All language subtitles for The Orville S01E01 - Old Wounds

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,269 --> 00:00:58,269 Oh, no. 2 00:01:06,210 --> 00:01:07,149 Ed. 3 00:01:07,150 --> 00:01:10,150 Ed, wait, please. Ed. Nope. Ed, just listen to me for one second. 4 00:01:10,370 --> 00:01:12,450 Give me a minute. I don't want to hear it. Let's just talk, please. Kel, 5 00:01:12,450 --> 00:01:14,810 nothing to talk about. Yes, there is. There's nothing at all to talk about. 6 00:01:14,810 --> 00:01:16,850 is a mistake. Just give me one minute, Ed. I'm done. 7 00:01:17,570 --> 00:01:18,570 Ed. 8 00:01:41,130 --> 00:01:42,530 You wanted to see me, Admiral. 9 00:01:42,810 --> 00:01:44,090 Head, have a seat. 10 00:01:50,410 --> 00:01:52,910 I have good news. There's a ship available. 11 00:01:53,650 --> 00:01:55,230 It's a mid -level craft. 12 00:01:55,770 --> 00:01:57,570 The USS Orville. 13 00:01:57,910 --> 00:02:02,770 It's not exactly a heavy cruiser, but it is an exploratory vessel. 14 00:02:03,290 --> 00:02:05,270 And we're offering you command. 15 00:02:07,030 --> 00:02:08,030 You're kidding. 16 00:02:08,050 --> 00:02:10,250 Honestly, we would have offered you a command earlier. 17 00:02:11,150 --> 00:02:15,070 but you haven't really inspired anyone with all that much confidence this past 18 00:02:15,070 --> 00:02:20,270 year. I know. I've had some personal stuff that's been going on. It's not 19 00:02:20,270 --> 00:02:22,370 worth going into. Can I have one of these mints? Those are marble. 20 00:02:23,210 --> 00:02:27,590 Ed, I remember when you were at Union Point, you were at the top of your 21 00:02:27,670 --> 00:02:31,470 and your teachers all thought you'd be captaining a heavy cruiser before 40. 22 00:02:31,870 --> 00:02:38,450 This past year, the hardiness, the floppiness, my God, you've been put on 23 00:02:38,450 --> 00:02:40,050 for coming into work hungover. 24 00:02:40,430 --> 00:02:41,430 Six times. 25 00:02:42,090 --> 00:02:45,750 Look, the truth is, you're nobody's first choice for this job. 26 00:02:45,970 --> 00:02:49,190 But we have 3 ,000 ships to staff, and we need captains. 27 00:02:49,990 --> 00:02:51,630 We're giving you one last chance. 28 00:02:52,710 --> 00:02:54,250 I just need to know that you're ready. 29 00:02:55,910 --> 00:03:00,510 Well, look, Admiral, ever since I was a kid, I have wanted to serve on an 30 00:03:00,510 --> 00:03:05,610 exploratory vessel. And for you to put me in the captain's chair, yes, I'm 31 00:03:05,610 --> 00:03:07,050 ready. You can count on me. 32 00:03:07,390 --> 00:03:08,390 Good to hear. 33 00:03:08,960 --> 00:03:12,600 Now, the Orville has a nearly full crew complement. Her previous captain retired 34 00:03:12,600 --> 00:03:16,560 this month, but she's still short a helmsman and a first officer. We're 35 00:03:16,560 --> 00:03:17,740 for an XO to become available. 36 00:03:18,420 --> 00:03:22,080 Well, you know, I can get you the best helmsman in the fleet. 37 00:03:22,620 --> 00:03:24,360 You mean Lieutenant Malloy? 38 00:03:25,040 --> 00:03:27,060 I'm aware you two are friends. 39 00:03:27,300 --> 00:03:30,980 Look, I know Gordon has his issues, but we all know there's nobody who can drive 40 00:03:30,980 --> 00:03:34,620 a starship like him. Didn't he once draw a penis on the main viewing screen of 41 00:03:34,620 --> 00:03:38,400 Outpost T -85? He's drawn a lot of penises on a lot of things, but, 42 00:03:38,600 --> 00:03:40,980 If you were caught in an ion storm, who would you want at the helm? 43 00:03:41,340 --> 00:03:46,440 Well, if you think you can keep him focused, it's your ship, Captain Mercer. 44 00:04:15,950 --> 00:04:16,950 Give me one sec. 45 00:04:17,089 --> 00:04:18,089 What's going on here? 46 00:04:18,269 --> 00:04:22,750 Oh, this is a program I wrote where you can battle an ogre in a samurai village. 47 00:04:22,850 --> 00:04:23,789 It's pretty cool, right? 48 00:04:23,790 --> 00:04:27,190 Yeah. Yeah, he's a badass fighter, but a gamer really needs personality. 49 00:04:27,590 --> 00:04:31,270 Hey, dude, this is my buddy Ed. Hey, Ed, nice to meet you. I'm Justin. How are 50 00:04:31,270 --> 00:04:35,350 you? Oh, great, super. Always such a treat to meet one of Gordon's friends. 51 00:04:35,350 --> 00:04:36,309 what's going on? 52 00:04:36,310 --> 00:04:37,690 Gordon, I got a ship. 53 00:04:39,190 --> 00:04:41,550 No freaking way! 54 00:04:41,850 --> 00:04:44,110 The Orville Mid -Level Exploratory. 55 00:04:44,560 --> 00:04:47,600 And she needs a helmsman. Oh, my God. Oh, my God. Are you ready? Are you 56 00:04:47,600 --> 00:04:50,920 serious? Dude, I was born ready. This is crazy. Holy crap, Justin. 57 00:04:51,180 --> 00:04:52,180 We got shipped. 58 00:04:52,200 --> 00:04:55,820 I am so excited for you guys right now. I mean, do you just feel, like, so 59 00:04:55,820 --> 00:04:57,820 blessed? We'll take a shuttle up at 0900. 60 00:04:58,060 --> 00:05:01,380 Sweet. Oh, hey, Justin, you got a ladybug on you. Oh, neat. 61 00:05:02,080 --> 00:05:03,080 Ah! 62 00:05:04,800 --> 00:05:05,800 You win. 63 00:05:06,320 --> 00:05:07,320 Nice. 64 00:05:25,000 --> 00:05:26,800 So how many ships in the fleet these days? 65 00:05:27,120 --> 00:05:29,280 About 3 ,000 spread over the whole quadrant. 66 00:05:29,740 --> 00:05:32,600 Which, when you think about the size of the galaxy, is actually... What is that? 67 00:05:32,780 --> 00:05:33,780 Is that a beer? 68 00:05:33,820 --> 00:05:35,140 Yeah. You're drinking a beer? 69 00:05:35,380 --> 00:05:38,240 Yeah, I'm nervous. You know, it's a new ship. I want to make a good impression. 70 00:05:38,500 --> 00:05:39,820 It's 9 .15 in the morning. 71 00:05:41,020 --> 00:05:42,020 Give it to me. No. 72 00:05:42,240 --> 00:05:44,440 Give me that, right? You can't have that when we dock. No, dude, it's one beer. 73 00:05:44,600 --> 00:05:47,220 What, are you worried we're going to crash? I'm worried about my job, all 74 00:05:47,220 --> 00:05:49,480 Oh, no. This is very important to me. What are you doing? 75 00:05:50,350 --> 00:05:52,590 I hope you don't crash. Gordon, stop it. Whoa. 76 00:05:52,990 --> 00:05:57,490 Knock it off right now. This is not safe. This is wasted. This is my first 77 00:05:57,490 --> 00:06:00,990 ever. I'm literally ordering you to stop me. I hope we don't crash. 