All language subtitles for The Nanny (La balia) (1999) (DVDrip x264).Adina

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,500 --> 00:00:16,833 Acesta este un film de interes cultural naţional produs 2 00:00:16,834 --> 00:00:19,456 cu concursul financiar al Preşedinţiei Consiliului de Miniştri, 3 00:00:19,457 --> 00:00:20,900 Departamentul Spectacole. 4 00:00:30,086 --> 00:00:33,081 DĂDACA 5 00:00:33,082 --> 00:00:36,084 Inspirat după romanul omonim de Luigi Pirandello 6 00:02:23,976 --> 00:02:26,251 "Singurătatea vă va distruge. 7 00:02:26,696 --> 00:02:28,447 Chiar şi fizic. 8 00:02:28,655 --> 00:02:32,329 Încăpăţânarea cu care vă izolaţi vă va îmbolnăvi. 9 00:02:32,614 --> 00:02:35,333 Şi totuşi, sunteţi inteligent, cultivat 10 00:02:35,534 --> 00:02:37,091 observator incisiv. 11 00:02:37,853 --> 00:02:41,686 Străduiţi-vă cel puţin să mergeţi în grădină, 12 00:02:41,892 --> 00:02:43,644 sau să ieşiţi din camera asta, 13 00:02:43,852 --> 00:02:46,809 sau măcar să simţiţi clanţa acestei uşi. 14 00:02:48,690 --> 00:02:50,282 Mă ascultaţi?" 15 00:03:02,287 --> 00:03:04,005 M-aţi auzit? 16 00:03:10,325 --> 00:03:11,644 Sigur. 17 00:03:33,840 --> 00:03:36,671 Profesore, cum este fiul meu? 18 00:03:38,477 --> 00:03:40,433 A vorbit cu dvs.? 19 00:03:42,476 --> 00:03:46,151 Aţi observat vreo schimbare? 20 00:03:51,434 --> 00:03:53,265 Nici o schimbare. 21 00:04:38,703 --> 00:04:42,092 Grăbiţi-vă! Plecaţi! 22 00:05:31,449 --> 00:05:33,564 Libertate! 23 00:06:03,840 --> 00:06:05,956 Augusta, ţi-ai terminat ajurul? 24 00:06:06,160 --> 00:06:08,389 Nu, nu încă. 25 00:06:10,358 --> 00:06:13,907 Un nou născut are nevoie de multe hăinuţe. 26 00:06:14,118 --> 00:06:17,427 Pentru un trusou trebuie lucrat mult. 27 00:06:26,395 --> 00:06:28,544 Ai auzit focurile de armă? 28 00:06:28,754 --> 00:06:31,347 Bineînţeles. Adineaori... 29 00:06:31,793 --> 00:06:34,148 Au fost subversivii, socialiştii. 30 00:06:36,352 --> 00:06:38,547 Sunt înfricoşători. 31 00:06:38,752 --> 00:06:41,663 Violenta e totdeauna înfricoşătoare. 32 00:06:41,871 --> 00:06:42,826 Cum te simţi? 33 00:06:43,031 --> 00:06:44,748 Aş vrea să se fi născut. 34 00:06:46,270 --> 00:06:48,100 Mătuşile tale sunt aici? 35 00:06:52,228 --> 00:06:55,026 Vă mulţumesc că îi ţineţi companie Vittoriei. 36 00:06:58,667 --> 00:07:00,065 Deci? 37 00:07:02,346 --> 00:07:04,097 O vizită inutilă. 38 00:07:11,943 --> 00:07:14,661 N-ai terminat. - Nu încă. 39 00:07:24,619 --> 00:07:26,416 Am găsit-o în grădină. 40 00:07:26,619 --> 00:07:29,178 N-are hârtie şi nu vrea să vorbească. 41 00:07:29,378 --> 00:07:32,609 Trebuie că s-a căţărat peste grilaj. Este rănită. 42 00:07:33,977 --> 00:07:35,854 Nu-i lăsaţi să intre. 43 00:07:43,775 --> 00:07:45,412 E sora mea. 44 00:07:48,854 --> 00:07:50,366 Sânge! 45 00:07:53,492 --> 00:07:55,084 Ridicaţi-o. 46 00:07:59,011 --> 00:08:01,604 E acuzată că ar fi aprins focul. 47 00:08:08,929 --> 00:08:11,044 Trebuie îngrijita rana asta. 48 00:08:14,087 --> 00:08:16,317 Sora, sânge! 49 00:08:22,125 --> 00:08:23,842 Cum te numeşti? 50 00:08:25,044 --> 00:08:26,033 O cunosc. 51 00:08:27,363 --> 00:08:28,398 E o mincinoasă. 52 00:08:28,603 --> 00:08:31,674 Înţelegi ce îţi spun? Cum te cheamă? 53 00:08:35,041 --> 00:08:36,679 Doare? 54 00:08:39,800 --> 00:08:41,392 Închide ochii. 55 00:08:47,678 --> 00:08:49,475 Urmăreşte flacăra. 56 00:08:52,517 --> 00:08:56,111 A venit să mă vadă. Nu e căsătorită. 57 00:09:00,395 --> 00:09:02,670 Rămâi liniştită. 58 00:09:04,874 --> 00:09:08,991 Ce diagnostic să-i pun? Toate reflexele sunt perfecte. 59 00:09:09,433 --> 00:09:12,185 Dacă e normală, va fi închisa. 60 00:09:13,032 --> 00:09:15,909 Nu suntem un refugiu pentru subversivi. 61 00:09:19,591 --> 00:09:21,421 Atunci, Profesore? 62 00:09:23,550 --> 00:09:25,699 O ţinem pentru tratament. 63 00:09:26,349 --> 00:09:28,578 Trebuie să plec. Ocupă-te tu, te rog. 64 00:09:30,468 --> 00:09:34,096 Când ajung acasă mă ocup, de grădină, de găini. 65 00:09:34,307 --> 00:09:39,095 Dar de data asta, au fost ucise de vulpe. 66 00:09:43,984 --> 00:09:46,053 Lăsaţi-o să respire. 67 00:09:50,742 --> 00:09:52,573 Soseşte. 68 00:09:57,180 --> 00:10:02,014 Aproape că a sosit. Nu te obosi. 69 00:10:18,535 --> 00:10:20,332 Cocoşatul! Pleacă! 70 00:10:20,535 --> 00:10:22,525 Nu te uita la el! 71 00:10:22,734 --> 00:10:25,123 Poartă ghinion! 72 00:11:13,121 --> 00:11:15,998 Bună seara, Doctore. Totul e bine. 73 00:11:17,440 --> 00:11:19,395 Totul merge bine. 74 00:11:22,799 --> 00:11:24,311 Vittoria... 75 00:11:32,516 --> 00:11:35,508 S-o aşezăm mai jos. Dă-mi mâna. 76 00:11:38,595 --> 00:11:43,429 Fii calmă. În curând te eliberezi. 77 00:11:45,873 --> 00:11:48,227 Eşti foarte curajoasă. 78 00:11:59,950 --> 00:12:03,497 Data viitoare, trebuie să împingi mai mult. 79 00:12:03,948 --> 00:12:05,778 Nu pot. 80 00:12:06,067 --> 00:12:07,978 Trebuie. 81 00:12:08,786 --> 00:12:11,095 Sau trebuie să te ajutăm. 82 00:12:11,306 --> 00:12:13,296 Nu pot. Mi-e frică. 83 00:12:13,505 --> 00:12:17,702 Curând va fi totul gata. Trebuie să colaborezi. 84 00:12:20,504 --> 00:12:22,733 Împinge! 85 00:12:24,503 --> 00:12:26,413 Ajută copilul. 86 00:12:26,622 --> 00:12:29,056 Şi împinge tare. 87 00:12:32,021 --> 00:12:33,851 Vittoria, fii curajoasă. 88 00:12:36,460 --> 00:12:38,609 Nu vreau să mă vezi. 89 00:12:46,737 --> 00:12:48,489 Aproape că s-a terminat. 90 00:13:56,319 --> 00:13:58,116 Ai fost foarte curajoasă. 91 00:14:07,157 --> 00:14:09,624 Vittoria, vrei să-l ţii în braţe? 92 00:14:19,194 --> 00:14:22,230 N-am nevoie de nimic. 93 00:14:22,473 --> 00:14:24,031 Aş vrea să dorm. 94 00:14:25,471 --> 00:14:27,223 Felicitări. 