All language subtitles for The.Covnt.2023

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,600 --> 00:00:59,770 There were plants and birds And rocks and things... 2 00:01:07,778 --> 00:01:10,822 And the sky with no clouds 3 00:01:21,959 --> 00:01:23,627 ...on a horse with no name 4 00:01:23,710 --> 00:01:26,964 It felt good to be out of the rain 5 00:01:27,089 --> 00:01:31,009 In the desert You can remember your name 6 00:01:31,093 --> 00:01:34,930 'Cause there ain't no one For to give you no pain 7 00:01:48,944 --> 00:01:50,237 Starting to get backed up here. 8 00:01:51,488 --> 00:01:52,781 Well, let's get going. 9 00:01:54,157 --> 00:01:55,158 How's it going, JJ? 10 00:01:55,242 --> 00:01:56,242 Almost there. 11 00:01:57,577 --> 00:01:59,037 Yo, get him to open the trunk. 12 00:01:59,997 --> 00:02:00,997 Jack Jack? 13 00:02:01,415 --> 00:02:02,415 On it. 14 00:02:16,722 --> 00:02:18,202 Is there a problem here? 15 00:02:19,433 --> 00:02:20,433 Time's up! 16 00:02:25,105 --> 00:02:27,107 Eddie. Chow chow? 17 00:02:28,525 --> 00:02:30,569 Eddie's ready. Tom? 18 00:02:31,153 --> 00:02:32,654 Don't talk to me, talk to John. 19 00:02:35,449 --> 00:02:36,658 John! Chow chow? 20 00:02:37,868 --> 00:02:39,588 What's in the back of the truck? 21 00:02:39,870 --> 00:02:40,870 Jack Jack? 22 00:02:41,371 --> 00:02:42,372 Fishy, John. 23 00:02:43,290 --> 00:02:44,833 Yeah, hold tight. Comin' in. 24 00:02:50,464 --> 00:02:52,191 - He says it's empty. - Don't fool... 25 00:02:53,133 --> 00:02:54,133 Tell him to open it. 26 00:02:57,721 --> 00:02:59,657 Tell him to stop! 27 00:02:59,681 --> 00:03:01,881 - Jack Jack? - Tell him to fuckin'... 28 00:03:03,101 --> 00:03:04,287 Jack Jack! 29 00:03:04,311 --> 00:03:05,312 Fuck! 30 00:03:06,605 --> 00:03:07,605 Jack Jack! 31 00:03:08,273 --> 00:03:10,442 Move! Move! Move! 32 00:03:11,234 --> 00:03:12,234 Now! Move, move! 33 00:03:24,706 --> 00:03:26,100 All base personnel 34 00:03:26,124 --> 00:03:28,752 to report to communal area at 1800 hours. 35 00:03:29,211 --> 00:03:31,963 Aircraft engine maintenance required on runway five. 36 00:03:40,055 --> 00:03:41,056 Thank you, bro. 37 00:03:44,559 --> 00:03:45,977 I heard he's a solid guy. 38 00:03:46,061 --> 00:03:47,288 We'll get him ready, huh? Jizzy? 39 00:03:47,312 --> 00:03:49,123 Looks like he got some fresh panties on. 40 00:03:49,147 --> 00:03:50,148 Sergeant Kinley? 41 00:03:51,233 --> 00:03:53,193 Steve Kersher, I'm the new ECO. Nice to meet you. 42 00:03:53,318 --> 00:03:56,613 Kersher? Pleasure. Hey, JJ. Meet your new junior. 43 00:03:56,696 --> 00:03:58,990 - Hey, I'm JJ. - Hey, what's up? Steve. 44 00:03:59,074 --> 00:04:00,468 - Introduce him to the boys. - Sure. 45 00:04:00,492 --> 00:04:01,535 Come meet the guys. 46 00:04:01,618 --> 00:04:04,788 - Guys. Kersher. He's our new ECO. - Hey, Kinley. I got your interpreter. 47 00:04:04,871 --> 00:04:06,081 'Sup? I'm Steve. 48 00:04:06,164 --> 00:04:07,749 They all military trained? 49 00:04:07,833 --> 00:04:10,419 Some more than others, but they all been through basic. 50 00:04:10,502 --> 00:04:11,628 I need someone in shape. 51 00:04:12,587 --> 00:04:14,131 You see that bald one with the beard? 52 00:04:14,673 --> 00:04:15,673 I'd bite that one. 53 00:04:16,133 --> 00:04:18,301 Now, he speaks four languages that are worth speaking. 54 00:04:19,052 --> 00:04:21,680 He can be kinda tricky, though. He won't be pushed around. 55 00:04:21,763 --> 00:04:24,203 Some units don't like him. You know, they won't work with him. 56 00:04:25,475 --> 00:04:26,893 All right, have him step forward. 57 00:04:26,977 --> 00:04:28,937 Hey, Ahmed. Step forward. 58 00:04:38,196 --> 00:04:39,196 Do you smoke? 59 00:04:39,531 --> 00:04:41,074 No, not for me, sir. No. 60 00:04:41,158 --> 00:04:42,200 Why you want this job? 61 00:04:43,827 --> 00:04:45,120 I need the money, sir. 62 00:04:46,288 --> 00:04:47,914 And what was your profession before this? 63 00:04:48,290 --> 00:04:49,291 Mechanic. 64 00:04:49,916 --> 00:04:50,917 You good with cars? 65 00:04:51,543 --> 00:04:52,669 Anything with an engine. 66 00:04:53,503 --> 00:04:55,547 Oh, yeah? Well, what's this? 67 00:05:01,052 --> 00:05:02,387 That's an engine, sir. 68 00:05:06,099 --> 00:05:07,434 You patronizing me, Akhmed? 69 00:05:07,517 --> 00:05:08,727 No. No. 70 00:05:10,228 --> 00:05:13,148 I would never patronize an officer, sir. 71 00:05:14,983 --> 00:05:16,318 How long you been here? 72 00:05:16,401 --> 00:05:17,402 Five years. 73 00:05:17,694 --> 00:05:18,695 Do you like it? 74 00:05:20,113 --> 00:05:21,114 It's a job, sir. 75 00:05:22,866 --> 00:05:24,743 Well, Akhmed, this unit specializes 76 00:05:24,826 --> 00:05:27,454 in finding Taliban munitions and explosive sites. 77 00:05:28,246 --> 00:05:30,749 Basically, we get into trouble. 78 00:05:32,292 --> 00:05:33,293 Sadly... 79 00:05:34,878 --> 00:05:36,379 we lost our last interpreter. 80 00:05:37,130 --> 00:05:38,131 Understood. 81 00:05:39,716 --> 00:05:40,842 And it's "Ahmed," sir. 82 00:05:41,551 --> 00:05:43,053 Oh. Yeah. 83 00:05:44,387 --> 00:05:45,889 Well, it's "Sergeant," not "sir." 84 00:05:47,557 --> 00:05:50,060 Hey, guys, meet Ahmed, our new interpreter. 85 00:05:50,143 --> 00:05:52,038 - Hey. What up, bro? - What's up, Ahmed? 86 00:05:52,062 --> 00:05:54,182 Don't disappoint and turn out to be a pain in the ass. 87 00:05:55,440 --> 00:05:56,441 Not me, sir. 88 00:06:09,287 --> 00:06:10,372 Fucking gross. 89 00:06:10,997 --> 00:06:12,290 I'd kill for some swine. 90 00:06:12,374 --> 00:06:14,774 - Do you only think about food? - And he just ate. 91 00:06:14,918 --> 00:06:16,461 There's nothing here a man can eat. 92 00:06:17,170 --> 00:06:18,838 Tom, what does that eat? 93 00:06:18,922 --> 00:06:21,049 What it always eats, sausage. 94 00:06:21,550 --> 00:06:23,552 There's nothing wrong with a little sausage. 95 00:06:23,635 --> 00:06:25,512 You just keep telling yourself that, Chow Chow. 96 00:06:25,595 --> 00:06:27,013 All right, all right, children. 97 00:06:27,556 --> 00:06:28,557 School time. 98 00:06:30,100 --> 00:06:31,702 You know, if you're looking for weapons, 99 00:06:31,726 --> 00:06:33,061 you are not gonna find any here. 100 00:06:34,187 --> 00:06:35,272 Oh, yeah? How do you know? 101 00:06:37,607 --> 00:06:39,447 I know what goes on behind these doors. 102 00:06:39,901 --> 00:06:40,901 Ah. 103 00:06:41,736 --> 00:06:43,405 The oracle doth speak. 104 00:06:45,282 --> 00:06:46,283 Again, Haadee. 105 00:07:24,237 --> 00:07:25,237 All right. 106 00:07:44,090 --> 00:07:45,091 Clear! 107 00:07:46,885 --> 00:07:47,886 All clear. 108 00:07:47,969 --> 00:07:48,970 Clear. 109 00:07:49,804 --> 00:07:50,847 All clear, too. 110 00:07:54,768 --> 00:07:55,769 Clear. 111 00:07:58,229 --> 00:07:59,606 What the fuck is this place? 112 00:07:59,689 --> 00:08:01,983 What's it look like? It's a fuckin' sports bar. 113 00:08:05,362 --> 00:08:06,362 What's he saying? 114 00:08:07,614 --> 00:08:10,784 He says your intel is poo-poo. 115 00:08:11,493 --> 00:08:12,786 Oh, another oracle. 116 00:08:15,288 --> 00:08:17,749 I'm just tired of this bullshit. 117 00:08:21,670 --> 00:08:24,673 All right, well, I'm gonna stay here and have a smoke. 118 00:08:24,756 --> 00:08:26,049 I'll see you guys at sunrise. 119 00:08:29,302 --> 00:08:31,182 How come you know so much about what cooks here? 120 00:08:33,765 --> 00:08:35,058 I'm a man about town. 121 00:08:35,767 --> 00:08:38,019 This is how you spend your lazy afternoons? 122 00:08:39,020 --> 00:08:40,605 You're a dark horse, Ahmed. 123 00:08:44,651 --> 00:08:45,652 All right. 124 00:08:47,696 --> 00:08:48,697 Let's get outta here. 125 00:08:49,531 --> 00:08:51,908 Don't lick, squeeze, or pop anything. 126 00:08:53,952 --> 00:08:55,120 Jizzy. 127 00:08:56,079 --> 00:08:57,205 Don't touch that pipe. 128 00:08:58,415 --> 00:09:01,543 - Well, that was fun. - On to the next one, I guess. 129 00:09:25,900 --> 00:09:26,901 Jackpot! 130 00:09:27,277 --> 00:09:29,320 Fuckin' Tali HQ. We got them surrounded. 131 00:09:29,738 --> 00:09:31,322 Haadee, pull security for a second. 132 00:09:33,241 --> 00:09:35,161 What a quaint little house on the prairie. 133 00:09:35,910 --> 00:09:37,620 You and I could retire here, Jizzy. 134 00:09:38,163 --> 00:09:40,665 And we can adopt a labradoodle and milk something. 