Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,646 --> 00:00:14,876
(screaming)
2
00:01:20,014 --> 00:01:25,884
Jezerael burn
forever and a day.
3
00:01:25,953 --> 00:01:30,447
May thy foul prophecy
food for the jackals
4
00:01:30,524 --> 00:01:34,255
and thy blood
crave for purity.
5
00:01:38,399 --> 00:01:42,358
(screaming)
6
00:03:15,196 --> 00:03:16,857
I thought I persuaded her.
7
00:03:16,931 --> 00:03:18,125
We'd have the
baby baptized
8
00:03:18,199 --> 00:03:20,326
here in this
church by you.
9
00:03:20,401 --> 00:03:21,629
Well you know women.
10
00:03:21,702 --> 00:03:23,226
Oh there's a
Catholic church
11
00:03:23,304 --> 00:03:24,464
in the next village.
12
00:03:24,538 --> 00:03:25,903
Carlotta has found it.
13
00:03:25,973 --> 00:03:27,406
On Sunday's we go
our separate ways.
14
00:03:27,474 --> 00:03:28,270
And the child?
15
00:03:28,342 --> 00:03:29,172
No, No, No,
16
00:03:29,243 --> 00:03:30,505
He stays with me.
17
00:03:30,578 --> 00:03:32,045
I'm resolved on that.
18
00:03:32,112 --> 00:03:36,572
Most other things your
wife has adapted well?
19
00:03:36,650 --> 00:03:37,947
Oh indeed.
20
00:03:38,018 --> 00:03:39,451
Our climate?
21
00:03:39,520 --> 00:03:42,819
No not the climate.
22
00:03:42,890 --> 00:03:45,859
Your boy, Jack, how
is he responding?
23
00:03:45,926 --> 00:03:49,191
Well we'll resolve
that too in good time.
24
00:03:49,263 --> 00:03:50,696
Not easy for you.
25
00:03:50,764 --> 00:03:53,130
No but I love my
wife about this
26
00:03:53,200 --> 00:03:54,497
and love conquers all
27
00:03:54,568 --> 00:03:56,229
as you've always preached
from your pulpit.
28
00:03:56,303 --> 00:03:57,497
Oh Stockton?
29
00:03:57,571 --> 00:04:00,472
Dinner tonight
eight o'clock.
30
00:04:00,541 --> 00:04:03,237
Eight o'clock.
31
00:04:03,310 --> 00:04:04,675
Interesting man.
32
00:04:04,745 --> 00:04:07,441
And you were right he has
spent some time in Peru.
33
00:04:07,514 --> 00:04:08,674
I've invited him over
34
00:04:08,749 --> 00:04:10,216
to make Carlotta
feel at home.
35
00:04:22,830 --> 00:04:24,798
Go away from here!
36
00:04:24,865 --> 00:04:26,628
Murderer!
37
00:04:35,476 --> 00:04:41,904
(Crying) (violin playing)
38
00:05:02,002 --> 00:05:04,869
You stop this noise.
39
00:05:04,938 --> 00:05:06,200
Now please.
40
00:05:14,014 --> 00:05:15,208
You upset baby.
41
00:05:15,282 --> 00:05:18,877
Don't you hear?
42
00:05:18,952 --> 00:05:21,785
I'll stop if you
let me kiss you.
43
00:05:21,855 --> 00:05:23,982
Kiss?
44
00:05:24,058 --> 00:05:28,461
You kiss me Jack?
45
00:05:28,529 --> 00:05:31,089
Where?
46
00:05:31,165 --> 00:05:33,133
Where you wish?
47
00:05:33,200 --> 00:05:35,168
On the lips?
48
00:05:35,235 --> 00:05:37,066
On the neck?
49
00:05:37,137 --> 00:05:40,937
On the boot.
50
00:05:41,008 --> 00:05:43,977
You kiss my boot.
51
00:05:48,682 --> 00:05:53,483
come on if you
want it so bad.
52
00:06:15,509 --> 00:06:17,136
(Spanish)
53
00:06:27,888 --> 00:06:30,448
Thank you Michael.
54
00:06:30,524 --> 00:06:31,991
We've got a guest coming
for dinner tonight.
55
00:06:32,059 --> 00:06:33,083
Yes sir.
56
00:06:33,160 --> 00:06:35,025
Mr. Stockton.
57
00:07:05,559 --> 00:07:08,995
I tell him to stop and
he insult me senora.
58
00:07:09,062 --> 00:07:09,790
[Spanish].
59
00:07:13,534 --> 00:07:17,561
Jack stop at once.
60
00:07:17,638 --> 00:07:20,436
Stop!
61
00:07:20,507 --> 00:07:27,606
[Spanish]
62
00:07:27,681 --> 00:07:29,615
Give it to me.
63
00:07:29,683 --> 00:07:31,947
[Spanish]
64
00:07:38,125 --> 00:07:40,423
He frightened the baby.
65
00:07:40,494 --> 00:07:43,292
I did nothing Father.
66
00:07:43,363 --> 00:07:45,888
I heard you from
the yard boy.
67
00:07:45,966 --> 00:07:49,060
Why are you doing this?
68
00:07:49,136 --> 00:07:50,296
Why?
69
00:08:48,562 --> 00:08:50,928
You are all I've
ever desired.
70
00:08:50,998 --> 00:08:53,466
I shall die of cold.
71
00:08:53,534 --> 00:08:55,729
No you won't.
72
00:08:55,802 --> 00:08:58,498
A convivial evening will
soon warm your bones.
73
00:09:16,957 --> 00:09:18,857
I'm sorry what
happened earlier
74
00:09:18,926 --> 00:09:22,089
but the boy was rude to
the Delores, very rude.
75
00:09:22,162 --> 00:09:23,652
You must leave him to me.
76
00:09:23,730 --> 00:09:27,826
Even so this is
for a new violin.
77
00:09:27,901 --> 00:09:29,960
Of course why not?
78
00:10:12,012 --> 00:10:14,207
Jack?
79
00:10:14,281 --> 00:10:15,942
My boy your stepmother's...
80
00:10:16,016 --> 00:10:17,950
Our guest has
arrived father.
81
00:10:29,363 --> 00:10:31,024
Stockton my dear fellow.
82
00:10:38,605 --> 00:10:43,042
My wife Carlotta.
83
00:10:43,110 --> 00:10:45,101
Mucho gusto.
84
00:10:45,178 --> 00:10:47,043
(Spanish)
85
00:10:47,114 --> 00:10:49,082
My boy Jack.
86
00:10:49,149 --> 00:10:50,844
The violinist?
87
00:10:50,917 --> 00:10:52,384
You met each other?
88
00:10:52,452 --> 00:10:54,511
In the village father.
89
00:10:54,588 --> 00:10:56,681
We talked about hiking.
90
00:10:56,757 --> 00:10:58,884
You'll play for
us after dinner?
91
00:11:03,130 --> 00:11:05,496
I'm not good enough.
92
00:11:05,565 --> 00:11:08,796
And our pride and
joy my son Ricardo.
93
00:11:47,774 --> 00:11:49,139
Holmes?
94
00:11:53,880 --> 00:11:55,245
You alright old man?
95
00:11:59,252 --> 00:12:00,583
Sorry to have
alarmed you Watson
96
00:12:00,654 --> 00:12:04,021
but your reaction
was instructive.
97
00:12:04,091 --> 00:12:05,786
So you believe in
their existence?
98
00:12:05,859 --> 00:12:07,190
What?
99
00:12:07,260 --> 00:12:08,557
Vampires.
100
00:12:08,628 --> 00:12:10,391
No of course I don't.
101
00:12:10,464 --> 00:12:12,557
You're attitude
suggests the contrary.
102
00:12:12,632 --> 00:12:14,190
No one has to
believe in something
103
00:12:14,267 --> 00:12:15,632
to be frightened of.
104
00:12:15,702 --> 00:12:17,533
It's two different
parts of the brain.
105
00:12:17,604 --> 00:12:19,333
Right.
106
00:12:19,406 --> 00:12:21,169
So you rule them out
107
00:12:21,241 --> 00:12:22,538
Vampires.
108
00:12:22,609 --> 00:12:24,440
The rational part of
you insists upon it.
109
00:12:24,511 --> 00:12:26,376
Well do you
believe in them?
110
00:12:26,446 --> 00:12:28,676
Cast your eyes over this.
111
00:12:30,550 --> 00:12:33,678
46 Old Drury April 12th.
112
00:12:33,754 --> 00:12:34,743
Re: Vampires.
113
00:12:34,821 --> 00:12:36,880
Our client, The Revered
Locastos Merridew
114
00:12:36,957 --> 00:12:38,322
of the Vicar's Lamberley
115
00:12:38,391 --> 00:12:39,824
has made some
inquiry from us
116
00:12:39,893 --> 00:12:41,485
in a communication
of even date
117
00:12:41,561 --> 00:12:45,190
concerning...concerning
vampires.
118
00:12:45,265 --> 00:12:47,961
As our firm
specializes entirely
119
00:12:48,034 --> 00:12:49,626
upon the assessment
of machinery,
120
00:12:49,703 --> 00:12:51,193
the matter hardly comes
121
00:12:51,271 --> 00:12:52,431
within our purview.
122
00:12:55,976 --> 00:13:00,072
Oh!
123
00:13:00,147 --> 00:13:01,705
Oh my dear Miss Ruddock.
124
00:13:01,782 --> 00:13:03,943
Wretched wretched
woman I am.
125
00:13:04,017 --> 00:13:07,145
What disturbed you?
126
00:13:07,220 --> 00:13:09,484
We Have therefore
recommended the
Reverend Merridew
127
00:13:09,556 --> 00:13:13,549
to call on you and lay
the matter before you.
128
00:13:13,627 --> 00:13:15,788
We have not forgotten
your successful action
129
00:13:15,862 --> 00:13:17,329
in the case of
Matilda Briggs.
130
00:13:17,397 --> 00:13:18,762
We are sirs,
faithfully yours,
131
00:13:18,832 --> 00:13:21,062
Morrison,
Morrison and Dodd.
132
00:13:21,134 --> 00:13:22,499
This cup and saucer
has been here
133
00:13:22,569 --> 00:13:23,763
for the last 3 days.
134
00:13:26,773 --> 00:13:28,240
Matilda Briggs' was a ship
135
00:13:28,308 --> 00:13:30,936
associated with the
giant rat of Sumatra
136
00:13:31,011 --> 00:13:33,206
a story for which the
world is not yet prepared.
137
00:13:33,280 --> 00:13:36,010
You consider though
that vampires
138
00:13:36,082 --> 00:13:37,777
should come within
our purview?
139
00:13:37,851 --> 00:13:38,818
No.
140
00:13:38,885 --> 00:13:41,080
Anything is better
than this stagnation.
141
00:13:41,154 --> 00:13:42,883
Really?
142
00:13:42,956 --> 00:13:44,287
We seemed to have
been switched on
143
00:13:44,357 --> 00:13:46,348
to some Grimm's fairytale.
144
00:13:46,426 --> 00:13:50,226
Well this Merridew is
a man of the cloth.
145
00:13:50,297 --> 00:13:51,958
A man of Christian belief.
146
00:13:52,032 --> 00:13:54,592
That is of
marginal interest.
147
00:13:54,668 --> 00:13:55,896
Make a long arm, Watson,
148
00:13:55,969 --> 00:13:58,130
Iet us see what the
'V' has to say.
149
00:14:16,756 --> 00:14:18,417
Voyage of the
Gloria Scott
150
00:14:18,491 --> 00:14:20,459
that was a bad business.
151
00:14:20,527 --> 00:14:21,824
I have some recollection
152
00:14:21,895 --> 00:14:23,192
that you made a
record of it Watson,
153
00:14:23,263 --> 00:14:26,096
though I was unable
to congratulate you
upon the result.
154
00:14:26,166 --> 00:14:28,031
Victor Lynch
and the forger,
155
00:14:28,101 --> 00:14:29,932
the Venomous
Lizard or Gila,
156
00:14:30,003 --> 00:14:31,630
remarkable case that.
157
00:14:31,705 --> 00:14:33,195
Victoria, the
circus belle.
158
00:14:33,273 --> 00:14:34,740
Vanderbilt and
the Yeggman.
159
00:14:34,808 --> 00:14:35,866
I should like
some tea Holmes.
160
00:14:35,942 --> 00:14:36,931
Vipers.
161
00:14:37,010 --> 00:14:38,409
Vigor and the
Hammersmith Wonder...
162
00:14:38,478 --> 00:14:39,570
did you say something?
163
00:14:39,646 --> 00:14:41,079
Shall I call down
for some tea?
164
00:14:41,147 --> 00:14:42,478
Good old index.
165
00:14:42,549 --> 00:14:43,777
You know you
can't beat it.
166
00:14:43,850 --> 00:14:45,613
Listen to this,
vampirism in Hungary
167
00:14:45,685 --> 00:14:48,950
and again
vampires in
Transylvania.
168
00:14:54,928 --> 00:14:56,759
My dear friend
what has happened?
169
00:14:56,830 --> 00:14:58,821
Will you come at once?
170
00:14:58,899 --> 00:15:00,764
Yes of course.
171
00:15:00,834 --> 00:15:03,894
Rubbish Watson rubbish.
172
00:15:03,970 --> 00:15:05,870
What are we to do
with walking corpses
173
00:15:05,939 --> 00:15:07,668
that have to
have stakes driven
through their hearts
174
00:15:07,741 --> 00:15:09,732
to keep them in
their graves?
175
00:15:09,809 --> 00:15:13,336
Are we to give serious
attention to such things?
176
00:15:13,413 --> 00:15:15,438
It's pure lunacy.
177
00:15:15,515 --> 00:15:18,006
Well no doubt your right.
178
00:15:18,084 --> 00:15:20,882
This agency must
stand flat footed
179
00:15:20,954 --> 00:15:23,980
upon the ground of
that it is to remain.
180
00:15:24,057 --> 00:15:26,287
The world is big
enough for us.
181
00:15:26,359 --> 00:15:28,190
No ghost need apply.
182
00:15:28,261 --> 00:15:29,819
Awe well now ghosts...
183
00:15:29,896 --> 00:15:31,454
Need apply.
184
00:15:35,936 --> 00:15:38,302
Are you prepared
to tell me
185
00:15:38,371 --> 00:15:40,771
who supplied
you with these?
186
00:15:40,840 --> 00:15:43,331
And to what purpose?
187
00:15:43,410 --> 00:15:45,537
Well I had them
made for me
188
00:15:45,612 --> 00:15:48,080
by a dentist from Pachum.
189
00:15:48,148 --> 00:15:52,778
It was a necessary
disguise I needed once.
190
00:15:52,852 --> 00:15:54,080
I forget.
191
00:15:56,089 --> 00:15:59,422
And did you put
them to use?
192
00:15:59,492 --> 00:16:00,925
Balking humor
again Watson.
193
00:16:00,994 --> 00:16:03,087
You really must
guard against it.
194
00:16:03,163 --> 00:16:03,891
Albert?