95 00:14:41,467 --> 00:14:43,537 Vreau să fiu singură. 96 00:14:43,747 --> 00:14:45,623 Ieşiţi, vă rog. 97 00:14:45,866 --> 00:14:49,540 Toate urarile sincere de bine, draga mea. 98 00:15:10,860 --> 00:15:13,090 Acoperă-l să nu răcească. 99 00:15:17,219 --> 00:15:19,607 Tu rămâi aici. Ia pânza de pe oglinda. 100 00:16:26,361 --> 00:16:29,238 Ce ai? Ar trebui să fii fericit. 101 00:16:30,880 --> 00:16:32,710 Sunt îngrijorat de Vittoria. 102 00:16:33,879 --> 00:16:36,517 N-a suportat durerea. Dar mai ales... 103 00:16:41,077 --> 00:16:42,795 M-a gonit. 104 00:16:43,917 --> 00:16:45,110 Sunt medic. 105 00:16:45,436 --> 00:16:47,427 Dar eşti şi soţul ei. 106 00:16:53,713 --> 00:16:56,863 Veniţi să vă luaţi scrisorile! 107 00:17:12,189 --> 00:17:13,906 Vă aştept. 108 00:17:17,867 --> 00:17:20,301 Tare aş vrea să ştiu la ce se gândeşte în clipa asta. 109 00:17:25,945 --> 00:17:27,822 I-ai vorbit? 110 00:17:30,744 --> 00:17:32,735 Da, dar nu e sinceră. 111 00:17:41,702 --> 00:17:43,214 Ce este? 112 00:17:46,620 --> 00:17:48,531 Vrei să-mi spui ceva? 113 00:17:48,820 --> 00:17:50,219 Ce mai aştepţi? 114 00:17:50,419 --> 00:17:52,296 Copilul refuza să sugă. 115 00:18:03,415 --> 00:18:05,929 Îi este foame. Daţi-i ceva. 116 00:18:06,655 --> 00:18:08,167 Unde este Vittoria? 117 00:18:20,891 --> 00:18:22,563 Îmi pare rău. 118 00:18:23,131 --> 00:18:26,042 Nu te nelinişti. Vom lua o dădacă. 119 00:18:28,529 --> 00:18:30,247 N-ai de ce să te îngrijorezi. 120 00:18:30,449 --> 00:18:33,645 M-am interesat. E simplu. Cunosc un sat în apropiere. 121 00:18:35,048 --> 00:18:37,959 Este ceva normal. - Ştiu, este normal. 122 00:18:40,966 --> 00:18:43,321 Vino să te culci înapoi. 123 00:18:47,365 --> 00:18:48,558 Ajutaţi-o pe soţia mea. 124 00:18:52,443 --> 00:18:53,842 Haina dvs... 125 00:18:54,043 --> 00:18:56,079 Trebuie pregătit pentru botez? 126 00:19:21,035 --> 00:19:22,832 Intraţi. 127 00:19:40,551 --> 00:19:42,222 Sunt multe. 128 00:19:43,030 --> 00:19:46,419 Vorbele zboară repede. E atâta sărăcie... 129 00:20:04,625 --> 00:20:06,421 Închide uşa. 130 00:20:21,661 --> 00:20:24,458 Aşezaţi-vă la lumina să vă văd. 131 00:20:56,931 --> 00:20:59,240 Bun. Spune-le să se îmbrace. 132 00:21:00,250 --> 00:21:01,729 Îmbrăcaţi-vă. 133 00:21:05,769 --> 00:21:07,441 Tu, rămâi aici. 134 00:21:19,366 --> 00:21:22,357 Este prea palidă. Nu v-o recomand. 135 00:21:23,325 --> 00:21:27,522 N-a fost niciodată doica. Nu va şti ce trebuie să facă. 136 00:21:30,483 --> 00:21:32,598 Nu e ca celelalte. 137 00:21:32,962 --> 00:21:36,034 Trăieşte cu un subversiv. - Nu-ţi face griji. 138 00:21:48,478 --> 00:21:50,627 Deci numele tău e Annetta? 139 00:21:52,037 --> 00:21:53,992 Da, o cheamă Annetta. 140 00:21:55,556 --> 00:21:57,785 Eşti mulţumită să mergi la Roma? 141 00:22:00,395 --> 00:22:04,467 Vrem să-ţi auzim vocea. Profesorul se poate răzgândi. 142 00:22:04,674 --> 00:22:06,743 Celelalte fete sunt încă aici. 143 00:22:07,873 --> 00:22:09,624 Va trebui să-ţi părăseşti căminul, 144 00:22:09,832 --> 00:22:12,300 satul şi pe toţi cunoscuţii. 145 00:22:16,711 --> 00:22:19,622 Şi de asemenea şi pe copilul tău. 146 00:22:22,229 --> 00:22:24,584 Trebuie să-mi părăsesc şi copilul? 147 00:22:24,789 --> 00:22:27,666 Am nevoie de o femeie devotată cu totul fiului meu. 148 00:22:27,868 --> 00:22:30,620 Nimeni nu te sileşte. Alegerea îţi aparţine. 149 00:22:30,827 --> 00:22:33,660 Dar am nevoie de un răspuns. Nu pot aştepta. 150 00:22:37,586 --> 00:22:38,984 Deci? 151 00:22:43,424 --> 00:22:44,903 De acord. 152 00:23:02,099 --> 00:23:05,329 Vei putea pune bani deoparte pentru tine 153 00:23:05,538 --> 00:23:07,414 şi pentru copilul tău. 154 00:23:11,137 --> 00:23:12,694 Fă o cruce aici. 155 00:23:36,170 --> 00:23:37,762 S-a făcut? 156 00:23:41,209 --> 00:23:42,961 Totul e în ordine. 157 00:23:44,808 --> 00:23:46,321 Cum arată? 158 00:23:47,128 --> 00:23:48,322 Cine? 159 00:23:48,687 --> 00:23:50,279 Doică. 160 00:23:50,847 --> 00:23:52,643 Tânără, puternică... 161 00:23:52,846 --> 00:23:54,643 Arata de încredere. 162 00:23:58,725 --> 00:24:00,124 Frumoasă? 163 00:24:00,485 --> 00:24:04,635 Ce importanţă are frumoasă, urâta, din moment ce are lapte şi e cumsecade? 164 00:24:05,922 --> 00:24:08,561 Cât despre botez, nu vreau să ştiu nimic! 165 00:24:46,832 --> 00:24:48,470 Tu eşti doică? 166 00:24:59,469 --> 00:25:01,346 Du-te cu ea. 167 00:25:06,348 --> 00:25:08,736 Profesore Mori, a sosit. 168 00:25:14,386 --> 00:25:16,022 Pofteşte înăuntru. 169 00:25:17,864 --> 00:25:19,933 Nu eşti prea obosită? 170 00:25:20,903 --> 00:25:22,734 Vrei să iei loc? 171 00:25:29,581 --> 00:25:31,411 Cum ai călătorit? 172 00:25:31,620 --> 00:25:33,258 Spuneai... 173 00:25:34,940 --> 00:25:36,657 Nu ştiu... 174 00:25:36,899 --> 00:25:39,810 Cameristele te vor vizita. 175 00:25:40,018 --> 00:25:44,056 Îţi vor da lenjerie şi tot ce trebuie... 176 00:25:45,537 --> 00:25:48,209 Munca ta este să hrăneşti copilul. 177 00:25:49,896 --> 00:25:53,808 Dacă ai nevoie de ceva, nu ezita să ceri, fără jenă. 178 00:25:54,135 --> 00:25:55,727 Într-adevăr. 179 00:25:56,334 --> 00:25:57,972 Casa e destul de mare. 180 00:25:58,174 --> 00:26:02,052 La început, mă pierdeam în ea, apoi m-am obişnuit. 181 00:26:04,532 --> 00:26:08,286 Nu trebuie să te gândeşti decât la sănătatea copilului nostru. 182 00:26:08,491 --> 00:26:11,688 Nu trebuie să te îngrijeşti de nimic în afară de lapte. 183 00:26:12,570 --> 00:26:15,482 Vrei să spui ceva? - Da. Unde este copilul? 184 00:26:15,690 --> 00:26:17,600 Desigur. Vino cu mine. 185 00:26:29,885 --> 00:26:33,559 Este slăbit. Nu are greutatea normală. 