135 00:09:43,877 --> 00:09:45,896 What are these coordinates? It's turning into a fuck fest. 136 00:09:45,920 --> 00:09:47,422 Where's this intel coming from? 137 00:09:48,256 --> 00:09:49,507 Straight outta head orifice. 138 00:09:51,718 --> 00:09:53,887 - What you wanna do, John? - I wanna stop wasting time. 139 00:09:56,723 --> 00:09:58,141 Anyway, we got a couple hours. 140 00:10:00,143 --> 00:10:01,770 You got that barbeque, Chow Chow? 141 00:10:03,062 --> 00:10:04,063 What do you think? 142 00:10:06,983 --> 00:10:08,985 Impressive. 143 00:10:10,987 --> 00:10:14,532 You know, whatever they may say about us, Ahmed, we're not all animals, 144 00:10:14,616 --> 00:10:15,950 apart from Chow Chow, of course. 145 00:10:25,502 --> 00:10:26,669 To Jack Jack. 146 00:10:26,753 --> 00:10:27,879 To Jack Jack. 147 00:10:31,883 --> 00:10:33,843 When do you think Steve should get his first beer? 148 00:10:34,844 --> 00:10:35,762 Yeah, I don't know. 149 00:10:35,845 --> 00:10:37,725 When do you get to drink your first beer, Steve? 150 00:10:37,972 --> 00:10:39,432 Uh, whenever you say so, sir. 151 00:10:43,770 --> 00:10:45,230 Bon appétit. 152 00:10:45,730 --> 00:10:47,232 Merci, mon general. 153 00:10:48,900 --> 00:10:50,401 To the boots I hope to fill, boys. 154 00:10:58,159 --> 00:10:59,619 How you like them apples, sir? 155 00:10:59,702 --> 00:11:01,538 I love these goddamn apples, John. 156 00:11:02,205 --> 00:11:04,624 I wouldn't normally bother you with issues like this, sir, 157 00:11:04,707 --> 00:11:06,727 but you're the only one who'll get anything done around here. 158 00:11:06,751 --> 00:11:07,919 Oh, yeah? What's the problem? 159 00:11:08,461 --> 00:11:10,421 We keep going out and achieving nothing. 160 00:11:10,505 --> 00:11:12,024 I keep putting my men in constant danger. 161 00:11:12,048 --> 00:11:15,552 It just feels like we're moving sand around a sandbox. 162 00:11:16,094 --> 00:11:18,596 I heard your needle got stuck on this point before. 163 00:11:18,680 --> 00:11:21,182 Look, you've been tasked with finding IED factories. 164 00:11:21,266 --> 00:11:23,142 You can get creative in finding them, yeah? 165 00:11:23,226 --> 00:11:24,227 Do it your way. 166 00:11:25,603 --> 00:11:27,313 I don't think you'll like my way. 167 00:11:27,397 --> 00:11:29,816 I don't think it's important whether I like it or not, 168 00:11:29,899 --> 00:11:31,442 especially if I don't know about it. 169 00:11:32,402 --> 00:11:34,571 I really enjoyed not having this conversation. 170 00:11:34,654 --> 00:11:35,655 You have a good day. 171 00:11:38,157 --> 00:11:41,244 I enjoyed not having this conversation with you also, sir. 172 00:11:43,162 --> 00:11:45,415 We are waiting on Unit C to get back, sir. 173 00:11:45,748 --> 00:11:47,000 ETA, 2300. 174 00:11:47,750 --> 00:11:48,750 I know, sir. 175 00:11:49,878 --> 00:11:50,879 Declan? 176 00:11:51,588 --> 00:11:52,589 John? 177 00:11:53,965 --> 00:11:55,008 Come through for me? 178 00:11:56,718 --> 00:11:58,052 I feel used by you, John. 179 00:11:58,970 --> 00:12:00,597 You only ever want me for my brains. 180 00:12:00,889 --> 00:12:03,641 Well, it's not like you're a generous lover. 181 00:12:03,725 --> 00:12:05,852 Well, that's 'cause you never bought me dinner first. 182 00:12:07,103 --> 00:12:08,605 And, no, I did not come through. 183 00:12:09,188 --> 00:12:11,876 It took me years to get these stripes, and I'm not peeling them off for you. 184 00:12:11,900 --> 00:12:15,361 And since you didn't have a conversation with Vokes I just saw you having, 185 00:12:15,445 --> 00:12:19,157 it would be impossible for me to give you this list of unvetted targets. 186 00:12:23,369 --> 00:12:24,787 You always play hard to get. 187 00:12:25,163 --> 00:12:26,497 All you gotta do is chase me. 188 00:12:31,461 --> 00:12:32,462 What you doing? 189 00:12:34,297 --> 00:12:37,008 - Tightening the fan belt, sir. - You recognize this guy? 190 00:12:41,930 --> 00:12:42,931 Yes, I do. 191 00:12:43,681 --> 00:12:44,933 All right, come with me. 192 00:12:54,150 --> 00:12:56,110 That's him. That's Faraj. 193 00:13:00,073 --> 00:13:01,074 Let's do this. 194 00:13:25,056 --> 00:13:26,784 Stay still. Don't say a fuckin' word. 195 00:13:26,808 --> 00:13:28,559 Oh, relax. We're gonna go for a ride. 196 00:13:28,643 --> 00:13:30,523 Come on. Move. 197 00:13:30,728 --> 00:13:31,771 Easy, easy- 198 00:13:31,854 --> 00:13:33,165 Move. Move. Go. 199 00:13:33,189 --> 00:13:34,549 Easy. 200 00:13:35,358 --> 00:13:36,358 Let's go. 201 00:13:37,026 --> 00:13:38,027 Go, go, go, go, go! 202 00:13:45,451 --> 00:13:46,452 Say cheese. 203 00:13:55,253 --> 00:13:57,933 Tell him that this could go one of two ways. 204 00:13:58,256 --> 00:13:59,716 The money way or the other way. 205 00:14:30,913 --> 00:14:32,713 That doesn't sound very positive. 206 00:14:33,207 --> 00:14:34,967 He's not too keen to help. 207 00:14:35,209 --> 00:14:36,210 That it? 208 00:14:38,087 --> 00:14:39,087 Pretty much, yes. 209 00:14:41,132 --> 00:14:42,216 Give him some lube. 210 00:14:50,892 --> 00:14:51,893 Carrot. 211 00:14:52,810 --> 00:14:53,810 Stick. 212 00:15:10,244 --> 00:15:11,079 He's ready. 213 00:15:11,162 --> 00:15:12,288 Simple question. 214 00:15:13,456 --> 00:15:15,041 Where do they build the IEDs? 215 00:15:35,311 --> 00:15:36,229 What'd he say? 216 00:15:36,312 --> 00:15:38,352 He's fishing. He wants more cash. 217 00:15:42,318 --> 00:15:44,078 Tell him he'll get it when we finish the job. 218 00:15:44,153 --> 00:15:46,313 We can save a lot of time here if we give him the cash. 219 00:15:47,323 --> 00:15:48,323 Excuse me? 220 00:15:51,786 --> 00:15:54,205 He'll get it when we finish the job. 221 00:16:16,894 --> 00:16:17,894 The f... 222 00:16:28,447 --> 00:16:29,532 He has a lead. 223 00:16:33,953 --> 00:16:35,454 A lot of fuckin' dogs around here. 224 00:16:48,426 --> 00:16:49,427 Hey, Eddie? 225 00:16:52,054 --> 00:16:53,639 What did Faraj say to Ahmed? 226 00:16:54,307 --> 00:16:55,975 He said he'd wipe out his bloodline, 227 00:16:56,058 --> 00:16:57,727 and murder him in front of his wife 228 00:16:57,810 --> 00:16:59,145 before he fed her to the dogs. 229 00:17:00,813 --> 00:17:02,231 How do they know each other? 230 00:17:02,315 --> 00:17:05,151 Not sure this is common knowledge, but from what I understand, 231 00:17:05,776 --> 00:17:07,486 Ahmed used to work in the heroin trade. 232 00:17:08,154 --> 00:17:09,447 It's a family business. 233 00:17:10,323 --> 00:17:11,949 They used to work with the Taliban. 234 00:17:12,033 --> 00:17:13,393 So, then why is he workin' for us? 235 00:17:14,785 --> 00:17:16,287 Because the Talibs killed his son. 236 00:17:22,335 --> 00:17:24,378 Why the fuck didn't you tell me this before? 237 00:17:25,213 --> 00:17:26,547 It's the price of givin' orders. 238 00:18:04,210 --> 00:18:06,337 Don't ever override my authority again. 239 00:18:11,926 --> 00:18:14,428 I understood your objective. 240 00:18:19,100 --> 00:18:20,601 I apologize for... 241 00:18:22,603 --> 00:18:23,729 my clumsy method. 242 00:18:26,524 --> 00:18:27,817 So, we understand each other? 243 00:18:30,861 --> 00:18:31,862 Yes, Sergeant. 244 00:18:39,120 --> 00:18:40,121 Good work. 245 00:18:49,964 --> 00:18:51,882 Okay. Yeah. 246 00:18:54,260 --> 00:18:55,511 Okay, buddy. 247 00:18:55,594 --> 00:18:56,887 All right, thank you. Bye. 248 00:19:00,808 --> 00:19:01,809 Sir. 249 00:19:03,769 --> 00:19:05,129 Well, you got your result. 250 00:19:05,604 --> 00:19:06,647 What do you think, John? 251 00:19:07,189 --> 00:19:08,232 There are two sites. 252 00:19:08,733 --> 00:19:09,984 Do this one at a time. 253 00:19:10,484 --> 00:19:11,484 Keep it quiet. 254 00:19:11,902 --> 00:19:14,989 Well, you need any help, I'm a phone call away, all right? 255 00:19:15,531 --> 00:19:16,532 Thank you. 256 00:19:17,241 --> 00:19:19,327 The first IED location is 30 klicks. 257 00:19:19,410 --> 00:19:20,953 One hour's drive on a straight track. 258 00:19:21,037 --> 00:19:23,873 And then we reach a fork in the road, and bang a left. 259 00:19:23,956 --> 00:19:25,541 Excuse me. Sorry. 260 00:19:25,624 --> 00:19:26,709 Yeah, what is it, Haadee? 261 00:19:26,792 --> 00:19:28,061 When we reach the fork in the road, 262 00:19:28,085 --> 00:19:30,338 my feeling is that the quickest route is to turn right, 263 00:19:30,421 --> 00:19:32,757 even though left is shorter as the crow flies. 