195
00:16:03,964 --> 00:16:05,591
A man gave me this
in the street sir.
196
00:16:05,665 --> 00:16:06,654
Elderly gent,
197
00:16:06,733 --> 00:16:08,223
he says he's got
to see you urgent.
198
00:16:08,301 --> 00:16:10,030
It's your man
of the cloth.
199
00:16:10,103 --> 00:16:11,661
Show him up.
200
00:16:11,738 --> 00:16:13,000
With care.
201
00:16:13,073 --> 00:16:13,801
Yes sir.
202
00:16:13,873 --> 00:16:14,840
Oh Albert?
203
00:16:14,908 --> 00:16:15,932
Sir?
204
00:16:16,009 --> 00:16:18,375
Do you believe in the
existence of vampires?
205
00:16:18,445 --> 00:16:22,040
Oh yeah, most
definitely sir.
206
00:16:22,115 --> 00:16:25,209
There speaks the
voice of wisdom.
207
00:16:25,285 --> 00:16:27,617
No experience I trust.
208
00:16:30,090 --> 00:16:31,921
Yes thank you young man.
209
00:16:31,992 --> 00:16:34,153
I'm not quite in
my grave yet.
210
00:16:38,565 --> 00:16:40,055
Hello Mr. Holmes,
211
00:16:40,133 --> 00:16:42,829
this is so good of you to
see me on such notice.
212
00:16:42,902 --> 00:16:44,767
I know how busy you are.
213
00:16:44,838 --> 00:16:46,533
Sit down and settle
yourself Reverend.
214
00:16:46,606 --> 00:16:47,197
Thank you.
215
00:16:47,273 --> 00:16:49,138
Will you tell Wiggins
to bring in the tea?
216
00:16:49,209 --> 00:16:50,039
Yes sir.
217
00:16:50,110 --> 00:16:51,202
Thank you Albert.
218
00:16:51,277 --> 00:16:52,301
This is my friend
and colleague.
219
00:16:52,379 --> 00:16:54,973
Doctor Watson
yes...yes I know.
220
00:16:55,048 --> 00:16:57,539
Now my solicitors,
221
00:16:57,617 --> 00:16:59,949
Morrison, Morrison and...
222
00:17:00,020 --> 00:17:01,612
Dodd?
223
00:17:01,688 --> 00:17:04,020
Point of fact there not
really my solicitors
224
00:17:04,090 --> 00:17:08,083
no I had some dealings
with them long ago.
225
00:17:08,161 --> 00:17:11,597
I forget quite what about.
226
00:17:11,664 --> 00:17:12,995
Machinery.
227
00:17:13,066 --> 00:17:14,465
Was it?
228
00:17:14,534 --> 00:17:18,493
Well anyway I'm
here on behalf
229
00:17:18,571 --> 00:17:22,598
of a friend of mine
and myself too.
230
00:17:22,675 --> 00:17:24,973
And I'm very anxious
you shouldn't take me
231
00:17:25,045 --> 00:17:26,945
for a complete old fool.
232
00:17:27,013 --> 00:17:28,002
Please.
233
00:17:31,384 --> 00:17:33,375
You must take your time.
234
00:17:33,453 --> 00:17:36,786
Where to start it all.
235
00:17:36,856 --> 00:17:39,757
I'm Vicar of Lamberley;
236
00:17:39,826 --> 00:17:42,090
I've been there longer
than I care to think.
237
00:17:42,162 --> 00:17:44,357
Only time to go but
238
00:17:44,431 --> 00:17:46,399
Iet me tell you
about Bob Ferguson.
239
00:17:46,466 --> 00:17:50,095
Not Bob Ferguson
of Richmond?
240
00:17:50,170 --> 00:17:51,762
He remembers
you too Doctor
241
00:17:51,838 --> 00:17:53,203
from the rugby field.
242
00:17:53,273 --> 00:17:54,763
Possibly the finest
three-quarter
243
00:17:54,841 --> 00:17:56,331
never to have been
capped for England.
244
00:17:56,409 --> 00:18:00,140
And my sentiments
precisely.
245
00:18:00,213 --> 00:18:03,080
I love the game and
if modesty permits
246
00:18:03,149 --> 00:18:08,280
I once turned out myself
quite a player.
247
00:18:08,354 --> 00:18:13,519
Well Bob has spent
much most of his
working life abroad.
248
00:18:13,593 --> 00:18:14,992
Cotton brooking.
249
00:18:15,061 --> 00:18:18,053
Now his first wife, by
whom he has a son Jack,
250
00:18:18,131 --> 00:18:23,068
she died of fever
some years ago and...
251
00:18:23,136 --> 00:18:25,536
Iook it's absolutely
essential
252
00:18:25,605 --> 00:18:30,008
that I put you in
the full picture.
253
00:18:30,076 --> 00:18:31,907
Continue just as
you're doing Reverend.
254
00:18:31,978 --> 00:18:33,502
It is often
Holmes' method
255
00:18:33,580 --> 00:18:35,605
to absorb all
relevant detail
256
00:18:35,682 --> 00:18:38,845
with his eyes tight shut.
257
00:18:42,355 --> 00:18:45,722
Well Bob arrived
home recently
258
00:18:45,792 --> 00:18:50,126
with a new bride and
a baby from Peru.
259
00:18:50,396 --> 00:18:52,227
Difficult transition
for all concerned
260
00:18:52,298 --> 00:18:53,856
as you may imagine.
261
00:19:07,547 --> 00:19:09,014
You ride Jack?
262
00:19:09,082 --> 00:19:10,071
No.
263
00:19:10,150 --> 00:19:11,048
Of course he rides.
264
00:19:11,117 --> 00:19:12,243
I taught him.
265
00:19:12,318 --> 00:19:14,286
Taught you everything
didn't I Jack?
266
00:19:14,354 --> 00:19:16,948
But I must turn your
attention to a stranger
267
00:19:17,023 --> 00:19:18,581
who came into our midst
268
00:19:18,658 --> 00:19:21,559
not long before our
Peruvian family.
269
00:19:21,628 --> 00:19:24,028
His name is John Stockton.
270
00:19:24,097 --> 00:19:25,530
Well at first
I welcomed him
271
00:19:25,598 --> 00:19:27,031
as a man of intellect,
272
00:19:27,100 --> 00:19:30,228
a writer and stimulus to
our little community.
273
00:19:30,303 --> 00:19:31,668
Oh thank you.
274
00:19:35,542 --> 00:19:38,272
I can't say that I
warmed to him personally
275
00:19:38,344 --> 00:19:40,676
but he did have
his own appeal
276
00:19:40,747 --> 00:19:42,078
to someone like myself,
277
00:19:42,148 --> 00:19:43,945
buried in the backwater.
278
00:19:44,017 --> 00:19:48,886
He was not threat to me
but he upset the locals.
279
00:19:48,955 --> 00:19:50,980
our blacksmith, Carter.
280
00:19:51,057 --> 00:19:53,525
Some argument
over a wheel.
281
00:19:53,593 --> 00:19:56,187
Who are you come telling
me my job damn you?
282
00:19:56,262 --> 00:19:58,321
If you don't like it
you can take it away.
283
00:19:58,398 --> 00:19:59,888
Find somebody else!
284
00:19:59,966 --> 00:20:02,833
And take yourself with
it and don't come back.
285
00:20:02,902 --> 00:20:04,563
We don't want you
here in this village.
286
00:20:04,637 --> 00:20:05,831
None of us!
287
00:20:23,223 --> 00:20:26,192
Carter, a lion of a man
in the prime of life
288
00:20:26,259 --> 00:20:28,318
Stalwart of
village life,
289
00:20:28,394 --> 00:20:32,387
dead within moments of it.
290
00:20:32,465 --> 00:20:35,866
Now Miss Ruddock,
spinster of my parish,
291
00:20:35,935 --> 00:20:39,132
she has the cottage
facing Stockton's.
292
00:20:39,205 --> 00:20:43,005
And she speaks of him as
the man who never sleeps.
293
00:20:43,076 --> 00:20:44,839
She sees a candle
in his window
294
00:20:44,911 --> 00:20:47,106
many a nights
through till dawn.
295
00:20:47,180 --> 00:20:51,139
Well writers work
it's not uncommon.
296
00:20:51,217 --> 00:20:52,514
Possibly
297
00:20:52,585 --> 00:20:56,180
but I myself am something
of an insomniac also
298
00:20:56,256 --> 00:20:58,190
I have seen him twice
299
00:20:58,258 --> 00:21:01,659
in my graveyard
at dead of night.
300
00:21:01,728 --> 00:21:03,491
And his explanation?
301
00:21:03,563 --> 00:21:04,427
Huh?
302
00:21:04,497 --> 00:21:06,226
Surely you raised
the matter?
303
00:21:06,299 --> 00:21:08,199
Explanation?
304
00:21:10,703 --> 00:21:15,037
Plausible I suppose.
305
00:21:15,108 --> 00:21:17,099
I believe that I'm
related to a family
306
00:21:17,176 --> 00:21:22,170
called Sinclair,
indeed my middle name.
307
00:21:22,248 --> 00:21:23,681
Sinclair?
308
00:21:23,750 --> 00:21:26,981
They had a large house
up beyond the village.
309
00:21:27,053 --> 00:21:30,784
Yes now you mention it.
310
00:21:30,857 --> 00:21:34,054
I'm puzzled to find
no trace of them.
311
00:21:36,129 --> 00:21:38,597
Are we not welcome here?
312
00:21:38,665 --> 00:21:39,723
No the truth was
313
00:21:39,799 --> 00:21:43,291
that I knew full well the
story of the Sinclair's.
314
00:21:43,369 --> 00:21:45,132
They were powerful
landowners,
315
00:21:45,204 --> 00:21:46,637
had the village
in their pocket
316
00:21:46,706 --> 00:21:49,641
sometime in the
last century.
317
00:21:49,709 --> 00:21:53,201
The Lord Sinclair himself
was a cruel monster.
318
00:21:53,279 --> 00:21:57,443
Those who incurred his
displeasure disappeared
319
00:21:57,517 --> 00:22:00,077
or were found with
their throats cut.
320
00:22:00,153 --> 00:22:03,316
Young servant girls,
one in particular,
321
00:22:03,389 --> 00:22:07,257
was left pregnant and
dying at the church door,
322
00:22:07,327 --> 00:22:10,956
her child stillborn.
323
00:22:11,030 --> 00:22:15,023
There's not a
Sinclair to be found.
324
00:22:15,101 --> 00:22:18,093
What did we do to offend?
325
00:22:18,171 --> 00:22:19,536
Did you tell him?
326
00:22:19,605 --> 00:22:22,165
Well the bare
bones of it yes.
327
00:22:22,241 --> 00:22:23,401
The church incident
328
00:22:23,476 --> 00:22:25,706
and how the
villagers exacted
329
00:22:25,778 --> 00:22:29,441
their terrible revenge.
330
00:22:29,515 --> 00:22:31,073
Burnt us out?
331
00:22:31,150 --> 00:22:32,913
I regret to say,
332
00:22:32,985 --> 00:22:35,419
nothing
personal to you of course.
333
00:22:35,488 --> 00:22:37,080
And the girl?
334
00:22:37,156 --> 00:22:39,147
She's buried over there.
335
00:22:44,097 --> 00:22:45,655
But what
I neglected to tell him
336
00:22:45,732 --> 00:22:48,895
because it seemed
to be inappropriate
337
00:22:48,968 --> 00:22:50,697
was that the
family Sinclair
338
00:22:50,770 --> 00:22:55,264
were deemed to
be vampires.
339
00:22:55,341 --> 00:22:57,070
All of this is very
interesting Reverend.
340
00:22:57,143 --> 00:22:58,371
as piece of history
341
00:22:58,444 --> 00:23:00,002
but how does it lead
to the present?
342
00:23:00,079 --> 00:23:02,138
Well then Sinclair
by his own admission
343
00:23:02,215 --> 00:23:03,978
has returned hasn't he?
344
00:23:04,050 --> 00:23:05,745
But how does that
affect the village?
345
00:23:05,818 --> 00:23:07,718
And why should they care?
346
00:23:07,787 --> 00:23:09,914
All of this happened
a hundred years back.
347
00:23:09,989 --> 00:23:13,481
Yes well...word gets
around you know?
348
00:23:13,559 --> 00:23:15,254
You mean the church?
349
00:23:15,328 --> 00:23:17,262
Profound to all gossip.
350
00:23:17,330 --> 00:23:19,662
Answering your
second question
351
00:23:19,732 --> 00:23:23,099
the girl, the dead girl,
352
00:23:23,169 --> 00:23:26,366
her family is still
in the village.
353
00:23:26,439 --> 00:23:29,272
The wife of the
landlord of the local
inn for instance
354
00:23:29,342 --> 00:23:31,640
she was a Barrows.
355
00:23:31,711 --> 00:23:34,179
So too was the
blacksmith's wife.
356
00:23:38,317 --> 00:23:40,308
Has Stockton, to
your knowledge,
357
00:23:40,386 --> 00:23:42,047
ever set foot
inside the church?
358
00:23:42,121 --> 00:23:46,615
Oh no not once as far as
I'm aware of it...never.
359
00:23:46,692 --> 00:23:48,660
Even so,
360
00:23:48,728 --> 00:23:50,696
I'm unclear that I can
be of service to you.
361
00:23:50,763 --> 00:23:52,424
No crime has
been committed.
362
00:23:52,498 --> 00:23:54,363
No crime?
363
00:23:54,434 --> 00:23:56,425
No...no crime? But...
364
00:24:01,107 --> 00:24:04,736
You have something
more to tell us?
365
00:24:04,811 --> 00:24:08,679
4 days ago now, it
seems a lifetime;
366
00:24:08,748 --> 00:24:11,080
Bob Ferguson invited
Stockton to dinner.
367
00:24:11,150 --> 00:24:13,380
You see, Stockton
had traveled in Peru
368
00:24:13,453 --> 00:24:16,354
and I think it was
I who suggested
369
00:24:16,422 --> 00:24:18,583
that it might be a good
thing for his new wife
370
00:24:18,658 --> 00:24:23,561
to have some contact again
with her native country.
371
00:24:23,629 --> 00:24:25,927
And the evening
372
00:24:25,998 --> 00:24:27,966
not a success?
373
00:24:28,034 --> 00:24:29,467
All I know is
374
00:24:29,535 --> 00:24:33,835
that the outcome of
it was a tragedy.
375
00:24:33,906 --> 00:24:35,339
The very next morning
376
00:24:35,408 --> 00:24:39,538
the household woke to
a terrible discovery.
377
00:24:39,612 --> 00:24:44,072
The baby, little Ricardo,
lay dead in his cot.
378
00:24:44,150 --> 00:24:45,981
And the doctor's verdict.
379
00:24:46,052 --> 00:24:50,250
The doctor he could
find no reason for it.
380
00:24:50,323 --> 00:24:56,694
No earthly reason.
381
00:24:56,762 --> 00:24:59,595
Tragedy indeed.
382
00:24:59,665 --> 00:25:02,099
But no blame affixed to
the dinner guest surely?