186 00:27:01,358 --> 00:27:02,995 Scuză-mă... 187 00:27:03,557 --> 00:27:05,991 Trebuie să te speli mai întâi. 188 00:27:12,115 --> 00:27:14,992 Trebuie să fie curată când îl atinge. 189 00:27:52,664 --> 00:27:55,224 N-ai vorbit de un examen medical? 190 00:27:56,503 --> 00:27:57,856 Ennio... 191 00:28:04,261 --> 00:28:06,252 De ce nu-mi răspunzi? 192 00:28:09,100 --> 00:28:11,170 Copilul se hrăneşte, vezi? 193 00:28:12,379 --> 00:28:14,973 Ar fi putut foarte bine să mai aştepte puţin. 194 00:28:15,179 --> 00:28:17,567 Este slăbit. Asta îi face bine. 195 00:28:19,938 --> 00:28:21,370 Profesore, medicul e aici. 196 00:28:22,977 --> 00:28:24,375 Mulţumesc că ai venit. 197 00:28:24,576 --> 00:28:26,931 Puteai să faci tu asta. - N-am vrut acest lucru. 198 00:28:29,175 --> 00:28:31,131 Ea deja îl hrăneşte. 199 00:28:38,333 --> 00:28:40,369 Mai ales, cu tact. 200 00:29:06,965 --> 00:29:09,274 Laptele ei e bun, poate să-l alăpteze. 201 00:29:16,243 --> 00:29:19,200 Boli? - Te gândeşti la sifilis? 202 00:29:19,402 --> 00:29:21,472 Îi era jena chiar şi faţă de mine. 203 00:29:21,682 --> 00:29:24,149 Pentru o clipă, am crezut că m-am înşelat. 204 00:29:29,960 --> 00:29:31,518 Nu te nelinişti. E bine. 205 00:29:31,720 --> 00:29:35,474 În orice caz, evita orice dispută în prezenţa ei. 206 00:29:35,760 --> 00:29:38,753 Nu trebuie să vadă pe nimeni. Ştii cum sunt ele... 207 00:29:38,961 --> 00:29:41,600 Cât timp suge copilul. După aceea... 208 00:29:41,801 --> 00:29:43,281 Te conduc. 209 00:32:28,146 --> 00:32:30,056 Nu pot să dorm. 210 00:32:33,866 --> 00:32:35,379 Tu dormeai? 211 00:32:36,946 --> 00:32:38,857 Ai să răceşti. 212 00:32:40,307 --> 00:32:42,582 Te îngrijorezi de sănătatea mea? 213 00:32:44,947 --> 00:32:46,505 Ce te nemulţumeşte? 214 00:32:50,748 --> 00:32:53,468 Este pentru prima oară când o străină trăieşte aici, 215 00:32:53,669 --> 00:32:55,466 alături de noi. 216 00:32:57,629 --> 00:33:00,190 Micuţul doarme aşa aproape de ea... 217 00:33:06,951 --> 00:33:08,229 Tu ai încredere? 218 00:33:08,391 --> 00:33:09,949 Ai auzit ce a spus medicul. 219 00:33:10,151 --> 00:33:13,781 Este o faţă de la ţară, dar nu e proastă. Şi apoi, suntem aici. 220 00:33:18,433 --> 00:33:21,948 Tu n-ai examinat-o. - Am dorit altă opinie. 221 00:33:28,794 --> 00:33:30,546 Îmi va lua copilul de lângă mine. 222 00:33:32,115 --> 00:33:34,310 Tu eşti mama lui. - Asta-i adevărat. 223 00:33:34,835 --> 00:33:37,303 Vorbesc prostii. Noapte bună. 224 00:34:33,283 --> 00:34:34,763 Poşta! 225 00:34:51,766 --> 00:34:53,916 Du asta doamnei Mori. 226 00:35:28,131 --> 00:35:29,723 Ai mâncat? 227 00:35:29,931 --> 00:35:32,400 Unde mănânci? - În bucătărie. 228 00:35:32,612 --> 00:35:34,250 Vin cu tine. 229 00:35:40,573 --> 00:35:42,404 Nu aud copilaşul. Doarme? 230 00:35:42,613 --> 00:35:44,969 Trebuie că e cu dădaca. 231 00:35:45,934 --> 00:35:47,333 Unde? 232 00:35:47,654 --> 00:35:49,406 Probabil în bucătărie. 233 00:35:53,535 --> 00:35:54,763 Ia loc. 234 00:36:03,937 --> 00:36:06,325 Sunt numeroase înfruntări 235 00:36:06,536 --> 00:36:07,685 cu poliţia. 236 00:36:11,857 --> 00:36:14,007 Continuaţi. 237 00:36:16,378 --> 00:36:19,370 Unde e soţia mea? - A fost aici adineaori. 238 00:36:19,578 --> 00:36:22,217 Profesore, e gata. - O clipă. 239 00:36:27,099 --> 00:36:28,209 Continuaţi. 240 00:37:20,507 --> 00:37:22,179 Unde ai fost? 241 00:37:22,827 --> 00:37:24,180 Când? 242 00:37:24,507 --> 00:37:25,735 Înainte. 243 00:37:26,588 --> 00:37:28,624 În bucătărie să mănânc. 244 00:37:29,708 --> 00:37:31,824 Aici nu e bine? 245 00:37:32,149 --> 00:37:34,504 E trist să mănânc singură. 246 00:37:37,109 --> 00:37:38,941 De ce n-ai mâncat carne? 247 00:37:39,150 --> 00:37:40,868 Nu am obiceiul. 248 00:37:41,070 --> 00:37:43,300 Atunci, trebuie să te obişnuieşti. 249 00:37:47,471 --> 00:37:49,621 De câte ori l-ai hrănit? 250 00:37:52,152 --> 00:37:53,471 De patru ori. 251 00:37:53,952 --> 00:37:55,146 Cred. 252 00:37:58,553 --> 00:38:00,111 Crezi. 253 00:38:03,273 --> 00:38:05,344 Când îi este foame, suge. 254 00:38:07,274 --> 00:38:08,384 Cum e copilul, bine? 255 00:38:17,476 --> 00:38:22,391 Ai grijă. Este frig jos. Se poate îmbolnăvi. 256 00:38:22,596 --> 00:38:24,235 Nu, este aprins focul. 257 00:38:28,077 --> 00:38:30,638 Foarte bine. - Nu mai plânge deloc. 258 00:38:38,238 --> 00:38:40,627 Am comandat un cântar din Germania 259 00:38:40,838 --> 00:38:42,477 să-i controlăm greutatea. 260 00:39:42,248 --> 00:39:45,684 Băgaţi repede albiturile înăuntru, că plouă! 261 00:39:45,928 --> 00:39:47,725 Merg să le ajut. 262 00:40:10,731 --> 00:40:12,643 Sunt toată udă leoarcă! 263 00:40:25,694 --> 00:40:27,969 Să mergem sus să închidem obloanele! 264 00:41:07,900 --> 00:41:10,255 "Nu sunt decât soţii supuse, 265 00:41:10,460 --> 00:41:13,099 "care s-au măritat de frică. 266 00:41:13,540 --> 00:41:15,259 "De singurătate. 267 00:41:15,581 --> 00:41:17,094 "Că mamele lor." 268 00:41:18,541 --> 00:41:20,179 Mi-e frică. 269 00:41:43,865 --> 00:41:46,300 Ele se mărita de frică. 270 00:41:46,506 --> 00:41:47,859 Să nu fie singure. 271 00:41:48,066 --> 00:41:49,943 Că mamele lor. 272 00:41:53,027 --> 00:41:54,255 Vittoria, totul e bine? 273 00:41:56,027 --> 00:41:57,745 Nu eşti la spital? 274 00:41:58,107 --> 00:42:00,099 Nu. Am terminat raportul. 275 00:42:00,308 --> 00:42:02,219 N-a revenit lumina? 276 00:42:12,029 --> 00:42:14,259 Ce linişte s-a făcut, de când a stat ploaia. 277 00:42:14,469 --> 00:42:16,699 Nu e vina mea pentru copilaş. 278 00:42:16,909 --> 00:42:18,707 N-am spus niciodată asta. 279 00:42:19,590 --> 00:42:21,820 Tu nu spui, dar gândeşti. 