264 00:19:32,840 --> 00:19:35,259 Well, quickest, why? According to the map, it's not. 265 00:19:35,718 --> 00:19:36,718 In the last rainfalls, 266 00:19:36,761 --> 00:19:38,679 most of the road on the left got washed away. 267 00:19:39,847 --> 00:19:40,973 What do you think, Jizzy? 268 00:19:41,057 --> 00:19:43,768 I guess so. There is no intel to confirm or deny. 269 00:19:44,727 --> 00:19:46,771 All right, how much time does it add to the journey? 270 00:19:49,065 --> 00:19:51,400 About 20 minutes, 30 tops. 271 00:19:53,694 --> 00:19:55,112 All right. So, we got a plan. 272 00:19:55,780 --> 00:19:56,781 Right is right. 273 00:19:57,448 --> 00:19:58,991 - Push that to the highers. - Cool. 274 00:19:59,075 --> 00:20:00,875 - Okay, let's move out. - All right, let's go. 275 00:20:20,721 --> 00:20:22,961 Sergeant Kinley, can you please stop the vehicle? 276 00:20:23,265 --> 00:20:24,100 Excuse me? 277 00:20:24,183 --> 00:20:25,783 I need to speak to you, Sergeant. 278 00:20:26,102 --> 00:20:28,062 We don't stop the vehicles. We keep moving. 279 00:20:28,396 --> 00:20:31,607 I think we have a problem. Please stop the vehicle, Sergeant. 280 00:20:33,234 --> 00:20:34,634 Okay, stop the truck, Jizzy. 281 00:20:38,489 --> 00:20:40,133 All vehicles for a tactical stop. 282 00:20:40,157 --> 00:20:40,991 Come on, guys, 360 watch. 283 00:20:41,075 --> 00:20:42,576 - What is it, Ahmed? - Let's go! 284 00:20:42,660 --> 00:20:43,494 Something's wrong. 285 00:20:43,577 --> 00:20:47,456 There's no logical reason for Haadee to lead us down this route, unless... 286 00:20:47,957 --> 00:20:48,957 Unless what? 287 00:20:50,167 --> 00:20:51,877 Unless he's leading us into a trap. 288 00:20:53,170 --> 00:20:54,890 Well, that's a pretty big assumption, Ahmed. 289 00:20:55,172 --> 00:20:56,298 Deduction, not assumption. 290 00:20:58,551 --> 00:20:59,802 Now you're teaching me English? 291 00:21:01,095 --> 00:21:02,221 North side clear. 292 00:21:04,223 --> 00:21:06,076 I've been thinking about all the possible reasons 293 00:21:06,100 --> 00:21:07,518 why he'd take this route. 294 00:21:07,601 --> 00:21:08,894 All the answers smell bad. 295 00:21:09,520 --> 00:21:11,522 He lied about the road being washed out. 296 00:21:11,605 --> 00:21:13,441 The rainfalls didn't affect this area. 297 00:21:13,524 --> 00:21:14,524 Haadee's been vetted. 298 00:21:15,234 --> 00:21:18,529 You can say whatever you want, Sergeant. We just don't wanna go down this road. 299 00:21:20,364 --> 00:21:21,991 You're out of your bounds, Ahmed. 300 00:21:22,074 --> 00:21:23,075 You're here to translate. 301 00:21:24,827 --> 00:21:26,328 Actually, I'm here to interpret. 302 00:21:31,125 --> 00:21:32,626 All right. You wanna be right, Ahmed? 303 00:21:33,294 --> 00:21:35,546 - Hey, Jizzy. Check the drone. - On it. 304 00:21:35,629 --> 00:21:37,381 JJ, Tom Cat, 305 00:21:37,465 --> 00:21:39,317 go up to the top of those rocks there and tell me what you see. 306 00:21:39,341 --> 00:21:40,341 Copy that. 307 00:21:42,720 --> 00:21:45,723 Viper 6-2, Viper 6-2, this is Havoc 3-3. 308 00:21:45,806 --> 00:21:48,034 Havoc 3-3, this is Viper 6-2, over. 309 00:21:48,058 --> 00:21:49,435 Roger. We need live imagery now. 310 00:21:49,518 --> 00:21:51,979 Why have we stopped? The road is safe. 311 00:21:52,688 --> 00:21:53,888 What are we waiting for, John? 312 00:21:54,356 --> 00:21:56,609 I'm waiting to hear if there's a fuckin' ambush up ahead. 313 00:22:03,073 --> 00:22:04,283 ETA, ten minutes. 314 00:22:04,366 --> 00:22:06,606 Look, I haven't got ten minutes. We need the imagery now. 315 00:22:06,869 --> 00:22:07,870 Roger that. 316 00:22:08,245 --> 00:22:10,039 Grid to mark, 4-5. 317 00:22:15,002 --> 00:22:16,003 JJ? 318 00:22:17,296 --> 00:22:18,296 All clear. 319 00:22:18,923 --> 00:22:19,923 Tom Cat? 320 00:22:21,884 --> 00:22:22,968 All clear, too. 321 00:22:23,469 --> 00:22:24,488 - It's clear. - 6-2 for Havoc 3-3, 322 00:22:24,512 --> 00:22:25,387 we 're live. 323 00:22:25,471 --> 00:22:27,973 Viper 6-2, imagery received. Havoc 3-3 out. 324 00:22:28,057 --> 00:22:29,743 - Roger. - Okay, what do we got here? 325 00:22:29,767 --> 00:22:32,162 Whoa, whoa, whoa, whoa. Ahmed, stop! Get the fuck off! 326 00:22:32,186 --> 00:22:33,979 Get the fuck off Haadee! John! 327 00:22:34,063 --> 00:22:35,314 Get the fuck off of him, Ahmed! 328 00:22:35,397 --> 00:22:37,125 - Put the fucking gun down! - Hey! Hey! 329 00:22:37,149 --> 00:22:38,442 Get that gun out of his throat! 330 00:22:40,861 --> 00:22:41,737 He's a traitor. 331 00:22:41,820 --> 00:22:43,280 I don't give a fuck what he is. 332 00:22:43,364 --> 00:22:45,241 You take that gun out of his throat. 333 00:22:47,868 --> 00:22:49,537 He gave up our position. 334 00:22:49,954 --> 00:22:52,581 Take the gun out of his throat. 335 00:23:02,675 --> 00:23:05,427 lam not gonna ask you again. 336 00:23:59,940 --> 00:24:01,580 He says they have his family. 337 00:24:04,278 --> 00:24:06,172 John, you're not gonna like this. 338 00:24:06,196 --> 00:24:07,196 What is it? 339 00:24:07,698 --> 00:24:08,782 We got a problem. 340 00:24:10,451 --> 00:24:11,660 What the fuck is it? 341 00:24:11,744 --> 00:24:12,904 Looks like an ambush. 342 00:24:12,953 --> 00:24:14,913 Tali kill box 8 klicks up this road. 343 00:24:22,004 --> 00:24:24,274 All right, let's turn this thing around. Get back to base. 344 00:24:24,298 --> 00:24:25,298 Copy. 345 00:24:29,094 --> 00:24:30,094 Get in the truck. 346 00:24:33,641 --> 00:24:35,241 Pick him up. 347 00:24:44,735 --> 00:24:46,737 Look what I got, Daddy. Look what I got. 348 00:24:46,820 --> 00:24:48,572 It's from Johnny's dad. 349 00:24:49,406 --> 00:24:51,742 Why are you going to bed at lunchtime? 350 00:24:51,825 --> 00:24:53,665 No, baby. Time is different here, you remember? 351 00:24:53,702 --> 00:24:55,621 I'm ten hours ahead of you. It's nighttime. 352 00:24:56,163 --> 00:24:57,373 I miss you. 353 00:24:57,456 --> 00:24:58,791 I miss you, too. All of you. 354 00:24:59,333 --> 00:25:00,376 Hey, kids? 355 00:25:00,959 --> 00:25:02,961 You let me talk to Mommy for just a second? 356 00:25:03,045 --> 00:25:04,445 I'll be out in a minute. 357 00:25:04,630 --> 00:25:05,940 - Love you, Daddy. - Love you, Daddy. 358 00:25:05,964 --> 00:25:08,217 I love you, too. Have a good rest of your day. 359 00:25:11,428 --> 00:25:12,638 Hey, sweetheart. 360 00:25:12,721 --> 00:25:14,598 Hey, babe. How's business? 361 00:25:14,682 --> 00:25:15,933 Well, it's good. 362 00:25:16,016 --> 00:25:18,435 We have bookings for the next six weeks and beyond. 363 00:25:18,519 --> 00:25:20,270 - That's good news. - Mmm-hmm. 364 00:25:20,354 --> 00:25:21,354 How are the books? 365 00:25:21,772 --> 00:25:22,898 We're up on last quarter. 366 00:25:23,440 --> 00:25:26,235 So, you're all over it. You're all over it. 367 00:25:27,528 --> 00:25:28,862 You know me, of course I am. 368 00:25:28,946 --> 00:25:31,115 Just another one of the reasons I love you. 369 00:25:31,198 --> 00:25:33,409 Well, you know how much I love you, John. 370 00:25:33,492 --> 00:25:35,494 - Just hurry up and get home. - Yeah. 371 00:26:45,355 --> 00:26:46,356 Hey. 372 00:26:57,451 --> 00:26:58,994 - Ease up till they get back. - Sir? 373 00:26:59,077 --> 00:27:00,077 John. 374 00:27:02,372 --> 00:27:03,957 Interpreter came through, huh? 375 00:27:04,124 --> 00:27:06,502 Just don't know how wild he is. 376 00:27:06,585 --> 00:27:08,962 Yeah, well, he still saved eight people's lives. 377 00:27:09,755 --> 00:27:10,839 Yes, he did. 378 00:27:11,507 --> 00:27:12,674 So, what's your next move? 379 00:27:13,801 --> 00:27:16,428 - Second location, 120 klicks away. - Awesome. 380 00:27:16,512 --> 00:27:19,097 Three hours in a Humvee should be fun for the old back. 381 00:27:20,474 --> 00:27:22,142 Well, you could give us a couple of birds. 382 00:27:22,684 --> 00:27:23,685 Yeah. 383 00:27:24,645 --> 00:27:25,646 No. 384 00:27:28,273 --> 00:27:29,399 Happy hunting. 385 00:27:32,861 --> 00:27:33,862 Thank you, sir. 386 00:27:47,084 --> 00:27:48,444 All right, look. 387 00:28:10,899 --> 00:28:12,459 Nothing like a three-hour drive. 