383
00:25:02,168 --> 00:25:04,227
But he touched
the baby's hand.
384
00:25:06,873 --> 00:25:09,307
So they told me.
385
00:25:09,375 --> 00:25:11,969
Look I'm a man
of God gentlemen
386
00:25:12,044 --> 00:25:13,033
and far be it for me
387
00:25:13,112 --> 00:25:15,171
to judge a fellow being
388
00:25:15,248 --> 00:25:17,716
on hearsay and
superstition
389
00:25:17,783 --> 00:25:19,944
but I also have my
parishioners to think of
390
00:25:20,019 --> 00:25:21,418
and their frightened
391
00:25:21,487 --> 00:25:23,717
and they will take
steps outside the law
392
00:25:23,789 --> 00:25:25,188
to drive him out
393
00:25:25,258 --> 00:25:26,657
as they once did
his forbearers.
394
00:25:26,726 --> 00:25:29,354
You see my dilemma?
395
00:25:29,428 --> 00:25:32,056
So you wish us to
make an investigation
396
00:25:32,131 --> 00:25:37,398
into this man, his
personality, his habits?
397
00:25:37,470 --> 00:25:40,234
And disprove the
common fear?
398
00:25:40,306 --> 00:25:42,866
Disprove, disprove
what you will.
399
00:25:42,942 --> 00:25:44,273
You're presence alone
400
00:25:44,343 --> 00:25:45,970
will have a
steadying affect.
401
00:25:52,652 --> 00:25:55,951
Well now I must leave you.
402
00:25:56,022 --> 00:25:57,512
Among my other concerns
403
00:25:57,590 --> 00:25:59,057
is sickness in
the village
404
00:25:59,125 --> 00:26:00,956
and I have the
baby's funeral
405
00:26:01,027 --> 00:26:02,892
to prepare for tomorrow.
406
00:26:02,962 --> 00:26:06,864
Your story is
complex Reverend.
407
00:26:06,933 --> 00:26:10,869
But none of that's
uninterest.
408
00:26:10,937 --> 00:26:14,395
Yet I'm sure
there's a rational
explanation for it.
409
00:26:19,745 --> 00:26:21,940
Watson and I will
visit your community.
410
00:26:22,014 --> 00:26:24,073
Oh I'm so pleased.
411
00:26:24,150 --> 00:26:25,583
You mentioned an inn.
412
00:26:25,651 --> 00:26:28,415
Yes the Checquers, it's
a decently run place.
413
00:26:28,487 --> 00:26:30,546
Well thank you.
414
00:26:30,623 --> 00:26:31,954
I'm so grateful.
415
00:26:32,024 --> 00:26:34,185
So grateful to you both.
416
00:26:34,260 --> 00:26:36,194
So grateful.
417
00:27:04,890 --> 00:27:07,859
All right, 2
sudden deaths,
418
00:27:07,927 --> 00:27:09,417
the blacksmith
and the child,
419
00:27:09,495 --> 00:27:10,689
shortly after contact.
420
00:27:10,763 --> 00:27:11,787
Natural causes,
421
00:27:11,864 --> 00:27:14,458
as the coroner's
report will inform us.
422
00:27:14,533 --> 00:27:16,160
Stockton's
nocturnal habits
423
00:27:16,235 --> 00:27:18,396
the light in the window?
424
00:27:18,471 --> 00:27:21,599
Writer's block.
425
00:27:21,674 --> 00:27:24,268
His morbid interest in
graveyards after dark?
426
00:27:24,343 --> 00:27:26,538
I object the word morbid.
427
00:27:26,612 --> 00:27:28,910
It's a motive not fact.
428
00:27:28,981 --> 00:27:30,676
All right, never
entering the church?
429
00:27:30,750 --> 00:27:32,149
You raised that
point yourself.
430
00:27:32,218 --> 00:27:33,651
Never seemed to
enter the church
431
00:27:33,719 --> 00:27:35,050
and does that make
a man a ghoul
432
00:27:35,121 --> 00:27:37,021
because he has no
interest in religion?
433
00:27:37,089 --> 00:27:39,023
The evening spent in
Ferguson's house?
434
00:27:39,091 --> 00:27:40,649
Was the Vicar there?
435
00:27:40,726 --> 00:27:42,193
No but Merridew tells us
436
00:27:42,261 --> 00:27:44,195
that Stockton touched
the baby's hand.
437
00:27:44,263 --> 00:27:45,890
Is that your case?
438
00:27:45,965 --> 00:27:47,262
So what is our
mission here?
439
00:27:47,333 --> 00:27:48,664
Possibly to
prevent a crime.
440
00:27:48,734 --> 00:27:51,294
A man having a stake
driven through his heart.
441
00:28:03,249 --> 00:28:04,978
We have our timing right.
442
00:28:29,775 --> 00:28:31,402
Holmes we can
scarcely intrude.
443
00:28:31,477 --> 00:28:36,073
Not intrude
Watson, observe.
444
00:29:05,511 --> 00:29:07,376
I wonder if
Stockton's here
445
00:29:07,446 --> 00:29:09,641
He's hardly likely to show
is face on this occasion.
446
00:29:09,715 --> 00:29:12,343
A recent dinner guest,
a friend of the family.
447
00:29:12,418 --> 00:29:14,682
In the circumstances no.
448
00:29:14,754 --> 00:29:17,655
Yes I'm sure you're right.
449
00:29:17,723 --> 00:29:20,317
But I know he's
not far away.
450
00:29:20,392 --> 00:29:22,519
Man that is born of woman
451
00:29:22,595 --> 00:29:25,063
hath but a short
time to live
452
00:29:25,131 --> 00:29:28,100
and is full of misery.
453
00:29:28,167 --> 00:29:32,501
He cometh up and is cut
down like a flower.
454
00:29:32,571 --> 00:29:35,062
He fleeth as it
were a shadow.
455
00:29:35,141 --> 00:29:39,134
A never continueth
in one's stay.
456
00:29:39,211 --> 00:29:42,442
In the midst of life
we are in death.
457
00:29:42,515 --> 00:29:46,815
Of whom may we seek for
succor but of thee O' Lord
458
00:29:46,886 --> 00:29:51,220
who for our sins are
justly displeased
459
00:29:51,290 --> 00:29:54,020
we meekly beseech
the O' Father
460
00:29:54,093 --> 00:29:56,561
to raise us from
the death of sin
461
00:29:56,629 --> 00:29:59,223
unto the life of
righteousness.
462
00:29:59,298 --> 00:30:01,664
That when we shall
depart this life
463
00:30:01,734 --> 00:30:03,895
we may rest in him,
464
00:30:03,969 --> 00:30:09,566
as our hope is this
our brother does.
465
00:30:09,642 --> 00:30:13,305
That the general
resurrection in
the last day
466
00:30:13,379 --> 00:30:16,507
we may be found
acceptable in thy sight
467
00:30:16,582 --> 00:30:18,743
and receive that
blessing which thy...
468
00:31:10,603 --> 00:31:13,902
Jack fell from a tree
when he was eight or nine.
469
00:31:13,973 --> 00:31:17,272
Damaged his spine
boy oh Jack.
470
00:31:17,343 --> 00:31:18,435
But father,
471
00:31:18,510 --> 00:31:20,273
was he here or abroad
when it happened?
472
00:31:20,346 --> 00:31:23,315
Well I do believe
he was away yes.
473
00:31:23,382 --> 00:31:26,351
A boyhood almost
without it's mother
or father.
474
00:31:26,418 --> 00:31:29,410
Well I was here as
his spiritual guardian
475
00:31:29,488 --> 00:31:30,887
and Mrs. Mason,
476
00:31:30,956 --> 00:31:32,446
the housekeeper
from the farm,
477
00:31:32,524 --> 00:31:35,652
she brought him up with
her own boy Michael.
478
00:31:35,728 --> 00:31:38,196
These recorded deaths
Holmes so many of them,
479
00:31:38,264 --> 00:31:39,561
so young.
480
00:31:39,632 --> 00:31:41,429
An influenza
epidemic perhaps.
481
00:31:41,500 --> 00:31:45,197
As we have now upon us.
482
00:31:45,271 --> 00:31:49,401
If Stockton is perceived
as some sort of avenger
483
00:31:49,475 --> 00:31:51,534
why should he light
upon the Ferguson's?
484
00:31:51,610 --> 00:31:54,078
I mean they weren't here
a hundred years ago.
485
00:31:54,146 --> 00:31:56,341
Even now they're scarcely
apart of the village life.
486
00:31:56,415 --> 00:31:58,679
So why?
487
00:31:58,751 --> 00:32:00,651
Why is he drawn to them?
488
00:32:00,719 --> 00:32:03,813
The women, the
connection with Peru?
489
00:32:06,358 --> 00:32:09,020
Or is it something
nearer home?
490
00:32:34,420 --> 00:32:36,513
Did you make friends
with the local doctor?
491
00:32:36,588 --> 00:32:38,112
Hardly friends
492
00:32:38,190 --> 00:32:40,715
as I was greeted
with deep suspicion.
493
00:32:40,793 --> 00:32:42,624
Had to plead my rugby
acquaintanceship
494
00:32:42,695 --> 00:32:45,755
with Ferguson that
goes back 30 years.
495
00:32:45,831 --> 00:32:48,129
He threw me over the
ropes into the crowd
496
00:32:48,200 --> 00:32:50,691
at the Old Deer Park.
497
00:32:50,769 --> 00:32:53,067
How do you explain
your presence here?
498
00:32:53,138 --> 00:32:57,666
Well I cant believe
that we'll be
detained here long.
499
00:32:57,743 --> 00:33:00,303
Another coroner's report.
500
00:33:00,379 --> 00:33:04,338
Blacksmith, Carter,
died of a hemorrhage.
501
00:33:04,416 --> 00:33:06,213
He may have look robust
but he was overweight
502
00:33:06,285 --> 00:33:07,752
and he drank too much.
503
00:33:07,820 --> 00:33:09,014
And the baby?
504
00:33:09,088 --> 00:33:10,146
Put down to pneumonia.
505
00:33:10,222 --> 00:33:11,154
No sign of violence?
506
00:33:11,223 --> 00:33:12,383
No.
507
00:33:12,458 --> 00:33:13,982
Just as we thought.
508
00:33:14,059 --> 00:33:15,458
What now a visit
to Ferguson?
509
00:33:15,527 --> 00:33:17,859
Pay our respects?
510
00:33:17,930 --> 00:33:20,398
No.
511
00:33:20,466 --> 00:33:22,127
I'm hungry.
512
00:33:27,206 --> 00:33:29,538
Jack.
513
00:33:52,097 --> 00:33:53,155
Where's Jack?
514
00:33:53,232 --> 00:33:54,358
Is he down with you?
515
00:33:54,433 --> 00:33:55,559
No.
516
00:33:55,634 --> 00:33:57,101
I haven't seen sight
nor sound of him
517
00:33:57,169 --> 00:33:58,796
since this afternoon.
518
00:33:58,871 --> 00:34:01,396
He didn't come back
here after the funeral?
519
00:34:01,473 --> 00:34:03,441
I'll ask Michael
if he's seen him.
520
00:34:03,509 --> 00:34:04,703
Yes.
521
00:34:04,777 --> 00:34:06,210
Is that for Mrs. Ferguson?
522
00:34:06,278 --> 00:34:07,609
Yes, chicken broth.
523
00:34:07,679 --> 00:34:08,839
She must eat something.
524
00:34:08,914 --> 00:34:11,382
I'll take it up to her.
525
00:34:11,450 --> 00:34:12,849
Thank you my lady.
526
00:34:26,098 --> 00:34:27,929
No food.
527
00:34:28,000 --> 00:34:32,164
She's sleep now sir,
no wake her up.
528
00:34:32,237 --> 00:34:34,296
I'll decide that Dolores.
529
00:34:34,373 --> 00:34:35,431
Thank you.
530
00:35:10,609 --> 00:35:12,543
(Spanish).
531
00:35:12,611 --> 00:35:13,805
Don't touch me.
532
00:35:13,879 --> 00:35:14,868
Go away!
533
00:36:10,335 --> 00:36:12,166
Anything more I can
get you gentlemen?
534
00:36:12,237 --> 00:36:13,329
This is excellent.
535
00:36:13,405 --> 00:36:14,565
No thank you.
536
00:36:14,640 --> 00:36:16,972
Glass of water thank you.
537
00:36:17,042 --> 00:36:18,339
You were seen Michael.
538
00:36:18,410 --> 00:36:21,538
Yes you were and
there's no denying it.
539
00:36:21,613 --> 00:36:23,740
Clutching your arm right
through that service.
540
00:36:23,815 --> 00:36:25,248
It wasn't my doing Vera.
541
00:36:25,317 --> 00:36:26,579
She was grieving.
542
00:36:26,652 --> 00:36:28,745
She needed the
support of a man.
543
00:36:28,820 --> 00:36:32,085
Just cause she's
foreign and beautiful?
544
00:36:32,157 --> 00:36:33,624
Not ride a horse like you.
545
00:36:33,692 --> 00:36:36,957
Oh what's it matter
riding horses?
546
00:36:37,029 --> 00:36:38,553
I bet you kissed
her knowing you.
547
00:36:38,630 --> 00:36:39,654
Kissed her?
548
00:36:39,731 --> 00:36:41,562
I'd get my jaw broken
with that one.
549
00:36:41,633 --> 00:36:42,759
She's fiery.
550
00:36:42,834 --> 00:36:44,096
It's just how you like it.
551
00:36:44,169 --> 00:36:45,568
That's right.
552
00:36:45,637 --> 00:36:48,367
All ruffled
feathers my dear.
553
00:36:48,440 --> 00:36:50,340
Come on let's
step outside..
554
00:36:50,409 --> 00:36:51,137
No get off.
555
00:36:51,210 --> 00:36:51,972
Oh come one.
556
00:36:52,044 --> 00:36:53,409
No Michael!
557
00:36:53,478 --> 00:36:55,673
I'm not feeling
very well tonight.
558
00:37:06,758 --> 00:37:07,850
Thank you.
559
00:37:10,896 --> 00:37:12,227
This steak and
kidney pudding
560
00:37:12,297 --> 00:37:13,924
is every bit as good
as it's reputation
561
00:37:13,999 --> 00:37:15,933
wouldn't you say Watson?
562
00:37:16,001 --> 00:37:17,559
Yes every bit.
563
00:37:17,636 --> 00:37:21,333
You're famous in Beggar
Street Mrs. Gresty.
564
00:37:21,406 --> 00:37:22,805
Our housekeeper
Mrs. Hudson
565
00:37:22,874 --> 00:37:24,466
put us onto you.
566
00:37:24,543 --> 00:37:26,306
Mrs. Hudson?
567
00:37:26,378 --> 00:37:28,403
She has a sister
who lives near by.
568
00:37:28,480 --> 00:37:30,209
Oh.
569
00:37:30,282 --> 00:37:32,773
Well it's my husband
you have to compliment.
570
00:37:32,851 --> 00:37:35,285
It's him who does
the cooking mostly.