280 00:42:38,153 --> 00:42:40,428 Tu eşti inteligentă. De ce reacţionezi aşa? 281 00:42:47,434 --> 00:42:48,833 Ne este utilă. 282 00:42:49,034 --> 00:42:51,424 Eu sunt cea care mă simt complet inutilă. 283 00:42:51,635 --> 00:42:53,591 Acest copil nu-mi da nimic. Şi nici eu lui. 284 00:42:53,795 --> 00:42:56,913 Ce ai vrea să-ţi dea? Tu trebuie să-l iubeşti. 285 00:42:57,716 --> 00:43:00,230 Eu l-am făcut şi tu mă înveţi pe mine... 286 00:43:02,116 --> 00:43:06,235 Ce şti tu despre ceea ce simt eu? Mă respinge. 287 00:43:06,437 --> 00:43:07,756 Nu-i adevărat. 288 00:43:10,398 --> 00:43:11,831 Nu-i adevărat. 289 00:43:12,318 --> 00:43:14,958 Nu vorbi cu mine că unuia din pacienţii tăi. 290 00:43:18,319 --> 00:43:21,470 Tu îmi ceri ajutor. - Ţi-am cerut. 291 00:43:39,241 --> 00:43:42,154 Nu-i nimic. 292 00:43:44,122 --> 00:43:48,992 "Zâmbeşte, dragostea mea nu te teme 293 00:43:50,163 --> 00:43:55,682 "Raul se îndepărtează 294 00:43:56,204 --> 00:43:59,561 "şi vine binele." 295 00:44:05,245 --> 00:44:06,838 La ce priveşti? 296 00:44:35,769 --> 00:44:37,202 Ieşiţi? 297 00:44:40,930 --> 00:44:43,764 E prea frig încă pentru copil. 298 00:44:44,611 --> 00:44:46,920 E frumos afară. E soare afară. 299 00:44:48,011 --> 00:44:50,606 Nu cunoşti străzile. 300 00:44:50,812 --> 00:44:52,291 Dacă te rătăceşti? 301 00:44:52,492 --> 00:44:55,086 Mă voi plimba doar pe străzile din jur. 302 00:44:56,853 --> 00:44:59,128 Vin cu tine. Aşteaptă-mă. 303 00:45:04,574 --> 00:45:07,213 Sunt pentru tine. 304 00:45:15,255 --> 00:45:16,655 Ce frumoşi! 305 00:45:17,256 --> 00:45:21,295 Trebuia să-i primiţi după prima lună. E specificat în contract. 306 00:45:52,020 --> 00:45:54,296 Reţine numele străzilor. 307 00:45:54,781 --> 00:45:58,057 Governo Vecchio, şi acum, Savelli. 308 00:46:47,549 --> 00:46:50,541 Îţi este dor de satul tău? 309 00:46:50,750 --> 00:46:52,388 Nu, mă simt bine aici. 310 00:46:52,590 --> 00:46:54,421 Nu-ţi lipseşte nimeni? 311 00:46:55,670 --> 00:46:59,265 Ciudat. Te-ai putea simţi singură, 312 00:46:59,750 --> 00:47:02,310 să doreşti copilul tău aproape. 313 00:47:03,311 --> 00:47:05,029 Nu, el este bine. 314 00:47:06,151 --> 00:47:07,823 De unde şti? 315 00:47:13,272 --> 00:47:15,992 Dacă nu-mi scrie nimeni, înseamnă că e bine. 316 00:47:20,033 --> 00:47:21,830 Soţul tău? 317 00:47:22,313 --> 00:47:23,827 Nu suntem căsătoriţi. 318 00:47:24,034 --> 00:47:25,945 El e la închisoare. 319 00:47:27,394 --> 00:47:30,273 Nu şi-a văzut fiul. N-a avut timp. 320 00:47:31,955 --> 00:47:33,513 Când va fi eliberat? 321 00:47:33,875 --> 00:47:35,104 Nu ştiu. 322 00:47:37,316 --> 00:47:39,147 Ce a făcut? A furat? 323 00:47:40,516 --> 00:47:41,791 Ce a făcut? 324 00:47:42,157 --> 00:47:44,034 Dezordine. 325 00:47:44,877 --> 00:47:46,549 Dezordine? 326 00:47:47,597 --> 00:47:49,350 Politica... 327 00:47:50,398 --> 00:47:51,717 Înţeleg. 328 00:47:56,959 --> 00:47:58,915 Ai putea să-i scrii. 329 00:48:02,120 --> 00:48:04,031 Nu ştiu să scriu. 330 00:48:06,080 --> 00:48:08,197 Te ajut eu dacă vrei. 331 00:48:11,120 --> 00:48:12,872 Mă voi gândi la asta. 332 00:48:38,685 --> 00:48:40,084 Las-o să-ţi ghicească în palmă. 333 00:48:49,366 --> 00:48:51,881 Zice că ai nororc. 334 00:48:55,247 --> 00:48:58,160 Vrea să-ţi ghicească norocul. 335 00:49:06,289 --> 00:49:07,324 Nu-l atinge! 336 00:49:10,250 --> 00:49:11,922 E al tău? 337 00:49:12,370 --> 00:49:13,519 Nu, nu-i al tău. 338 00:49:15,050 --> 00:49:16,449 Ce frumoşi cercei! 339 00:49:17,131 --> 00:49:18,484 Doamna Mori! 340 00:49:21,691 --> 00:49:24,205 Voiau să facă rău copilului. 341 00:49:24,411 --> 00:49:25,764 Nu-i nevoie să... 342 00:49:26,211 --> 00:49:28,008 Nu-i nimic. 343 00:49:28,571 --> 00:49:30,403 Intri în panică pentru nimic. 344 00:49:33,332 --> 00:49:35,527 Dar ele erau aici... 345 00:49:37,933 --> 00:49:39,366 Sângerezi. 346 00:49:45,574 --> 00:49:47,053 Îmi pare rău. 347 00:49:48,855 --> 00:49:50,493 Nu te speria. 348 00:49:50,695 --> 00:49:53,129 Am fost speriată pentru copil. - Tocmai. 349 00:49:53,335 --> 00:49:55,452 N-aţi văzut? - Ba da, am văzut. 350 00:49:55,656 --> 00:49:57,294 Şi de ce n-aţi venit? 351 00:49:57,496 --> 00:50:00,533 Nu ştiu. N-am înţeles. 352 00:50:00,736 --> 00:50:02,409 Hai repede, să ne întoarcem acasă. 353 00:50:03,297 --> 00:50:04,776 Să ne grăbim, să ne întoarcem. 354 00:50:40,702 --> 00:50:42,533 Ce-i aici, Lena? 355 00:50:45,823 --> 00:50:46,972 Vino aici. 356 00:51:16,787 --> 00:51:18,744 Sunt cărţi de joc, Profesore. 357 00:51:26,509 --> 00:51:29,581 Tu şi cu mine o acceptăm aşa cum este 358 00:51:30,070 --> 00:51:32,379 atâta timp cât nu trece de anumite limite. 359 00:51:41,191 --> 00:51:42,705 O înţelegi? 360 00:51:45,272 --> 00:51:46,670 Nu, dar este frumoasă. 361 00:52:00,833 --> 00:52:02,552 Am găsit septica. 362 00:52:17,716 --> 00:52:19,672 Nu le iubim destul. 363 00:52:24,397 --> 00:52:26,069 Sunt îndrăgostit. 364 00:52:29,158 --> 00:52:30,876 Îndrăgostit nebuneşte. 365 00:52:32,238 --> 00:52:35,914 Şi iubirea aceasta îmi dă un altruism şi o luciditate pe care nu le-am mai trăit. 366 00:52:50,641 --> 00:52:52,712 N-am vrut să vă trezesc. 367 00:52:53,882 --> 00:52:56,715 Am venit doar să văd copilul. 368 00:53:14,524 --> 00:53:16,196 Vreţi să-l luaţi în braţe? 369 00:53:16,404 --> 00:53:17,997 Faceţi-o. 370 00:53:18,245 --> 00:53:19,564 E timpul? 371 00:53:21,725 --> 00:53:23,716 Te deranjează dacă privesc? 372 00:53:37,488 --> 00:53:40,127 Nu ţi-e teamă că s-ar putea să nu mai ai lapte? 373 00:53:41,848 --> 00:53:43,760 Nu mă gândesc la asta. 374 00:54:12,052 --> 00:54:14,931 E pentru tine. O pun aici. 375 00:54:15,133 --> 00:54:18,284 O am la mine de azi dimineaţă. Am uitat de ea. 376 00:55:07,941 --> 00:55:09,613 Unde este doica? 