388 00:28:13,110 --> 00:28:15,004 All right, we 're 120 klicks from base, 389 00:28:15,028 --> 00:28:16,947 and 30 minutes from air support, 390 00:28:17,030 --> 00:28:18,866 so, uh, do a final comms check, Tom Cat. 391 00:28:19,449 --> 00:28:21,410 Roger that. Comms clear, John. 392 00:28:30,544 --> 00:28:32,212 Put your fuckin' hands up now! 393 00:28:32,296 --> 00:28:34,631 - Get your fuckin' hands up now! - Put your hands up! 394 00:28:34,715 --> 00:28:36,133 Get in line over here! Now! 395 00:29:39,905 --> 00:29:41,865 Something's not right. He's lying. 396 00:29:45,702 --> 00:29:47,412 Jizzy, hold what you got. 397 00:29:47,496 --> 00:29:48,681 Secure the area. We're moving up. 398 00:29:48,705 --> 00:29:49,705 On it. 399 00:29:55,128 --> 00:29:56,356 Hey! Come here! 400 00:29:56,380 --> 00:29:57,881 Move! This guy was on his phone! 401 00:29:57,965 --> 00:29:59,925 Give me that! Put your hands on your head! 402 00:30:06,640 --> 00:30:07,640 On me. 403 00:30:07,933 --> 00:30:09,533 - Kawa, pick up the rear. - Roger. 404 00:30:17,651 --> 00:30:18,891 Everybody on the floor! 405 00:30:18,944 --> 00:30:20,779 - On the floor! - Get down! Now! 406 00:30:38,964 --> 00:30:39,964 Clear. 407 00:30:40,424 --> 00:30:42,509 Kawa, take over watch. Keep eyes on the road. 408 00:31:08,452 --> 00:31:09,595 John, it's Jizzy. 409 00:31:09,619 --> 00:31:12,289 We found a big weapons cache down here. What do you wanna do? 410 00:31:13,331 --> 00:31:15,292 Secure those bodies, take up a security position, 411 00:31:15,375 --> 00:31:16,575 - and stand by. - Copy. 412 00:31:20,881 --> 00:31:22,257 Hands behind your backs! 413 00:31:22,340 --> 00:31:23,550 Get them on the floor! 414 00:31:23,633 --> 00:31:25,028 - Don't fuckin' move! - Get down! 415 00:31:25,052 --> 00:31:27,572 Tom Cat, JJ, cuff them. Kersher, watch the fuckin' road. 416 00:32:00,295 --> 00:32:02,297 No! No! No! No! 417 00:32:03,799 --> 00:32:04,966 Tom Cat, it's John. 418 00:32:05,759 --> 00:32:07,094 We got an IED factory. 419 00:32:08,345 --> 00:32:09,345 Four tangos. 420 00:32:09,387 --> 00:32:11,056 We need air support immediately. 421 00:32:11,139 --> 00:32:12,140 We're goin' in. 422 00:32:13,266 --> 00:32:17,521 Viper 6-2, Viper 6-2, this is Havoc 3-3. We've hit jackpot. 423 00:32:17,604 --> 00:32:19,314 Requesting immediate QRF. Over. 424 00:32:20,482 --> 00:32:22,901 Copy, Havoc 3-3. Assigning QRF. 425 00:32:23,401 --> 00:32:24,444 Ahmed, you stay here. 426 00:32:25,529 --> 00:32:26,988 We don't need a translator for this. 427 00:32:39,459 --> 00:32:40,585 Fuckin' animals. 428 00:32:46,675 --> 00:32:47,801 It's Jack Jack's killer. 429 00:32:51,847 --> 00:32:52,973 Fuck! 430 00:32:53,056 --> 00:32:54,216 - Fuck. - Fuck! 431 00:32:54,516 --> 00:32:56,226 Fuck! 432 00:32:56,309 --> 00:32:58,228 Clear. You all right? 433 00:32:58,311 --> 00:32:59,705 Motherfucker got me in the arm. 434 00:32:59,729 --> 00:33:01,374 - Ahmed! We good? - We're good. 435 00:33:01,398 --> 00:33:02,500 - Fuck. - Watch the door. 436 00:33:02,524 --> 00:33:03,524 Fuck! 437 00:33:03,942 --> 00:33:04,985 Hold on. Stay there. 438 00:33:15,120 --> 00:33:16,960 All right, charge is set. Three minutes. 439 00:33:16,997 --> 00:33:18,415 Let's go. Move. 440 00:33:18,498 --> 00:33:19,498 Move, move, move. 441 00:33:21,710 --> 00:33:22,752 Hold, hold. 442 00:33:23,128 --> 00:33:24,129 Move, move. 443 00:33:31,428 --> 00:33:33,268 All units, we have a three-minute burning fuse. 444 00:33:33,471 --> 00:33:35,241 Keep that 50-K locked on the north road. 445 00:33:35,265 --> 00:33:36,183 Copy that. 446 00:33:36,266 --> 00:33:37,934 Kawa, we are on your left. 447 00:33:38,018 --> 00:33:39,102 Cover us... 448 00:33:39,186 --> 00:33:40,186 Shit! 449 00:33:45,609 --> 00:33:47,027 Eddie! Eddie! 450 00:33:52,949 --> 00:33:55,076 Eddie's down. 451 00:33:55,160 --> 00:33:56,804 - Eddie's down. - Get them on their feet. 452 00:33:56,828 --> 00:33:58,163 - Get up! - Get up right now! 453 00:33:58,246 --> 00:33:59,497 - Get up right now! - Move! 454 00:33:59,581 --> 00:34:01,851 We're at the top of the hill, making our way to you. 455 00:34:01,875 --> 00:34:02,959 Move him, move him. 456 00:34:03,043 --> 00:34:04,794 I don't want the fuckin' Taliban to see him. 457 00:34:07,172 --> 00:34:08,274 Steve, Talis approaching. 458 00:34:08,298 --> 00:34:11,301 - Eleven o'clock. Two SUVs. - Contact north! Two Taliban trucks! 459 00:34:11,927 --> 00:34:12,844 Get in position. 460 00:34:12,928 --> 00:34:14,655 - Keep your eyes on the road! - Copy. 461 00:34:14,679 --> 00:34:15,847 Covering nine o'clock. 462 00:34:19,768 --> 00:34:21,768 - Shit! - Talis on the north ridge! 463 00:34:21,853 --> 00:34:23,146 Contact left! 464 00:34:23,230 --> 00:34:24,430 On the ridge, Tom Cat! 465 00:34:30,737 --> 00:34:31,905 Keep your eyes on the road! 466 00:34:31,988 --> 00:34:33,615 Viper 6-2, Viper 6-2. 467 00:34:33,698 --> 00:34:36,159 Troops in contact. I repeat, troops in contact! 468 00:34:36,243 --> 00:34:38,078 Viper 6-2, we are 15 minutes out. 469 00:34:40,872 --> 00:34:43,432 First truck has arrived at the north entrance. 470 00:34:53,051 --> 00:34:54,928 Kersher's down. Tom Cat, get on the gun! 471 00:34:56,054 --> 00:34:58,431 Go! Go! Steve is down. Over. 472 00:34:58,515 --> 00:34:59,766 Hold position. Coming to you. 473 00:34:59,849 --> 00:35:01,226 SUV inbound. East entrance. 474 00:35:13,488 --> 00:35:15,688 Second SUV approaching. East entrance. 475 00:35:20,036 --> 00:35:21,288 Kawa, let's move! 476 00:35:22,747 --> 00:35:23,747 Following, John... 477 00:35:39,180 --> 00:35:40,180 Open fire... 478 00:35:46,062 --> 00:35:47,062 Tom Cat! 479 00:35:53,028 --> 00:35:54,188 JJ's down! 480 00:35:56,448 --> 00:35:57,449 Move! 481 00:36:07,000 --> 00:36:08,000 Fuck. 482 00:36:08,335 --> 00:36:09,336 Fuck! 483 00:36:14,716 --> 00:36:15,717 Move! 484 00:36:21,556 --> 00:36:23,558 John! John! We need a plan now! 485 00:36:24,893 --> 00:36:27,020 You have an SUV coming. We'll cover you. 486 00:36:27,103 --> 00:36:29,731 Take that truck, go to higher ground, and take a position. 487 00:36:35,362 --> 00:36:37,155 John, we 're fuckin' pinned! 488 00:36:37,238 --> 00:36:38,238 Move. Move. 489 00:36:41,576 --> 00:36:42,576 Cover me. 490 00:36:51,795 --> 00:36:53,296 Jizzy, go, go! 491 00:36:54,172 --> 00:36:55,757 Ahmed, get in! Get in! 492 00:37:00,595 --> 00:37:03,598 John, follow me. Straight ahead. We'll punch up the... 493 00:37:06,518 --> 00:37:08,186 Fuck. Jizzy! Jizzy! 494 00:37:25,662 --> 00:37:27,914 Control this. Dagger 1-2. 495 00:37:27,997 --> 00:37:29,457 Dagger 1-2. 496 00:37:29,541 --> 00:37:31,584 Dagger 1-2, this is Dagger 3-3. Come in. 497 00:37:37,340 --> 00:37:38,550 We're out of range. 498 00:37:39,050 --> 00:37:42,470 Dagger 1-2, Dagger 1-2, this is Dagger 3-3. Come in. 499 00:37:42,554 --> 00:37:43,555 Fuck! 500 00:37:45,932 --> 00:37:47,267 Shit! We've got a flat. 501 00:37:51,396 --> 00:37:52,939 All right, we have to abandon ship. 502 00:38:01,322 --> 00:38:02,407 Ahmed. Ahmed. 503 00:39:03,259 --> 00:39:05,220 Havoc actual. Havoc actual. 504 00:39:06,012 --> 00:39:07,132 Roger. 505 00:39:07,263 --> 00:39:08,598 This is Viper 6-2. 506 00:39:09,057 --> 00:39:11,726 We have approximately 40 KIA Taliban. 507 00:39:11,809 --> 00:39:13,353 We recovered all 3-3 bodies, 508 00:39:13,436 --> 00:39:15,980 minus John Kinley and the interpreter. Over. 509 00:39:28,159 --> 00:39:29,519 I think we're good for now. 510 00:40:41,566 --> 00:40:42,942 We'll rest here for the night. 511 00:41:29,155 --> 00:41:30,239 Here's the challenge. 512 00:41:30,323 --> 00:41:34,577 The satnav says the beer is 120 klicks in that direction over shit terrain. 513 00:41:34,661 --> 00:41:37,163 And Taliban are everywhere, so we can't use the roads. 514 00:41:37,246 --> 00:41:39,624 They will be on us in two minutes. 515 00:41:40,291 --> 00:41:42,211 We're not walking, we're double-timing. You good? 516 00:41:42,960 --> 00:41:43,960 I'm good. 517 00:42:07,652 --> 00:42:08,732 They're on us. 518 00:42:09,237 --> 00:42:10,988 Gun up? 519 00:42:11,447 --> 00:42:12,740 - Gun's up. - Let's move. 520 00:43:04,208 --> 00:43:05,293 Where's your fuckin' gun? 521 00:43:06,210 --> 00:43:07,211 Halfway up the hill. 522 00:43:09,922 --> 00:43:12,633 This belongs to you now. Just don't lose it. 523 00:43:13,593 --> 00:43:15,595 - You ready? - Following you, boss. 524 00:44:36,175 --> 00:44:37,176 Rifle. 525 00:44:40,847 --> 00:44:41,847 Let's go. 526 00:46:01,135 --> 00:46:02,136 Is he dead? 527 00:46:03,721 --> 00:46:04,722 Yeah. 528 00:46:06,933 --> 00:46:07,934 Get him up. 529 00:49:11,867 --> 00:49:13,202 It fuckin' stinks in there. 