571
00:37:35,354 --> 00:37:37,345
So you are
Sherlock Holmes?
572
00:37:37,422 --> 00:37:39,117
At your service.
573
00:37:39,191 --> 00:37:40,624
On a case there are ya?
574
00:37:40,692 --> 00:37:43,286
Oh surely there
is no crime
575
00:37:43,362 --> 00:37:46,126
in this part of
the country.
576
00:37:53,572 --> 00:37:55,267
Drinks for our
host Watson,
577
00:37:55,340 --> 00:37:56,637
drinks all around.
578
00:37:59,177 --> 00:38:02,374
Yes of course.
579
00:38:02,447 --> 00:38:03,505
Oh Doctor Watson
580
00:38:03,582 --> 00:38:07,074
is an old rugby-playing
friend of Mr. Ferguson.
581
00:38:07,152 --> 00:38:11,521
It's a tragedy about
him and his family.
582
00:38:11,590 --> 00:38:14,115
You want to talk to
Michael about that.
583
00:38:14,192 --> 00:38:16,592
He was there when they
found the poor mate.
584
00:38:16,662 --> 00:38:20,462
And it wasn't no
accidental death neither.
585
00:38:20,532 --> 00:38:22,864
Whatever else it was
586
00:38:22,934 --> 00:38:25,630
it wasn't no accident.
587
00:38:39,184 --> 00:38:43,348
Jack where've you been?
588
00:38:43,422 --> 00:38:45,652
I was worried.
589
00:38:45,724 --> 00:38:48,887
I thought you'd want to
be alone with Carlotta.
590
00:38:48,960 --> 00:38:50,985
I needed you.
591
00:38:51,063 --> 00:38:53,429
I needed us together
592
00:38:53,498 --> 00:38:56,467
as a family this time.
593
00:38:56,535 --> 00:38:58,025
All of us together.
594
00:39:50,689 --> 00:39:53,317
You are right Reverend.
595
00:39:53,392 --> 00:39:56,088
There is a dangerous
mood in the air.
596
00:39:56,161 --> 00:40:00,029
But no fresh evidence
against Stockton.
597
00:40:00,098 --> 00:40:02,658
I'm still struck by
the coincidence.
598
00:40:05,103 --> 00:40:06,764
Well answer me
this Holmes.
599
00:40:06,838 --> 00:40:08,897
Why is so much being
written and recorded
600
00:40:08,974 --> 00:40:10,669
on the subject
of vampires
601
00:40:10,742 --> 00:40:12,334
if there's absolutely
nothing in it?
602
00:40:12,411 --> 00:40:14,402
Man's need Watson.
603
00:40:14,479 --> 00:40:16,572
His need to explain fear.
604
00:40:16,648 --> 00:40:18,673
Then you do admit to
the inexplicable?
605
00:40:18,750 --> 00:40:21,218
Well yes there's plenty
evidence of that.
606
00:40:21,286 --> 00:40:23,049
But do you believe
in dragons
607
00:40:23,121 --> 00:40:25,089
and fairies and ghosts
608
00:40:25,157 --> 00:40:27,284
because much has been
written about them?
609
00:40:27,359 --> 00:40:29,486
Ghosts?
610
00:40:29,561 --> 00:40:31,927
Watson has a ghost story.
611
00:40:31,997 --> 00:40:33,430
Not now man.
612
00:40:33,498 --> 00:40:35,728
No carry on Watson.
613
00:40:35,801 --> 00:40:37,428
I was in Afghanistan.
614
00:40:37,502 --> 00:40:39,231
Long nights of fatigue.
615
00:40:39,304 --> 00:40:41,772
In a field hospital.
616
00:40:41,840 --> 00:40:43,330
A young subaltern,
617
00:40:43,408 --> 00:40:45,535
who had died,
virtually in my arms,
618
00:40:45,610 --> 00:40:48,477
appeared some weeks
later quite unmistakably
619
00:40:48,547 --> 00:40:51,015
when I was on leave
in Constantinople.
620
00:40:51,082 --> 00:40:52,572
Fascinating.
621
00:41:16,475 --> 00:41:17,669
Gentleman.
622
00:41:17,742 --> 00:41:18,868
Mr. Sherlock Holmes.
623
00:41:18,944 --> 00:41:20,172
Yes of course Mr. Holmes.
624
00:41:20,245 --> 00:41:21,542
And Dr. Watson I
believe you know.
625
00:41:21,613 --> 00:41:23,843
Watson, my dear fellow.
626
00:41:23,915 --> 00:41:25,610
Come inside, come inside.
627
00:41:25,684 --> 00:41:27,948
My dear chap I sincere
condolences... Thank you.
628
00:41:31,189 --> 00:41:32,850
Coffee for our
guest Miss Mason.
629
00:41:32,924 --> 00:41:34,721
It's ready and
waiting sir.
630
00:41:36,528 --> 00:41:38,223
My treasured housekeeper.
631
00:41:38,296 --> 00:41:39,820
We'd be lost without her.
632
00:41:41,933 --> 00:41:44,834
Oh sit down please.
633
00:41:44,903 --> 00:41:46,962
Augustus has explained
your presence here
634
00:41:47,038 --> 00:41:50,474
and heartily endorse
his initiative.
635
00:41:50,542 --> 00:41:52,100
This has been
wretched time
636
00:41:52,177 --> 00:41:54,270
not just for me
and my family
637
00:41:54,346 --> 00:41:57,247
but for the
whole community.
638
00:41:57,315 --> 00:41:59,783
The sooner we make
sense of it the better.
639
00:41:59,851 --> 00:42:01,910
Your dear wife?
640
00:42:01,987 --> 00:42:04,785
Yes I would have liked
for her to be here.
641
00:42:04,856 --> 00:42:08,849
She's upstairs
in her room.
642
00:42:08,927 --> 00:42:10,588
Have you met Stockton yet?
643
00:42:10,662 --> 00:42:13,153
We've not had that
pleasure Mr. Ferguson.
644
00:42:13,231 --> 00:42:15,392
Pleasure?
645
00:42:15,467 --> 00:42:17,435
Oh yes he seemed he
was pleasant enough
646
00:42:17,502 --> 00:42:19,493
on my first acquaintance.
647
00:42:19,571 --> 00:42:21,664
May I ask you?
648
00:42:21,740 --> 00:42:23,401
Ask anything Mr. Holmes.
649
00:42:23,475 --> 00:42:24,703
Anything.
650
00:42:27,412 --> 00:42:30,313
Are we some way holding
Stockton responsible
651
00:42:30,382 --> 00:42:33,749
for your child's death?
652
00:42:33,818 --> 00:42:37,447
Perhaps were
all responsible
to some degree.
653
00:42:37,522 --> 00:42:39,888
Certainly my wife
holds me responsible
654
00:42:42,260 --> 00:42:44,820
for bringing her
here to England.
655
00:42:44,896 --> 00:42:51,028
The child not a year
old, the climate, Europe,
656
00:42:51,102 --> 00:42:53,730
perhaps I'm looking to
alleviate responsibility.
657
00:42:53,805 --> 00:42:56,171
By directing
it at another.
658
00:42:56,241 --> 00:43:01,076
Please you must
excuse my frankness.
659
00:43:01,146 --> 00:43:02,238
But it is necessary
660
00:43:02,314 --> 00:43:04,714
that we confront the
truth about ourselves
661
00:43:04,783 --> 00:43:07,343
if we are to reach the
heart of this matter.
662
00:43:07,419 --> 00:43:10,013
Your absolutely
right Mr. Holmes.
663
00:43:10,088 --> 00:43:12,056
The truth of the matter.
664
00:43:12,123 --> 00:43:13,750
Could you bring yourself
to tell us about
665
00:43:13,825 --> 00:43:16,453
the evening Stockton
came over to dinner?
666
00:43:16,528 --> 00:43:17,756
Which I understand
667
00:43:17,829 --> 00:43:20,423
was the start of your
misgivings about him.
668
00:43:20,498 --> 00:43:22,125
Yes.
669
00:43:22,200 --> 00:43:23,462
That night
670
00:43:23,535 --> 00:43:25,594
I didn't see it clearly
myself at the time.
671
00:43:25,670 --> 00:43:29,037
Dinner had passed
uneventfully
672
00:43:29,107 --> 00:43:30,301
though I confess
673
00:43:30,375 --> 00:43:33,503
I was somewhat
disappointed by our guest.
674
00:43:33,578 --> 00:43:35,512
His demeanor.
675
00:43:35,580 --> 00:43:38,447
The real nature
of the soul.
676
00:43:42,287 --> 00:43:44,380
Well what is it
677
00:43:44,456 --> 00:43:48,654
to some merely a
manifestation of the will.
678
00:43:48,727 --> 00:43:53,357
But the soul
returns to God.
679
00:43:53,431 --> 00:43:56,662
Like a sound that
vanishes in the air.
680
00:43:56,735 --> 00:43:59,101
So for degrees.
681
00:43:59,170 --> 00:44:02,970
Life is death say
the philosopher's.
682
00:44:03,041 --> 00:44:05,271
But I'm afraid I
don't follow that,
683
00:44:05,343 --> 00:44:06,833
you saying you don't
believe in God.
684
00:44:06,911 --> 00:44:09,539
The Incas of course
were sun worshippers
685
00:44:09,614 --> 00:44:12,082
as you seem to know well.
686
00:44:12,150 --> 00:44:14,380
The reason was
meteorological
687
00:44:14,452 --> 00:44:17,148
without sun at night
being mountain dwellers
688
00:44:17,222 --> 00:44:20,623
they shiver, they freeze.
689
00:44:20,692 --> 00:44:22,660
What about those
on the coast?
690
00:44:25,530 --> 00:44:28,522
The sun was constant.
691
00:44:28,600 --> 00:44:31,899
A tyrant in the sky.
692
00:44:31,970 --> 00:44:34,234
And so it was the lesser
god they worshiped,
693
00:44:34,305 --> 00:44:35,966
the moon.
694
00:44:36,041 --> 00:44:37,975
(Spanish)
695
00:44:38,043 --> 00:44:40,375
the house of the moon
696
00:44:40,445 --> 00:44:43,608
The young children
were sacrificed.
697
00:44:43,682 --> 00:44:46,412
Lying on beds of
colored wool and cotton.
698
00:44:46,484 --> 00:44:48,452
Why?
699
00:44:48,520 --> 00:44:50,385
Why must the children
be sacrificed?
700
00:44:52,724 --> 00:44:55,625
Well not just the
children Jack.
701
00:44:55,694 --> 00:44:57,218
When the chieftain died
702
00:44:57,295 --> 00:44:58,626
it was customary
to bury him
703
00:44:58,697 --> 00:45:00,927
with the most beautiful
and best loved women.
704
00:45:00,999 --> 00:45:04,093
Good God his wife?
705
00:45:04,169 --> 00:45:07,366
His wife.
706
00:45:07,439 --> 00:45:10,670
His favorite concubines.
707
00:45:10,742 --> 00:45:12,767
And a considerable
number more or less
708
00:45:12,844 --> 00:45:18,146
of his servants, His
jewels, raw silver,
709
00:45:18,216 --> 00:45:23,347
Iamas, weapons,
food and clothing.
710
00:45:23,421 --> 00:45:28,620
So in his philosophy
death was life.
711
00:45:28,693 --> 00:45:32,493
But of course why not?
712
00:45:32,564 --> 00:45:35,499
It continued in that
vein for hours.
713
00:45:35,567 --> 00:45:39,025
All kinds of mysticism.
714
00:45:39,104 --> 00:45:41,265
Mostly beyond my
comprehension.
715
00:45:41,339 --> 00:45:43,773
The widows of Malobar.
716
00:45:43,842 --> 00:45:45,400
Burnt themselves
in the blaze
717
00:45:45,477 --> 00:45:46,944
of the remains
of their husbands
718
00:45:47,011 --> 00:45:49,241
as a demonstration
of fidelity.
719
00:45:51,816 --> 00:45:53,249
What I can't describe
720
00:45:53,318 --> 00:45:56,048
is the effect it
had on the company,
721
00:45:56,121 --> 00:45:58,453
the ladies in particular.
722
00:45:58,523 --> 00:46:03,358
It was if he had
them mesmerized.
723
00:46:03,428 --> 00:46:09,526
And yet after he
left, Carlotta...
724
00:46:09,601 --> 00:46:11,068
He was repulsive.
725
00:46:11,136 --> 00:46:12,467
You found him?
726
00:46:12,537 --> 00:46:14,232
Repulsive.
727
00:46:14,305 --> 00:46:16,034
You'd rather we
didn't see him again?
728
00:46:16,107 --> 00:46:17,506
He's your friend.
729
00:46:20,478 --> 00:46:21,740
Come to me.
730
00:46:24,015 --> 00:46:26,711
The following morning
731
00:46:26,785 --> 00:46:30,277
hence subsequently
732
00:46:30,355 --> 00:46:33,051
I became the object
of her pain.
733
00:46:33,124 --> 00:46:35,592
But the connection
with Stockton
734
00:46:35,660 --> 00:46:37,093
and your baby's death.
735
00:46:37,162 --> 00:46:38,754
I mean as you
describe the evening
736
00:46:38,830 --> 00:46:40,821
it's hard to forge a link.
737
00:46:40,899 --> 00:46:44,266
I know but it all
went wrong Watson
738
00:46:44,335 --> 00:46:46,667
from that evening.
739
00:46:46,738 --> 00:46:51,607
This house was if there
was a black cloud...
740
00:46:51,676 --> 00:46:54,804
I can't describe it I
wish to God I could.
741
00:46:54,879 --> 00:46:57,245
There's so many
coincidence.
742
00:47:00,752 --> 00:47:02,310
Ah Jack.
743
00:47:02,387 --> 00:47:03,718
My son, Jack.
744
00:47:03,788 --> 00:47:05,221
Come and meet my friends,
745
00:47:05,290 --> 00:47:08,384
Dr. Watson and Mr.
Sherlock Holmes.
746
00:47:08,459 --> 00:47:10,086
I'm interrupting.
747
00:47:10,161 --> 00:47:12,186
Jack you're not
interrupting at all
748
00:47:12,263 --> 00:47:14,891
now come and sit
down and talk to us.
749
00:47:14,966 --> 00:47:16,695
How's the music Jack?
750
00:47:16,768 --> 00:47:19,566
You still practicing
the violin?
751
00:47:19,637 --> 00:47:21,764
Jack's been given
a new violin,
752
00:47:21,840 --> 00:47:23,273
a gift from his
stepmother.
753
00:47:23,341 --> 00:47:26,833
The old one plays
rather well, usually.
754
00:47:26,911 --> 00:47:28,708
Holmes plays the violin.
755
00:47:28,780 --> 00:47:30,577
I look forward to meeting
your stepmother Jack
756
00:47:30,648 --> 00:47:32,411
when she's
sufficiently recovered.
757
00:47:32,483 --> 00:47:33,814
Indeed.
758
00:47:33,885 --> 00:47:36,285
Well let us see if now
is not the moment.
759
00:47:36,354 --> 00:47:38,151
Mrs. Mason would
you go upstairs?