377 00:55:10,181 --> 00:55:12,173 S-a dus la biserică. 378 00:55:12,422 --> 00:55:13,821 Şi copilul? 379 00:55:14,022 --> 00:55:15,614 E sus. Nu l-aţi văzut? 380 00:55:15,822 --> 00:55:17,574 Bineînţeles că l-am văzut. 381 00:55:21,223 --> 00:55:22,736 Unde este doica? 382 00:55:23,143 --> 00:55:24,416 Nu ştiu. 383 00:55:56,067 --> 00:55:57,467 Ce s-a întâmplat? 384 00:55:57,668 --> 00:56:00,057 Nimic. - Cum "nimic"? 385 00:56:03,749 --> 00:56:05,467 Dă-o afară. 386 00:56:17,791 --> 00:56:19,827 A fost nerespectuoasa cu tine? 387 00:56:23,472 --> 00:56:25,463 Nu se ocupa de copil? 388 00:56:26,992 --> 00:56:29,143 Nu e vorba de copil. 389 00:56:29,353 --> 00:56:31,230 Ce ţi-a făcut? 390 00:56:31,433 --> 00:56:33,230 N-a mai rămas nimic pentru mine. 391 00:56:33,433 --> 00:56:35,788 Această femeie îmi ia totul. 392 00:56:37,953 --> 00:56:39,784 Vittoria, asculta... 393 00:56:40,033 --> 00:56:41,990 Nu pot să fac asta. 394 00:56:45,994 --> 00:56:47,223 Ori eu, ori ea. 395 00:56:50,075 --> 00:56:51,986 Mi-am luat un angajament. 396 00:56:52,635 --> 00:56:55,104 Copilul e tot mai puternic pe zi ce trece. 397 00:56:55,476 --> 00:56:58,752 Ai răbdare încă puţin până trece perioada alăptatului. 398 00:57:00,517 --> 00:57:02,906 Nu pot face asta. Înţelegi? 399 00:57:03,717 --> 00:57:05,548 N-am nevoie de mila ta. 400 00:57:05,757 --> 00:57:08,989 Nu e vorba de milă! E o realitate, nu-ţi dai seama? 401 00:57:09,198 --> 00:57:11,234 Nu pot s-o gonesc aşa. 402 00:57:20,360 --> 00:57:22,316 Am pălării minunate. 403 00:57:22,520 --> 00:57:25,354 Sunt pălării... Trebuie să le iau... 404 00:57:25,561 --> 00:57:27,830 Trebuie să le ştiu în siguranţă. 405 00:57:28,035 --> 00:57:32,019 Eu plec. Merg să fac ceea ce v-am spus. 406 00:57:32,226 --> 00:57:34,291 Vă amintiţi, Profesore? 407 00:57:34,501 --> 00:57:35,896 Vă amintiţi? 408 00:57:36,097 --> 00:57:38,322 Trebuie să merg la Dumnezeu. Să merg în Ceruri. 409 00:57:38,891 --> 00:57:41,842 Mă voi înălţa, să-mi găsesc harul. 410 00:57:43,959 --> 00:57:46,911 N-o putem ţine sub observaţie. Nu avem paturi. 411 00:57:47,112 --> 00:57:49,223 Nu e vorba de observaţie. Nu mai vorbiţi. 412 00:57:49,426 --> 00:57:51,616 Eu vorbesc cu prietenul meu, Profesorul. 413 00:57:51,821 --> 00:57:53,807 Suntem buni prieteni. Am mai discutat împreuna. 414 00:57:54,016 --> 00:57:55,843 Sunteţi cu adevărat... 415 00:57:56,969 --> 00:57:58,241 Tu ce spui? 416 00:58:03,235 --> 00:58:05,187 Nu mai cred în meseria asta. 417 00:58:08,464 --> 00:58:11,097 Să observ, să clasific, să notez cazurile clinice, 418 00:58:11,297 --> 00:58:14,249 să nu vindec pe nimeni, să las totul întâmplării. 419 00:58:16,406 --> 00:58:17,836 Vreau cazuri concrete. 420 00:58:18,042 --> 00:58:19,915 Bolile mentale nu sunt cazuri concrete? 421 00:58:20,118 --> 00:58:22,865 Desperarea celor care n-au nimic este un caz concret. 422 00:58:23,071 --> 00:58:25,738 Să dau chinina împotriva febrei este caz concret. 423 00:58:26,863 --> 00:58:29,291 Aici, îmi pierd cei mai buni ani din viaţa mea. 424 00:58:29,497 --> 00:58:31,051 Ce ai vrea să faci? 425 00:58:32,211 --> 00:58:34,276 Dacă trebuie să pun o bombă, aş fi dispus s-o fac. 426 00:58:34,486 --> 00:58:35,995 Despre ce vorbeşti? 427 00:58:36,481 --> 00:58:38,036 Asta e ca şi cum nebunia n-ar exista. 428 00:59:14,875 --> 00:59:16,191 Soţia mea a plecat? 429 00:59:16,391 --> 00:59:20,092 Da. A trecut pe la spital. Nu aţi văzut-o? 430 00:59:42,852 --> 00:59:44,407 Permiteţi? 431 00:59:49,278 --> 00:59:51,071 Da, vino înăuntru. 432 00:59:58,018 --> 01:00:00,447 Ştii că soţia mea a plecat? 433 01:00:00,772 --> 01:00:02,407 Da. A venit să vadă copilul. 434 01:00:02,848 --> 01:00:05,878 L-a luat în braţe? - Nu, n-a stat. 435 01:00:06,440 --> 01:00:08,660 Pot să vă cer o favoare? 436 01:00:13,885 --> 01:00:15,198 Nu ştiu să citesc. 437 01:00:28,539 --> 01:00:30,645 E o scrisoare de la soţul tău? 438 01:00:33,477 --> 01:00:36,897 "Un om poate fi ucis psihic sau social..." 439 01:00:39,091 --> 01:00:41,276 Soţul tău e un om cultivat? 440 01:00:44,069 --> 01:00:46,413 De ce îţi scrie asta dacă nu şti să citeşti? 441 01:00:46,617 --> 01:00:48,486 E important pentru mine. 442 01:01:06,846 --> 01:01:09,869 "Se spune că atunci când eşti închis în întuneric, 443 01:01:10,071 --> 01:01:12,291 "trebuie să uiţi totul 444 01:01:13,416 --> 01:01:15,681 "altfel este prea dureros. 445 01:01:17,040 --> 01:01:19,860 "Dar aici m-am obişnuit să văd marea 446 01:01:20,265 --> 01:01:21,658 "lumina. 447 01:01:22,495 --> 01:01:24,635 "Zgomotul valurilor îmi ajunge. 448 01:01:25,521 --> 01:01:27,151 "Simt totul 449 01:01:27,671 --> 01:01:29,415 "şi văd mult. 450 01:01:31,972 --> 01:01:34,316 "Îmi imaginez chiar şi ce nu există. 451 01:01:36,989 --> 01:01:39,367 "Tu şi micuţul nu sunteţi departe de mine. 452 01:01:39,577 --> 01:01:42,238 "Ceea ce există nu poate fi şters. 453 01:01:43,480 --> 01:01:45,937 "Gândeşte-te la tine, gândeşte-te la el, 454 01:01:46,188 --> 01:01:49,451 "la dragostea pe care i-o vei da fără să pretinzi nimic, 455 01:01:50,012 --> 01:01:52,596 "în schimbul fericitei sale ingratitudini. 456 01:01:53,558 --> 01:01:55,302 "Multe femei nu sunt 457 01:01:55,510 --> 01:01:58,455 "decât soţii supuse, care s-au măritat de frică. 458 01:01:58,656 --> 01:02:00,367 "De singurătate. 459 01:02:00,568 --> 01:02:02,789 "Că mamele lor. 460 01:02:03,038 --> 01:02:05,383 "De frica îşi botează copiii 461 01:02:05,588 --> 01:02:07,729 şi îi educă în frică. 462 01:02:13,196 --> 01:02:15,779 "Tu să rămâi mereu o femeie liberă. 