530
00:49:18,332 --> 00:49:19,667
We'll rack up here for the night.
531
00:50:38,662 --> 00:50:39,872
They see a house.
532
00:50:43,459 --> 00:50:45,085
We haven't seen too many of those.
533
00:50:50,883 --> 00:50:52,301
If we can hear them,
534
00:50:53,594 --> 00:50:54,970
they gotta be close.
535
00:50:59,391 --> 00:51:00,643
Pack up your shit.
536
00:51:51,277 --> 00:51:52,277
Ahmed.
537
00:54:46,827 --> 00:54:47,828
Hey.
538
00:54:52,958 --> 00:54:53,959
John.
539
00:54:55,586 --> 00:54:56,586
We're going home.
540
00:54:59,381 --> 00:55:00,549
It's gonna be a long journey.
541
00:55:03,469 --> 00:55:05,095
We can't take the roads.
542
00:55:07,097 --> 00:55:08,348
They know we 're here.
543
00:55:11,310 --> 00:55:13,645
More men will be coming here in trucks.
544
00:56:44,820 --> 00:56:45,820
Here you go.
545
01:07:20,955 --> 01:07:22,391
Put your fucking hands up!
546
01:07:22,415 --> 01:07:24,500
Hands up! Get down on the ground!
547
01:07:26,502 --> 01:07:27,962
Get down on the ground!
548
01:07:28,046 --> 01:07:29,464
Get the fuck down!
549
01:07:29,547 --> 01:07:30,548
Get down!
550
01:07:31,257 --> 01:07:32,258
Stay down.
551
01:07:33,176 --> 01:07:34,176
Look away.
552
01:07:35,553 --> 01:07:37,138
I have one of yours.
553
01:07:37,222 --> 01:07:39,265
- He's in the cart.
- Check the cart.
554
01:07:45,647 --> 01:07:46,940
It's John fuckin' Kinley.
555
01:07:47,649 --> 01:07:50,151
Hey! Hey, it's John fuckin' Kinley.
We need a medic over here!
556
01:08:17,095 --> 01:08:18,179
We're going home.
557
01:08:19,555 --> 01:08:20,640
We're going home.
558
01:08:22,141 --> 01:08:23,142
We're going home.
559
01:08:36,489 --> 01:08:38,569
Welcome home, Mr. Kinley.
560
01:08:38,616 --> 01:08:40,576
I'll get your doctor.
561
01:09:00,555 --> 01:09:02,195
Heard they're giving you
a medal.
562
01:09:02,473 --> 01:09:03,766
Distinguished Service Cross.
563
01:09:04,767 --> 01:09:06,328
- Come on, put it away, guys.
- That was quick.
564
01:09:06,352 --> 01:09:08,272
- Dinner's in five.
- Well...
565
01:09:08,396 --> 01:09:09,939
you did crawl on your hands and knees
566
01:09:10,023 --> 01:09:11,691
over broken glass
for a 100 klicks, so...
567
01:09:13,484 --> 01:09:15,069
If I did, I don't remember any of it.
568
01:09:16,821 --> 01:09:18,197
You still don't remember a thing?
569
01:09:19,240 --> 01:09:21,409
I mean,
I remember waking up in the hospital.
570
01:09:21,492 --> 01:09:24,412
So, why should they give me a medal?
They should give it to him.
571
01:09:25,288 --> 01:09:27,290
As far as I know,
I was just a passenger.
572
01:09:28,833 --> 01:09:31,878
I don't think it's a medal he wants
as much as a visa he needs.
573
01:09:34,422 --> 01:09:35,923
Well, what's goin' on with that?
574
01:09:36,382 --> 01:09:38,777
Well, even if we can get the visa,
we still gotta find him first.
575
01:09:38,801 --> 01:09:39,802
Find him?
576
01:09:43,598 --> 01:09:44,474
Where'd he go?
577
01:09:44,557 --> 01:09:49,312
After your little hike in Afghanistan,
Ahmed found himself a local folk hero
578
01:09:49,395 --> 01:09:50,730
to everyone but the Taliban.
579
01:09:51,481 --> 01:09:52,357
Let's just say,
580
01:09:52,440 --> 01:09:55,160
they're not pleased he dragged you
100 klicks across their territory,
581
01:09:55,234 --> 01:09:56,986
and they were unable to catch you.
582
01:09:57,070 --> 01:09:58,756
Your story has developed
something of a following
583
01:09:58,780 --> 01:09:59,781
among the populous.
584
01:10:00,365 --> 01:10:01,365
What's that look like?
585
01:10:02,158 --> 01:10:03,844
He ended up
on their top-ten most-wanted list
586
01:10:03,868 --> 01:10:04,952
with a price on his head.
587
01:10:06,037 --> 01:10:07,957
Disappeared
and went underground with his family.
588
01:10:17,715 --> 01:10:18,716
Before you ask,
589
01:10:19,258 --> 01:10:21,135
I reached out
to his smack-dealing brother.
590
01:10:22,136 --> 01:10:23,971
I sense he knows where he is,
591
01:10:24,055 --> 01:10:26,849
but he's not gonna give us that
information until we get Ahmed a visa.
592
01:10:28,351 --> 01:10:30,353
Ahmed. Ahmed...
593
01:10:31,729 --> 01:10:32,897
...Abdullah.
594
01:10:32,980 --> 01:10:34,375
And how are you spelling that, sir?