78 00:06:03,650 --> 00:06:04,650 Sorry. 79 00:06:06,430 --> 00:06:07,430 Okay. 80 00:06:10,150 --> 00:06:11,150 Is that it? 81 00:06:24,460 --> 00:06:26,040 It's not bad, right? No, it's good. 82 00:06:27,000 --> 00:06:30,860 Paint some flames on the side, maybe like a rainbow unicorn. You got 83 00:06:32,640 --> 00:06:33,640 Take us in. 84 00:07:02,860 --> 00:07:07,800 So, to sum up, I just want to say I am thrilled to be your new captain. I want 85 00:07:07,800 --> 00:07:11,580 this to be an efficient ship, tightly run, but also one that you're glad to be 86 00:07:11,580 --> 00:07:12,479 serving on. 87 00:07:12,480 --> 00:07:14,720 Everyone but the senior officers is dismissed. 88 00:07:16,480 --> 00:07:19,260 Orville engineering crew, continue launch prep. 89 00:07:21,060 --> 00:07:25,400 All right, Lieutenant Alara Katan, our chief of security. 90 00:07:25,940 --> 00:07:26,739 Yes, sir. 91 00:07:26,740 --> 00:07:27,760 You're Thalayan, right? 92 00:07:28,040 --> 00:07:29,040 I am, sir. 93 00:07:29,060 --> 00:07:30,960 Wait, don't you guys have, like, super strength? 94 00:07:31,520 --> 00:07:35,760 Solea's gravitational pull is high compared to the planetary average, so 95 00:07:35,760 --> 00:07:38,180 Earth's normal gravity, my physical strength is elevated. 96 00:07:38,860 --> 00:07:40,100 Lieutenant, how old are you? 97 00:07:40,480 --> 00:07:43,640 Twenty -three. You're twenty -three, and you're chief of security on a starship. 98 00:07:44,080 --> 00:07:47,460 Soleans don't usually join the military, so when one of us does, the Union 99 00:07:47,460 --> 00:07:48,780 generally fast -tracks us. 100 00:07:49,260 --> 00:07:50,900 Well, I'm sure they know what they're doing. 101 00:07:51,260 --> 00:07:56,020 Sir, I know I'm not as experienced as you were expecting, but you can count on 102 00:07:56,020 --> 00:07:56,939 me. 103 00:07:56,940 --> 00:07:57,940 I hope so. 104 00:07:58,640 --> 00:08:01,940 Lieutenant John Lamar, our navigator. How's it going, John? 105 00:08:02,480 --> 00:08:05,180 How's it going, man? How's it going with you? It's going good. It says here 106 00:08:05,180 --> 00:08:08,100 you're a level 8 helmsman, too. That's pretty impressive. 107 00:08:08,340 --> 00:08:09,340 Yeah, that's right. 108 00:08:09,640 --> 00:08:14,500 So our lab captain let us have soda on the bridge while we were working, and I 109 00:08:14,500 --> 00:08:15,780 just want to make sure that's still okay. 110 00:08:17,140 --> 00:08:20,620 Yeah, if you keep it below the equipment and don't spill any, sure. 111 00:08:21,040 --> 00:08:22,260 Oh, I dig it. Boom. 112 00:08:24,650 --> 00:08:25,349 All right. 113 00:08:25,350 --> 00:08:28,550 Lieutenant Commander Bordas, our second officer. 114 00:08:28,970 --> 00:08:33,230 You know, I've never met a single gender species before. Your entire species is 115 00:08:33,230 --> 00:08:35,230 male, isn't it? That is correct, sir. 116 00:08:35,450 --> 00:08:39,490 So there's probably not a lot of arguments about leaving the toilet seat 117 00:08:39,490 --> 00:08:40,389 that kind of thing, right? 118 00:08:40,390 --> 00:08:43,409 No. Moklins urinate only once per year. 119 00:08:44,410 --> 00:08:47,590 Really? That's... I mean, I'm up two, three times a night. 120 00:08:48,070 --> 00:08:49,070 That is unfortunate. 121 00:08:51,650 --> 00:08:52,650 It is. 122 00:08:52,970 --> 00:08:56,390 Dr. Claire Finn, you're my chief medical officer, yes? 123 00:08:56,630 --> 00:08:58,230 Yes, sir, I am. Welcome aboard. 124 00:08:58,550 --> 00:09:00,210 Your credentials are exceptional. 125 00:09:00,450 --> 00:09:04,390 Molecular surgery, DNA engineering, psychiatry. You could be posted on a 126 00:09:04,390 --> 00:09:08,070 cruiser. What are you doing on the Orville? I always request my transfers 127 00:09:08,070 --> 00:09:09,070 on where I think I'm needed. 128 00:09:09,230 --> 00:09:10,970 I feel more stimulated that way. 129 00:09:11,270 --> 00:09:12,790 And so what made you request this ship? 130 00:09:13,030 --> 00:09:16,590 Well, this is your first command, and I think you could use my help. 131 00:09:17,510 --> 00:09:18,950 So you think I might screw up? 132 00:09:19,170 --> 00:09:20,830 No, sir, I didn't say that, sir. 133 00:09:21,160 --> 00:09:23,860 Well, no, but you implied that you don't think I have the balls to do this job. 134 00:09:24,080 --> 00:09:27,720 Well, I am your doctor, sir, and if your balls are under par, I'll know. 135 00:09:29,560 --> 00:09:34,740 All right, and finally, Isaac, our science and engineering officer, hailing 136 00:09:34,740 --> 00:09:35,740 Kalon One. 137 00:09:36,200 --> 00:09:37,179 Affirmative, sir. 138 00:09:37,180 --> 00:09:40,840 You know, I gotta tell you, I was surprised to see any Kalon serving in 139 00:09:40,840 --> 00:09:44,060 fleet. Aren't you guys legendarily racist? 140 00:09:44,590 --> 00:09:49,410 My planet regards humans and other biological life forms as inferior, if 141 00:09:49,410 --> 00:09:50,229 your inference. 142 00:09:50,230 --> 00:09:51,310 Oh, that's great, thanks. 143 00:09:51,550 --> 00:09:52,550 You are welcome. 144 00:09:52,590 --> 00:09:54,070 So what are you doing on a Union ship? 145 00:09:54,390 --> 00:09:58,610 Your fleet's admiralty offered a posting to any Kalon willing to take it as an 146 00:09:58,610 --> 00:10:01,330 effort to initiate relations between Kalon and the Union. 147 00:10:01,610 --> 00:10:02,610 We accepted. 148 00:10:02,670 --> 00:10:07,510 I was chosen to represent my planet. I see it as an ideal opportunity to study 149 00:10:07,510 --> 00:10:08,510 human behavior. 150 00:10:08,930 --> 00:10:11,350 Well, we'll, uh, we'll try not to bore you. 151 00:10:11,660 --> 00:10:13,900 You will find me to be your most capable officer. 152 00:10:15,260 --> 00:10:17,040 All right, everybody settle in. 153 00:10:17,300 --> 00:10:18,620 We ship out this afternoon. 154 00:10:29,280 --> 00:10:30,280 Hey, what's up? 155 00:10:30,460 --> 00:10:31,800 Hey, man. Come on in. 156 00:10:32,340 --> 00:10:34,740 Figured I'd introduce myself since we're going to be working full shift 157 00:10:34,740 --> 00:10:35,740 together. 158 00:10:36,000 --> 00:10:37,540 Translation, you want to make sure I'm not a jerk. 159 00:10:38,000 --> 00:10:39,000 Something like that. 160 00:10:39,050 --> 00:10:40,850 Dude, I'm such a jerk. It's ridiculous. 