463 01:02:16,662 --> 01:02:19,562 "Un om poate fi ucis psihic sau social, 464 01:02:19,848 --> 01:02:23,190 "dar nu poate fi obligat să-şi uite dorinţele, 465 01:02:23,792 --> 01:02:25,775 "zâmbetele celorlalţi, 466 01:02:26,541 --> 01:02:28,648 "mângâierile neaşteptate, 467 01:02:29,966 --> 01:02:32,424 "frumuseţea pe care a experimentat-o, 468 01:02:34,029 --> 01:02:35,502 "sau de el însuşi." 469 01:02:40,601 --> 01:02:43,105 Este o scrisoare foarte deosebită. 470 01:02:44,744 --> 01:02:46,851 Vrei să ţi-o recitesc? 471 01:02:53,069 --> 01:02:54,576 Trebuie să plec. 472 01:02:55,459 --> 01:02:57,759 Aş mai vrea ceva, Profesor Mori. 473 01:02:58,726 --> 01:02:59,552 Spune repede. 474 01:02:59,761 --> 01:03:02,821 Să citesc şi să scriu... Aţi avea bunăvoinţa să mă învăţaţi? 475 01:03:03,028 --> 01:03:04,659 Vom vedea. Mâine. 476 01:04:50,938 --> 01:04:52,603 Să ne întoarcem înapoi. 477 01:05:16,989 --> 01:05:18,541 Sunt aici. 478 01:05:20,216 --> 01:05:22,323 Promisiunea dvs... 479 01:05:22,646 --> 01:05:24,197 Ce promisiune? 480 01:05:29,099 --> 01:05:30,764 Vom începe mâine. 481 01:05:30,971 --> 01:05:33,400 Devreme, să nu ocupe din timpul nostru de lucru. 482 01:05:33,441 --> 01:05:37,341 Trebuie să vă gândiţi înainte de toate la copilaş. 483 01:05:38,062 --> 01:05:40,361 Voi încerca să dorm puţin. 484 01:06:19,010 --> 01:06:21,434 Am terminat. Nu voia să mă lase. 485 01:06:21,898 --> 01:06:23,097 Foarte bine. 486 01:06:24,268 --> 01:06:25,696 Luaţi loc. 487 01:06:38,051 --> 01:06:41,189 Este aici nişte hârtie, un toc şi o călimară. 488 01:06:48,966 --> 01:06:52,262 Să fiu sincer, Nu ştiu ce să te învăţ. 489 01:06:52,511 --> 01:06:54,142 Nu am vreo metodă. 490 01:06:55,220 --> 01:06:57,281 E pentru prima oară şi pentru mine. 491 01:06:57,849 --> 01:07:02,268 Putem începe cu cercuri şi linii. Şi eu am uitat cum se fac. 492 01:07:07,290 --> 01:07:10,666 Stai puţin, încearcă să ţii asta cu mâna dreaptă. 493 01:07:10,875 --> 01:07:11,905 De ce? 494 01:07:12,110 --> 01:07:14,613 De obicei oamenii scriu cu dreapta. 495 01:07:16,691 --> 01:07:17,835 Aşa. 496 01:07:18,164 --> 01:07:19,750 Cu aceste trei degete. 497 01:07:19,957 --> 01:07:21,271 Uşor... 498 01:07:25,613 --> 01:07:27,155 Poţi să-ţi mişti mâna? 499 01:07:31,269 --> 01:07:33,897 Să începem cu lucrurile pe care le vezi. 500 01:07:34,695 --> 01:07:37,481 Le vom da un nume şi îl vom scrie. Începem. 501 01:07:38,359 --> 01:07:39,518 "Masa." 502 01:07:46,912 --> 01:07:50,090 Încearcă să copiezi cuvântul. 503 01:07:57,280 --> 01:07:58,554 Aşteaptă. 504 01:08:02,759 --> 01:08:04,351 Îţi trebuie cerneala. 505 01:08:04,559 --> 01:08:06,311 Puţină, dar trebuie... 506 01:08:47,952 --> 01:08:51,500 Scuze... Încearcă să stai dreaptă. 507 01:08:52,551 --> 01:08:54,587 Pune mâna stânga aici 508 01:08:54,791 --> 01:08:57,100 ca să ţii hârtia. 509 01:09:33,065 --> 01:09:34,578 Să continuăm. 510 01:09:35,145 --> 01:09:36,817 Încearcă singură. 511 01:10:15,938 --> 01:10:17,337 N-ai obosit? 512 01:10:22,577 --> 01:10:25,137 Bine, Îţi voi scrie alte cuvinte. 513 01:10:26,296 --> 01:10:30,255 Acestea sunt verbe. Ele descriu acţiuni, lucruri care se fac. 514 01:10:30,456 --> 01:10:32,764 "Asculta. Priveşte. Vorbeşte" 515 01:10:33,015 --> 01:10:35,829 Orice fiinţă, orice lucru are nevoie de acţiune ca să trăiască. 516 01:10:35,935 --> 01:10:38,893 Altfel nu e decât o piatră inertă. 517 01:10:42,734 --> 01:10:45,931 Să vedem... Verbele, ca şi substantivele, au un singular 518 01:10:46,213 --> 01:10:47,805 şi un plural. 519 01:10:49,053 --> 01:10:51,613 Primul se referă la o singură persoană 520 01:10:51,813 --> 01:10:53,564 şi al doilea la mai multe. 521 01:10:53,772 --> 01:10:55,251 Sunetul, de asemenea. Ascultă... 522 01:10:55,452 --> 01:10:56,521 Eu... 523 01:10:56,772 --> 01:10:58,171 vorbesc. 524 01:10:58,652 --> 01:11:00,846 Noi... vorbim. 525 01:11:01,051 --> 01:11:02,244 Este diferit. 526 01:11:02,450 --> 01:11:04,645 Eu... cânt. 527 01:11:04,850 --> 01:11:06,363 Noi... 528 01:11:06,569 --> 01:11:08,366 cântam. 529 01:11:09,209 --> 01:11:10,688 Scuzaţi-mă. 530 01:11:13,368 --> 01:11:15,928 Niciodată n-am făcut pe cineva să râdă. 531 01:11:20,088 --> 01:11:22,282 Îmi face plăcere. - Scuzaţi-mă. 532 01:11:35,485 --> 01:11:38,397 Copiaţi cuvintele pe măsură ce le repet, 533 01:11:39,525 --> 01:11:41,992 pentru a asocia sunetul cu ceea ce este scris. 534 01:11:44,524 --> 01:11:45,559 Eu... 535 01:11:53,923 --> 01:11:55,116 vorbesc. 536 01:11:56,802 --> 01:11:59,191 Verbul este mişcare, acţiune. 537 01:12:03,921 --> 01:12:05,593 "Îmi imaginez" este verb? 538 01:12:05,801 --> 01:12:06,790 Da, este. 539 01:12:08,081 --> 01:12:09,834 Ce acţiune e aceasta? 540 01:12:12,043 --> 01:12:14,399 Este o mişcare internă pe care n-o poţi vedea. 541 01:12:14,764 --> 01:12:16,642 Ce fel de mişcare este? 542 01:12:17,886 --> 01:12:21,324 Dacă plâng... Nu. Poţi vedea asta. Ceva pe care nu-l poţi vedea... 543 01:12:21,528 --> 01:12:24,728 Un gând, o emoţie. Să zicem, dacă sunt trist... 544 01:12:24,931 --> 01:12:26,809 Se vede când sunteţi trist. 545 01:12:31,815 --> 01:12:34,570 Ar fi mai bine dacă nu s-ar vedea. 546 01:12:40,901 --> 01:12:43,212 "Îmi imaginez" era în scrisoarea ta? 547 01:12:44,984 --> 01:12:48,137 L-aţi citit, vă amintiţi? - Da, cred că da. 548 01:12:48,546 --> 01:12:50,140 Nu sunt sigur. 549 01:12:53,670 --> 01:12:57,221 Să continuăm calm. Totdeauna trebuie să fim calmi şi răbdători. 550 01:12:58,553 --> 01:13:01,467 Îţi mai aminteşti substantivele pe care le-am văzut ieri? 551 01:13:03,076 --> 01:13:04,396 "Mare." 552 01:13:05,358 --> 01:13:08,197 "Ploaie." - "Copil", "câmp". 553 01:13:08,400 --> 01:13:12,111 Le poţi scrie fără să le copiezi? 