595
01:10:34,399 --> 01:10:35,400
Yeah, A-B-D...
596
01:10:35,483 --> 01:10:36,818
Yes, I know, ma'am. I...
597
01:10:36,901 --> 01:10:38,128
Has his visa been approved?
598
01:10:38,152 --> 01:10:40,655
Mr. Abdullah was set
to have his visa issued.
599
01:10:40,738 --> 01:10:42,466
- And the name, sir?
- Ahmed.
600
01:10:42,490 --> 01:10:44,301
Your friend needs
to fill out an I-360 form.
601
01:10:44,325 --> 01:10:47,578
I can't get him on the phone.
His family have been forced into hiding.
602
01:10:47,662 --> 01:10:49,223
- Ma'am, I've explained this situation...
- Just one minute.
603
01:10:49,247 --> 01:10:50,849
...to your supervisor already.
Can you not...
604
01:10:50,873 --> 01:10:51,916
Just one minute.
605
01:10:51,999 --> 01:10:53,394
- Can you...
- Just gonna put you on hold, sir.
606
01:10:53,418 --> 01:10:55,753
How are you supposed to do
a background check
607
01:10:55,837 --> 01:10:57,755
on a three-month-old child?
608
01:10:57,839 --> 01:10:58,923
Can you not put me on hold?
609
01:10:59,006 --> 01:11:01,426
I have been holding
for one and a half hours.
610
01:11:01,968 --> 01:11:03,136
Just one minute.
611
01:11:19,152 --> 01:11:21,946
First we have to figure out
how to make sure their visas are issued.
612
01:11:22,029 --> 01:11:24,198
And then I can figure out
how to find them.
613
01:11:24,282 --> 01:11:27,118
Would you leave your wife
and child behind? Would you?
614
01:11:28,786 --> 01:11:30,830
He disappeared
and went underground with his family.
615
01:11:30,913 --> 01:11:32,953
He disappeared
and went underground with his family.
616
01:11:32,999 --> 01:11:34,000
Because of you.
617
01:11:34,083 --> 01:11:35,960
Because of you...
618
01:11:36,085 --> 01:11:39,213
I just gave you that information,
just gave that to your supervisor.
619
01:11:39,338 --> 01:11:41,340
No, I'm not related.
He's in Afghanistan...
620
01:11:41,424 --> 01:11:42,651
Just gonna put you on hold, sir.
621
01:11:42,675 --> 01:11:44,319
Fuckin' hold music!
622
01:11:44,343 --> 01:11:46,113
You leave people on hold
for an hour and a half,
623
01:11:46,137 --> 01:11:47,297
they're gonna get frustrated.
624
01:11:49,891 --> 01:11:52,602
Yes, ma'am. Yeah.
Yes, I have the letter right here.
625
01:11:52,685 --> 01:11:53,787
- From Colonel Masters?
- Correct.
626
01:11:53,811 --> 01:11:55,104
Yeah, it's from Colonel Masters.
627
01:11:55,188 --> 01:11:56,748
Okay, so yeah,
well, then how long will that be?
628
01:11:56,772 --> 01:11:57,875
It's a minimum nine months, sir.
629
01:11:57,899 --> 01:12:00,651
They...
they can't wait nine months.
630
01:12:00,735 --> 01:12:02,653
If they wait nine months,
they will be dead.
631
01:12:07,450 --> 01:12:08,284
Good night, boss.
632
01:12:08,367 --> 01:12:10,369
Hey, I'll lock up, Miguel. I'll lock up.
633
01:12:11,204 --> 01:12:13,884
You're through
to USCIS. How can I help you, sir?
634
01:12:16,334 --> 01:12:17,811
Are you gonna
put me on hold again?
635
01:12:17,835 --> 01:12:19,813
- Yeah, go ahead, put me on hold again.
- If you could just bear with me
636
01:12:19,837 --> 01:12:22,173
- for one minute, sir.
- Don't, don't, don't, don't, don't.
637
01:12:22,256 --> 01:12:23,674
Don't put the phone down.
638
01:12:23,758 --> 01:12:25,861
- Don't put the fucking phone down.
- It will take one moment, Sergeant.
639
01:12:25,885 --> 01:12:28,721
- I will find someone that can help you.
- You put me on hold again,
640
01:12:28,804 --> 01:12:29,889
and I Will find you.
641
01:12:30,014 --> 01:12:33,434
- Don't you put me on hold!
- Come on!
642
01:12:33,518 --> 01:12:35,478
What's your fucking name, huh?
643
01:12:36,145 --> 01:12:37,313
What's your name?
644
01:12:38,064 --> 01:12:39,833
I will come
to your fuckin' house,
645
01:12:39,857 --> 01:12:41,108
and I Will find you!
646
01:12:43,236 --> 01:12:46,656
There's a fuckin' man
stuck in a goddamn cave!
647
01:12:46,739 --> 01:12:48,407
I will find you!
648
01:13:16,102 --> 01:13:17,102
Drink this.
649
01:13:30,408 --> 01:13:31,408
You're okay.
650
01:14:39,435 --> 01:14:40,436
Hey.
651
01:14:42,605 --> 01:14:43,605
Quiet.
652
01:15:15,388 --> 01:15:16,389
John?
653
01:15:21,143 --> 01:15:22,144
John.