760
00:47:39,991 --> 00:47:42,118
Oh she's not in
her room sir.
761
00:47:42,193 --> 00:47:43,956
She went out early.
762
00:47:44,028 --> 00:47:45,290
Not.
763
00:47:45,363 --> 00:47:46,694
Well why didn't
you tell me this?
764
00:47:46,764 --> 00:47:48,095
Well I thought you knew?
765
00:47:48,166 --> 00:47:50,327
They both went out father.
766
00:47:50,401 --> 00:47:51,425
Alone?
767
00:47:51,502 --> 00:47:52,833
Mr. Stockton
came for them.
768
00:47:52,904 --> 00:47:54,667
He came to pay
his respects sir.
769
00:47:54,739 --> 00:47:57,173
When you were out
riding father.
770
00:47:57,242 --> 00:47:59,210
And you saw them
leave with him?
771
00:47:59,277 --> 00:48:02,178
My wife and the
maid willingly?
772
00:48:02,247 --> 00:48:03,441
You both witnessed this?
773
00:48:03,514 --> 00:48:06,039
Oh just for a short
drive they said.
774
00:48:06,117 --> 00:48:08,711
To take the air, put
color in their cheeks.
775
00:48:17,896 --> 00:48:19,591
I really should have
been informed of this.
776
00:48:19,664 --> 00:48:21,222
My wife is not herself.
777
00:48:21,299 --> 00:48:22,527
Was it Mr. Stockton
778
00:48:22,600 --> 00:48:24,397
who persuaded her on
this foolish drive?
779
00:48:24,469 --> 00:48:25,731
Who instigated it?
780
00:48:25,803 --> 00:48:27,395
Why does it worry
you father?
781
00:48:27,472 --> 00:48:30,134
All's well Mr. Ferguson,
they're coming home.
782
00:48:53,197 --> 00:48:56,325
Stockton?
783
00:48:56,401 --> 00:48:58,096
I didn't realize
you had come by.
784
00:48:58,169 --> 00:48:59,966
I wish you would
have told me.
785
00:49:00,038 --> 00:49:01,437
How are the ladies?
786
00:49:01,506 --> 00:49:02,803
Very well.
787
00:49:02,874 --> 00:49:05,069
We had a pleasant drive
through the countryside.
788
00:49:05,143 --> 00:49:07,634
The air is fresh.
789
00:49:07,712 --> 00:49:10,442
Move on.
790
00:49:10,515 --> 00:49:12,107
Nerve of him.
791
00:49:44,983 --> 00:49:46,541
You keep an
open mind then?
792
00:49:46,617 --> 00:49:50,417
Against all logic
I suppose yes.
793
00:49:50,488 --> 00:49:52,456
And Sherlock Holmes?
794
00:49:52,523 --> 00:49:54,115
Such things do not happen
795
00:49:54,192 --> 00:49:56,956
in criminal
practice in England.
796
00:49:57,028 --> 00:50:00,520
The notion of the undead
walking this earth
797
00:50:00,598 --> 00:50:02,156
feasting off
innocent females
798
00:50:02,233 --> 00:50:06,761
offends against
all his reasoning.
799
00:50:06,838 --> 00:50:08,931
What is your own
view Reverend
800
00:50:09,007 --> 00:50:10,304
as a man of the church?
801
00:50:12,543 --> 00:50:16,070
Life and death are
mysterious states doctor.
802
00:50:16,147 --> 00:50:20,174
We know little of the
resources of either.
803
00:50:21,919 --> 00:50:24,217
Carlotta my darling
open the door.
804
00:50:29,293 --> 00:50:33,252
Carlotta open
the door please.
805
00:50:33,331 --> 00:50:35,993
Carlotta open the door.
806
00:51:22,346 --> 00:51:23,370
Jack?
807
00:51:24,916 --> 00:51:26,247
Jack?
808
00:51:53,578 --> 00:51:56,103
Holmes the local doctor
has taken his bed.
809
00:51:56,180 --> 00:51:58,011
It seems my services
are called for.
810
00:51:58,082 --> 00:51:59,276
I hope its not catching.
811
00:51:59,350 --> 00:52:01,318
No I never catch anything.
812
00:52:01,385 --> 00:52:03,285
What are you up to?
813
00:52:03,354 --> 00:52:04,878
My first call's the
daughter at the inn.
814
00:52:04,956 --> 00:52:07,823
She's not at all well.
815
00:52:07,892 --> 00:52:09,120
He took the crippled boy
816
00:52:09,193 --> 00:52:11,127
into his house
after the funeral.
817
00:52:11,195 --> 00:52:12,992
All afternoon
in his house.
818
00:52:13,064 --> 00:52:15,464
the boy didn't come
back till six o'clock.
819
00:52:37,722 --> 00:52:40,247
She's not going to
die is she doctor?
820
00:52:40,324 --> 00:52:43,487
No but she will pass
through a crisis.
821
00:52:43,561 --> 00:52:45,529
And needs the
greatest care.
822
00:52:45,596 --> 00:52:48,622
She should sleep now.
823
00:52:48,699 --> 00:52:50,462
This village is plagued.
824
00:52:50,535 --> 00:52:52,696
Like many another at
this time of the year
825
00:52:52,770 --> 00:52:54,670
with influenza.
826
00:53:09,320 --> 00:53:12,084
You dirty filthy bitch.
827
00:53:12,156 --> 00:53:12,986
What are you doing
828
00:53:13,057 --> 00:53:15,116
You think I
couldn't see you?
829
00:53:15,193 --> 00:53:16,820
With Vera lying
at deaths door?
830
00:53:16,894 --> 00:53:17,792
Vera?
831
00:53:17,862 --> 00:53:20,558
Don't pretend
you didn't know.
832
00:53:20,631 --> 00:53:22,599
She's your girl Michael
833
00:53:22,667 --> 00:53:25,192
not that foreign trash.
834
00:53:27,838 --> 00:53:28,736
No Mom.
835
00:53:28,806 --> 00:53:29,704
Mom don't cry.
836
00:53:29,774 --> 00:53:31,105
Ever since
they come here
837
00:53:31,175 --> 00:53:32,506
there's nothing
but trouble
838
00:53:32,577 --> 00:53:34,772
and what with him
know that man.
839
00:53:34,845 --> 00:53:35,971
What man, Mr. Stockton?
840
00:53:36,047 --> 00:53:38,208
He's killing everyone.
841
00:53:40,351 --> 00:53:41,409
Michael.
842
00:53:59,403 --> 00:54:00,870
Mr. Holmes?
843
00:54:03,507 --> 00:54:04,906
This is a privilege.
844
00:54:13,451 --> 00:54:16,181
Let's stroll out I think
on such a balmy evening.
845
00:54:16,254 --> 00:54:19,121
In the village?
846
00:54:19,190 --> 00:54:21,021
I have my carriage.
847
00:54:21,092 --> 00:54:22,821
The countryside
how delightful.
848
00:54:54,525 --> 00:54:55,685
So why are you?
849
00:54:55,760 --> 00:54:56,886
Here?
850
00:54:56,961 --> 00:54:58,087
For my health.
851
00:54:58,162 --> 00:54:59,629
In village riddled
with death and gloom?
852
00:54:59,697 --> 00:55:01,164
But no crime.
853
00:55:01,232 --> 00:55:02,529
You will lay your
hand on your heart
854
00:55:02,600 --> 00:55:03,965
and say your not
investigating me?
855
00:55:04,035 --> 00:55:05,297
Why what have you done?
856
00:55:05,369 --> 00:55:06,563
There are several
who will tell you
857
00:55:06,637 --> 00:55:08,502
what I'm alleged to
have done,and what I am.
858
00:55:08,572 --> 00:55:11,166
Bad angel precursor
of death.
859
00:55:11,242 --> 00:55:13,676
No truth in the rumor.
860
00:55:13,744 --> 00:55:15,735
I'm living my life Holmes.
861
00:55:15,813 --> 00:55:17,576
What more does a man do?
862
00:55:17,648 --> 00:55:19,411
You teach the violin?
863
00:55:19,483 --> 00:55:20,507
Jack?
864
00:55:20,584 --> 00:55:21,551
Yes.
865
00:55:21,619 --> 00:55:23,211
But that is not...
My main occupation?
866
00:55:23,287 --> 00:55:24,481
No.
867
00:55:24,555 --> 00:55:25,954
I study antiquities.
868
00:55:26,023 --> 00:55:27,615
Religious cults
and customs
869
00:55:27,692 --> 00:55:29,956
among the South
American Indians.
870
00:55:30,027 --> 00:55:32,291
I have a modest
reputation in that field.
871
00:55:32,363 --> 00:55:33,853
Published?
872
00:55:33,931 --> 00:55:35,455
2 books.
873
00:55:35,533 --> 00:55:38,001
You're familiar
with my subjects?
874
00:55:38,069 --> 00:55:41,561
My travels took me East.
875
00:55:41,639 --> 00:55:42,936
Tibet?
876
00:55:46,210 --> 00:55:49,202
And now the quiet of
English countryside.
877
00:55:49,280 --> 00:55:51,441
I'm tracing a little
family history.
878
00:55:51,515 --> 00:55:53,107
This is your family home?
879
00:55:53,184 --> 00:55:54,913
The seat of Lord Sinclair.
880
00:55:58,155 --> 00:56:01,750
The villages believe my
forbearers were vampires.
881
00:56:01,826 --> 00:56:05,091
Some incident involving
one of their maidens.
882
00:56:05,162 --> 00:56:06,754
Janet Barrows,
883
00:56:06,831 --> 00:56:08,492
whose grave you
were at with a rose.
884
00:56:08,566 --> 00:56:11,399
Observant of you.
885
00:56:11,469 --> 00:56:16,566
They burnt this house an
act of unbridled revenge.
886
00:56:16,640 --> 00:56:18,335
And now they suffer
from the guilty fear
887
00:56:18,409 --> 00:56:20,570
that I've come back
to punish them.
888
00:56:20,644 --> 00:56:23,169
Is that your purpose?
889
00:56:23,247 --> 00:56:25,374
What a pointless exercise.
890
00:56:25,449 --> 00:56:27,917
Come let me show
you around.
891
00:56:31,188 --> 00:56:34,487
I am like yourself,
an investigator.
892
00:56:34,558 --> 00:56:35,991
May I share your findings?
893
00:56:36,060 --> 00:56:37,618
No.
894
00:56:37,695 --> 00:56:40,357
I want your opinion.
895
00:56:40,431 --> 00:56:44,333
Do vampires exist
in your philosophy?
896
00:56:44,402 --> 00:56:47,337
In human terms perhaps.
897
00:56:47,405 --> 00:56:49,669
And are you looking
at one now?
898
00:56:52,610 --> 00:56:54,237
From this house
must have emanated
899
00:56:54,311 --> 00:56:58,543
one spoiled from
conviviality.
900
00:56:58,616 --> 00:57:03,349
I may come back
to restore it.
901
00:57:03,421 --> 00:57:06,015
Life in the village holds
few delights for me.
902
00:57:11,829 --> 00:57:14,059
Why did you bring
Mrs. Ferguson here?
903
00:58:17,995 --> 00:58:19,690
No.
904
00:58:26,303 --> 00:58:28,498
Stockton what is it?
905
00:58:32,943 --> 00:58:37,107
I...I...I'm...
906
00:58:37,181 --> 00:58:38,205
What?
907
00:58:38,282 --> 00:58:39,271
Are you a friend?
908
00:58:39,350 --> 00:58:40,146
Yes.
909
00:58:40,217 --> 00:58:41,411
Your friend.
910
00:58:41,485 --> 00:58:43,146
I cannot tell
a living soul.
911
00:58:43,220 --> 00:58:44,050
I cannot.
912
00:58:44,121 --> 00:58:45,053
I cannot.
913
00:58:45,122 --> 00:58:46,180
I cannot.
914
00:58:46,257 --> 00:58:47,884
What can't you tell?
915
00:58:47,958 --> 00:58:52,554
Mistress Death.
916
00:58:52,630 --> 00:58:56,225
She is with us.
917
00:58:56,300 --> 00:58:59,736
insatiable.
918
00:58:59,803 --> 00:59:02,636
Keep her away from me!
919
00:59:32,503 --> 00:59:35,267
Watson
920
00:59:35,339 --> 00:59:38,172
my wife has
bolted her door,
921
00:59:38,242 --> 00:59:41,211
my boy Jack has
banished me.
922
00:59:41,278 --> 00:59:42,506
How fares the village.
923
00:59:42,580 --> 00:59:45,378
Oh medicine should
cure their ills.
924
00:59:45,449 --> 00:59:46,814
Does your wife
have a fever?
925
00:59:46,884 --> 00:59:48,283
Let me visit.
926
00:59:48,352 --> 00:59:50,445
What she has is
beyond medicine.
927
00:59:50,521 --> 00:59:53,513
It's taken charge
of her soul,
928
00:59:53,591 --> 00:59:55,525
her very bones.
929
00:59:55,593 --> 00:59:57,185
Is it not grief?
930
00:59:57,261 --> 00:59:59,092
No I recognize grief.
931
00:59:59,163 --> 01:00:02,189
I understand grief.
932
01:00:02,266 --> 01:00:04,666
This is some other poison
933
01:00:04,735 --> 01:00:09,798
and we know its
source you and I.
934
01:00:09,873 --> 01:00:11,238
What am I to do Watson?
935
01:00:11,308 --> 01:00:13,503
Just stand aside and
it him destroy all?
936
01:00:13,577 --> 01:00:15,340
Easy old man.
937
01:00:17,448 --> 01:00:20,508
What does Holmes
make of it?
938
01:00:20,584 --> 01:00:22,279
Does he think
were all mad?
939
01:00:44,174 --> 01:00:46,199
I've seen a ghost.
940
01:00:46,276 --> 01:00:47,937
That I don't believe.
941
01:00:48,012 --> 01:00:49,445
You?
942
01:00:49,513 --> 01:00:52,175
It didn't appear to you.
943
01:00:52,249 --> 01:00:55,116
This one did.
944
01:00:55,185 --> 01:00:57,983
Appear so.
945
01:00:58,055 --> 01:00:59,784
It seems I got too close.
946
01:00:59,857 --> 01:01:02,291
Too close to what?
947
01:01:02,359 --> 01:01:03,519
I'll explain later.
948
01:01:03,594 --> 01:01:05,084
How's the girl?
949
01:01:05,162 --> 01:01:06,595
Oh she'll recover
950
01:01:06,664 --> 01:01:08,222
it's nothing more
sinister than influenza.
951
01:01:08,298 --> 01:01:10,789
It seems to have struck
the young in particular.
952
01:01:10,868 --> 01:01:12,301
The young?
953
01:01:12,369 --> 01:01:13,700
Half a dozen young
girls of the village.
954
01:01:13,771 --> 01:01:14,738
Influenza?
955
01:01:14,805 --> 01:01:15,965
All the usual symptoms:
956
01:01:16,040 --> 01:01:18,873
night sweats,
drowsiness, lethargy.