530 00:49:18,332 --> 00:49:19,667 We'll rack up here for the night. 531 00:50:38,662 --> 00:50:39,872 They see a house. 532 00:50:43,459 --> 00:50:45,085 We haven't seen too many of those. 533 00:50:50,883 --> 00:50:52,301 If we can hear them, 534 00:50:53,594 --> 00:50:54,970 they gotta be close. 535 00:50:59,391 --> 00:51:00,643 Pack up your shit. 536 00:51:51,277 --> 00:51:52,277 Ahmed. 537 00:54:46,827 --> 00:54:47,828 Hey. 538 00:54:52,958 --> 00:54:53,959 John. 539 00:54:55,586 --> 00:54:56,586 We're going home. 540 00:54:59,381 --> 00:55:00,549 It's gonna be a long journey. 541 00:55:03,469 --> 00:55:05,095 We can't take the roads. 542 00:55:07,097 --> 00:55:08,348 They know we 're here. 543 00:55:11,310 --> 00:55:13,645 More men will be coming here in trucks. 544 00:56:44,820 --> 00:56:45,820 Here you go. 545 01:07:20,955 --> 01:07:22,391 Put your fucking hands up! 546 01:07:22,415 --> 01:07:24,500 Hands up! Get down on the ground! 547 01:07:26,502 --> 01:07:27,962 Get down on the ground! 548 01:07:28,046 --> 01:07:29,464 Get the fuck down! 549 01:07:29,547 --> 01:07:30,548 Get down! 550 01:07:31,257 --> 01:07:32,258 Stay down. 551 01:07:33,176 --> 01:07:34,176 Look away. 552 01:07:35,553 --> 01:07:37,138 I have one of yours. 553 01:07:37,222 --> 01:07:39,265 - He's in the cart. - Check the cart. 554 01:07:45,647 --> 01:07:46,940 It's John fuckin' Kinley. 555 01:07:47,649 --> 01:07:50,151 Hey! Hey, it's John fuckin' Kinley. We need a medic over here! 556 01:08:17,095 --> 01:08:18,179 We're going home. 557 01:08:19,555 --> 01:08:20,640 We're going home. 558 01:08:22,141 --> 01:08:23,142 We're going home. 559 01:08:36,489 --> 01:08:38,569 Welcome home, Mr. Kinley. 560 01:08:38,616 --> 01:08:40,576 I'll get your doctor. 561 01:09:00,555 --> 01:09:02,195 Heard they're giving you a medal. 562 01:09:02,473 --> 01:09:03,766 Distinguished Service Cross. 563 01:09:04,767 --> 01:09:06,328 - Come on, put it away, guys. - That was quick. 564 01:09:06,352 --> 01:09:08,272 - Dinner's in five. - Well... 565 01:09:08,396 --> 01:09:09,939 you did crawl on your hands and knees 566 01:09:10,023 --> 01:09:11,691 over broken glass for a 100 klicks, so... 567 01:09:13,484 --> 01:09:15,069 If I did, I don't remember any of it. 568 01:09:16,821 --> 01:09:18,197 You still don't remember a thing? 569 01:09:19,240 --> 01:09:21,409 I mean, I remember waking up in the hospital. 570 01:09:21,492 --> 01:09:24,412 So, why should they give me a medal? They should give it to him. 571 01:09:25,288 --> 01:09:27,290 As far as I know, I was just a passenger. 572 01:09:28,833 --> 01:09:31,878 I don't think it's a medal he wants as much as a visa he needs. 573 01:09:34,422 --> 01:09:35,923 Well, what's goin' on with that? 574 01:09:36,382 --> 01:09:38,777 Well, even if we can get the visa, we still gotta find him first. 575 01:09:38,801 --> 01:09:39,802 Find him? 576 01:09:43,598 --> 01:09:44,474 Where'd he go? 577 01:09:44,557 --> 01:09:49,312 After your little hike in Afghanistan, Ahmed found himself a local folk hero 578 01:09:49,395 --> 01:09:50,730 to everyone but the Taliban. 579 01:09:51,481 --> 01:09:52,357 Let's just say, 580 01:09:52,440 --> 01:09:55,160 they're not pleased he dragged you 100 klicks across their territory, 581 01:09:55,234 --> 01:09:56,986 and they were unable to catch you. 582 01:09:57,070 --> 01:09:58,756 Your story has developed something of a following 583 01:09:58,780 --> 01:09:59,781 among the populous. 584 01:10:00,365 --> 01:10:01,365 What's that look like? 585 01:10:02,158 --> 01:10:03,844 He ended up on their top-ten most-wanted list 586 01:10:03,868 --> 01:10:04,952 with a price on his head. 587 01:10:06,037 --> 01:10:07,957 Disappeared and went underground with his family. 588 01:10:17,715 --> 01:10:18,716 Before you ask, 589 01:10:19,258 --> 01:10:21,135 I reached out to his smack-dealing brother. 590 01:10:22,136 --> 01:10:23,971 I sense he knows where he is, 591 01:10:24,055 --> 01:10:26,849 but he's not gonna give us that information until we get Ahmed a visa. 592 01:10:28,351 --> 01:10:30,353 Ahmed. Ahmed... 593 01:10:31,729 --> 01:10:32,897 ...Abdullah. 594 01:10:32,980 --> 01:10:34,375 And how are you spelling that, sir? 595 01:10:34,399 --> 01:10:35,400 Yeah, A-B-D... 596 01:10:35,483 --> 01:10:36,818 Yes, I know, ma'am. I... 597 01:10:36,901 --> 01:10:38,128 Has his visa been approved? 598 01:10:38,152 --> 01:10:40,655 Mr. Abdullah was set to have his visa issued. 599 01:10:40,738 --> 01:10:42,466 - And the name, sir? - Ahmed. 600 01:10:42,490 --> 01:10:44,301 Your friend needs to fill out an I-360 form. 601 01:10:44,325 --> 01:10:47,578 I can't get him on the phone. His family have been forced into hiding. 602 01:10:47,662 --> 01:10:49,223 - Ma'am, I've explained this situation... - Just one minute. 603 01:10:49,247 --> 01:10:50,849 ...to your supervisor already. Can you not... 604 01:10:50,873 --> 01:10:51,916 Just one minute. 605 01:10:51,999 --> 01:10:53,394 - Can you... - Just gonna put you on hold, sir. 606 01:10:53,418 --> 01:10:55,753 How are you supposed to do a background check 607 01:10:55,837 --> 01:10:57,755 on a three-month-old child? 608 01:10:57,839 --> 01:10:58,923 Can you not put me on hold? 609 01:10:59,006 --> 01:11:01,426 I have been holding for one and a half hours. 610 01:11:01,968 --> 01:11:03,136 Just one minute. 611 01:11:19,152 --> 01:11:21,946 First we have to figure out how to make sure their visas are issued. 612 01:11:22,029 --> 01:11:24,198 And then I can figure out how to find them. 613 01:11:24,282 --> 01:11:27,118 Would you leave your wife and child behind? Would you? 614 01:11:28,786 --> 01:11:30,830 He disappeared and went underground with his family. 615 01:11:30,913 --> 01:11:32,953 He disappeared and went underground with his family. 616 01:11:32,999 --> 01:11:34,000 Because of you. 617 01:11:34,083 --> 01:11:35,960 Because of you... 618 01:11:36,085 --> 01:11:39,213 I just gave you that information, just gave that to your supervisor. 619 01:11:39,338 --> 01:11:41,340 No, I'm not related. He's in Afghanistan... 620 01:11:41,424 --> 01:11:42,651 Just gonna put you on hold, sir. 621 01:11:42,675 --> 01:11:44,319 Fuckin' hold music! 622 01:11:44,343 --> 01:11:46,113 You leave people on hold for an hour and a half, 623 01:11:46,137 --> 01:11:47,297 they're gonna get frustrated. 624 01:11:49,891 --> 01:11:52,602 Yes, ma'am. Yeah. Yes, I have the letter right here. 625 01:11:52,685 --> 01:11:53,787 - From Colonel Masters? - Correct. 626 01:11:53,811 --> 01:11:55,104 Yeah, it's from Colonel Masters. 627 01:11:55,188 --> 01:11:56,748 Okay, so yeah, well, then how long will that be? 628 01:11:56,772 --> 01:11:57,875 It's a minimum nine months, sir. 629 01:11:57,899 --> 01:12:00,651 They... they can't wait nine months. 630 01:12:00,735 --> 01:12:02,653 If they wait nine months, they will be dead. 631 01:12:07,450 --> 01:12:08,284 Good night, boss. 632 01:12:08,367 --> 01:12:10,369 Hey, I'll lock up, Miguel. I'll lock up. 633 01:12:11,204 --> 01:12:13,884 You're through to USCIS. How can I help you, sir? 634 01:12:16,334 --> 01:12:17,811 Are you gonna put me on hold again? 635 01:12:17,835 --> 01:12:19,813 - Yeah, go ahead, put me on hold again. - If you could just bear with me 636 01:12:19,837 --> 01:12:22,173 - for one minute, sir. - Don't, don't, don't, don't, don't. 637 01:12:22,256 --> 01:12:23,674 Don't put the phone down. 638 01:12:23,758 --> 01:12:25,861 - Don't put the fucking phone down. - It will take one moment, Sergeant. 639 01:12:25,885 --> 01:12:28,721 - I will find someone that can help you. - You put me on hold again, 640 01:12:28,804 --> 01:12:29,889 and I Will find you. 641 01:12:30,014 --> 01:12:33,434 - Don't you put me on hold! - Come on! 642 01:12:33,518 --> 01:12:35,478 What's your fucking name, huh? 643 01:12:36,145 --> 01:12:37,313 What's your name? 644 01:12:38,064 --> 01:12:39,833 I will come to your fuckin' house, 645 01:12:39,857 --> 01:12:41,108 and I Will find you! 646 01:12:43,236 --> 01:12:46,656 There's a fuckin' man stuck in a goddamn cave! 647 01:12:46,739 --> 01:12:48,407 I will find you! 648 01:13:16,102 --> 01:13:17,102 Drink this. 649 01:13:30,408 --> 01:13:31,408 You're okay. 650 01:14:39,435 --> 01:14:40,436 Hey. 651 01:14:42,605 --> 01:14:43,605 Quiet. 