654
01:15:29,735 --> 01:15:32,613
As if it wasn't enough for him
to carry me across those mountains,
655
01:15:33,614 --> 01:15:35,533
now I can't get him
out of my fuckin' head.
656
01:15:45,668 --> 01:15:47,253
I'm lying in this bed.
657
01:15:50,881 --> 01:15:53,050
I kiss my children
before they go to school.
658
01:15:54,802 --> 01:15:56,762
And he's hiding in a hole somewhere.
659
01:15:59,014 --> 01:16:00,850
A hole he can never get out of.
660
01:16:01,350 --> 01:16:03,227
A hole that we put him in.
661
01:16:08,566 --> 01:16:09,692
And that wasn't the deal.
662
01:16:09,775 --> 01:16:13,070
The deal was that
we offered his family sanctuary.
663
01:16:15,030 --> 01:16:16,490
Then we tied a noose around his neck
664
01:16:16,574 --> 01:16:18,409
and we kicked the stool out
from under him.
665
01:16:27,042 --> 01:16:28,682
I should be in that hole.
666
01:16:37,887 --> 01:16:39,472
You think he blessed you?
667
01:16:43,476 --> 01:16:45,186
Well, he fuckin' cursed me.
668
01:16:51,609 --> 01:16:55,613
I am a man who gets no rest.
669
01:17:03,913 --> 01:17:05,474
Please continue to hold.
670
01:17:05,498 --> 01:17:06,624
Your call is in a queue.
671
01:17:09,627 --> 01:17:12,338
Please continue to hold.
Your call is in a...
672
01:17:16,050 --> 01:17:17,885
We both know how this is gonna end.
673
01:17:21,472 --> 01:17:23,974
I am gonna have to get him out myself.
674
01:17:27,478 --> 01:17:28,479
I know a guy.
675
01:17:30,523 --> 01:17:32,733
Parker. Private security contractor.
676
01:17:35,069 --> 01:17:37,655
I hear he's very good,
and he can help you.
677
01:17:39,448 --> 01:17:40,491
But it's gonna cost.
678
01:17:41,492 --> 01:17:43,702
We'll have to give you
a different name and background.
679
01:17:43,786 --> 01:17:47,081
If the Talibs find out that you're back
in the country, they'll know why.
680
01:17:47,164 --> 01:17:49,500
And they'll throw everything they have
at finding you both.
681
01:18:20,447 --> 01:18:21,447
Hello.
682
01:20:47,761 --> 01:20:49,221
- Mornin', boss.
- Mornin'.
683
01:20:50,556 --> 01:20:52,016
I could only find three of these.
684
01:20:54,184 --> 01:20:56,664
- I swear there's two more around here.
- All right.
685
01:20:57,187 --> 01:20:59,624
So, you know where to find us
if there's a problem.
686
01:20:59,648 --> 01:21:01,501
- Great. Thank you.
- Pleasure doing business with you.
687
01:21:01,525 --> 01:21:02,525
Bye.
688
01:21:03,902 --> 01:21:05,029
Mr. Kinley.
689
01:21:06,238 --> 01:21:07,322
Mrs. Kinley.
690
01:21:15,080 --> 01:21:16,957
Looks like you've got everything
under control.
691
01:21:17,249 --> 01:21:18,250
Mmm-hmm.
692
01:21:18,792 --> 01:21:21,003
The Cadillac will be ready
this afternoon,
693
01:21:21,086 --> 01:21:24,089
and the Harleys
will be picked up at six o'clock.
694
01:21:26,508 --> 01:21:28,469
Guess you don't need me then.
695
01:21:28,552 --> 01:21:29,553
Nope.
696
01:21:30,554 --> 01:21:31,930
But you sure look purty.
697
01:21:35,434 --> 01:21:36,560
I'm gonna go...
698
01:21:38,979 --> 01:21:40,439
put on something sexy.
699
01:22:21,063 --> 01:22:24,483
I know and have accepted
what you do, John.
700
01:22:26,360 --> 01:22:28,695
We've had this conversation many times.
701
01:22:31,782 --> 01:22:33,450
I've said good-bye to you
702
01:22:33,534 --> 01:22:35,744
not knowing
if I'm going to see you again.
703
01:22:36,453 --> 01:22:40,457
And I've been doing this for 12 years.
704
01:22:41,500 --> 01:22:43,001
But this time it's different.
705
01:22:46,964 --> 01:22:50,050
This family believed that you were dead.
706
01:22:52,177 --> 01:22:55,556
We suffered this news for three weeks.
707
01:22:57,724 --> 01:22:59,852
Do you know
what the children and I went through?
708
01:23:02,312 --> 01:23:04,731
But you have put me
in an impossible position.
709
01:23:06,316 --> 01:23:08,652
Being your wife is one thing,
but being their mother,
710
01:23:08,735 --> 01:23:10,863
it's... it's something else.
711
01:23:13,574 --> 01:23:15,075
We owe that man your life.
712
01:23:21,123 --> 01:23:22,833
So we will remortgage the house,
713
01:23:23,876 --> 01:23:25,169
you'll get those visas,
714
01:23:25,836 --> 01:23:26,837
and you will go.
715
01:23:27,880 --> 01:23:29,339
And you will do what you have to.
716
01:23:32,301 --> 01:23:33,427
You'll come back alive.
717
01:23:37,347 --> 01:23:38,807
You'll come back alive, John Kinley.