957
01:01:18,942 --> 01:01:22,309
Oh Ferguson's downstairs.
958
01:01:22,379 --> 01:01:23,744
We'll join him.
959
01:01:28,519 --> 01:01:30,384
First we must
understand this.
960
01:01:30,454 --> 01:01:31,944
Thank you Mrs. Gresty
961
01:01:32,022 --> 01:01:33,887
most reviving
Yes thank you.
962
01:01:38,862 --> 01:01:40,329
The vampire.
963
01:01:40,397 --> 01:01:44,333
Even the legend was not
necessarily a dead man.
964
01:01:44,401 --> 01:01:47,700
A living person might
attempt such behavior.
965
01:01:47,771 --> 01:01:50,331
Your saying Stockton is
one of these creatures?
966
01:01:50,407 --> 01:01:51,635
There are people we know
967
01:01:51,709 --> 01:01:55,406
who suck up the energies
of others like a sponge.
968
01:01:55,479 --> 01:01:57,140
Draw out their resources
969
01:01:57,214 --> 01:02:00,149
and pocket them
leaving them fatigued.
970
01:02:00,217 --> 01:02:03,050
No longer master
of their wills.
971
01:02:03,120 --> 01:02:04,917
It's a psychological
phenomenon.
972
01:02:04,988 --> 01:02:07,183
Doctors have
acknowledged it.
973
01:02:07,257 --> 01:02:09,350
Yes they exist.
974
01:02:09,426 --> 01:02:11,792
What you say does
describe in some measure
975
01:02:11,862 --> 01:02:14,330
that night he
came to dinner
976
01:02:14,398 --> 01:02:18,767
and the effect he had on
Carlotta and the maid.
977
01:02:18,836 --> 01:02:21,703
I had a taste of it
myself just now.
978
01:02:21,772 --> 01:02:24,138
And your ghostly
experience?
979
01:02:24,208 --> 01:02:28,577
I don't, for the moment,
believe what I saw.
980
01:02:28,645 --> 01:02:31,136
But I do accept
hallucination.
981
01:02:31,215 --> 01:02:35,151
The mind forced by
another to play tricks.
982
01:02:35,219 --> 01:02:36,686
Hypnosis.
983
01:02:36,754 --> 01:02:38,813
Stockton has
spent much time
984
01:02:38,889 --> 01:02:40,982
with the South
American Indians
985
01:02:41,058 --> 01:02:44,687
studying their
ancient mysteries.
986
01:02:44,762 --> 01:02:46,992
It's quite possible
987
01:02:47,064 --> 01:02:49,760
that he learned
something out there.
988
01:02:49,833 --> 01:02:52,324
Was effected by
an experience.
989
01:02:52,402 --> 01:02:54,870
But you don't exonerate
him for that surely?
990
01:02:54,938 --> 01:02:56,428
No but he could
be suffering
991
01:02:56,507 --> 01:02:58,634
a form of illness, which
may respond to treatment.
992
01:02:58,709 --> 01:03:00,574
And meanwhile we
let him run amuck?
993
01:03:00,644 --> 01:03:03,135
The man is destructive.
994
01:03:03,213 --> 01:03:04,737
Holmes you're not
denying that.
995
01:03:04,815 --> 01:03:08,080
He's only destructive
if we let him be.
996
01:03:08,152 --> 01:03:10,518
If we believe
too many tales
997
01:03:10,587 --> 01:03:12,612
or use him as
nothing more or less
998
01:03:12,689 --> 01:03:15,817
than a depository
for our own ills.
999
01:03:15,893 --> 01:03:17,588
Are you suggesting
that I am doing that?
1000
01:03:17,661 --> 01:03:20,152
I think there's a danger
of it in this village.
1001
01:03:20,230 --> 01:03:21,561
I stand with this
village Holmes,
1002
01:03:21,632 --> 01:03:22,690
I live here
1003
01:03:22,766 --> 01:03:25,064
and I have seen his
direct influence
over people.
1004
01:03:25,135 --> 01:03:27,194
Loved ones.
1005
01:03:27,271 --> 01:03:29,933
A defenseless,
innocent baby is dead.
1006
01:03:30,007 --> 01:03:36,003
Now if you can justify
that we part company.
1007
01:03:36,079 --> 01:03:37,808
Good night Holmes.
1008
01:03:41,418 --> 01:03:43,545
It's one thing
to diagnose the
problem Watson.
1009
01:03:43,620 --> 01:03:46,145
It's quite another,
often, to resolve it.
1010
01:03:55,666 --> 01:03:56,928
Yeah your ladyship
1011
01:03:57,000 --> 01:03:59,366
here is a charm
that cannot fail.
1012
01:03:59,436 --> 01:04:03,304
Pin this to your pillow
and you can laugh.
1013
01:04:03,373 --> 01:04:05,500
Laugh in the
face of vampires
1014
01:04:05,576 --> 01:04:10,013
and hypocrites that
visit in the night.
1015
01:04:10,080 --> 01:04:15,643
Your safety a sixpence.
1016
01:04:15,719 --> 01:04:17,186
There's a jackal at work.
1017
01:04:17,254 --> 01:04:18,619
I'm off to London.
1018
01:04:18,689 --> 01:04:19,781
London?
1019
01:04:19,857 --> 01:04:21,347
Till nightfall will
you hold the fort?
1020
01:04:21,425 --> 01:04:22,551
Certainly.
1021
01:04:22,626 --> 01:04:23,957
I thought a visit
to Carlotta Ferguson
1022
01:04:24,027 --> 01:04:25,153
might be useful.
1023
01:04:25,229 --> 01:04:26,389
As a doctor I might
get in to see her.
1024
01:04:26,463 --> 01:04:27,395
Interesting.
1025
01:04:27,464 --> 01:04:29,261
Also patch things
up with her husband.
1026
01:04:29,333 --> 01:04:30,698
No point in having
him against us.
1027
01:04:30,767 --> 01:04:32,792
Quite so.
1028
01:04:32,870 --> 01:04:37,273
Saint Sebastian, he
will protect your heart
1029
01:04:37,341 --> 01:04:40,435
from vampires and
prevalent malignants
1030
01:04:40,510 --> 01:04:44,446
such as ghouls, bats
and bat suckers.
1031
01:04:44,514 --> 01:04:48,143
Yours for nine
pennies only.
1032
01:04:51,889 --> 01:04:54,687
For your loved ones sir.
1033
01:04:57,427 --> 01:05:02,729
Taken back, was she?
1034
01:05:02,799 --> 01:05:08,203
This will beat the devil
and his night visits.
1035
01:05:08,272 --> 01:05:10,433
It was smuggled in
the habit of a nun
1036
01:05:10,507 --> 01:05:12,566
all the way from Rome
1037
01:05:12,643 --> 01:05:14,975
and was forged
1038
01:05:15,045 --> 01:05:17,309
in his holiness
own spirit.
1039
01:05:17,381 --> 01:05:22,614
Oh it's so beautiful.
1040
01:05:22,686 --> 01:05:26,349
Now I am safe from
all bad people.
1041
01:05:28,492 --> 01:05:29,356
Silence.
1042
01:05:29,426 --> 01:05:30,358
Quit that.
1043
01:05:30,427 --> 01:05:31,689
Burns.
1044
01:05:31,762 --> 01:05:36,324
Ring around the rosy.
Pocket full of posy...
1045
01:05:44,608 --> 01:05:45,905
To the station.
1046
01:05:45,976 --> 01:05:46,840
See you later Watson.
1047
01:06:15,339 --> 01:06:17,534
Michael.
1048
01:06:17,607 --> 01:06:19,370
I got you this.
1049
01:06:19,443 --> 01:06:25,177
Help ye get better.
1050
01:06:25,248 --> 01:06:26,272
What's that Michael?
1051
01:06:26,350 --> 01:06:27,715
What?
1052
01:06:27,784 --> 01:06:28,682
You've been with her.
1053
01:06:28,752 --> 01:06:29,514
No.
1054
01:06:29,586 --> 01:06:30,382
Vera.
1055
01:06:30,454 --> 01:06:31,079
Get out.
1056
01:06:31,154 --> 01:06:31,813
Vera.
1057
01:06:31,888 --> 01:06:32,547
Go on get out.
1058
01:06:32,622 --> 01:06:33,452
Vera.
1059
01:06:33,523 --> 01:06:34,217
Leave me!
1060
01:06:34,291 --> 01:06:34,985
Vera.
1061
01:06:35,058 --> 01:06:35,990
Don't touch me.
1062
01:06:36,059 --> 01:06:37,253
Out!
1063
01:08:00,043 --> 01:08:02,876
In here Doctor Watson.
1064
01:08:02,946 --> 01:08:04,106
How is she fairing?
1065
01:08:04,181 --> 01:08:06,081
She doesn't tell me.
1066
01:08:13,557 --> 01:08:14,751
Doctor Watson Madame.
1067
01:08:14,825 --> 01:08:15,814
Thank you.
1068
01:08:15,892 --> 01:08:17,382
Mrs. Ferguson?
1069
01:08:17,461 --> 01:08:18,723
I'm standing in locum
1070
01:08:18,795 --> 01:08:20,160
for the village
doctor who's sick.
1071
01:08:20,230 --> 01:08:21,254
Yes.
1072
01:08:21,331 --> 01:08:22,696
I know who you are.
1073
01:08:22,766 --> 01:08:24,597
You were here yesterday.
1074
01:08:24,668 --> 01:08:26,693
Please sit down.
1075
01:08:30,107 --> 01:08:32,473
So what is it you
wish to say to me?
1076
01:08:32,542 --> 01:08:35,705
To ask how you are
after your tragic loss?
1077
01:08:35,779 --> 01:08:38,805
If you need anything
for sleeping?
1078
01:08:38,882 --> 01:08:40,747
There are no remedies
in the world
1079
01:08:40,817 --> 01:08:43,217
that would make me
sleep at night doctor.
1080
01:08:43,286 --> 01:08:44,685
Yes I understand.
1081
01:08:44,754 --> 01:08:46,187
But the day's different.
1082
01:08:46,256 --> 01:08:48,156
I sleep.
1083
01:08:48,225 --> 01:08:51,092
At least hours fly
by without me.
1084
01:08:53,864 --> 01:08:55,161
Do you wish for
something to drink?
1085
01:08:55,232 --> 01:08:56,426
Oh no, no.
1086
01:08:56,500 --> 01:08:58,058
No thank you.
1087
01:08:58,135 --> 01:08:59,363
You're friend
the detective
1088
01:08:59,436 --> 01:09:00,630
is not with you today.
1089
01:09:00,704 --> 01:09:02,228
Gone to London.
1090
01:09:02,305 --> 01:09:03,465
Your husband told you
1091
01:09:03,540 --> 01:09:04,871
that Sherlock Holmes
was in the village?
1092
01:09:04,941 --> 01:09:06,169
Not my husband no.
1093
01:09:06,243 --> 01:09:07,801
Oh then it was
Mr. Stockton?
1094
01:09:07,878 --> 01:09:09,573
Stockton?
1095
01:09:09,646 --> 01:09:11,477
It was Stockton yes.
1096
01:09:11,548 --> 01:09:13,379
He was kind enough to
take me out yesterday
1097
01:09:13,450 --> 01:09:15,816
for a drive with my maid.
1098
01:09:15,886 --> 01:09:17,046
Do you know Stockton?
1099
01:09:17,120 --> 01:09:18,382
No I haven't met him.
1100
01:09:18,455 --> 01:09:19,683
Holmes knows him.
1101
01:09:19,756 --> 01:09:21,246
He too went for
ride yesterday
1102
01:09:21,324 --> 01:09:23,656
to an old ruined house.
1103
01:09:23,727 --> 01:09:24,887
Oh yes.
1104
01:09:24,961 --> 01:09:26,394
The house.
1105
01:09:26,463 --> 01:09:27,555
You've been there Madame?
1106
01:09:27,631 --> 01:09:29,223
It's just a
burned out house.
1107
01:09:29,299 --> 01:09:31,563
No interest to me.
1108
01:09:31,635 --> 01:09:33,102
No ghosts?
1109
01:09:33,170 --> 01:09:34,364
Many I should think
1110
01:09:34,437 --> 01:09:37,031
but none came out to play.
1111
01:09:37,107 --> 01:09:39,041
What do you make
of Stockton?
1112
01:09:39,109 --> 01:09:41,304
He seems to arouse strong
feelings in people.
1113
01:09:41,378 --> 01:09:43,005
What should that be?
1114
01:09:43,079 --> 01:09:44,273
I couldn't tell you.
1115
01:09:44,347 --> 01:09:46,872
It's only what I've heard.
1116
01:09:46,950 --> 01:09:49,441
You want my opinion
on Stockton?
1117
01:09:49,519 --> 01:09:52,886
Well at first
I disliked him
1118
01:09:52,956 --> 01:09:55,584
then he was interested
about my country.
1119
01:09:55,659 --> 01:09:57,991
He speaks my language
and so I welcome him.
1120
01:09:58,061 --> 01:09:58,925
But the village...
1121
01:09:58,995 --> 01:10:01,429
I know nothing
of the village.
1122
01:10:01,498 --> 01:10:03,898
Strong feelings you say.
1123
01:10:03,967 --> 01:10:07,664
Peasants...English peasants.
1124
01:10:07,737 --> 01:10:11,366
And Stockton offered
you some consolation?
1125
01:10:11,441 --> 01:10:17,107
He understands the dead.
1126
01:10:17,180 --> 01:10:19,171
What happens to us.
1127
01:10:19,249 --> 01:10:21,183
Where we go.
1128
01:10:21,251 --> 01:10:23,685
Where my little
Ricardo has gone.
1129
01:10:23,753 --> 01:10:26,017
It's the only
solace I have.
1130
01:10:26,089 --> 01:10:27,386
You have none with
your husband?
1131
01:10:27,457 --> 01:10:28,754
None.
1132
01:10:28,825 --> 01:10:31,191
Why did he bring me here
to this terrible place?
1133
01:10:31,261 --> 01:10:33,627
I tell you because he
wanted my little baby
1134
01:10:33,697 --> 01:10:36,165
to be an Englishman
like Jack.
1135
01:10:36,233 --> 01:10:38,793
He wanted another
boy like Jack.
1136
01:10:38,868 --> 01:10:40,335
Is that so wonderful
1137
01:10:40,403 --> 01:10:42,735
to end up buried in
an English grave?
1138
01:10:44,874 --> 01:10:47,707
I'm sorry if I
caused you pain.
1139
01:10:47,777 --> 01:10:49,244
Why not?
1140
01:10:49,312 --> 01:10:51,906
You are a doctor.
1141
01:10:51,982 --> 01:10:54,348
It is better to
bring the truth out.
1142
01:10:54,417 --> 01:10:56,078
Indeed.
1143
01:10:59,656 --> 01:11:03,592
And now you will
stay for lunch?
1144
01:11:03,660 --> 01:11:05,992
Thank you.
1145
01:11:08,898 --> 01:11:10,957
I stayed for lunch, tea.
1146
01:11:11,034 --> 01:11:12,626
I had tea in the garden.