161 00:10:41,170 --> 00:10:42,930 Okay, well, so am I, so this is gonna work out great. 162 00:10:43,130 --> 00:10:44,530 Gordon Malloy. John Lamar. 163 00:10:44,830 --> 00:10:45,830 Cool. 164 00:10:46,630 --> 00:10:48,670 So, uh, I heard you've been out of commission for a minute. 165 00:10:49,370 --> 00:10:52,670 Well, not out of commission, but, uh, definitely kept on desk duty. 166 00:10:53,090 --> 00:10:54,090 Well, what'd you do? 167 00:10:54,230 --> 00:10:56,130 I mean, your piloting skills are kind of legendary. 168 00:10:56,650 --> 00:10:57,650 How'd you get suspended? 169 00:10:57,950 --> 00:11:00,970 I let my cousin shoot a porno in the back of a shuttle in exchange for some 170 00:11:00,970 --> 00:11:01,970 pills. 171 00:11:02,130 --> 00:11:03,029 Well, wait. 172 00:11:03,030 --> 00:11:04,030 No, really? 173 00:11:05,550 --> 00:11:06,670 Man, look at your face. 174 00:11:06,950 --> 00:11:11,310 No, no, no. I did a manual override on a tricky shuttle docking and sheared off 175 00:11:11,310 --> 00:11:12,310 a cargo bay door. 176 00:11:12,610 --> 00:11:16,570 Yeah, nobody was hurt, but 300 crates of authentic autumn squash were sucked 177 00:11:16,570 --> 00:11:17,469 into space. 178 00:11:17,470 --> 00:11:18,530 Well, that's a lot of damn squash. 179 00:11:18,770 --> 00:11:20,450 Yeah. I was trying to impress a girl. 180 00:11:20,770 --> 00:11:22,250 Ah, I can respect that. 181 00:11:22,470 --> 00:11:23,890 Needless to say, it didn't go over too well. 182 00:11:24,290 --> 00:11:27,410 If it weren't for Ed, I probably wouldn't be back at the helm for a lot 183 00:11:27,410 --> 00:11:28,770 than this, if ever. 184 00:11:29,530 --> 00:11:32,090 Well, just steer with your hair from now on, and you'll be okay. 185 00:11:32,870 --> 00:11:34,650 Yeah. See you on the bridge. 186 00:11:45,480 --> 00:11:48,300 Delivering supplies to the science station on Epsilon 2. 187 00:11:48,580 --> 00:11:51,640 Hey, sir, I'm not complaining. It'll be great just to be out there. 188 00:11:51,840 --> 00:11:54,580 Uh, is there any word yet on a first officer? 189 00:11:54,820 --> 00:11:56,620 I should have an update in a few hours. 190 00:11:57,040 --> 00:11:58,840 Sounds like you won't have to wait much longer. 191 00:11:59,800 --> 00:12:00,800 Safe travels, Captain. 192 00:12:03,940 --> 00:12:04,940 Captain? 193 00:12:20,530 --> 00:12:24,010 Captain, we've received the green light from Dockyard Tower and we're cleared 194 00:12:24,010 --> 00:12:25,010 for departure. 195 00:12:25,330 --> 00:12:26,330 Tell them we're good to go. 196 00:12:27,370 --> 00:12:29,650 Lieutenant Malloy, take us out. 197 00:12:30,170 --> 00:12:31,170 Aye, sir. 198 00:12:31,830 --> 00:12:32,830 Departing Dockyard. 199 00:13:40,840 --> 00:13:42,520 Dockyard perimeter cleared. 200 00:13:46,160 --> 00:13:49,260 Set course for Epsilon and engage quantum drive. 201 00:13:49,940 --> 00:13:51,000 Course set. 202 00:13:51,320 --> 00:13:52,340 Drive engaged. 203 00:14:07,420 --> 00:14:09,960 EPA, 19 hours, 51 minutes. 204 00:14:10,480 --> 00:14:13,060 I've never been to the Epsilon Science Station. What's it like? 205 00:14:13,320 --> 00:14:17,140 Epsilon -2 is an outpost devoted exclusively to scientific inquiry. 206 00:14:17,480 --> 00:14:21,700 Researchers from all over the galaxy petitioned to work there. Really? Wow. 207 00:14:23,140 --> 00:14:24,140 Any good bars? 208 00:14:24,360 --> 00:14:25,520 I will investigate. 209 00:14:25,960 --> 00:14:29,320 You don't have to investigate that. I have already obtained the information. 210 00:14:29,760 --> 00:14:31,280 Oh. Shall I withhold it? 211 00:14:31,520 --> 00:14:33,540 No, you can tell us. There are no bars. 212 00:14:33,860 --> 00:14:34,860 How about strip clubs? 213 00:14:35,120 --> 00:14:37,440 Gordon. Sorry. There are no strip clubs. 214 00:14:37,760 --> 00:14:41,760 Captain. There's a message coming in from Admiral Halsey. It says that an 215 00:14:41,760 --> 00:14:45,180 executive officer has become available and can rendezvous with the Orville at 216 00:14:45,180 --> 00:14:46,180 Station 794. 217 00:14:47,080 --> 00:14:49,220 That's great. That's barely out of our way. Who is it? 218 00:14:50,900 --> 00:14:52,860 He wants me to forward it to you privately. 219 00:14:53,500 --> 00:14:54,720 All right. Send it to my station. 220 00:14:59,840 --> 00:15:00,840 No. 221 00:15:01,100 --> 00:15:04,280 No, no, no, no, no, no, no, no. What's the matter? No, no, no, no, no, no, no, 222 00:15:04,280 --> 00:15:06,560 no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 223 00:15:07,950 --> 00:15:09,910 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 224 00:15:10,130 --> 00:15:12,570 No, no, no, no. Ah, crap. Sorry, man. You okay? 225 00:15:12,790 --> 00:15:14,670 Yeah, it's all good, man. You okay? Yeah, all good. Sorry. 226 00:15:14,930 --> 00:15:15,930 All right. No worries. 227 00:15:16,830 --> 00:15:20,530 Calm down, Ed, and be professional about this. Oh, please. There is nothing at 228 00:15:20,530 --> 00:15:22,370 all professional about this situation. 229 00:15:22,690 --> 00:15:26,690 Okay, this is my ex -wife, who I have not seen since my divorce a year ago 230 00:15:26,690 --> 00:15:30,490 I walked in on her banging a retepsian. I know this isn't ideal, but she is the 231 00:15:30,490 --> 00:15:34,070 only qualified XO available, and the staff profile compatibility program 232 00:15:34,070 --> 00:15:36,350 indicated your skill sets complement... 233 00:15:36,720 --> 00:15:40,440 hers oh it did see if your compatibility program can get blue out of a white 234 00:15:40,440 --> 00:15:44,100 lampshade ed you need to calm yourself here god i can't even believe this is 235 00:15:44,100 --> 00:15:47,700 happening look she is the only current option and if you make a stink about an 236 00:15:47,700 --> 00:15:52,420 exo assignment one day into your first command with your record it's not gonna 237 00:15:52,420 --> 00:15:56,500 look good and you're telling me she's okay with this ed she requested it 238 00:16:28,590 --> 00:16:32,350 Sir, shuttle bay reports the XO's shuttle has docked. Can you tell her to 239 00:16:32,350 --> 00:16:33,350 straight to my office? 