652 01:15:15,388 --> 01:15:16,389 John? 653 01:15:21,143 --> 01:15:22,144 John. 654 01:15:29,735 --> 01:15:32,613 As if it wasn't enough for him to carry me across those mountains, 655 01:15:33,614 --> 01:15:35,533 now I can't get him out of my fuckin' head. 656 01:15:45,668 --> 01:15:47,253 I'm lying in this bed. 657 01:15:50,881 --> 01:15:53,050 I kiss my children before they go to school. 658 01:15:54,802 --> 01:15:56,762 And he's hiding in a hole somewhere. 659 01:15:59,014 --> 01:16:00,850 A hole he can never get out of. 660 01:16:01,350 --> 01:16:03,227 A hole that we put him in. 661 01:16:08,566 --> 01:16:09,692 And that wasn't the deal. 662 01:16:09,775 --> 01:16:13,070 The deal was that we offered his family sanctuary. 663 01:16:15,030 --> 01:16:16,490 Then we tied a noose around his neck 664 01:16:16,574 --> 01:16:18,409 and we kicked the stool out from under him. 665 01:16:27,042 --> 01:16:28,682 I should be in that hole. 666 01:16:37,887 --> 01:16:39,472 You think he blessed you? 667 01:16:43,476 --> 01:16:45,186 Well, he fuckin' cursed me. 668 01:16:51,609 --> 01:16:55,613 I am a man who gets no rest. 669 01:17:03,913 --> 01:17:05,474 Please continue to hold. 670 01:17:05,498 --> 01:17:06,624 Your call is in a queue. 671 01:17:09,627 --> 01:17:12,338 Please continue to hold. Your call is in a... 672 01:17:16,050 --> 01:17:17,885 We both know how this is gonna end. 673 01:17:21,472 --> 01:17:23,974 I am gonna have to get him out myself. 674 01:17:27,478 --> 01:17:28,479 I know a guy. 675 01:17:30,523 --> 01:17:32,733 Parker. Private security contractor. 676 01:17:35,069 --> 01:17:37,655 I hear he's very good, and he can help you. 677 01:17:39,448 --> 01:17:40,491 But it's gonna cost. 678 01:17:41,492 --> 01:17:43,702 We'll have to give you a different name and background. 679 01:17:43,786 --> 01:17:47,081 If the Talibs find out that you're back in the country, they'll know why. 680 01:17:47,164 --> 01:17:49,500 And they'll throw everything they have at finding you both. 681 01:18:20,447 --> 01:18:21,447 Hello. 682 01:20:47,761 --> 01:20:49,221 - Mornin', boss. - Mornin'. 683 01:20:50,556 --> 01:20:52,016 I could only find three of these. 684 01:20:54,184 --> 01:20:56,664 - I swear there's two more around here. - All right. 685 01:20:57,187 --> 01:20:59,624 So, you know where to find us if there's a problem. 686 01:20:59,648 --> 01:21:01,501 - Great. Thank you. - Pleasure doing business with you. 687 01:21:01,525 --> 01:21:02,525 Bye. 688 01:21:03,902 --> 01:21:05,029 Mr. Kinley. 689 01:21:06,238 --> 01:21:07,322 Mrs. Kinley. 690 01:21:15,080 --> 01:21:16,957 Looks like you've got everything under control. 691 01:21:17,249 --> 01:21:18,250 Mmm-hmm. 692 01:21:18,792 --> 01:21:21,003 The Cadillac will be ready this afternoon, 693 01:21:21,086 --> 01:21:24,089 and the Harleys will be picked up at six o'clock. 694 01:21:26,508 --> 01:21:28,469 Guess you don't need me then. 695 01:21:28,552 --> 01:21:29,553 Nope. 696 01:21:30,554 --> 01:21:31,930 But you sure look purty. 697 01:21:35,434 --> 01:21:36,560 I'm gonna go... 698 01:21:38,979 --> 01:21:40,439 put on something sexy. 699 01:22:21,063 --> 01:22:24,483 I know and have accepted what you do, John. 700 01:22:26,360 --> 01:22:28,695 We've had this conversation many times. 701 01:22:31,782 --> 01:22:33,450 I've said good-bye to you 702 01:22:33,534 --> 01:22:35,744 not knowing if I'm going to see you again. 703 01:22:36,453 --> 01:22:40,457 And I've been doing this for 12 years. 704 01:22:41,500 --> 01:22:43,001 But this time it's different. 705 01:22:46,964 --> 01:22:50,050 This family believed that you were dead. 706 01:22:52,177 --> 01:22:55,556 We suffered this news for three weeks. 707 01:22:57,724 --> 01:22:59,852 Do you know what the children and I went through? 708 01:23:02,312 --> 01:23:04,731 But you have put me in an impossible position. 709 01:23:06,316 --> 01:23:08,652 Being your wife is one thing, but being their mother, 710 01:23:08,735 --> 01:23:10,863 it's... it's something else. 711 01:23:13,574 --> 01:23:15,075 We owe that man your life. 712 01:23:21,123 --> 01:23:22,833 So we will remortgage the house, 713 01:23:23,876 --> 01:23:25,169 you'll get those visas, 714 01:23:25,836 --> 01:23:26,837 and you will go. 715 01:23:27,880 --> 01:23:29,339 And you will do what you have to. 716 01:23:32,301 --> 01:23:33,427 You'll come back alive. 717 01:23:37,347 --> 01:23:38,807 You'll come back alive, John Kinley. 718 01:23:59,036 --> 01:24:00,036 Colonel. 719 01:24:00,204 --> 01:24:01,038 Declan. 720 01:24:01,121 --> 01:24:02,623 John, please, have a seat. 721 01:24:06,668 --> 01:24:08,003 Everything all right, John? 722 01:24:10,756 --> 01:24:12,007 No, everything's not all right. 723 01:24:12,966 --> 01:24:13,800 Have a seat. 724 01:24:13,884 --> 01:24:15,719 I'd rather stand, if you don't mind. 725 01:24:20,682 --> 01:24:25,729 So, you seem to have been making a lot of noise lately. 726 01:24:25,812 --> 01:24:28,232 What's your fucking name, huh? 727 01:24:28,315 --> 01:24:30,635 - Sergeant, there is no... - What's your name? 728 01:24:30,943 --> 01:24:32,086 It's First Officer Cowell. 729 01:24:32,110 --> 01:24:33,862 I will come to your fucking house, 730 01:24:33,946 --> 01:24:35,781 and I Will find you! 731 01:24:35,864 --> 01:24:37,532 Sergeant, please calm down. 732 01:24:37,616 --> 01:24:41,245 There's a fucking man stuck in a goddamn cave! 733 01:24:41,328 --> 01:24:43,914 Sir, I assure you, we 're doing everything we can. 734 01:24:43,997 --> 01:24:45,290 Fuckin' hold and... 735 01:24:48,585 --> 01:24:50,545 There's been a, uh, official complaint. 736 01:24:52,172 --> 01:24:53,173 Oh, I see. 737 01:24:53,590 --> 01:24:55,801 You brought me here for an intervention. 738 01:24:57,636 --> 01:24:59,388 Or to slap my wrist. 739 01:25:01,265 --> 01:25:02,432 That's not why I'm here. 740 01:25:04,768 --> 01:25:08,689 You think if I could be shot of this debt, I wouldn't be? 741 01:25:10,774 --> 01:25:15,821 Do you think if I could just go through the usual channels, I wouldn't? 742 01:25:19,700 --> 01:25:21,410 That is not how this debt works. 743 01:25:24,705 --> 01:25:28,333 It demands a result, not an appeasement. 744 01:25:33,046 --> 01:25:36,591 There is a hook in me. 745 01:25:40,387 --> 01:25:42,055 One that you cannot see. 746 01:25:45,392 --> 01:25:46,518 But it is there. 747 01:25:51,732 --> 01:25:53,358 And you think I have a choice? 748 01:25:56,403 --> 01:25:57,863 There is no fuckin' choice. 749 01:25:59,948 --> 01:26:02,743 lam going to get that man and his family 750 01:26:03,410 --> 01:26:06,538 out of the position that we put him in. 751 01:26:09,916 --> 01:26:11,460 And of that, I have no doubt. 752 01:26:14,880 --> 01:26:16,256 And you're gonna help me, Colonel. 753 01:26:19,134 --> 01:26:22,971 The reason that I am here... 754 01:26:29,144 --> 01:26:30,937 I saved your life eight years ago. 755 01:26:33,690 --> 01:26:35,317 So you're gonna get those visas. 756 01:26:35,901 --> 01:26:37,027 I don't know how. 757 01:26:38,487 --> 01:26:39,696 But you're gonna get them. 758 01:26:42,866 --> 01:26:45,410 Because I know you are the type of man... 759 01:26:47,162 --> 01:26:48,413 that pays his debts. 760 01:26:55,003 --> 01:26:56,046 Pay your debts. 761 01:27:22,364 --> 01:27:24,759 - I love you both so much. - I'm gonna miss you, Daddy. 762 01:27:24,783 --> 01:27:25,909 I'm gonna miss you. 763 01:27:25,992 --> 01:27:27,032 I'll miss you, too. 764 01:27:28,412 --> 01:27:29,413 Okay. 765 01:27:35,210 --> 01:27:36,670 We are gonna miss you, John. 766 01:27:38,171 --> 01:27:39,172 I know. 767 01:27:39,506 --> 01:27:40,674 I'll be back in a week. 768 01:27:43,176 --> 01:27:44,177 Come here. 769 01:27:47,305 --> 01:27:48,306 Kiss me. 770 01:28:18,378 --> 01:28:20,130 Ron Kay? Vokes's man? 771 01:28:20,213 --> 01:28:21,131 Parker, yeah? 772 01:28:21,214 --> 01:28:22,382 - Yeah. - I hear good things. 773 01:28:25,427 --> 01:28:26,428 So, we set? 774 01:28:26,803 --> 01:28:30,682 Well, I've contacted Ahmed's brother, Ali. 775 01:28:30,765 --> 01:28:33,018 He says he's found the village that Ahmed's at, 776 01:28:33,101 --> 01:28:35,103 but he's had no contact directly yet. 777 01:28:35,645 --> 01:28:36,885 So, we're goin' to the brother? 