1147
01:11:12,702 --> 01:11:14,363
She's a remarkable woman.
1148
01:11:14,437 --> 01:11:16,496
Most cultured person.
1149
01:11:16,573 --> 01:11:18,473
I think even you would
enjoy her company.
1150
01:11:18,541 --> 01:11:19,667
And the maid?
1151
01:11:19,743 --> 01:11:22,177
Awe now the maid well.
1152
01:11:22,245 --> 01:11:25,840
There are still love
marks on Michael's neck.
1153
01:11:25,915 --> 01:11:27,507
And I'm only
recalling the details
1154
01:11:27,584 --> 01:11:28,778
since you asked for them.
1155
01:11:28,852 --> 01:11:30,149
And Ferguson's
part all of this?
1156
01:11:30,220 --> 01:11:31,687
Ferguson returned
mid afternoon.
1157
01:11:31,755 --> 01:11:32,653
And Jack?
1158
01:11:32,722 --> 01:11:33,814
Jack?
1159
01:11:33,890 --> 01:11:35,050
Jack hadn't returned.
1160
01:11:35,125 --> 01:11:36,922
He wasn't missed?
1161
01:11:36,993 --> 01:11:38,722
Referred to once or
twice but missed
1162
01:11:38,795 --> 01:11:40,820
I couldn't tell you.
1163
01:11:40,897 --> 01:11:42,296
And the girl here?
1164
01:11:42,365 --> 01:11:44,856
Unchanged since
this morning.
1165
01:11:44,934 --> 01:11:48,301
Your trip to London?
1166
01:11:48,371 --> 01:11:50,168
I thought a visit
to Stockton's room
1167
01:11:50,240 --> 01:11:52,003
might be more useful.
1168
01:11:52,075 --> 01:11:53,736
Did anything happen?
1169
01:11:53,810 --> 01:11:55,243
Nothing.
1170
01:11:55,312 --> 01:11:58,713
Neither the living
nor the dead appeared.
1171
01:11:58,782 --> 01:12:01,683
But it was instructive
nonetheless.
1172
01:12:10,927 --> 01:12:12,485
Where is he?
1173
01:12:12,562 --> 01:12:15,292
Curse the boy.
1174
01:12:15,365 --> 01:12:17,128
With your friend?
1175
01:12:27,277 --> 01:12:28,301
Stay in.
1176
01:12:36,619 --> 01:12:38,086
Get inside.
1177
01:12:38,154 --> 01:12:39,587
Stockton I want
to talk to you.
1178
01:12:39,656 --> 01:12:40,486
Get in.
1179
01:12:43,159 --> 01:12:43,887
Get in!
1180
01:12:46,596 --> 01:12:48,086
See here.
1181
01:12:48,164 --> 01:12:49,859
Your work.
1182
01:12:49,933 --> 01:12:53,061
My boy, my wife, my maid
1183
01:12:53,136 --> 01:12:55,195
you'll have it all
1184
01:12:55,271 --> 01:12:58,331
and we're a part of
your village vendetta.
1185
01:12:58,408 --> 01:13:00,774
I'm sorry what are
you talking about?
1186
01:13:00,844 --> 01:13:03,176
What do you want from us?
1187
01:13:03,246 --> 01:13:04,975
You introduced
me to your wife.
1188
01:13:05,048 --> 01:13:06,345
(Spanish)
1189
01:13:06,416 --> 01:13:07,974
Speak English damn you.
1190
01:13:08,051 --> 01:13:08,881
(Spanish)
1191
01:13:08,952 --> 01:13:09,748
Speak English!
1192
01:13:09,819 --> 01:13:11,309
(Spanish)
1193
01:13:11,388 --> 01:13:12,787
How dare you insult.
1194
01:13:12,856 --> 01:13:17,384
No enough.
1195
01:13:17,460 --> 01:13:20,088
Now take her, take
your creature
1196
01:13:20,163 --> 01:13:25,157
but leave my wife and
my boy for God's sake.
1197
01:13:25,235 --> 01:13:26,793
Jack stay.
1198
01:13:26,870 --> 01:13:27,928
Stay Jack.
1199
01:13:28,004 --> 01:13:30,734
Leave him.
1200
01:13:30,807 --> 01:13:32,468
Let him go.
1201
01:13:58,802 --> 01:13:59,564
Jack.
1202
01:13:59,636 --> 01:14:02,332
(Spanish)
1203
01:14:02,405 --> 01:14:03,895
Don't fight please.
1204
01:14:37,273 --> 01:14:38,297
Curse you Stockton
1205
01:15:29,526 --> 01:15:32,051
Came around that bend
1206
01:15:32,128 --> 01:15:34,096
Traveling too quick.
1207
01:15:34,163 --> 01:15:35,721
It's wet.
1208
01:15:35,798 --> 01:15:38,528
An accident Mr. Holmes.
1209
01:15:38,601 --> 01:15:40,933
That'll be my report.
1210
01:15:41,004 --> 01:15:42,733
Subject closed.
1211
01:15:42,805 --> 01:15:45,103
A bit odd as you
say constable.
1212
01:15:45,174 --> 01:15:47,404
Very good then.
1213
01:15:47,477 --> 01:15:50,275
You'll be leaving over
this day then will you?
1214
01:15:50,346 --> 01:15:52,007
Now are problem's gone.
1215
01:15:52,081 --> 01:15:54,515
No reason for me to stay.
1216
01:15:54,584 --> 01:15:56,916
And I gather the
village doctor is
better this morning
1217
01:15:56,986 --> 01:16:00,046
so you won't be
needing Dr. Watson's
services either?
1218
01:16:00,123 --> 01:16:01,488
No.
1219
01:16:01,558 --> 01:16:04,322
But his help was
appreciated.
1220
01:16:04,394 --> 01:16:06,021
Well come on lads,
1221
01:16:06,095 --> 01:16:07,722
Iet's get over with.
1222
01:16:07,797 --> 01:16:08,695
Accident?
1223
01:16:08,765 --> 01:16:09,595
Huh.
1224
01:16:09,666 --> 01:16:10,655
Murder?
1225
01:16:10,733 --> 01:16:12,633
One of the deeper
mysteries.
1226
01:16:17,073 --> 01:16:18,540
Where will they put him?
1227
01:16:18,608 --> 01:16:20,041
Graveyard where else?
1228
01:16:20,109 --> 01:16:21,701
But he can't go there.
1229
01:16:21,778 --> 01:16:24,474
In my country sometime
they burn the body.
1230
01:16:24,547 --> 01:16:27,141
Well this isn't
your country.
1231
01:16:27,216 --> 01:16:28,979
We're civilized here.
1232
01:16:29,052 --> 01:16:30,542
So do you would
throw him out
1233
01:16:30,620 --> 01:16:33,384
to be eaten by wolves?
1234
01:16:34,857 --> 01:16:36,415
Where would you
bury him Jack?
1235
01:16:36,492 --> 01:16:38,722
It's your friend Stockton
we're talking about.
1236
01:16:41,531 --> 01:16:44,159
You hungry dear?
1237
01:16:44,233 --> 01:16:46,326
No.
1238
01:16:46,402 --> 01:16:48,495
Why'd you look
at me like that?
1239
01:16:48,571 --> 01:16:49,902
Nothing.
1240
01:16:58,314 --> 01:17:01,112
Well I've got to work.
1241
01:17:01,184 --> 01:17:03,652
The tree that he
hit was my tree.
1242
01:17:03,720 --> 01:17:05,847
The one that I fell from.
1243
01:17:05,922 --> 01:17:07,514
You been to see it?
1244
01:17:07,590 --> 01:17:09,751
No your tree Jack.
1245
01:17:09,826 --> 01:17:11,293
It wasn't down that way.
1246
01:17:11,361 --> 01:17:12,851
It was.
1247
01:17:12,929 --> 01:17:16,524
The very same tree
where I had my accident.
1248
01:17:16,599 --> 01:17:18,362
Must have a curse on it.
1249
01:17:18,434 --> 01:17:20,868
I want to see it.
1250
01:17:20,937 --> 01:17:22,700
Would you take me Michael?
1251
01:17:22,772 --> 01:17:24,034
Not now.
1252
01:17:24,107 --> 01:17:26,098
Are you afraid?
1253
01:17:26,175 --> 01:17:27,870
No of course not.
1254
01:17:32,248 --> 01:17:35,615
I'll take you.
1255
01:17:35,685 --> 01:17:38,518
Michael?
1256
01:17:38,588 --> 01:17:40,556
Later if you must.
1257
01:17:44,627 --> 01:17:47,460
For man walketh
in a vain shadow
1258
01:17:47,530 --> 01:17:50,192
and disquiet
himself in vain.
1259
01:17:50,266 --> 01:17:53,360
No Christian burial.
1260
01:17:53,436 --> 01:17:56,234
(whispering)
1261
01:18:01,344 --> 01:18:06,077
(whispering)
1262
01:18:06,149 --> 01:18:08,014
Voicing her protest.
1263
01:18:13,222 --> 01:18:15,782
No Christian burial.
1264
01:18:15,858 --> 01:18:19,123
(whispering).
1265
01:18:30,473 --> 01:18:34,466
Like it was a bomb
fretting away his honor.
1266
01:18:34,544 --> 01:18:38,480
Every man therefore
is but vanity.
1267
01:18:38,548 --> 01:18:41,142
Here my prayer O' Lord
1268
01:18:41,217 --> 01:18:44,618
and with thy ears
consider my calling.
1269
01:18:44,687 --> 01:18:48,088
Hold not thy
peace of my tears
1270
01:18:48,157 --> 01:18:50,318
for I am a
stranger with thee
1271
01:18:50,393 --> 01:18:54,022
and a sojourner as
all of fathers were.
1272
01:18:55,998 --> 01:19:00,264
Oh spare me little that
I may recover my strength
1273
01:19:00,336 --> 01:19:03,965
before I go hence
and be no more...
1274
01:19:04,040 --> 01:19:05,632
Jack?
1275
01:19:08,344 --> 01:19:09,402
Go to him.
1276
01:19:19,122 --> 01:19:23,456
Oh spare me a little that
I may recover my strength.
1277
01:19:28,064 --> 01:19:29,656
It's all right.
1278
01:19:44,881 --> 01:19:47,213
Well I think it was
claustrophobia.
1279
01:19:47,283 --> 01:19:48,841
Nothing worse.
1280
01:19:48,918 --> 01:19:51,113
Some people get
it in churches.
1281
01:19:51,187 --> 01:19:54,247
But he used to sing
in my choir every Sunday.
1282
01:19:54,323 --> 01:19:56,621
Well he and Stockton
have become quite close.
1283
01:19:56,692 --> 01:19:58,887
It must have been
a terrible shock.
1284
01:19:58,961 --> 01:20:01,054
Sort of business.
1285
01:20:01,130 --> 01:20:03,564
The village up in arms
1286
01:20:03,633 --> 01:20:07,797
but I couldn't deny the
man a Christian burial.
1287
01:20:07,870 --> 01:20:09,337
I mean how could I?
1288
01:20:09,405 --> 01:20:10,599
What has he done?
1289
01:20:10,673 --> 01:20:13,369
Did have any relatives as?
1290
01:20:13,442 --> 01:20:15,637
Well no one as far
as anyone knows.
1291
01:20:15,711 --> 01:20:17,508
That's another
problem you see.
1292
01:20:17,580 --> 01:20:19,275
What to do with
his cottage?
1293
01:20:19,348 --> 01:20:20,474
His possessions?
1294
01:20:22,351 --> 01:20:26,219
I shall look over
the premises.
1295
01:20:26,289 --> 01:20:28,757
Shouldn't we
ask the police?
1296
01:20:28,825 --> 01:20:30,816
Holmes will know
what to look for.
1297
01:20:40,036 --> 01:20:42,630
In the business of house
clearing now hey Holmes?
1298
01:20:42,705 --> 01:20:44,434
It may be instructive.
1299
01:21:32,488 --> 01:21:34,615
What's that smell in here?
1300
01:21:34,690 --> 01:21:36,089
Heliotrope?
1301
01:21:36,158 --> 01:21:38,422
It's the smell of decay.
1302
01:21:38,494 --> 01:21:39,722
Will you light
that lamp Watson
1303
01:21:39,795 --> 01:21:41,820
and then we'll
set to work.
1304
01:21:59,882 --> 01:22:02,680
(Spanish)
1305
01:22:02,752 --> 01:22:04,083
A ghost?
1306
01:22:04,153 --> 01:22:06,348
I'll climb up and shake
him down if you like.
1307
01:22:06,422 --> 01:22:07,889
If he's up there.
1308
01:22:07,957 --> 01:22:09,549
It doesn't frighten me.
1309
01:22:09,625 --> 01:22:12,150
You can't frighten
me Stockton.
1310
01:22:12,228 --> 01:22:13,593
You're under the sod.
1311
01:22:13,663 --> 01:22:16,223
Where you belong.
1312
01:22:16,299 --> 01:22:18,631
You won't bother
nobody now
1313
01:22:18,701 --> 01:22:20,362
nor never again.
1314
01:22:24,073 --> 01:22:27,702
Dolly?
1315
01:22:27,777 --> 01:22:30,473
come on now don't
play silly games.
1316
01:22:30,546 --> 01:22:32,537
(screaming)
1317
01:22:32,615 --> 01:22:34,242
Dolly?
1318
01:22:54,170 --> 01:22:56,434
Here's one by Stockton.
1319
01:22:56,505 --> 01:22:58,530
Religions in Peru.
1320
01:23:03,946 --> 01:23:07,438
Fish god, Crab god,
Fox god in Flight.
1321
01:23:11,187 --> 01:23:14,987
Taboos, witchcrafts,
sorcery,
1322
01:23:15,057 --> 01:23:17,685
is there nothing this
man hasn't dabbled in?
1323
01:23:23,199 --> 01:23:25,531
Vampires.
1324
01:23:25,601 --> 01:23:28,126
There's a book here
on vampires Holmes.
1325
01:23:37,446 --> 01:23:38,276
My God!
1326
01:23:38,347 --> 01:23:39,371
She's been attacked.
1327
01:23:39,448 --> 01:23:40,506
Down by the tree.
1328
01:23:40,583 --> 01:23:43,609
It was him.
1329
01:23:43,686 --> 01:23:46,849
Person to turn vampire
generally wizards,
1330
01:23:46,922 --> 01:23:50,050
suicides and
those who come
1331
01:23:50,126 --> 01:23:52,754
to a violent end
or being cursed...
1332
01:23:52,828 --> 01:23:55,820
Tonight 2 perfect
specimens
1333
01:23:55,898 --> 01:23:58,093
from whence I
draw my strength.
1334
01:23:58,167 --> 01:24:02,069
My 2 Peruvian
ladies revived me.
1335
01:24:02,138 --> 01:24:03,469
Vampire will
bring his victim
1336
01:24:03,539 --> 01:24:06,064
to the foot of death
but not beyond.
1337
01:24:06,142 --> 01:24:08,269
He will nurse it
back to health
1338
01:24:08,344 --> 01:24:10,278
with all the after
occurrence of love...