554 01:13:13,763 --> 01:13:15,163 Să încercam. 555 01:13:19,127 --> 01:13:21,244 Deci... "Mare". 556 01:13:56,631 --> 01:13:58,941 Profesor Mori. Bună seara. 557 01:14:11,401 --> 01:14:12,994 Nu intri? 558 01:14:13,202 --> 01:14:15,194 Nu. Facem numai o plimbare pe-aici. 559 01:14:15,403 --> 01:14:17,157 Încă e soare. 560 01:15:49,585 --> 01:15:51,496 Îţi vei strica ochii. 561 01:15:58,030 --> 01:15:59,544 Cum e micuţul? 562 01:16:00,311 --> 01:16:01,427 Bine. 563 01:16:03,193 --> 01:16:05,071 A mai luat în greutate? 564 01:16:18,283 --> 01:16:21,995 Tu ştii să vorbeşti, Annetta. Tu te exprimi cu dragoste. 565 01:16:22,206 --> 01:16:23,686 Ştii să iubeşti. 566 01:16:24,768 --> 01:16:27,567 Tu n-ai nevoie să înveţi cum se scrie. 567 01:16:27,970 --> 01:16:30,201 Nu vreau să rămân mereu aşa. 568 01:16:32,613 --> 01:16:34,172 Sigur că nu. 569 01:16:36,135 --> 01:16:38,526 Mulţi oameni pot citi şi scrie. 570 01:16:38,737 --> 01:16:41,253 Curând toată lumea va putea s-o facă. 571 01:16:41,899 --> 01:16:45,211 Dar există lucruri atât de spontane, de intime... 572 01:16:45,421 --> 01:16:46,650 atât de secrete... 573 01:16:46,862 --> 01:16:50,540 Afecţiuni, care sunt greu de învăţat, 574 01:16:51,185 --> 01:16:53,655 sau chiar de înţeles. Ne este repede teama. 575 01:16:55,068 --> 01:16:57,424 Uneori, ne este teamă să gândim 576 01:16:57,629 --> 01:17:00,191 la ceea ce nu se vede. Teama de nimic. 577 01:17:00,391 --> 01:17:03,988 O clipă ne simţim aproape de ceva frumos, 578 01:17:04,593 --> 01:17:06,585 dar ne dăm înapoi. 579 01:17:06,835 --> 01:17:10,386 Totul se şterge ca o tablă neagră. Nu rămâne nimic... 580 01:17:11,238 --> 01:17:14,630 Sau nu. Rămâne totdeauna ceva. 581 01:17:16,001 --> 01:17:17,993 Vorbiţi despre munca dvs.? 582 01:17:18,562 --> 01:17:20,998 Ai înţeles cu ce mă ocup? 583 01:17:21,845 --> 01:17:23,802 Da, aşa cred. 584 01:17:24,767 --> 01:17:27,157 Aici mă simt complet singur. 585 01:17:27,648 --> 01:17:29,800 Şi experienţa nu ajută. 586 01:17:30,010 --> 01:17:32,526 Dar nu vreau să mă resemnez. 587 01:17:45,380 --> 01:17:47,019 Vreţi să-l luaţi în braţe? 588 01:17:57,188 --> 01:17:59,306 Nu aş şti să-l adorm. 589 01:17:59,510 --> 01:18:01,342 Ar trebui să cânt ca tine. 590 01:18:01,551 --> 01:18:02,905 Cântaţi. 591 01:18:08,316 --> 01:18:10,273 "Să joc. 592 01:18:10,917 --> 01:18:14,674 "Atunci când, cuprins de atâta înverşunare, 593 01:18:16,560 --> 01:18:19,838 "Nu mai ştiu ce spun 594 01:18:20,042 --> 01:18:23,116 "sau fac. 595 01:18:24,365 --> 01:18:26,722 "Şi totuşi trebuie. 596 01:18:27,047 --> 01:18:28,640 "Străduieşte-te. 597 01:18:29,048 --> 01:18:30,562 "Hai! 598 01:18:30,770 --> 01:18:33,809 "Tu nu eşti bărbat. 599 01:18:36,213 --> 01:18:38,251 "Tu eşti... 600 01:18:38,455 --> 01:18:40,333 "Paiaţă!" 601 01:20:02,310 --> 01:20:04,700 Ţi-ai început scrisoarea? 602 01:20:08,274 --> 01:20:10,072 Eşti mulţumită de ea? 603 01:20:11,316 --> 01:20:13,148 Da, dar nu e destul. 604 01:20:13,357 --> 01:20:14,552 De ce? 605 01:20:18,481 --> 01:20:21,306 Nu reuşesc să scriu despre ceea ce nu văd. 606 01:20:21,512 --> 01:20:23,861 Vrei să spui despre sentimente? 607 01:20:24,225 --> 01:20:25,570 Cred că despre asta. 608 01:20:25,780 --> 01:20:27,527 Câteva cuvinte frumoase. 609 01:20:28,812 --> 01:20:31,160 Ca acelea scrise de soţul tău? 610 01:20:43,769 --> 01:20:45,914 Ceri prea mult de la tine însăţi. 611 01:20:46,123 --> 01:20:48,074 Poate e mai bine aşa. 612 01:20:48,676 --> 01:20:50,582 Poţi să mă întrebi cuvintele 613 01:20:50,790 --> 01:20:53,172 de care ai nevoie şi pe care nu le şti. 614 01:20:53,981 --> 01:20:55,649 Mă cunoaşteţi. 615 01:20:55,936 --> 01:20:58,000 Ajutaţi-mă. Dictati-mi-le. 616 01:21:03,395 --> 01:21:06,220 Cuvintele soţului tău sunt foarte intime 617 01:21:06,626 --> 01:21:08,577 şi îţi sunt destinate. 618 01:21:08,940 --> 01:21:10,970 Nu aş şti să le scriu. 619 01:21:11,612 --> 01:21:13,836 Ele vorbesc de dragoste, de libertate. 620 01:21:15,402 --> 01:21:17,671 Niciodată n-am gândit în felul acesta. 621 01:21:18,154 --> 01:21:21,218 De obicei i se cere fiinţei iubite să se sacrifice pe sine. 622 01:21:22,024 --> 01:21:23,339 El cere contrariul. 623 01:21:27,289 --> 01:21:29,240 Credeţi că are dreptate? 624 01:21:30,400 --> 01:21:32,703 Da. Îţi trebuie putere să faci asta. 625 01:21:34,030 --> 01:21:35,698 Dvs. sunteţi puternic. 626 01:21:40,931 --> 01:21:42,995 Vei ieşi cu micuţul? 627 01:21:51,143 --> 01:21:53,411 Te văd adesea pe stradă. 628 01:21:53,775 --> 01:21:57,235 La Roma nu cunoşti pe nimeni. Unde mergi? 629 01:21:59,638 --> 01:22:01,033 Pe-aproape. 630 01:22:02,271 --> 01:22:03,620 Pe-aproape? 631 01:22:06,619 --> 01:22:09,080 Să ia copilaşul aer. 632 01:22:13,480 --> 01:22:15,755 Mâine nu ne putem întâlni. 633 01:22:16,921 --> 01:22:19,594 Plec foarte devreme în afara oraşului. 634 01:22:21,241 --> 01:22:24,233 S-o vedeţi pe doamna? - Nu, să fac o vizită. 635 01:22:29,043 --> 01:22:31,238 Îţi cer un singur lucru. 636 01:22:33,524 --> 01:22:36,402 Nu ieşi din casă. E prea periculos. Bine? 637 01:22:39,165 --> 01:22:40,393 Bine. 638 01:23:11,530 --> 01:23:14,443 Sunt singur şi mama e afară. 639 01:23:14,651 --> 01:23:17,484 N-am văzut-o de 15 ani. Stă şi mă pândeşte. 640 01:23:17,691 --> 01:23:20,729 Nu se misaca şi nici eu nu mă mişc. 641 01:23:21,572 --> 01:23:24,804 Imobilitate. O viaţă contemplativă ca şi a mea. 642 01:23:25,173 --> 01:23:29,689 Moartea mă va confunda cu o statuie şi va trece fără să mă vadă. 643 01:23:30,414 --> 01:23:31,733 Vedeţi... 644 01:23:31,934 --> 01:23:34,653 Învăţ să-mi ţin respiraţia 645 01:23:34,854 --> 01:23:36,607 ca să nu mă surprindă. 