718
01:23:59,036 --> 01:24:00,036
Colonel.
719
01:24:00,204 --> 01:24:01,038
Declan.
720
01:24:01,121 --> 01:24:02,623
John, please, have a seat.
721
01:24:06,668 --> 01:24:08,003
Everything all right, John?
722
01:24:10,756 --> 01:24:12,007
No, everything's not all right.
723
01:24:12,966 --> 01:24:13,800
Have a seat.
724
01:24:13,884 --> 01:24:15,719
I'd rather stand, if you don't mind.
725
01:24:20,682 --> 01:24:25,729
So, you seem to have been making
a lot of noise lately.
726
01:24:25,812 --> 01:24:28,232
What's your fucking name, huh?
727
01:24:28,315 --> 01:24:30,635
- Sergeant, there is no...
- What's your name?
728
01:24:30,943 --> 01:24:32,086
It's First Officer Cowell.
729
01:24:32,110 --> 01:24:33,862
I will come
to your fucking house,
730
01:24:33,946 --> 01:24:35,781
and I Will find you!
731
01:24:35,864 --> 01:24:37,532
Sergeant, please calm down.
732
01:24:37,616 --> 01:24:41,245
There's a fucking man
stuck in a goddamn cave!
733
01:24:41,328 --> 01:24:43,914
Sir, I assure you,
we 're doing everything we can.
734
01:24:43,997 --> 01:24:45,290
Fuckin' hold and...
735
01:24:48,585 --> 01:24:50,545
There's been a, uh, official complaint.
736
01:24:52,172 --> 01:24:53,173
Oh, I see.
737
01:24:53,590 --> 01:24:55,801
You brought me here for an intervention.
738
01:24:57,636 --> 01:24:59,388
Or to slap my wrist.
739
01:25:01,265 --> 01:25:02,432
That's not why I'm here.
740
01:25:04,768 --> 01:25:08,689
You think if I could be shot
of this debt, I wouldn't be?
741
01:25:10,774 --> 01:25:15,821
Do you think if I could just go through
the usual channels, I wouldn't?
742
01:25:19,700 --> 01:25:21,410
That is not how this debt works.
743
01:25:24,705 --> 01:25:28,333
It demands a result, not an appeasement.
744
01:25:33,046 --> 01:25:36,591
There is a hook in me.
745
01:25:40,387 --> 01:25:42,055
One that you cannot see.
746
01:25:45,392 --> 01:25:46,518
But it is there.
747
01:25:51,732 --> 01:25:53,358
And you think I have a choice?
748
01:25:56,403 --> 01:25:57,863
There is no fuckin' choice.
749
01:25:59,948 --> 01:26:02,743
lam going to get that man
and his family
750
01:26:03,410 --> 01:26:06,538
out of the position that we put him in.
751
01:26:09,916 --> 01:26:11,460
And of that, I have no doubt.
752
01:26:14,880 --> 01:26:16,256
And you're gonna help me, Colonel.
753
01:26:19,134 --> 01:26:22,971
The reason that I am here...
754
01:26:29,144 --> 01:26:30,937
I saved your life eight years ago.
755
01:26:33,690 --> 01:26:35,317
So you're gonna get those visas.
756
01:26:35,901 --> 01:26:37,027
I don't know how.
757
01:26:38,487 --> 01:26:39,696
But you're gonna get them.
758
01:26:42,866 --> 01:26:45,410
Because I know
you are the type of man...
759
01:26:47,162 --> 01:26:48,413
that pays his debts.
760
01:26:55,003 --> 01:26:56,046
Pay your debts.
761
01:27:22,364 --> 01:27:24,759
- I love you both so much.
- I'm gonna miss you, Daddy.
762
01:27:24,783 --> 01:27:25,909
I'm gonna miss you.
763
01:27:25,992 --> 01:27:27,032
I'll miss you, too.
764
01:27:28,412 --> 01:27:29,413
Okay.
765
01:27:35,210 --> 01:27:36,670
We are gonna miss you, John.
766
01:27:38,171 --> 01:27:39,172
I know.
767
01:27:39,506 --> 01:27:40,674
I'll be back in a week.
768
01:27:43,176 --> 01:27:44,177
Come here.
769
01:27:47,305 --> 01:27:48,306
Kiss me.
770
01:28:18,378 --> 01:28:20,130
Ron Kay? Vokes's man?
771
01:28:20,213 --> 01:28:21,131
Parker, yeah?
772
01:28:21,214 --> 01:28:22,382
- Yeah.
- I hear good things.
773
01:28:25,427 --> 01:28:26,428
So, we set?
774
01:28:26,803 --> 01:28:30,682
Well, I've contacted
Ahmed's brother, Ali.
775
01:28:30,765 --> 01:28:33,018
He says he's found the village
that Ahmed's at,
776
01:28:33,101 --> 01:28:35,103
but he's had no contact directly yet.
777
01:28:35,645 --> 01:28:36,885
So, we're goin' to the brother?
778
01:28:38,732 --> 01:28:40,192
Yeah, well, that was the plan.
779
01:28:41,401 --> 01:28:42,401
Was?
780
01:28:43,111 --> 01:28:45,238
We've been pulled away
to do another job.
781
01:28:45,322 --> 01:28:46,531
We have a contract, Parker.
782
01:28:46,615 --> 01:28:47,657
We have an agreement.