1339
01:24:10,346 --> 01:24:14,282
And yet I might
now also possess
1340
01:24:14,350 --> 01:24:16,250
when I visit the house
1341
01:24:16,318 --> 01:24:19,481
is she not commanding
me to relinquish,
1342
01:24:19,555 --> 01:24:23,013
to hand my mantel
on to another...
1343
01:24:23,092 --> 01:24:26,061
Indeed may be loved
and devour her again
1344
01:24:26,128 --> 01:24:29,154
whereby he's
forever nourished.
1345
01:25:17,847 --> 01:25:25,879
(Spanish).
1346
01:25:25,955 --> 01:25:28,389
He called to me.
1347
01:25:28,457 --> 01:25:29,947
Tell me your dream.
1348
01:25:32,628 --> 01:25:35,461
She wanted me to take
her there so I did.
1349
01:25:35,531 --> 01:25:36,725
One minute she was
standing there
1350
01:25:36,799 --> 01:25:38,198
then she was gone.
1351
01:25:38,267 --> 01:25:39,757
I couldn't see her.
1352
01:25:39,835 --> 01:25:41,302
Then she appeared
again by the tree
1353
01:25:41,370 --> 01:25:42,735
and fell into my arms.
1354
01:25:42,805 --> 01:25:44,636
On her neck were
bites and blood.
1355
01:25:44,707 --> 01:25:45,867
Did you make these marks?
1356
01:25:45,941 --> 01:25:49,035
No...no sir not I
it was Stockton.
1357
01:25:49,111 --> 01:25:50,339
You saw him?
1358
01:25:50,412 --> 01:25:52,471
Well no but he was
there right enough.
1359
01:25:52,548 --> 01:25:54,140
Stockton is dead.
1360
01:25:54,216 --> 01:25:55,444
No sir he is not
1361
01:25:55,518 --> 01:25:57,008
or if it is it's
the living dead
1362
01:25:57,086 --> 01:25:59,486
as God's my witness.
1363
01:25:59,555 --> 01:26:01,750
See the mark on her,
see for yourself.
1364
01:26:01,824 --> 01:26:05,089
Vampires don't exist.
1365
01:26:05,161 --> 01:26:08,392
Michael look at me!
1366
01:26:08,464 --> 01:26:10,193
They don't exist.
1367
01:26:25,214 --> 01:26:28,377
What's the matter
with the dog?
1368
01:26:28,450 --> 01:26:31,681
It some form of paralysis.
1369
01:26:31,754 --> 01:26:33,779
Did it come on suddenly?
1370
01:26:33,856 --> 01:26:35,414
Yesterday.
1371
01:26:35,491 --> 01:26:39,359
Remarkable and suggestive.
1372
01:26:39,428 --> 01:26:40,417
What do you mean?
1373
01:26:40,496 --> 01:26:42,521
What's the dog got
to do with anything?
1374
01:26:42,598 --> 01:26:44,691
I can't tell you
this instant.
1375
01:26:44,767 --> 01:26:48,066
May Watson be permitted
to examine the maid?
1376
01:26:48,137 --> 01:26:49,331
Of course.
1377
01:26:54,710 --> 01:26:57,736
The man's death perhaps
in part I caused it.
1378
01:26:57,813 --> 01:27:00,611
I don't deny that I
lost my temper Holmes.
1379
01:27:00,683 --> 01:27:02,275
But that's nothing
to the suffering
1380
01:27:02,351 --> 01:27:03,818
that's been brought
to this family,
1381
01:27:03,886 --> 01:27:06,150
my wife, the baby boy
1382
01:27:06,222 --> 01:27:07,655
and it continues
to be brought
1383
01:27:07,723 --> 01:27:09,691
now on the maid.
1384
01:27:09,758 --> 01:27:11,749
Explain that to me Holmes.
1385
01:27:15,064 --> 01:27:17,328
Good morning Jack.
1386
01:27:17,399 --> 01:27:20,835
Mr. Holmes, the detective.
1387
01:27:23,372 --> 01:27:25,340
Dolores is feeling
better father.
1388
01:27:33,148 --> 01:27:35,275
It's a slight fever
nothing worse.
1389
01:27:35,351 --> 01:27:37,114
She was out with
Michael last night.
1390
01:27:37,186 --> 01:27:38,847
They were caught
in a storm.
1391
01:27:43,125 --> 01:27:46,652
Lover's marks?
1392
01:27:46,729 --> 01:27:48,026
No.
1393
01:27:48,097 --> 01:27:49,394
Then what?
1394
01:27:51,867 --> 01:27:53,266
This is also the tree
1395
01:27:53,335 --> 01:27:55,303
that Jack fell
from as a boy
1396
01:27:55,371 --> 01:27:58,397
that caused his injury
1397
01:27:58,474 --> 01:28:00,806
or so told Michael.
1398
01:28:00,876 --> 01:28:03,674
Stockton and Jack?
1399
01:28:03,746 --> 01:28:05,236
Now that's too
much to swallow.
1400
01:28:05,314 --> 01:28:06,906
Jack was lying.
1401
01:28:06,982 --> 01:28:08,745
I asked Ferguson.
1402
01:28:08,817 --> 01:28:11,718
Jack's tree is in quite
another part of the woods.
1403
01:28:11,787 --> 01:28:13,550
But why should he
lie about that?
1404
01:28:13,622 --> 01:28:15,453
Why indeed?
1405
01:28:21,964 --> 01:28:23,090
Out of my hands
1406
01:28:23,165 --> 01:28:25,599
it was the constable,
he decided.
1407
01:28:25,668 --> 01:28:26,657
We can't.
1408
01:28:26,735 --> 01:28:27,827
It's outside the law.
1409
01:28:27,903 --> 01:28:29,029
It's a violation.
1410
01:28:29,104 --> 01:28:30,901
Well what will the
spirits make of it?
1411
01:28:54,363 --> 01:28:59,232
(screaming)
1412
01:29:02,805 --> 01:29:04,363
Where we taking
him Mr. Gresty?
1413
01:29:04,440 --> 01:29:05,532
Back to where he belongs
1414
01:29:05,607 --> 01:29:07,370
where he can do this
village no harm.
1415
01:29:10,646 --> 01:29:14,639
(screaming)
1416
01:29:26,195 --> 01:29:27,685
He tried to strangle me.
1417
01:29:27,763 --> 01:29:28,923
Some water please
Mrs. Gresty?
1418
01:29:28,997 --> 01:29:33,559
It was like a big black
animal, a cat or a spider.
1419
01:29:33,635 --> 01:29:35,933
It had hair on the
inside of its hands.
1420
01:29:36,004 --> 01:29:37,665
And they covered
my throat.
1421
01:29:59,661 --> 01:30:02,824
It was just a
bad dream Vera.
1422
01:30:02,898 --> 01:30:04,695
Just a bad dream.
1423
01:30:15,611 --> 01:30:17,078
I don't like it
here Mr. Gresty
1424
01:30:17,146 --> 01:30:19,011
Let's drop him
and get out fast.
1425
01:30:19,081 --> 01:30:20,446
Down here.
1426
01:30:20,516 --> 01:30:21,847
Are we going to do
the other thing?
1427
01:30:21,917 --> 01:30:22,975
What's that Michael?
1428
01:30:23,051 --> 01:30:25,417
You know what you
do with the rats.
1429
01:30:25,487 --> 01:30:26,613
You've been a
mind whip boy.
1430
01:30:26,688 --> 01:30:29,122
We haven't no.
1431
01:30:29,191 --> 01:30:31,022
I'm not going down
there I won't.
1432
01:30:31,093 --> 01:30:33,118
What's that?
1433
01:30:33,195 --> 01:30:34,457
It's from an ear.
1434
01:30:34,530 --> 01:30:35,963
Who can it be?
1435
01:30:45,274 --> 01:30:47,834
There's been a
desecration Watson.
1436
01:30:47,910 --> 01:30:49,468
Stockton has been
returned to the home
1437
01:30:49,545 --> 01:30:52,105
of his forbearers
I would imagine.
1438
01:30:52,181 --> 01:30:53,739
It's the matter of the
police or the bishop
1439
01:30:53,816 --> 01:30:56,046
no concern of ours
for the moment.
1440
01:30:56,118 --> 01:30:57,176
How's the girl.
1441
01:30:57,252 --> 01:30:59,049
Oh she's calm
sleeping now.
1442
01:30:59,121 --> 01:31:00,110
Marks?
1443
01:31:00,189 --> 01:31:01,019
Not a scratch.
1444
01:31:01,089 --> 01:31:02,021
Window?
1445
01:31:02,090 --> 01:31:03,216
Bolted from the inside.
1446
01:31:03,292 --> 01:31:04,759
The case of hysteria then.
1447
01:31:04,827 --> 01:31:06,818
But the Ferguson maid
Holmes, I swear...
1448
01:31:06,895 --> 01:31:08,362
Yes that we must
take seriously.
1449
01:31:08,430 --> 01:31:09,488
You coming?
1450
01:31:09,565 --> 01:31:11,032
Of course.
1451
01:31:40,329 --> 01:31:41,353
Jack?
1452
01:32:13,829 --> 01:32:16,127
Shed blood on her
mouth he saw it.
1453
01:32:16,198 --> 01:32:18,291
She and that man Stockton,
1454
01:32:18,367 --> 01:32:20,130
both of them vampires.
1455
01:32:20,202 --> 01:32:21,396
where's your mistress now.
1456
01:32:21,470 --> 01:32:22,960
Mrs. Carlotta
she is a monster.
1457
01:32:23,038 --> 01:32:23,902
What do you mean?
1458
01:32:23,972 --> 01:32:25,166
She's the devil sir.
1459
01:32:25,240 --> 01:32:26,172
The maid then?
1460
01:32:26,241 --> 01:32:27,037
Where's the boy?
1461
01:32:27,109 --> 01:32:28,076
Jack?
1462
01:32:28,143 --> 01:32:29,405
Oh he's in his
room I think.
1463
01:32:29,478 --> 01:32:32,208
Mr. Ferguson I don't
know where he is.
1464
01:33:58,600 --> 01:34:00,465
It was poison.
1465
01:34:00,535 --> 01:34:02,059
Curare I think.
1466
01:34:02,137 --> 01:34:03,161
Will she live?
1467
01:34:03,238 --> 01:34:04,330
Yes.
1468
01:34:04,406 --> 01:34:05,873
Carlotta discovered
it was attempting
1469
01:34:05,941 --> 01:34:07,238
to suck the venom
out, he knew.
1470
01:34:07,309 --> 01:34:09,174
Started from
Stockton or perhaps
1471
01:34:09,244 --> 01:34:11,838
Stockton gave it to him.
1472
01:34:11,913 --> 01:34:14,882
An arrow dipped in curare.
1473
01:34:14,950 --> 01:34:18,681
2 small incisions
into the neck.
1474
01:34:18,754 --> 01:34:22,656
He tried it on
the dog first.
1475
01:34:22,724 --> 01:34:24,817
Jack?
1476
01:34:24,893 --> 01:34:27,327
I knew it couldn't
be Jack in the room.
1477
01:34:27,396 --> 01:34:29,762
I heard him
playing the violin
at Stockton's house.
1478
01:34:29,831 --> 01:34:31,822
And what about the ghost?
1479
01:34:31,900 --> 01:34:33,834
Trick of the light.
1480
01:34:33,902 --> 01:34:35,995
But the ruin had become
Jack's playground.
1481
01:34:36,071 --> 01:34:41,065
I saw him there on my
second visit and now here.
1482
01:34:41,143 --> 01:34:43,805
His inspiration hidden
away in cupboards
1483
01:34:43,879 --> 01:34:46,006
a dark world
of imagination
1484
01:34:46,081 --> 01:34:49,346
brought alive by a
disturbed adolescent boy.
1485
01:34:49,418 --> 01:34:51,648
But to pretend
to be a vampire.
1486
01:34:51,720 --> 01:34:53,517
No Watson believe.
1487
01:34:53,588 --> 01:34:55,954
Believe he is a vampire.
1488
01:34:56,024 --> 01:34:57,582
Remember his behavior
in the church?
1489
01:34:57,659 --> 01:34:59,991
His fear of the cross?
1490
01:35:00,062 --> 01:35:01,324
And Stockton too?
1491
01:35:01,396 --> 01:35:02,556
Why not?
1492
01:35:02,631 --> 01:35:04,496
He saw Stockton's
affect upon people.
1493
01:35:04,566 --> 01:35:06,591
His control over women.
1494
01:35:06,668 --> 01:35:08,533
What better thing to be?
1495
01:35:08,603 --> 01:35:12,198
To win the respects,
affection, love perhaps,
1496
01:35:12,274 --> 01:35:14,367
we must find him.
1497
01:35:14,443 --> 01:35:17,537
He'll be at the ruin
with his master.
1498
01:36:15,070 --> 01:36:22,340
Get thee to hell burn
forever and a day.
1499
01:36:22,410 --> 01:36:28,747
Let thy foul carcass
be food for jackals.
1500
01:36:28,817 --> 01:36:32,981
Let thy plot be trickful.
1501
01:37:04,052 --> 01:37:05,679
its a Blow to the head.
1502
01:37:05,754 --> 01:37:07,881
See that he lives Watson.
1503
01:37:29,678 --> 01:37:30,201
Jack?
1504
01:37:31,580 --> 01:37:32,604
Jack?
1505
01:38:29,905 --> 01:38:31,634
Well they are returning
to her country.
1506
01:38:31,706 --> 01:38:34,038
They have nothing in this
village to keep them
1507
01:38:34,109 --> 01:38:35,770
and neither have
you my good friends
1508
01:38:35,844 --> 01:38:40,508
but I for one shall
remember your efforts
with gratitude.
1509
01:38:40,582 --> 01:38:42,880
This business
with Stockton?
1510
01:38:42,951 --> 01:38:46,079
I'll remove to another
parish quietly, no fuss.
1511
01:38:46,154 --> 01:38:49,180
May he rest in peace.
1512
01:38:49,257 --> 01:38:51,282
Goodbye.
1513
01:39:08,043 --> 01:39:09,772
The baby Holmes?
You don't think...
1514
01:39:09,844 --> 01:39:12,074
I respect the verdict
of your profession.
1515
01:39:12,147 --> 01:39:14,775
phenomena wasn't it?
1516
01:39:14,849 --> 01:39:16,248
And Stockton's death?
1517
01:39:16,318 --> 01:39:21,346
Accident, fate, who knows
but Jack was no murderer.
1518
01:39:21,423 --> 01:39:24,017
Stockton's face
in the locket?
1519
01:39:24,092 --> 01:39:27,152
Got from a photograph
by a clever child.
1520
01:39:27,228 --> 01:39:30,823
Will there be any
record of these events?
1521
01:39:30,899 --> 01:39:35,427
The vampire of Lamberley.
1522
01:39:35,503 --> 01:39:37,232
No.
1523
01:39:37,305 --> 01:39:40,172
Perhaps the world
is not yet prepared.
101991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.