778 01:28:38,732 --> 01:28:40,192 Yeah, well, that was the plan. 779 01:28:41,401 --> 01:28:42,401 Was? 780 01:28:43,111 --> 01:28:45,238 We've been pulled away to do another job. 781 01:28:45,322 --> 01:28:46,531 We have a contract, Parker. 782 01:28:46,615 --> 01:28:47,657 We have an agreement. 783 01:28:48,200 --> 01:28:49,367 And I need you to honor it. 784 01:28:49,451 --> 01:28:51,536 This outranks me. It comes from the top. 785 01:28:52,913 --> 01:28:55,665 We got a UN diplomat, got his detail in hot water. 786 01:28:55,749 --> 01:28:57,669 We gotta deal with it. That's all there is to it. 787 01:29:00,253 --> 01:29:01,254 Listen. 788 01:29:01,922 --> 01:29:05,091 You hold up here for three days, my team's all yours. 789 01:29:05,175 --> 01:29:07,177 That's not how this contract works, brother. 790 01:29:09,179 --> 01:29:11,223 In three days, a warm body turns cold. 791 01:29:12,224 --> 01:29:14,768 And I know it's not $10 million, but you said, "Yes." 792 01:29:15,936 --> 01:29:18,897 And I'm two pints of blood and a 150k in the hole. 793 01:29:19,314 --> 01:29:21,858 Ron, if you're not happy, you can take your money back. 794 01:29:21,942 --> 01:29:23,735 Oh, no, I'm definitely not fuckin' happy. 795 01:29:26,029 --> 01:29:27,113 I don't want the money. 796 01:29:28,907 --> 01:29:32,077 I want you to honor the fuckin' deal. 797 01:29:33,870 --> 01:29:35,330 I hear you have an impressive team. 798 01:29:36,331 --> 01:29:37,832 Now I need you to back yourself. 799 01:29:42,879 --> 01:29:43,880 All right, listen. 800 01:29:44,548 --> 01:29:45,549 Let's, uh... 801 01:29:46,841 --> 01:29:48,093 compromise, shall we? 802 01:29:48,802 --> 01:29:51,805 If you can find Ahmed and his family, 803 01:29:52,722 --> 01:29:54,307 call us with the location, 804 01:29:54,391 --> 01:29:56,685 we'll come in, airlift you out, get you back to base, 805 01:29:56,768 --> 01:29:59,521 - put you on the next transport home. - Done. 806 01:30:00,814 --> 01:30:02,023 You just gotta find him. 807 01:30:02,107 --> 01:30:03,191 I see how this works. 808 01:30:05,026 --> 01:30:07,904 I pay you so I can wash the car. 809 01:30:07,988 --> 01:30:09,614 Come on, man. You know how to adapt. 810 01:30:10,407 --> 01:30:12,367 Use what you got, and this is what you got. 811 01:30:12,867 --> 01:30:16,454 You can wait three days, you get the full magazine. 812 01:30:16,538 --> 01:30:18,790 Or you can go now, but you're goin' solo. 813 01:30:20,500 --> 01:30:21,376 I'll set you up. 814 01:30:21,459 --> 01:30:24,004 I'll give you four good wheels and a full set of tools, 815 01:30:25,171 --> 01:30:26,631 but you're gonna be alone. 816 01:30:29,009 --> 01:30:32,220 There's $10,000 cash and a sat phone. 817 01:30:33,638 --> 01:30:36,391 You got an M-4 in the trunk, with six magazines. 818 01:30:44,190 --> 01:30:46,067 You got a full tank of gas, 819 01:30:46,151 --> 01:30:48,236 satnav address that's gonna take you to Ali. 820 01:30:48,320 --> 01:30:49,696 You can touch base with him first. 821 01:30:51,698 --> 01:30:53,241 Ron, it's 72 hours. 822 01:30:55,243 --> 01:30:56,286 If I was you, I'd wait. 823 01:30:57,912 --> 01:30:59,205 Yeah, but you're not me. 824 01:31:00,707 --> 01:31:01,708 Are you, Parker? 825 01:32:11,444 --> 01:32:12,987 John! John, come in. 826 01:32:18,451 --> 01:32:20,291 Sit down, please. Please sit down. 827 01:32:20,620 --> 01:32:21,620 Relax. 828 01:32:25,291 --> 01:32:26,371 Just a second. 829 01:32:31,756 --> 01:32:32,757 Hassan. 830 01:32:36,010 --> 01:32:37,250 You want some tea? 831 01:32:42,475 --> 01:32:45,353 Do you know what "John" means in my country? 832 01:32:48,898 --> 01:32:49,899 "My dear." 833 01:32:50,316 --> 01:32:51,317 "My love." 834 01:32:52,569 --> 01:32:55,655 My brother told me about your beautiful blue eyes. 835 01:32:58,992 --> 01:33:00,702 You have beautiful blue eyes. 836 01:33:01,870 --> 01:33:04,789 Ahmed's son also had beautiful blue eyes. 837 01:33:07,667 --> 01:33:08,667 Cigarette? 838 01:33:32,984 --> 01:33:35,612 The only reason I haven't been tortured 839 01:33:36,821 --> 01:33:39,032 about the location of my brother, 840 01:33:39,115 --> 01:33:41,910 is because I do a lot of business with the Taliban. 841 01:33:42,786 --> 01:33:45,121 I guess you know what I'm doing for a living, right? 842 01:33:47,248 --> 01:33:48,625 Yeah, I think I understand. 843 01:33:49,417 --> 01:33:50,417 Hmm. 844 01:33:51,628 --> 01:33:53,087 You also understand 845 01:33:53,171 --> 01:33:57,425 my brother has become very unpopular with my partners. 846 01:33:58,134 --> 01:33:59,928 They don't like the fact that 847 01:34:00,011 --> 01:34:03,389 the story of your rescue has become so famous. 848 01:34:04,849 --> 01:34:06,184 Well, that's why I'm here. 849 01:34:07,227 --> 01:34:08,436 I feel bad about that. 850 01:34:09,187 --> 01:34:10,605 I owe your brother my life. 851 01:34:14,400 --> 01:34:16,128 If you can give me the location of your brother, 852 01:34:16,152 --> 01:34:17,472 I can get him out of the country. 853 01:34:20,615 --> 01:34:21,908 Is that your truck there? 854 01:34:23,034 --> 01:34:25,453 You can't take that. It's too dangerous. 855 01:34:26,538 --> 01:34:28,122 I organized some transport. 856 01:34:29,249 --> 01:34:31,417 There's my truck driver. His name is Pooya. 857 01:34:32,418 --> 01:34:35,213 He has a pass to get him through the Taliban checkpoints. 858 01:34:35,296 --> 01:34:38,842 However, sometimes, they can be still difficult. 859 01:34:40,593 --> 01:34:42,553 When was the last time you talked to your brother? 860 01:34:43,221 --> 01:34:44,264 A week ago. 861 01:34:45,974 --> 01:34:47,642 And he's due to move in two days. 862 01:34:48,351 --> 01:34:49,853 But this is his last chance. 863 01:34:50,395 --> 01:34:52,230 The price on his head is too great now. 864 01:35:02,657 --> 01:35:03,825 Good luck, John Kinley. 865 01:35:43,239 --> 01:35:44,759 Stay hidden. Stay hidden! 866 01:36:13,394 --> 01:36:14,395 It's okay. 867 01:36:31,496 --> 01:36:32,872 Checkpoint. Checkpoint. 868 01:37:56,080 --> 01:37:57,081 You good? 869 01:37:57,707 --> 01:37:58,947 I thought we were dead. 870 01:38:03,087 --> 01:38:04,172 Let's get him outta here. 871 01:38:47,924 --> 01:38:49,092 John? 872 01:38:49,175 --> 01:38:50,259 John, it's Vokes. 873 01:38:50,927 --> 01:38:51,928 I got the visas. 874 01:38:53,471 --> 01:38:54,472 Whole family. 875 01:38:55,473 --> 01:38:57,475 I'm having them delivered to Parker. 876 01:38:59,435 --> 01:39:00,770 - Good man. - John“. 877 01:39:02,313 --> 01:39:03,314 Good luck, brother. 878 01:39:18,996 --> 01:39:19,997 We are here. 879 01:39:29,507 --> 01:39:32,343 Red 6, this is Red 1, got you Lima Charlie... 880 01:39:32,426 --> 01:39:33,570 Ron for Parker. 881 01:39:33,594 --> 01:39:35,888 Boss, it's for you. It's Ron Kay. 882 01:39:37,974 --> 01:39:39,433 - Red 6, good copy. - Ron. 883 01:39:39,851 --> 01:39:40,852 Result? 884 01:39:41,227 --> 01:39:42,353 Parker, I found him. 885 01:39:43,396 --> 01:39:44,814 Tracking your location now. 886 01:39:45,481 --> 01:39:47,692 - You make contact? - No. 887 01:39:48,609 --> 01:39:50,236 But I am looking at him right now. 888 01:39:50,778 --> 01:39:52,864 Uh, got his location now, sir. 889 01:39:53,698 --> 01:39:54,866 All right, we got you. 890 01:39:55,575 --> 01:39:56,993 Yeah, just wait a second. 891 01:40:00,371 --> 01:40:03,875 Nearest extraction point is Darunta Dam, 892 01:40:04,625 --> 01:40:07,170 two kilometers due east from where you stand now. 893 01:40:07,920 --> 01:40:10,590 - Darunta Dam. Got it. - All right, call us back 894 01:40:10,673 --> 01:40:13,426 when you got your man, his family, and you're en route. 895 01:40:13,509 --> 01:40:15,654 You'll have a two-hour window from that point, all right? 896 01:40:15,678 --> 01:40:18,014 Uh, yeah, one more thing, Parker. Um... 897 01:40:19,015 --> 01:40:21,809 We don't have much time. I left a messy trail. 898 01:40:21,893 --> 01:40:24,604 All right, we'll make a call. See if we can get some eyes up. 899 01:40:25,479 --> 01:40:26,480 Go get your bay- 900 01:40:55,259 --> 01:40:56,427 A lot of dogs around here. 901 01:41:29,335 --> 01:41:30,336 I like your outfit. 902 01:41:31,837 --> 01:41:33,517 And I like what you've done with your hair. 903 01:41:55,236 --> 01:41:58,447 Must've been quite challenging to find me. 904 01:42:00,074 --> 01:42:01,074 Eh. 905 01:42:06,289 --> 01:42:09,875 I can get you and your family outta here. 906 01:42:10,960 --> 01:42:12,670 We just have to leave now. 907 01:42:13,337 --> 01:42:14,338 Now? 908 01:42:20,720 --> 01:42:22,513 That's a shame. 