783
01:28:48,200 --> 01:28:49,367
And I need you to honor it.
784
01:28:49,451 --> 01:28:51,536
This outranks me. It comes from the top.
785
01:28:52,913 --> 01:28:55,665
We got a UN diplomat,
got his detail in hot water.
786
01:28:55,749 --> 01:28:57,669
We gotta deal with it.
That's all there is to it.
787
01:29:00,253 --> 01:29:01,254
Listen.
788
01:29:01,922 --> 01:29:05,091
You hold up here for three days,
my team's all yours.
789
01:29:05,175 --> 01:29:07,177
That's not how
this contract works, brother.
790
01:29:09,179 --> 01:29:11,223
In three days, a warm body turns cold.
791
01:29:12,224 --> 01:29:14,768
And I know it's not $10 million,
but you said, "Yes."
792
01:29:15,936 --> 01:29:18,897
And I'm two pints of blood
and a 150k in the hole.
793
01:29:19,314 --> 01:29:21,858
Ron, if you're not happy,
you can take your money back.
794
01:29:21,942 --> 01:29:23,735
Oh, no,
I'm definitely not fuckin' happy.
795
01:29:26,029 --> 01:29:27,113
I don't want the money.
796
01:29:28,907 --> 01:29:32,077
I want you to honor the fuckin' deal.
797
01:29:33,870 --> 01:29:35,330
I hear you have an impressive team.
798
01:29:36,331 --> 01:29:37,832
Now I need you to back yourself.
799
01:29:42,879 --> 01:29:43,880
All right, listen.
800
01:29:44,548 --> 01:29:45,549
Let's, uh...
801
01:29:46,841 --> 01:29:48,093
compromise, shall we?
802
01:29:48,802 --> 01:29:51,805
If you can find Ahmed and his family,
803
01:29:52,722 --> 01:29:54,307
call us with the location,
804
01:29:54,391 --> 01:29:56,685
we'll come in, airlift you out,
get you back to base,
805
01:29:56,768 --> 01:29:59,521
- put you on the next transport home.
- Done.
806
01:30:00,814 --> 01:30:02,023
You just gotta find him.
807
01:30:02,107 --> 01:30:03,191
I see how this works.
808
01:30:05,026 --> 01:30:07,904
I pay you so I can wash the car.
809
01:30:07,988 --> 01:30:09,614
Come on, man. You know how to adapt.
810
01:30:10,407 --> 01:30:12,367
Use what you got,
and this is what you got.
811
01:30:12,867 --> 01:30:16,454
You can wait three days,
you get the full magazine.
812
01:30:16,538 --> 01:30:18,790
Or you can go now,
but you're goin' solo.
813
01:30:20,500 --> 01:30:21,376
I'll set you up.
814
01:30:21,459 --> 01:30:24,004
I'll give you four good wheels
and a full set of tools,
815
01:30:25,171 --> 01:30:26,631
but you're gonna be alone.
816
01:30:29,009 --> 01:30:32,220
There's $10,000 cash and a sat phone.
817
01:30:33,638 --> 01:30:36,391
You got an M-4 in the trunk,
with six magazines.
818
01:30:44,190 --> 01:30:46,067
You got a full tank of gas,
819
01:30:46,151 --> 01:30:48,236
satnav address
that's gonna take you to Ali.
820
01:30:48,320 --> 01:30:49,696
You can touch base with him first.
821
01:30:51,698 --> 01:30:53,241
Ron, it's 72 hours.
822
01:30:55,243 --> 01:30:56,286
If I was you, I'd wait.
823
01:30:57,912 --> 01:30:59,205
Yeah, but you're not me.
824
01:31:00,707 --> 01:31:01,708
Are you, Parker?
825
01:32:11,444 --> 01:32:12,987
John! John, come in.
826
01:32:18,451 --> 01:32:20,291
Sit down, please.
Please sit down.
827
01:32:20,620 --> 01:32:21,620
Relax.
828
01:32:25,291 --> 01:32:26,371
Just a second.
829
01:32:31,756 --> 01:32:32,757
Hassan.
830
01:32:36,010 --> 01:32:37,250
You want some tea?
831
01:32:42,475 --> 01:32:45,353
Do you know
what "John" means in my country?
832
01:32:48,898 --> 01:32:49,899
"My dear."
833
01:32:50,316 --> 01:32:51,317
"My love."
834
01:32:52,569 --> 01:32:55,655
My brother told me
about your beautiful blue eyes.
835
01:32:58,992 --> 01:33:00,702
You have beautiful blue eyes.
836
01:33:01,870 --> 01:33:04,789
Ahmed's son
also had beautiful blue eyes.
837
01:33:07,667 --> 01:33:08,667
Cigarette?
838
01:33:32,984 --> 01:33:35,612
The only reason I haven't been tortured
839
01:33:36,821 --> 01:33:39,032
about the location of my brother,
840
01:33:39,115 --> 01:33:41,910
is because I do
a lot of business with the Taliban.
841
01:33:42,786 --> 01:33:45,121
I guess you know
what I'm doing for a living, right?
842
01:33:47,248 --> 01:33:48,625
Yeah, I think I understand.
843
01:33:49,417 --> 01:33:50,417
Hmm.
844
01:33:51,628 --> 01:33:53,087
You also understand
845
01:33:53,171 --> 01:33:57,425
my brother has become very unpopular
with my partners.