240 00:16:33,430 --> 00:16:34,430 Aye, sir. 241 00:16:36,090 --> 00:16:39,550 The captain does not appear to be pleased at the arrival of his first 242 00:16:39,730 --> 00:16:40,730 Why is this? 243 00:16:40,970 --> 00:16:42,130 Because she's a total bitch. 244 00:16:42,430 --> 00:16:43,389 You know her? 245 00:16:43,390 --> 00:16:44,390 Oh, yeah. 246 00:16:44,410 --> 00:16:45,410 They were married. 247 00:16:45,590 --> 00:16:46,590 No way. 248 00:16:46,630 --> 00:16:48,770 She cheated on him. Oh, damn, that's cold. 249 00:16:49,010 --> 00:16:52,550 Yeah, so this should be a really fun trip for all of us. Your description of 250 00:16:52,550 --> 00:16:56,530 occurrence indicates unpleasantness, yet you believe it will be fun. 251 00:16:56,970 --> 00:16:58,690 I was being sarcastic. It's going to suck. 252 00:16:59,590 --> 00:17:00,690 Suck? Yeah, suck. 253 00:17:00,930 --> 00:17:02,010 You know, like ass, balls. 254 00:17:02,490 --> 00:17:05,530 What he means is if you don't already drink, you should probably start. 255 00:17:05,730 --> 00:17:09,170 Perhaps we should not be talking about this. Oh, no, no, no. We're talking 256 00:17:09,170 --> 00:17:12,109 this. It does not seem appropriate. Oh, no, we're definitely talking about it. 257 00:17:12,150 --> 00:17:13,150 This is a thing. 258 00:17:21,670 --> 00:17:22,670 Come in. 259 00:17:30,800 --> 00:17:31,800 Can I come in? 260 00:17:36,180 --> 00:17:37,180 Nice office. 261 00:17:37,460 --> 00:17:38,460 Thank you. 262 00:17:38,820 --> 00:17:39,860 Did you pick out the furniture? 263 00:17:40,200 --> 00:17:43,440 You know, I didn't, but if you're really interested in the furniture, I'd be 264 00:17:43,440 --> 00:17:46,340 happy to get all the information I can about it. I could have somebody compile 265 00:17:46,340 --> 00:17:49,280 full report and have it sent to your quarters this afternoon. Maybe you'd 266 00:17:49,280 --> 00:17:50,480 something nice for your new apartment. 267 00:17:51,180 --> 00:17:52,180 Are you all finished? 268 00:17:52,400 --> 00:17:55,740 Well, you know, I thought I was, but apparently you're not. 269 00:17:57,720 --> 00:17:58,720 Ed. 270 00:17:59,660 --> 00:18:00,940 I can't apologize enough. 271 00:18:02,060 --> 00:18:05,700 I know it doesn't matter to you, but I am sorrier for what I did to you than 272 00:18:05,700 --> 00:18:07,460 anything I've ever done in my entire life. 273 00:18:07,920 --> 00:18:12,720 You know, I've done a pretty good job getting over all this in the past year. 274 00:18:13,240 --> 00:18:14,720 And I'm over it. 275 00:18:15,040 --> 00:18:18,800 So why don't you tell me what the hell you're doing here? I heard about your 276 00:18:18,800 --> 00:18:19,800 promotion. 277 00:18:20,100 --> 00:18:21,860 I also heard there was no XO available. 278 00:18:22,220 --> 00:18:25,420 And you know how the fleet admirals are. They don't like to see a captain on his 279 00:18:25,420 --> 00:18:26,420 own for too long. 280 00:18:27,510 --> 00:18:31,970 And I figured I'd wronged you so badly that if there was something good I could 281 00:18:31,970 --> 00:18:35,110 do for you, it'd help me atone in some way. 282 00:18:35,630 --> 00:18:36,790 So I requested a transfer. 283 00:18:37,370 --> 00:18:39,270 I literally bailed on my own crewmates to come here. 284 00:18:39,530 --> 00:18:42,510 Well, you bailed on a whole marriage, so I imagine that was a piece of cake for 285 00:18:42,510 --> 00:18:45,770 you. And look, I'm not saying what I did wasn't disgraceful, but I only did it 286 00:18:45,770 --> 00:18:46,770 because I didn't have you. 287 00:18:46,970 --> 00:18:50,190 Ah, there it is. How long did that take you? How many minutes into this 288 00:18:50,190 --> 00:18:52,850 conversation? You were working nonstop, okay? 289 00:18:53,090 --> 00:18:55,890 There were entire days I wouldn't see you. Yeah, I was working for us. 290 00:18:56,300 --> 00:19:00,180 Kelly, for you and I. You know this. I didn't ask you to do that. Okay? You 291 00:19:00,180 --> 00:19:03,080 shut off from our relationship. I didn't know how to handle it. So you banged 292 00:19:03,080 --> 00:19:05,820 Papa Smurf in our bed. That's one way to handle it. Gerulio was there when you 293 00:19:05,820 --> 00:19:08,380 weren't. And you know how many times I tried to talk to you, but you just kept 294 00:19:08,380 --> 00:19:11,820 putting me off? When did you try to talk to me where it wasn't like an incident? 295 00:19:13,840 --> 00:19:17,160 I was the one who suggested couples counseling. Couples counseling. The 296 00:19:17,160 --> 00:19:22,200 therapist was your brother -in -law. Look, this, okay, this ship is what I've 297 00:19:22,200 --> 00:19:23,700 been waiting for my entire career. 298 00:19:24,120 --> 00:19:25,120 My entire life. 299 00:19:25,649 --> 00:19:27,150 So why are you doing this to me? 300 00:19:29,730 --> 00:19:34,030 As soon as another XO becomes available, I'll be the one to request a transfer. 301 00:20:04,180 --> 00:20:05,180 Well, hey. 302 00:20:05,600 --> 00:20:06,600 Hi there. 303 00:20:06,920 --> 00:20:09,300 I was just on my way to the john. 304 00:20:10,340 --> 00:20:12,100 Well, I'm glad I bumped into you. 305 00:20:12,640 --> 00:20:13,599 Do you have a second? 306 00:20:13,600 --> 00:20:15,000 Sure. I can hold it. 307 00:20:15,540 --> 00:20:16,540 Okay. 308 00:20:17,060 --> 00:20:20,920 Gordon, I just want to make sure... You should probably call me Lieutenant 309 00:20:20,920 --> 00:20:24,400 Malloy, seeing as how you're my boss now, sir. 310 00:20:24,740 --> 00:20:26,060 Right. Lieutenant. 311 00:20:27,260 --> 00:20:31,280 I just want to make sure that everything's all right between us. I 312 00:20:31,280 --> 00:20:32,600 assuming that you and Ed are still close. 313 00:20:32,860 --> 00:20:33,860 Yeah. 314 00:20:34,409 --> 00:20:35,409 Yeah. 315 00:20:36,170 --> 00:20:40,450 What happened between Ed and I, that was a mistake. 316 00:20:41,070 --> 00:20:42,070 A big one. 317 00:20:42,450 --> 00:20:46,250 And I guess I just want to know that you're going to be okay taking orders 318 00:20:46,250 --> 00:20:47,250 me. Oh, yeah. 319 00:20:47,650 --> 00:20:50,330 Oh, yeah. No, no. I'm a professional. Don't worry about that. 320 00:20:50,830 --> 00:20:51,829 It's good to hear. 321 00:20:51,830 --> 00:20:54,490 Actually, the folks up on the bridge were asking about you earlier. 