646 01:23:37,055 --> 01:23:38,727 Credeţi că mint. 647 01:23:38,935 --> 01:23:43,168 Sunt sigur de asta. De altfel, e foarte normal să vă minţiţi medicul. 648 01:23:44,016 --> 01:23:46,656 Lăsaţi-mă să vă conduc la Roma. Vă aştept aici. 649 01:23:47,777 --> 01:23:49,210 Iepurii... 650 01:23:49,457 --> 01:23:51,130 Auziţi iepurii? 651 01:23:51,338 --> 01:23:54,216 Ascultaţi... Nu ne vom mai vedea niciodată. 652 01:23:56,539 --> 01:23:58,177 La revedere. 653 01:24:13,342 --> 01:24:15,537 Profesore, vă implor, 654 01:24:16,142 --> 01:24:18,656 fiul meu nu vrea să moară. 655 01:24:19,702 --> 01:24:22,456 Iubeşte viaţa prea mult ca să moară. 656 01:24:29,504 --> 01:24:31,699 Ai adormit... 657 01:24:34,385 --> 01:24:36,182 Ce somnic îţi este... 658 01:24:45,787 --> 01:24:48,382 Ce bine dormi... 659 01:25:14,152 --> 01:25:15,745 Ce-i acolo? 660 01:25:20,114 --> 01:25:21,991 La ce te uiţi? 661 01:25:36,236 --> 01:25:38,875 Cine-i acolo? - Soţul meu. 662 01:25:44,397 --> 01:25:47,231 S-a trezit. - Băieţelul meu nu doarme niciodată. 663 01:25:52,519 --> 01:25:53,783 De ce ai venit? 664 01:25:53,919 --> 01:25:55,557 Am făcut o vizită în apropiere. 665 01:25:55,759 --> 01:25:59,673 Am văzut casa şi m-am oprit. Dar pot pleca. 666 01:26:01,640 --> 01:26:02,869 Rămâi. 667 01:26:20,164 --> 01:26:23,123 În seara când ai plecat, am venit până aici. 668 01:26:25,725 --> 01:26:28,365 Dar n-am intrat. Am plecat înapoi. 669 01:26:30,366 --> 01:26:32,516 M-am gândit că e mai bine aşa. 670 01:26:34,847 --> 01:26:36,075 Şi apoi? 671 01:26:37,047 --> 01:26:38,845 M-am adâncit în munca mea. 672 01:26:39,048 --> 01:26:41,039 De ce? Înainte n-ai lucrat? 673 01:26:41,248 --> 01:26:42,521 Am lucrat, dar... 674 01:26:57,690 --> 01:26:59,761 Copilaşul e bine? 675 01:27:01,331 --> 01:27:03,401 Dădaca e bine? 676 01:27:07,292 --> 01:27:09,408 Am citit scrisoarea ei. 677 01:27:10,333 --> 01:27:12,608 Înainte să i-o dau, am citit-o. 678 01:27:12,813 --> 01:27:15,692 Era pentru ea, dar părea să fi fost scrisă pentru mine. 679 01:27:20,935 --> 01:27:22,926 Vrea să înveţe să scrie. 680 01:27:23,135 --> 01:27:24,932 O ajut. 681 01:27:26,816 --> 01:27:28,568 O ajuţi? 682 01:27:31,257 --> 01:27:33,088 Te-ai îndrăgostit de ea? 683 01:27:33,457 --> 01:27:35,732 Nu-i vorba de dragoste în asta. 684 01:27:46,259 --> 01:27:49,969 E periculos să mergi afară! - Mă întorc repede. Copilaşul doarme. 685 01:29:05,114 --> 01:29:07,183 Libertate! 686 01:29:09,153 --> 01:29:11,270 Trăiască revoluţia! 687 01:29:46,080 --> 01:29:47,673 Merg pe jos. 688 01:32:00,824 --> 01:32:03,658 Annetta e aici. N-o speriaţi. 689 01:32:40,272 --> 01:32:42,502 Poţi să mi-l dai? 690 01:33:12,317 --> 01:33:14,706 M-ai înşelat, pe soţia mea şi pe copilaşul meu. 691 01:33:14,917 --> 01:33:16,590 Nu-i adevărat. 692 01:33:20,038 --> 01:33:24,271 Aţi fost generos cu mine, m-aţi ajutat, m-aţi învăţat. 693 01:33:24,679 --> 01:33:27,114 Ai profitat de situaţie. M-ai înşelat. 694 01:33:27,320 --> 01:33:29,036 Fiul dvs. este bine. 695 01:33:29,438 --> 01:33:33,507 Ştiţi că îl iubesc dar n-am putut să-mi abandonez fiul. 696 01:33:33,714 --> 01:33:36,146 Am crezut că înţelegeţi. 697 01:33:36,352 --> 01:33:37,909 Nu v-am înşelat. 698 01:33:38,111 --> 01:33:39,304 Trebuie să pleci. 699 01:33:39,510 --> 01:33:41,897 Ascultaţi-mă, nu v-am înşelat. 700 01:34:34,024 --> 01:34:35,422 Dă-mi-l mie. 701 01:34:40,379 --> 01:34:41,936 Mă voi ocupa eu de el. 702 01:34:42,377 --> 01:34:43,695 Duceţi-vă. 703 01:36:28,968 --> 01:36:30,719 Dormeaţi... 704 01:36:31,126 --> 01:36:33,355 N-am vrut să vă trezesc. 705 01:36:37,641 --> 01:36:39,675 Voiam doar să-mi iau rămas bun. 706 01:36:41,438 --> 01:36:43,552 Să-i spun la revedere copilaşului... 707 01:36:47,113 --> 01:36:48,431 Voi aştepta. 708 01:36:55,427 --> 01:36:56,256 Iertaţi-mă. 709 01:36:58,064 --> 01:37:00,019 Nu, tu să mă ierţi. 710 01:37:02,061 --> 01:37:03,812 Ar fi trebuit să înţeleg. 711 01:37:04,259 --> 01:37:05,930 Te rog să rămâi. 712 01:37:13,332 --> 01:37:16,083 Poţi rămâne. Nu plânge. 713 01:37:21,166 --> 01:37:22,916 Nu vedeţi? 714 01:37:24,603 --> 01:37:26,512 Nu mai suge. 715 01:37:29,039 --> 01:37:31,107 Nu mai are nevoie de mine. 716 01:38:12,043 --> 01:38:13,270 Ce faci? 717 01:38:14,481 --> 01:38:16,470 Scriu o scrisoare. 718 01:38:18,558 --> 01:38:19,785 Cui? 719 01:38:24,113 --> 01:38:26,545 Un răspuns al unei femei către un bărbat. 720 01:38:28,230 --> 01:38:29,662 Citeşte-mi-l. 721 01:38:30,468 --> 01:38:32,377 N-am terminat. 722 01:38:32,586 --> 01:38:34,382 Citeşte-mi-l oricum. 723 01:38:39,101 --> 01:38:40,772 Vino şi citeşte-mi-l tu. 724 01:39:07,197 --> 01:39:09,550 "Fericirea de-a vede cuvintele..." 725 01:39:10,514 --> 01:39:12,151 Fericirea? 726 01:39:13,232 --> 01:39:17,507 "Fericirea de-a vedea cuvintele născându-se sub mâna mea... 727 01:39:17,708 --> 01:39:19,459 "Nu este de ajuns. 728 01:39:19,747 --> 01:39:21,463 "Nu este de ajuns. 729 01:39:22,265 --> 01:39:26,050 "Aş dori să nu mă regăseşti niciodată în acelaşi moment 730 01:39:26,261 --> 01:39:28,410 "în acelaşi loc. 731 01:39:29,059 --> 01:39:31,810 "Nu vreau să fiu aceeaşi pe care o ştii, 732 01:39:32,017 --> 01:39:35,006 "sigură, ca o stradă. 733 01:39:35,214 --> 01:39:38,487 "Imobilă, ca o piatră. 734 01:39:41,089 --> 01:39:42,919 "Sunt în continuă prefacere. 735 01:39:43,128 --> 01:39:44,718 "nu trăiesc în aşteptare 736 01:39:44,926 --> 01:39:48,233 "şi nu mă sperie ceea ce nu cunosc." 737 01:39:53,040 --> 01:39:54,676 Îţi place? 738 01:40:02,000 --> 01:40:03,600 Traducere: Adina Constantinidi 46973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.