846
01:33:58,134 --> 01:33:59,928
They don't like the fact that
847
01:34:00,011 --> 01:34:03,389
the story of your rescue
has become so famous.
848
01:34:04,849 --> 01:34:06,184
Well, that's why I'm here.
849
01:34:07,227 --> 01:34:08,436
I feel bad about that.
850
01:34:09,187 --> 01:34:10,605
I owe your brother my life.
851
01:34:14,400 --> 01:34:16,128
If you can give me
the location of your brother,
852
01:34:16,152 --> 01:34:17,472
I can get him out of the country.
853
01:34:20,615 --> 01:34:21,908
Is that your truck there?
854
01:34:23,034 --> 01:34:25,453
You can't take that. It's too dangerous.
855
01:34:26,538 --> 01:34:28,122
I organized some transport.
856
01:34:29,249 --> 01:34:31,417
There's my truck driver.
His name is Pooya.
857
01:34:32,418 --> 01:34:35,213
He has a pass to get him through
the Taliban checkpoints.
858
01:34:35,296 --> 01:34:38,842
However, sometimes,
they can be still difficult.
859
01:34:40,593 --> 01:34:42,553
When was the last time
you talked to your brother?
860
01:34:43,221 --> 01:34:44,264
A week ago.
861
01:34:45,974 --> 01:34:47,642
And he's due to move in two days.
862
01:34:48,351 --> 01:34:49,853
But this is his last chance.
863
01:34:50,395 --> 01:34:52,230
The price on his head is too great now.
864
01:35:02,657 --> 01:35:03,825
Good luck, John Kinley.
865
01:35:43,239 --> 01:35:44,759
Stay hidden. Stay hidden!
866
01:36:13,394 --> 01:36:14,395
It's okay.
867
01:36:31,496 --> 01:36:32,872
Checkpoint. Checkpoint.
868
01:37:56,080 --> 01:37:57,081
You good?
869
01:37:57,707 --> 01:37:58,947
I thought we were dead.
870
01:38:03,087 --> 01:38:04,172
Let's get him outta here.
871
01:38:47,924 --> 01:38:49,092
John?
872
01:38:49,175 --> 01:38:50,259
John, it's Vokes.
873
01:38:50,927 --> 01:38:51,928
I got the visas.
874
01:38:53,471 --> 01:38:54,472
Whole family.
875
01:38:55,473 --> 01:38:57,475
I'm having them delivered to Parker.
876
01:38:59,435 --> 01:39:00,770
- Good man.
- John“.
877
01:39:02,313 --> 01:39:03,314
Good luck, brother.
878
01:39:18,996 --> 01:39:19,997
We are here.
879
01:39:29,507 --> 01:39:32,343
Red 6, this is Red 1,
got you Lima Charlie...
880
01:39:32,426 --> 01:39:33,570
Ron for Parker.
881
01:39:33,594 --> 01:39:35,888
Boss, it's for you. It's Ron Kay.
882
01:39:37,974 --> 01:39:39,433
- Red 6, good copy.
- Ron.
883
01:39:39,851 --> 01:39:40,852
Result?
884
01:39:41,227 --> 01:39:42,353
Parker, I found him.
885
01:39:43,396 --> 01:39:44,814
Tracking your location now.
886
01:39:45,481 --> 01:39:47,692
- You make contact?
- No.
887
01:39:48,609 --> 01:39:50,236
But I am looking at him right now.
888
01:39:50,778 --> 01:39:52,864
Uh, got his location now, sir.
889
01:39:53,698 --> 01:39:54,866
All right, we got you.
890
01:39:55,575 --> 01:39:56,993
Yeah, just wait a second.
891
01:40:00,371 --> 01:40:03,875
Nearest extraction point
is Darunta Dam,
892
01:40:04,625 --> 01:40:07,170
two kilometers due east
from where you stand now.
893
01:40:07,920 --> 01:40:10,590
- Darunta Dam. Got it.
- All right, call us back
894
01:40:10,673 --> 01:40:13,426
when you got your man, his family,
and you're en route.
895
01:40:13,509 --> 01:40:15,654
You'll have a two-hour window
from that point, all right?
896
01:40:15,678 --> 01:40:18,014
Uh, yeah, one more thing, Parker.
Um...
897
01:40:19,015 --> 01:40:21,809
We don't have much time.
I left a messy trail.
898
01:40:21,893 --> 01:40:24,604
All right, we'll make a call.
See if we can get some eyes up.
899
01:40:25,479 --> 01:40:26,480
Go get your bay-
900
01:40:55,259 --> 01:40:56,427
A lot of dogs around here.
901
01:41:29,335 --> 01:41:30,336
I like your outfit.
902
01:41:31,837 --> 01:41:33,517
And I like what you've done
with your hair.
903
01:41:55,236 --> 01:41:58,447
Must've been quite challenging
to find me.
904
01:42:00,074 --> 01:42:01,074
Eh.
905
01:42:06,289 --> 01:42:09,875
I can get you and your family
outta here.
906
01:42:10,960 --> 01:42:12,670
We just have to leave now.
907
01:42:13,337 --> 01:42:14,338
Now?
908
01:42:20,720 --> 01:42:22,513
That's a shame.
909
01:42:26,434 --> 01:42:27,435
I like it here.
910
01:42:32,023 --> 01:42:33,482
Mmm.
911
01:42:36,736 --> 01:42:38,696
Mmm. I can see why. Yes.