322 00:20:54,690 --> 00:20:57,790 I was telling them you're actually a really cool person. 323 00:20:58,090 --> 00:21:01,410 Really? I kind of primed the pump for you up there, you know? 324 00:21:01,950 --> 00:21:02,950 All good vibes. 325 00:21:04,270 --> 00:21:07,350 Very magnanimous of you. I got you. I got you. 326 00:21:10,650 --> 00:21:13,270 So, um, permission to pee? 327 00:21:13,570 --> 00:21:15,090 Oh, granted, yes. 328 00:21:15,310 --> 00:21:16,310 Sweet, sweet. 329 00:21:17,290 --> 00:21:19,770 Hey, I'm gonna go look up what magnanimous means. 330 00:21:20,190 --> 00:21:21,290 Great. Great. 331 00:21:22,070 --> 00:21:24,030 I mean, pee first, though. 332 00:21:24,470 --> 00:21:26,090 Priorities. You know it. 333 00:21:48,629 --> 00:21:50,250 Entering orbit of Epsilon 2. 334 00:21:50,870 --> 00:21:52,690 Lieutenant Catan, signal them we're ready. 335 00:21:52,910 --> 00:21:53,910 Aye, Commander. 336 00:21:54,950 --> 00:21:57,050 Man, you could cut the tension with a knife. 337 00:21:57,350 --> 00:21:58,390 Do not make eye contact. 338 00:21:59,070 --> 00:22:02,770 Orville to Epsilon Science Station. We're here and ready to bring down 339 00:22:03,150 --> 00:22:05,870 Orville, this is Dr. Aronoff. I'm chief of this facility. 340 00:22:06,130 --> 00:22:07,170 May I speak to your captain? 341 00:22:07,410 --> 00:22:08,410 Put him on the viewer. 342 00:22:09,230 --> 00:22:13,090 Dr. Aronoff, this is Captain Ed Mercer. We're about to start sending down your 343 00:22:13,090 --> 00:22:14,090 supplies. 344 00:22:14,390 --> 00:22:17,290 Actually, Captain, we don't need any supplies. 345 00:22:18,389 --> 00:22:22,650 I don't understand. You requested these supplies yourself, yeah? I did. I'm 346 00:22:22,650 --> 00:22:25,310 sorry. I wouldn't have lied unless I had to. 347 00:22:25,710 --> 00:22:28,470 Please, come down to the surface. I will explain everything. 348 00:22:29,810 --> 00:22:30,810 This is really strange. 349 00:22:31,050 --> 00:22:32,330 That's a great way to start things off. 350 00:22:32,910 --> 00:22:33,910 Ortis, you have the con. 351 00:22:34,090 --> 00:22:35,290 Lieutenant, you're with us. 352 00:22:35,810 --> 00:22:37,850 See that dog in the background licking his balls? 353 00:22:38,210 --> 00:22:39,210 First thing I saw. 354 00:23:12,699 --> 00:23:15,700 Captain Mercer, welcome to Epsilon 2. Thank you for coming. 355 00:23:15,900 --> 00:23:20,160 Dr. Aronoff, this is my security chief, Alara Katan, my chief medical officer, 356 00:23:20,260 --> 00:23:20,999 Claire Finn. 357 00:23:21,000 --> 00:23:23,100 Pleasure. And my ex -wife, Kelly Grayson. 358 00:23:23,580 --> 00:23:24,580 I'm his first officer. 359 00:23:24,980 --> 00:23:29,060 But if any of your research team needs an artless, jabby nail shoulder massage, 360 00:23:29,100 --> 00:23:30,100 she's the best there is. 361 00:23:30,880 --> 00:23:34,040 Doctor, you want to tell us why you falsely diverted a starship on active 362 00:23:34,420 --> 00:23:35,780 You know you could do time for that. 363 00:23:36,040 --> 00:23:37,040 We need protection. 364 00:23:37,540 --> 00:23:38,540 Protection from what? 365 00:23:38,640 --> 00:23:39,640 The krill. 366 00:23:39,680 --> 00:23:41,840 There have been no krill ships sighted in this area. 367 00:23:42,350 --> 00:23:43,350 Come inside. I'll explain. 368 00:23:53,070 --> 00:23:54,070 Wow. 369 00:23:55,590 --> 00:23:58,190 No wonder they call this place the scientist's playground. 370 00:23:58,950 --> 00:24:02,330 Incredible, isn't it? Yeah. Here, follow me through the botany lab. 371 00:24:09,240 --> 00:24:12,100 We're doing genetic research and development here that will change the 372 00:24:12,100 --> 00:24:13,100 the galaxy. 373 00:24:20,540 --> 00:24:25,840 Is that one of your projects? 374 00:24:26,160 --> 00:24:29,000 No, no. That's Dr. Jorvik, our chief botanist. Keep up, please. 375 00:24:34,620 --> 00:24:36,300 What sort of research are you doing here? 376 00:24:36,940 --> 00:24:39,410 Oh, well, uh... This is a redwood seed. 377 00:24:39,750 --> 00:24:41,070 Looks pretty ordinary, yes? 378 00:24:41,370 --> 00:24:46,690 Sure. Well, this seed has been genetically engineered with tardigrade 379 00:24:46,690 --> 00:24:49,370 means it can survive and grow in anything. 380 00:24:49,570 --> 00:24:50,970 Rock, metal, sand. 381 00:24:51,190 --> 00:24:54,750 It can exist 100 years without water. You can toss this seed in the middle of 382 00:24:54,750 --> 00:24:57,550 the Sahara, and in a century, you'll have a towering redwood. 383 00:24:57,850 --> 00:24:58,950 That's really impressive. 384 00:24:59,250 --> 00:25:01,230 And as a bonus, a healthy snack. 385 00:25:01,450 --> 00:25:02,450 Try some. 386 00:25:07,150 --> 00:25:09,610 Yeah, it's very tasty. Listen, Dr. Aronoff, why are we here? 387 00:25:11,810 --> 00:25:16,110 I couldn't tell you the real reason we needed a union ship because I couldn't 388 00:25:16,110 --> 00:25:18,550 risk divulging the information over open communications. 389 00:25:19,050 --> 00:25:20,050 This way. 390 00:25:31,530 --> 00:25:35,210 This is Janice Lee, one of our most brilliant young physicists. 391 00:25:35,630 --> 00:25:36,630 Hello. Hi. 392 00:25:36,830 --> 00:25:40,810 Janet has been experimenting with temporal fields and has made, well, a 393 00:25:40,810 --> 00:25:42,610 breakthrough would be an understatement. 394 00:25:55,170 --> 00:25:58,050 So, it's an anti -banana ray. 395 00:25:58,250 --> 00:25:59,189 It's really interesting. 396 00:25:59,190 --> 00:26:00,850 We need no longer fear the banana. 397 00:26:01,110 --> 00:26:02,670 Does it work on all fruit? What about salads? 398 00:26:02,950 --> 00:26:05,270 Do you understand what happened to this banana? 399 00:26:06,000 --> 00:26:10,120 It's rotten because a month has passed. Since we got here, yeah, that's what it 400 00:26:10,120 --> 00:26:13,900 feels like. Captain Mercer, this banana is suspended in a quantum bubble that 401 00:26:13,900 --> 00:26:15,460 can be adjusted to accelerate time. 402 00:26:15,820 --> 00:26:17,800 Out here, only a few moments have passed. 403 00:26:18,060 --> 00:26:20,700 Inside the bubble, it's a month in the future. 404 00:26:21,140 --> 00:26:22,480 Does it work in both directions? 405 00:26:22,700 --> 00:26:25,840 Like, could somebody use it to go backward in time and tell their younger 406 00:26:25,840 --> 00:26:27,180 not to make a terrible life decision? 