909 01:42:26,434 --> 01:42:27,435 I like it here. 910 01:42:32,023 --> 01:42:33,482 Mmm. 911 01:42:36,736 --> 01:42:38,696 Mmm. I can see why. Yes. 912 01:43:06,057 --> 01:43:07,297 Yeah, what is it, Joe? 913 01:43:07,516 --> 01:43:08,559 Ron Kay. 914 01:43:08,642 --> 01:43:09,769 What about him? 915 01:43:09,852 --> 01:43:12,438 I thought he looked familiar, but I couldn't put my finger on it. 916 01:43:12,521 --> 01:43:14,273 So, I ran him through the system, 917 01:43:14,357 --> 01:43:17,777 and our intel shows he's on the Talib's most-wanted list. 918 01:43:18,319 --> 01:43:19,320 He's on a list? 919 01:43:20,738 --> 01:43:21,906 Why is he on a list? 920 01:43:24,533 --> 01:43:25,743 Oh, fuck me. 921 01:43:26,744 --> 01:43:29,330 "Ron Kay." That's John Kinley. 922 01:43:29,705 --> 01:43:31,082 Why didn't he tell us that before? 923 01:43:33,834 --> 01:43:36,337 I think if John Kinley is popular with the Talib, 924 01:43:37,505 --> 01:43:39,757 then Ahmed is the fattest fuckin' pig in the pen. 925 01:43:40,549 --> 01:43:42,051 Let's turn this thing around. 926 01:43:42,510 --> 01:43:45,221 - Cody, get Bagram on the line, now. - Yes, sir. 927 01:43:45,721 --> 01:43:48,241 They're gonna want in on this. We wanna get an Angel in the air. 928 01:43:49,266 --> 01:43:51,466 - You get the drone footage up right now. - On it. 929 01:43:51,727 --> 01:43:52,728 At last, 930 01:43:53,687 --> 01:43:55,189 I'm gonna get my boots dirty. 931 01:43:59,026 --> 01:44:00,027 Basira. 932 01:44:05,408 --> 01:44:06,408 John? 933 01:44:26,929 --> 01:44:28,169 We have to go now. 934 01:46:13,244 --> 01:46:14,484 I can see the dam. 935 01:46:22,294 --> 01:46:23,294 Taliban trucks! 936 01:46:23,796 --> 01:46:24,797 Taliban trucks! 937 01:46:45,609 --> 01:46:46,849 Pooya, block the tunnel. 938 01:47:33,532 --> 01:47:34,950 Move! 939 01:47:42,458 --> 01:47:43,459 Come on! 940 01:47:43,876 --> 01:47:45,711 Move, move, move, move, move! 941 01:47:57,348 --> 01:47:58,432 Move, move, move! 942 01:48:01,727 --> 01:48:02,853 Cover, cover, cover! 943 01:48:02,936 --> 01:48:05,081 Go, go! To the building, to the building! 944 01:48:05,105 --> 01:48:06,145 Ahmed! 945 01:48:06,815 --> 01:48:07,815 Covering! 946 01:48:22,164 --> 01:48:23,165 Crap! 947 01:48:24,416 --> 01:48:25,416 Motherfuckers! 948 01:48:25,459 --> 01:48:26,669 - Cover me. - Get down. 949 01:48:30,923 --> 01:48:31,924 Fuck! 950 01:48:32,466 --> 01:48:33,467 Shit! 951 01:48:36,762 --> 01:48:38,013 Go! 952 01:48:38,097 --> 01:48:39,098 Down! 953 01:48:52,236 --> 01:48:53,237 Fuck! 954 01:49:01,620 --> 01:49:03,664 - Down! - Argh! I'm almost out. 955 01:49:10,838 --> 01:49:12,423 Ah, shit! I'm out! 956 01:49:21,014 --> 01:49:22,015 Come on, Parker! 957 01:49:30,566 --> 01:49:32,276 Where the fuck are you, Parker? 958 01:49:39,700 --> 01:49:41,869 Shit. Shit. 959 01:49:43,245 --> 01:49:44,246 I'm out. 960 01:51:17,422 --> 01:51:20,259 Identifying multiple targets, west end of the dam. 961 01:51:21,468 --> 01:51:23,228 Go in hot on the 105. 962 01:51:27,015 --> 01:51:29,184 I have visual, 0-6-0. 963 01:51:29,810 --> 01:51:31,371 Copy that, Spectre 3-7. 964 01:51:31,395 --> 01:51:32,479 They are clear. 965 01:51:32,813 --> 01:51:33,813 Copy that. 966 01:51:46,368 --> 01:51:47,661 All tangos down? 967 01:51:47,744 --> 01:51:49,454 Confirmed. Off the trigger. 968 01:51:49,830 --> 01:51:52,207 FOB 2, this is Spectre 3-7, we are all clear. 969 01:52:32,456 --> 01:52:33,456 Everyone all right? 970 01:52:35,918 --> 01:52:37,836 Bradley, Mike, get him up and in the air. 971 01:52:37,920 --> 01:52:39,400 Yes, sir. 972 01:52:40,005 --> 01:52:41,006 You know, 973 01:52:42,215 --> 01:52:44,176 if you'd have told me that you were John Kinley, 974 01:52:44,259 --> 01:52:45,761 and he's the Ahmed, 975 01:52:47,471 --> 01:52:49,348 you'd have got this whole thing on me, pal. 976 01:52:57,230 --> 01:52:58,482 These are from Vokes. 977 01:52:59,900 --> 01:53:02,235 Visas for Ahmed, his wife, the kid. 978 01:53:04,738 --> 01:53:06,549 All right, this is gonna take you back to base. 979 01:53:06,573 --> 01:53:08,533 There's a transport airplane waiting back there. 980 01:53:08,617 --> 01:53:09,785 It's gonna take you home. 981 01:53:10,661 --> 01:53:12,621 - Parker. - Kinley. 982 01:53:13,413 --> 01:53:14,998 Pleasure doin' business with you. 983 01:53:15,540 --> 01:53:16,667 You backed yourself. 984 01:53:18,126 --> 01:53:20,212 Ahmed, good work. 985 01:53:21,046 --> 01:53:22,464 You need anything, you look me up. 986 01:56:37,701 --> 01:56:38,702 Truth 987 01:56:43,832 --> 01:56:46,168 The truth is that I never shook my shadow 988 01:56:46,251 --> 01:56:49,212 Every day it's trying To trick me into doing battle 989 01:56:49,296 --> 01:56:52,048 Calling out "faker" Only get me rattled 990 01:56:52,132 --> 01:56:55,135 Want to pull me back behind The fence with the cattle 991 01:56:55,218 --> 01:56:56,553 Building your lenses 992 01:56:56,636 --> 01:56:58,096 Digging your trenches 993 01:56:58,180 --> 01:56:59,556 Put me on the front line 994 01:56:59,639 --> 01:57:01,183 Leave me with a dumb mind 995 01:57:01,266 --> 01:57:02,559 With no defenses 996 01:57:02,642 --> 01:57:04,060 But your defenses 997 01:57:04,144 --> 01:57:07,105 If you can't stand to feel the pain Then you are senseless 998 01:57:07,189 --> 01:57:11,067 Since this I've grown up some Different kind of fighter 999 01:57:11,151 --> 01:57:13,778 And when the darkness come Let it inside you 1000 01:57:14,154 --> 01:57:17,032 Your darkness is shining 1001 01:57:17,115 --> 01:57:19,868 My darkness is shining 1002 01:57:20,452 --> 01:57:27,250 Have faith in myself 1003 01:57:28,126 --> 01:57:29,127 Truth 1004 01:57:34,007 --> 01:57:36,593 I've seen a million numbered doors On the horizon 1005 01:57:36,676 --> 01:57:39,512 Now which is the future you choosin' Before you go dying 1006 01:57:39,596 --> 01:57:42,557 I'll tell you 'bout a secret I've been undermining 1007 01:57:42,641 --> 01:57:45,602 Every little lie in this world Come from dividing 1008 01:57:45,685 --> 01:57:48,605 Say you're my lover Say you're my homie 1009 01:57:48,688 --> 01:57:50,649 Tilt my chin back Slit my throat 1010 01:57:50,732 --> 01:57:53,109 Take a bath in my blood Get to know me 1011 01:57:53,193 --> 01:57:54,653 All out of my secrets 1012 01:57:54,736 --> 01:57:57,656 All my enemies Are turning into my teachers 1013 01:57:57,739 --> 01:58:01,201 Because lights blinding No way dividing 1014 01:58:01,284 --> 01:58:04,579 What's yours or mine When everything's shining 1015 01:58:04,663 --> 01:58:07,540 Your darkness is shining 1016 01:58:07,624 --> 01:58:10,877 My darkness is shining 1017 01:58:10,961 --> 01:58:17,884 Have faith in ourselves 1018 01:58:18,718 --> 01:58:19,719 Truth 1019 01:58:26,351 --> 01:58:28,895 Yes, I'm only loving Only trying to only love 1020 01:58:28,979 --> 01:58:31,648 And, yes, and what I'm trying to do ls only loving 1021 01:58:32,691 --> 01:58:34,776 Yes, I'm only loving Trying to only love 1022 01:58:34,859 --> 01:58:37,320 I swear to God I'm only trying to be loving 1023 01:58:38,655 --> 01:58:40,156 Yes, I'm only lonely loving 1024 01:58:40,240 --> 01:58:43,159 Yes, I'm only feeling Only loving, only loving 1025 01:58:44,744 --> 01:58:47,080 You say it ain't loving, ain't loving 1026 01:58:47,163 --> 01:58:48,915 Ain't loving, my loving 1027 01:58:50,041 --> 01:58:52,711 But I'm only loving, still only loving 1028 01:58:52,794 --> 01:58:54,587 Swear to God, I'm only loving 1029 01:58:55,380 --> 01:58:57,132 Trying to be loving, loving 1030 01:58:57,215 --> 01:58:59,467 Loving, loving, loving, loving 1031 01:59:01,136 --> 01:59:03,430 Yes I'm only loving Yes, trying to only love 1032 01:59:03,513 --> 01:59:05,849 I swear to God, I'm trying But I'm only loving 1033 01:59:06,474 --> 01:59:07,726 You say it ain't loving 1034 01:59:07,809 --> 01:59:09,185 Ain't loving, ain't loving 1035 01:59:09,269 --> 01:59:11,479 Ain't loving Ain't loving my loving 1036 01:59:13,106 --> 01:59:15,734 But I'm only loving, loving, loving 1037 01:59:15,817 --> 01:59:17,277 Loving the truth 1038 02:00:06,451 --> 02:00:07,452 Truth72254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.