912
01:43:06,057 --> 01:43:07,297
Yeah, what is it, Joe?
913
01:43:07,516 --> 01:43:08,559
Ron Kay.
914
01:43:08,642 --> 01:43:09,769
What about him?
915
01:43:09,852 --> 01:43:12,438
I thought he looked familiar,
but I couldn't put my finger on it.
916
01:43:12,521 --> 01:43:14,273
So, I ran him through the system,
917
01:43:14,357 --> 01:43:17,777
and our intel shows
he's on the Talib's most-wanted list.
918
01:43:18,319 --> 01:43:19,320
He's on a list?
919
01:43:20,738 --> 01:43:21,906
Why is he on a list?
920
01:43:24,533 --> 01:43:25,743
Oh, fuck me.
921
01:43:26,744 --> 01:43:29,330
"Ron Kay." That's John Kinley.
922
01:43:29,705 --> 01:43:31,082
Why didn't he tell us that before?
923
01:43:33,834 --> 01:43:36,337
I think if John Kinley
is popular with the Talib,
924
01:43:37,505 --> 01:43:39,757
then Ahmed is
the fattest fuckin' pig in the pen.
925
01:43:40,549 --> 01:43:42,051
Let's turn this thing around.
926
01:43:42,510 --> 01:43:45,221
- Cody, get Bagram on the line, now.
- Yes, sir.
927
01:43:45,721 --> 01:43:48,241
They're gonna want in on this.
We wanna get an Angel in the air.
928
01:43:49,266 --> 01:43:51,466
- You get the drone footage up right now.
- On it.
929
01:43:51,727 --> 01:43:52,728
At last,
930
01:43:53,687 --> 01:43:55,189
I'm gonna get my boots dirty.
931
01:43:59,026 --> 01:44:00,027
Basira.
932
01:44:05,408 --> 01:44:06,408
John?
933
01:44:26,929 --> 01:44:28,169
We have to go now.
934
01:46:13,244 --> 01:46:14,484
I can see the dam.
935
01:46:22,294 --> 01:46:23,294
Taliban trucks!
936
01:46:23,796 --> 01:46:24,797
Taliban trucks!
937
01:46:45,609 --> 01:46:46,849
Pooya, block the tunnel.
938
01:47:33,532 --> 01:47:34,950
Move!
939
01:47:42,458 --> 01:47:43,459
Come on!
940
01:47:43,876 --> 01:47:45,711
Move, move, move, move, move!
941
01:47:57,348 --> 01:47:58,432
Move, move, move!
942
01:48:01,727 --> 01:48:02,853
Cover, cover, cover!
943
01:48:02,936 --> 01:48:05,081
Go, go!
To the building, to the building!
944
01:48:05,105 --> 01:48:06,145
Ahmed!
945
01:48:06,815 --> 01:48:07,815
Covering!
946
01:48:22,164 --> 01:48:23,165
Crap!
947
01:48:24,416 --> 01:48:25,416
Motherfuckers!
948
01:48:25,459 --> 01:48:26,669
- Cover me.
- Get down.
949
01:48:30,923 --> 01:48:31,924
Fuck!
950
01:48:32,466 --> 01:48:33,467
Shit!
951
01:48:36,762 --> 01:48:38,013
Go!
952
01:48:38,097 --> 01:48:39,098
Down!
953
01:48:52,236 --> 01:48:53,237
Fuck!
954
01:49:01,620 --> 01:49:03,664
- Down!
- Argh! I'm almost out.
955
01:49:10,838 --> 01:49:12,423
Ah, shit! I'm out!
956
01:49:21,014 --> 01:49:22,015
Come on, Parker!
957
01:49:30,566 --> 01:49:32,276
Where the fuck are you, Parker?
958
01:49:39,700 --> 01:49:41,869
Shit. Shit.
959
01:49:43,245 --> 01:49:44,246
I'm out.
960
01:51:17,422 --> 01:51:20,259
Identifying multiple
targets, west end of the dam.
961
01:51:21,468 --> 01:51:23,228
Go in hot on the 105.
962
01:51:27,015 --> 01:51:29,184
I have visual, 0-6-0.
963
01:51:29,810 --> 01:51:31,371
Copy that, Spectre 3-7.
964
01:51:31,395 --> 01:51:32,479
They are clear.
965
01:51:32,813 --> 01:51:33,813
Copy that.
966
01:51:46,368 --> 01:51:47,661
All tangos down?
967
01:51:47,744 --> 01:51:49,454
Confirmed. Off the trigger.
968
01:51:49,830 --> 01:51:52,207
FOB 2, this is Spectre 3-7,
we are all clear.
969
01:52:32,456 --> 01:52:33,456
Everyone all right?
970
01:52:35,918 --> 01:52:37,836
Bradley, Mike,
get him up and in the air.
971
01:52:37,920 --> 01:52:39,400
Yes, sir.
972
01:52:40,005 --> 01:52:41,006
You know,
973
01:52:42,215 --> 01:52:44,176
if you'd have told me
that you were John Kinley,
974
01:52:44,259 --> 01:52:45,761
and he's the Ahmed,
975
01:52:47,471 --> 01:52:49,348
you'd have got this
whole thing on me, pal.
976
01:52:57,230 --> 01:52:58,482
These are from Vokes.
977
01:52:59,900 --> 01:53:02,235
Visas for Ahmed, his wife, the kid.