407 00:26:27,420 --> 00:26:28,960 Hey, will you get a rest for, like, five minutes? 408 00:26:29,180 --> 00:26:31,360 No, I didn't mean that. I know what you meant. No, I just meant, like, tell 409 00:26:31,360 --> 00:26:32,360 yourself not to... 410 00:26:32,510 --> 00:26:36,410 Break your leg in that fall, or don't eat too many carbs, or don't get 411 00:26:36,490 --> 00:26:40,250 but is that how it works? No, the field can only accelerate the forward pace of 412 00:26:40,250 --> 00:26:41,250 time, Captain. 413 00:26:41,390 --> 00:26:46,370 We have figured out a way to use quantum field technology to manipulate the 414 00:26:46,370 --> 00:26:47,370 speed of events. 415 00:26:47,750 --> 00:26:49,510 Sir, I've read about this hypothetical. 416 00:26:50,050 --> 00:26:53,950 Quantum field manipulation of the flow of time is theoretically possible. 417 00:26:54,790 --> 00:26:56,750 Wait, so you're serious? 418 00:26:57,230 --> 00:26:58,950 My God. Think of the benefits. 419 00:26:59,370 --> 00:27:01,210 Entire crops grown in the blink of an eye. 420 00:27:01,520 --> 00:27:04,660 Starving populations supplied with limitless amounts of food overnight. 421 00:27:05,360 --> 00:27:07,720 Life -threatening wounds healed instantly. 422 00:27:08,020 --> 00:27:12,060 Or entire armies reduced to frail elders instantly. You do realize this could 423 00:27:12,060 --> 00:27:13,160 also be used as a weapon. 424 00:27:13,420 --> 00:27:14,420 That's why you're here. 425 00:27:14,820 --> 00:27:18,280 We couldn't rest sending word to the Union fleet about what we discovered. If 426 00:27:18,280 --> 00:27:20,500 the Krillin decepted it, they could have been here long before you. 427 00:27:20,720 --> 00:27:23,600 Well, we're only one ship and not a big one, so we better get help. 428 00:27:23,820 --> 00:27:25,940 How fast does the field of acceleration go? 429 00:27:26,140 --> 00:27:28,140 How would you like to see a 100 -year -old, Banana? 430 00:27:28,980 --> 00:27:29,980 Watch this. 431 00:27:33,550 --> 00:27:34,550 Mercer to Bortus. 432 00:27:34,970 --> 00:27:35,949 Bortus here, sir. 433 00:27:35,950 --> 00:27:39,890 Get a coded message to Union Central that Epsilon -2 is in possession of... 434 00:27:39,890 --> 00:27:41,290 down that comm scanner, Captain. 435 00:27:52,110 --> 00:27:55,450 Whoa, whoa, whoa. What is this? What's going on? Put down that comm scanner and 436 00:27:55,450 --> 00:27:56,930 drop all your weapons now. 437 00:27:57,290 --> 00:27:59,450 Listen, I don't know what... Okay, 438 00:28:02,090 --> 00:28:03,090 okay. Relax. 439 00:28:03,770 --> 00:28:06,150 Move. Derek, what the hell are you doing? 440 00:28:06,390 --> 00:28:07,490 Of course it's a Derek. 441 00:28:07,690 --> 00:28:08,690 Who is this man? 442 00:28:08,710 --> 00:28:10,090 Derek Ashton. He's a lab technician. 443 00:28:10,370 --> 00:28:13,430 He's been here over a year. I don't understand this. Explain yourself. 444 00:28:13,850 --> 00:28:15,230 Ashton to Creel Vessel. 445 00:28:15,770 --> 00:28:16,709 It's time. 446 00:28:16,710 --> 00:28:18,910 Derek, listen to me. Don't do this. Back off! 447 00:28:20,550 --> 00:28:27,190 Back off! 448 00:28:27,330 --> 00:28:28,330 Back off! 449 00:28:28,470 --> 00:28:30,230 Look, you can stay back. Stay where you are. 450 00:28:30,430 --> 00:28:31,510 What is the Captain Mercer? 451 00:28:31,880 --> 00:28:34,100 We've just detected a Krill destroyer entering orbit. 452 00:28:44,820 --> 00:28:46,040 Raise deflector screens. 453 00:28:46,300 --> 00:28:47,300 Deflector screens up. 454 00:28:58,280 --> 00:29:00,780 Two Krill shuttles are heading for the surface. 455 00:29:01,290 --> 00:29:03,870 Captain, there are Krill soldiers heading down to you. 456 00:29:05,470 --> 00:29:06,470 Captain. 457 00:29:06,770 --> 00:29:09,410 God, there's no way we're going to be out by five today, are we? 458 00:29:11,150 --> 00:29:12,510 Captain, do you read? 459 00:29:12,770 --> 00:29:16,030 Answer him. Tell him the Krill come in peace and to stand down all weapons. 460 00:29:16,230 --> 00:29:18,470 They won't believe me. Do it. Listen. Do it now. 461 00:29:18,690 --> 00:29:20,830 Okay. Captain, do you read? 462 00:29:21,230 --> 00:29:22,230 Please respond. 463 00:29:22,450 --> 00:29:23,450 Say something. 464 00:29:24,050 --> 00:29:26,470 Mercer to Bordas. The Krill are here in peace. 465 00:29:27,170 --> 00:29:28,690 They just came down for... 466 00:29:29,439 --> 00:29:31,640 The lab is having a pizza party and the Krill are invited. 467 00:29:32,280 --> 00:29:34,200 Can we please go down there? 468 00:29:34,820 --> 00:29:36,880 Did you say a pizza party? 469 00:29:37,200 --> 00:29:38,340 It's for office birthdays. 470 00:29:39,300 --> 00:29:41,520 A lot of September birthdays down here. 471 00:29:45,740 --> 00:29:46,740 Pilar, good work. 472 00:29:47,440 --> 00:29:50,700 Fortis, the Krill are here to attack. Keep the weapons charged and the 473 00:29:50,700 --> 00:29:53,880 deflectors up until we can get to you. There is no pizza party. I repeat, there 474 00:29:53,880 --> 00:29:54,960 is no pizza party. 475 00:29:56,760 --> 00:29:57,760 She's dead. 476 00:29:58,160 --> 00:30:02,360 My gosh, he must be over 125 years old. Dr. Arnov, we have to get the device 477 00:30:02,360 --> 00:30:03,600 back to the Orville. What do we need? 478 00:30:03,900 --> 00:30:05,920 Detach the main generator and grab the controller device. 479 00:30:16,140 --> 00:30:17,300 That was not... 480 00:30:29,640 --> 00:30:30,680 Warble to Krill ship. 481 00:30:30,880 --> 00:30:33,780 Call off your attack on the surface or we will respond. 482 00:30:34,120 --> 00:30:35,520 The Krill are powering weapons. 483 00:30:44,080 --> 00:30:45,660 Deflectors are at two -thirds power. 484 00:30:46,020 --> 00:30:47,020 Return fire. 485 00:30:59,240 --> 00:31:00,240 Is there another way out of here? 486 00:31:00,640 --> 00:31:03,320 There's an old loading conduit, but it's across the atrium. We're going to have 487 00:31:03,320 --> 00:31:05,740 to sprint for it. All right, get ready. Doc, stay behind Alara. 488 00:31:06,040 --> 00:31:09,360 Which one's Alara? Oh, I'm Alara. Sorry, still learning names. 489 00:31:14,400 --> 00:31:15,400 Now. 490 00:31:51,150 --> 00:31:52,330 Reflectors at half power. 491 00:31:52,710 --> 00:31:55,630 Sir, I think I can buy us some time till we can get the landing party back. 492 00:31:55,870 --> 00:31:56,870 Let me wing it here. 493 00:31:57,330 --> 00:31:58,330 Proceed. 494 00:31:59,110 --> 00:32:01,010 It's something I call hugging the donkey. 495 00:32:01,290 --> 00:32:04,330 You can hug the donkey. Dude, I've been hugging the donkey since flight school. 496 00:32:37,100 --> 00:32:38,100 It's dead. 497 00:32:41,100 --> 00:32:42,100 Door's jammed. 498 00:32:42,560 --> 00:32:44,880 Alara, you want to open this jar of pickles for me? 499 00:32:50,260 --> 00:32:55,060 I loosened it for you. 500 00:33:01,130 --> 00:33:03,090 Get the device back to the shuttle. We'll cover you. 501 00:33:03,310 --> 00:33:04,310 Got it. 502 00:33:45,610 --> 00:33:46,610 Everybody strap in. 503 00:33:49,370 --> 00:33:50,710 Shuttle to Orville. We're on our way. 504 00:33:59,510 --> 00:34:01,130 Captain, let me see that shoulder. 505 00:34:02,610 --> 00:34:03,610 Does it hurt? 506 00:34:03,730 --> 00:34:04,790 Yeah, it hurts like hell. 507 00:34:05,030 --> 00:34:06,130 That means it's not that bad. 508 00:34:06,870 --> 00:34:09,650 What are you talking about, Kelly? I literally just said it hurts like hell. 509 00:34:09,750 --> 00:34:12,090 When he's really in pain, he gives straight answers with no cussing. 510 00:34:12,439 --> 00:34:15,199 He's just hoping you give him drugs. That's a bunch of crap, Kelly. I'm in 511 00:34:15,199 --> 00:34:16,840 pain here. Why, do you have drugs? 512 00:34:17,620 --> 00:34:18,620 Everything's on the table. 513 00:34:22,120 --> 00:34:23,120 Approaching ionosphere. 514 00:34:23,239 --> 00:34:24,239 Adjusting attitude. 515 00:34:30,739 --> 00:34:31,738 Mercer to Borda. 516 00:34:31,739 --> 00:34:34,020 Are you going to be able to cut the deflectors long enough for us to get 517 00:34:34,020 --> 00:34:37,219 through? It may not matter, sir. The deflectors are almost gone. 518 00:34:38,560 --> 00:34:39,699 Oh, boy, that can't be good. 519 00:34:39,920 --> 00:34:41,280 If they won't fire on us, they know we have the device. 520 00:34:44,270 --> 00:34:45,570 Give me the device. 521 00:34:56,570 --> 00:35:00,750 Give me the device, and perhaps I will not harm you. 522 00:35:03,670 --> 00:35:05,310 All right, he's got a gun. 523 00:35:05,970 --> 00:35:07,190 We have something better. 524 00:35:07,470 --> 00:35:09,550 Mike, seatbelts. 525 00:35:19,529 --> 00:35:20,670 Deflectors are depleted. 526 00:35:29,630 --> 00:35:31,430 That was a piece of the upper engine! 527 00:35:31,830 --> 00:35:32,890 We've lost helm control! 528 00:35:33,330 --> 00:35:36,850 Mercer to Orville, we've lost navigational control and we're about 12 529 00:35:36,850 --> 00:35:38,570 away from hitting you like a bug in a windshield. 530 00:35:38,910 --> 00:35:41,930 Lieutenant, can you align the shuttle bay doors with their trajectory? 531 00:35:42,410 --> 00:35:45,490 Sir, even if I was the best helmsman in the galaxy, that's virtually impossible. 532 00:35:46,330 --> 00:35:47,330 If you can... 533 00:35:48,009 --> 00:35:49,009 Hug the donkey. 534 00:35:49,590 --> 00:35:50,590 You can do this. 535 00:35:53,070 --> 00:35:54,290 Come on, man. You got this. 536 00:35:55,390 --> 00:35:56,390 You can do it. 537 00:35:58,470 --> 00:36:00,770 Like threading a needle in a hurricane, but I'll try. 538 00:36:21,740 --> 00:36:22,479 done, Lieutenant. 539 00:36:22,480 --> 00:36:25,220 Sir, since I pulled that off, can I please wear shorts to work? 540 00:36:25,420 --> 00:36:27,480 I've already said no. Return fire. 541 00:36:35,800 --> 00:36:36,800 Figure that quilt! 542 00:36:38,420 --> 00:36:41,680 Union vessel, surrender and prepare to be boarded. 543 00:36:44,780 --> 00:36:48,660 Upper and middle engines are gone, Captain. I have failed you. Ship's in 544 00:36:48,660 --> 00:36:50,220 piece. Bordas, I couldn't have done better. 545 00:36:50,600 --> 00:36:53,880 Isaac, if I can buy us some time, can you restore enough power to the lower 546 00:36:53,880 --> 00:36:55,920 engine to get us out of here? I can try, sir. 547 00:36:56,140 --> 00:36:56,638 Do it. 548 00:36:56,640 --> 00:37:00,260 Alara, hail the commander of the Krill ship. Captain, he's already signaling 549 00:37:00,600 --> 00:37:01,600 Put him on. 550 00:37:01,860 --> 00:37:05,740 Krill commander, this is Captain Ed Mercer. Break off your attack and we can 551 00:37:05,740 --> 00:37:06,740 talk. 552 00:37:06,820 --> 00:37:11,640 Give me the device, human, or I will destroy your ship. 553 00:37:12,300 --> 00:37:15,240 Sorry, can you move like two steps to your right? 554 00:37:15,600 --> 00:37:18,740 What? Just like a little tiny bit. Just a lot of dead space there. 555 00:37:19,609 --> 00:37:22,770 Yeah, just right there. Perfect. Yeah, sorry. You were just very weirdly 556 00:37:22,850 --> 00:37:24,910 It was all I could focus on. Anyway, what is it you want? 557 00:37:25,150 --> 00:37:26,950 You know what I want. 558 00:37:27,390 --> 00:37:30,430 Sorry. Right. Yeah, sorry. I'm a little distracted lately. I just got out of a 559 00:37:30,430 --> 00:37:34,110 rough marriage, and it's been a difficult time. My wife had an affair. 560 00:37:34,110 --> 00:37:36,890 God. Are you really bringing this up right now? I'm trying to keep him 561 00:37:37,330 --> 00:37:41,190 What? Oh, my God. You're bringing him into our... No, I'm just buying us some 562 00:37:41,190 --> 00:37:44,230 time. Let me ask you something. Do you make an effort to balance your career 563 00:37:44,230 --> 00:37:45,230 with your home life? 564 00:37:45,650 --> 00:37:48,410 A marriage is work. It takes work, right? 565 00:37:49,100 --> 00:37:50,700 Compromise. On both sides, yes. 566 00:37:50,920 --> 00:37:54,140 And if you didn't make that effort, would you be surprised if your wife 567 00:37:54,140 --> 00:37:55,200 comfort in the arms of another? 568 00:37:55,480 --> 00:37:56,780 No, that would be selfish. 569 00:37:57,120 --> 00:37:59,860 No, that would be selfish. Yeah, yeah, because both of you are complete 570 00:37:59,880 --> 00:38:01,620 saints. You know what? I don't have to sit here and listen. 571 00:38:03,220 --> 00:38:04,880 Enough! Emergency power! 572 00:38:05,140 --> 00:38:09,980 You have 20 seconds to give me the device, or you will die. 573 00:38:10,320 --> 00:38:11,360 Isaac, what about that engine? 