978
01:53:04,738 --> 01:53:06,549
All right,
this is gonna take you back to base.
979
01:53:06,573 --> 01:53:08,533
There's a transport airplane
waiting back there.
980
01:53:08,617 --> 01:53:09,785
It's gonna take you home.
981
01:53:10,661 --> 01:53:12,621
- Parker.
- Kinley.
982
01:53:13,413 --> 01:53:14,998
Pleasure doin' business with you.
983
01:53:15,540 --> 01:53:16,667
You backed yourself.
984
01:53:18,126 --> 01:53:20,212
Ahmed, good work.
985
01:53:21,046 --> 01:53:22,464
You need anything, you look me up.
986
01:56:37,701 --> 01:56:38,702
Truth
987
01:56:43,832 --> 01:56:46,168
The truth is that
I never shook my shadow
988
01:56:46,251 --> 01:56:49,212
Every day it's trying
To trick me into doing battle
989
01:56:49,296 --> 01:56:52,048
Calling out "faker"
Only get me rattled
990
01:56:52,132 --> 01:56:55,135
Want to pull me back behind
The fence with the cattle
991
01:56:55,218 --> 01:56:56,553
Building your lenses
992
01:56:56,636 --> 01:56:58,096
Digging your trenches
993
01:56:58,180 --> 01:56:59,556
Put me on the front line
994
01:56:59,639 --> 01:57:01,183
Leave me with a dumb mind
995
01:57:01,266 --> 01:57:02,559
With no defenses
996
01:57:02,642 --> 01:57:04,060
But your defenses
997
01:57:04,144 --> 01:57:07,105
If you can't stand to feel the pain
Then you are senseless
998
01:57:07,189 --> 01:57:11,067
Since this I've grown up some
Different kind of fighter
999
01:57:11,151 --> 01:57:13,778
And when the darkness come
Let it inside you
1000
01:57:14,154 --> 01:57:17,032
Your darkness is shining
1001
01:57:17,115 --> 01:57:19,868
My darkness is shining
1002
01:57:20,452 --> 01:57:27,250
Have faith in myself
1003
01:57:28,126 --> 01:57:29,127
Truth
1004
01:57:34,007 --> 01:57:36,593
I've seen a million numbered doors
On the horizon
1005
01:57:36,676 --> 01:57:39,512
Now which is the future you choosin'
Before you go dying
1006
01:57:39,596 --> 01:57:42,557
I'll tell you 'bout a secret
I've been undermining
1007
01:57:42,641 --> 01:57:45,602
Every little lie in this world
Come from dividing
1008
01:57:45,685 --> 01:57:48,605
Say you're my lover
Say you're my homie
1009
01:57:48,688 --> 01:57:50,649
Tilt my chin back Slit my throat
1010
01:57:50,732 --> 01:57:53,109
Take a bath in my blood
Get to know me
1011
01:57:53,193 --> 01:57:54,653
All out of my secrets
1012
01:57:54,736 --> 01:57:57,656
All my enemies
Are turning into my teachers
1013
01:57:57,739 --> 01:58:01,201
Because lights blinding
No way dividing
1014
01:58:01,284 --> 01:58:04,579
What's yours or mine
When everything's shining
1015
01:58:04,663 --> 01:58:07,540
Your darkness is shining
1016
01:58:07,624 --> 01:58:10,877
My darkness is shining
1017
01:58:10,961 --> 01:58:17,884
Have faith in ourselves
1018
01:58:18,718 --> 01:58:19,719
Truth
1019
01:58:26,351 --> 01:58:28,895
Yes, I'm only loving
Only trying to only love
1020
01:58:28,979 --> 01:58:31,648
And, yes, and what I'm trying to do
ls only loving
1021
01:58:32,691 --> 01:58:34,776
Yes, I'm only loving
Trying to only love
1022
01:58:34,859 --> 01:58:37,320
I swear to God
I'm only trying to be loving
1023
01:58:38,655 --> 01:58:40,156
Yes, I'm only lonely loving
1024
01:58:40,240 --> 01:58:43,159
Yes, I'm only feeling
Only loving, only loving
1025
01:58:44,744 --> 01:58:47,080
You say it ain't loving, ain't loving
1026
01:58:47,163 --> 01:58:48,915
Ain't loving, my loving
1027
01:58:50,041 --> 01:58:52,711
But I'm only loving, still only loving
1028
01:58:52,794 --> 01:58:54,587
Swear to God, I'm only loving
1029
01:58:55,380 --> 01:58:57,132
Trying to be loving, loving
1030
01:58:57,215 --> 01:58:59,467
Loving, loving, loving, loving
1031
01:59:01,136 --> 01:59:03,430
Yes I'm only loving
Yes, trying to only love
1032
01:59:03,513 --> 01:59:05,849
I swear to God, I'm trying
But I'm only loving
1033
01:59:06,474 --> 01:59:07,726
You say it ain't loving
1034
01:59:07,809 --> 01:59:09,185
Ain't loving, ain't loving
1035
01:59:09,269 --> 01:59:11,479
Ain't loving
Ain't loving my loving
1036
01:59:13,106 --> 01:59:15,734
But I'm only loving, loving, loving
1037
01:59:15,817 --> 01:59:17,277
Loving the truth
1038
02:00:06,451 --> 02:00:07,452
Truth72254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.