574 00:38:11,660 --> 00:38:13,560 Still only at partial power, sir. 575 00:38:13,980 --> 00:38:15,820 Alara, put the krill on hold. 576 00:38:17,740 --> 00:38:18,740 I have an idea. 577 00:38:18,860 --> 00:38:19,860 What is it? 578 00:38:19,920 --> 00:38:20,920 Let's give them the device. 579 00:38:21,400 --> 00:38:25,240 What? Dr. Aronoff, can you preset the field to fire up at a specific intensity 580 00:38:25,240 --> 00:38:26,240 the moment the curl activated? 581 00:38:26,560 --> 00:38:30,100 I think so, but why? And the field can accelerate time 100 years, correct? 582 00:38:30,440 --> 00:38:31,440 Yes, it can. 583 00:38:31,540 --> 00:38:33,300 About how long it takes a redwood to grow. 584 00:38:44,580 --> 00:38:45,980 Allara, put him back on. 585 00:38:48,780 --> 00:38:49,900 All right, Commander, you win. 586 00:38:50,420 --> 00:38:53,920 We'll send you the device by remote shuttle. When you receive it, we'll 587 00:38:53,920 --> 00:38:56,380 the activation code. Do not take long. 588 00:38:56,960 --> 00:38:57,960 We won't. 589 00:38:59,920 --> 00:39:01,180 Maybe she's not such a bitch. 590 00:39:04,420 --> 00:39:06,600 State -of -the -art weaponry on this ship, and we're using glue. 591 00:39:06,880 --> 00:39:09,160 My favorite part of being a fleet officer, the arts and crafts. 592 00:39:10,420 --> 00:39:13,080 You know, if we had time, I'd make a macaroni man to put on here. 593 00:39:13,380 --> 00:39:15,700 You can make a macaroni man? I make really good macaroni men. 594 00:39:18,410 --> 00:39:19,410 All right, let's get her out of here. 595 00:39:34,330 --> 00:39:38,670 The shuttle is aboard the Krill ship. 596 00:39:39,050 --> 00:39:40,050 Signal them. 597 00:39:41,230 --> 00:39:42,930 All right, Commander, you have it. 598 00:39:43,250 --> 00:39:47,010 Excellent. Now, give me the activation code. 599 00:39:49,840 --> 00:39:54,340 The code is 6 -Alpha -937 -Alpha -300. 600 00:39:58,220 --> 00:39:59,740 Happy Arbor Day. 601 00:40:20,789 --> 00:40:21,930 Wait, what's Arbor Day? 602 00:40:22,370 --> 00:40:24,030 It's the holiday where you plant the trees. 603 00:40:24,270 --> 00:40:26,370 Oh, yeah. No, I didn't get that either. 604 00:40:26,650 --> 00:40:29,130 You knew what Arbor Day was, right? I actually had to think a second. 605 00:40:29,470 --> 00:40:30,470 Kind of confusing. 606 00:40:30,490 --> 00:40:32,110 Nobody knows what Arbor Day is. No. 607 00:40:32,350 --> 00:40:34,950 No. I knew. We do not. What would you have said? 608 00:40:35,230 --> 00:40:37,590 I would have said, you got wood. 609 00:40:38,170 --> 00:40:39,170 Yeah. 610 00:40:39,730 --> 00:40:40,730 Yes. 611 00:40:41,150 --> 00:40:42,210 Yeah, that is better, isn't it? 612 00:40:54,080 --> 00:40:57,820 Hi. I didn't want to bother you unless I had, so you've kind of kept to yourself 613 00:40:57,820 --> 00:40:58,820 these last few days. 614 00:40:58,980 --> 00:41:02,920 Yeah, the Admiral's want a full report on the Epsilon -2 stuff, so it's just 615 00:41:02,920 --> 00:41:03,859 taking a while. 616 00:41:03,860 --> 00:41:04,860 Yeah, you need some help? 617 00:41:04,880 --> 00:41:05,880 No, I got it. 618 00:41:06,180 --> 00:41:11,080 So, um, I just wanted to tell you that Lieutenant Commander Murphy... Sorry. 619 00:41:11,380 --> 00:41:14,540 Excuse me. Can you just... Not now. 620 00:41:14,820 --> 00:41:15,960 Just... We're talking. 621 00:41:16,560 --> 00:41:18,320 Yes, good. You got it. Good. 622 00:41:20,600 --> 00:41:23,320 Lieutenant Commander Murphy of the USS Chanute just... Oh, my God. Just come 623 00:41:23,320 --> 00:41:26,580 back. Just do it later. Thank you. Just not now. We're having a conversation. 624 00:41:26,860 --> 00:41:28,700 Yes, thank you. Good. Thumbs up. Okay. 625 00:41:29,120 --> 00:41:29,939 Sorry, go ahead. 626 00:41:29,940 --> 00:41:33,620 Lieutenant Commander Murphy of the USS Chanute just got promoted. So now he's 627 00:41:33,620 --> 00:41:35,040 eligible for a first officer position. 628 00:41:35,840 --> 00:41:36,840 And he's a friend of mine. 629 00:41:37,400 --> 00:41:38,880 So I told him he could have this poster. 630 00:41:39,800 --> 00:41:41,480 He's a great guy. You're gonna love him. 631 00:41:41,860 --> 00:41:44,580 And I'll be out of your hair by the end of the day. 632 00:41:47,240 --> 00:41:48,240 Okay. 633 00:41:56,700 --> 00:42:01,340 Wait. I never really said thank you for what you did. 634 00:42:02,280 --> 00:42:03,700 You saved the ship. 635 00:42:04,320 --> 00:42:05,480 I was just doing my job. 636 00:42:09,920 --> 00:42:13,380 You were always better at solving my problems than I was. 637 00:42:14,800 --> 00:42:16,060 You were always wise. 638 00:42:18,480 --> 00:42:19,480 No. 639 00:42:20,300 --> 00:42:21,420 Thank you for saying that. 640 00:42:29,819 --> 00:42:32,620 Kelly, I'm asking you to stay. 641 00:42:35,800 --> 00:42:42,000 Really? You're one hell of an XO, and I think you'd make a fine addition to this 642 00:42:42,000 --> 00:42:43,000 crew. 643 00:42:43,800 --> 00:42:48,480 And you're not concerned about the other stuff? 644 00:42:49,640 --> 00:42:50,640 We'll figure it out. 645 00:42:54,220 --> 00:42:57,120 Welcome to the Orville, Commander Grayson. 646 00:43:06,080 --> 00:43:11,220 Come in. 647 00:43:13,740 --> 00:43:16,240 Commander Grayson, have a seat. I can't stay long. 648 00:43:16,460 --> 00:43:21,440 I just wanted to say thank you for trusting me. 649 00:43:23,200 --> 00:43:26,020 Your father and I were close. I owed him one. 650 00:43:26,580 --> 00:43:28,780 Regardless, it looks like you were right about Ed. 651 00:43:29,400 --> 00:43:32,360 You made a hell of a plea for us to give him that command. 652 00:43:33,400 --> 00:43:35,280 Honestly, I don't think we would have done it otherwise. 653 00:43:35,760 --> 00:43:36,760 I know. 654 00:43:37,380 --> 00:43:40,520 But he's a smart officer who just had a little rough patch. 655 00:43:40,920 --> 00:43:41,899 Does he know? 656 00:43:41,900 --> 00:43:44,520 No. And I plan on keeping it that way. 657 00:43:45,540 --> 00:43:48,720 Well, he's lucky to have you on his side. 658 00:43:49,080 --> 00:43:50,080 Thank you. 659 00:43:51,340 --> 00:43:52,340 Take care, Admiral. 51006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.