Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,500 --> 00:00:16,833
Acesta este un film
de interes cultural naţional produs
2
00:00:16,834 --> 00:00:19,456
cu concursul financiar
al Preşedinţiei Consiliului de Miniştri,
3
00:00:19,457 --> 00:00:20,900
Departamentul Spectacole.
4
00:00:30,086 --> 00:00:33,081
DĂDACA
5
00:00:33,082 --> 00:00:36,084
Inspirat după romanul omonim
de Luigi Pirandello
6
00:02:23,976 --> 00:02:26,251
"Singurătatea vă va distruge.
7
00:02:26,696 --> 00:02:28,447
Chiar şi fizic.
8
00:02:28,655 --> 00:02:32,329
Încăpăţânarea cu care vă izolaţi
vă va îmbolnăvi.
9
00:02:32,614 --> 00:02:35,333
Şi totuşi,
sunteţi inteligent, cultivat
10
00:02:35,534 --> 00:02:37,091
observator incisiv.
11
00:02:37,853 --> 00:02:41,686
Străduiţi-vă cel puţin
să mergeţi în grădină,
12
00:02:41,892 --> 00:02:43,644
sau să ieşiţi din camera asta,
13
00:02:43,852 --> 00:02:46,809
sau măcar să simţiţi
clanţa acestei uşi.
14
00:02:48,690 --> 00:02:50,282
Mă ascultaţi?"
15
00:03:02,287 --> 00:03:04,005
M-aţi auzit?
16
00:03:10,325 --> 00:03:11,644
Sigur.
17
00:03:33,840 --> 00:03:36,671
Profesore, cum este fiul meu?
18
00:03:38,477 --> 00:03:40,433
A vorbit cu dvs.?
19
00:03:42,476 --> 00:03:46,151
Aţi observat
vreo schimbare?
20
00:03:51,434 --> 00:03:53,265
Nici o schimbare.
21
00:04:38,703 --> 00:04:42,092
Grăbiţi-vă! Plecaţi!
22
00:05:31,449 --> 00:05:33,564
Libertate!
23
00:06:03,840 --> 00:06:05,956
Augusta, ţi-ai terminat ajurul?
24
00:06:06,160 --> 00:06:08,389
Nu, nu încă.
25
00:06:10,358 --> 00:06:13,907
Un nou născut
are nevoie de multe hăinuţe.
26
00:06:14,118 --> 00:06:17,427
Pentru un trusou trebuie
lucrat mult.
27
00:06:26,395 --> 00:06:28,544
Ai auzit focurile de armă?
28
00:06:28,754 --> 00:06:31,347
Bineînţeles. Adineaori...
29
00:06:31,793 --> 00:06:34,148
Au fost subversivii,
socialiştii.
30
00:06:36,352 --> 00:06:38,547
Sunt înfricoşători.
31
00:06:38,752 --> 00:06:41,663
Violenta e totdeauna înfricoşătoare.
32
00:06:41,871 --> 00:06:42,826
Cum te simţi?
33
00:06:43,031 --> 00:06:44,748
Aş vrea să se fi născut.
34
00:06:46,270 --> 00:06:48,100
Mătuşile tale sunt aici?
35
00:06:52,228 --> 00:06:55,026
Vă mulţumesc că îi ţineţi
companie Vittoriei.
36
00:06:58,667 --> 00:07:00,065
Deci?
37
00:07:02,346 --> 00:07:04,097
O vizită inutilă.
38
00:07:11,943 --> 00:07:14,661
N-ai terminat.
- Nu încă.
39
00:07:24,619 --> 00:07:26,416
Am găsit-o în grădină.
40
00:07:26,619 --> 00:07:29,178
N-are hârtie
şi nu vrea să vorbească.
41
00:07:29,378 --> 00:07:32,609
Trebuie că s-a căţărat peste grilaj.
Este rănită.
42
00:07:33,977 --> 00:07:35,854
Nu-i lăsaţi să intre.
43
00:07:43,775 --> 00:07:45,412
E sora mea.
44
00:07:48,854 --> 00:07:50,366
Sânge!
45
00:07:53,492 --> 00:07:55,084
Ridicaţi-o.
46
00:07:59,011 --> 00:08:01,604
E acuzată că ar fi aprins focul.
47
00:08:08,929 --> 00:08:11,044
Trebuie îngrijita rana asta.
48
00:08:14,087 --> 00:08:16,317
Sora, sânge!
49
00:08:22,125 --> 00:08:23,842
Cum te numeşti?
50
00:08:25,044 --> 00:08:26,033
O cunosc.
51
00:08:27,363 --> 00:08:28,398
E o mincinoasă.
52
00:08:28,603 --> 00:08:31,674
Înţelegi ce îţi spun?
Cum te cheamă?
53
00:08:35,041 --> 00:08:36,679
Doare?
54
00:08:39,800 --> 00:08:41,392
Închide ochii.
55
00:08:47,678 --> 00:08:49,475
Urmăreşte flacăra.
56
00:08:52,517 --> 00:08:56,111
A venit să mă vadă.
Nu e căsătorită.
57
00:09:00,395 --> 00:09:02,670
Rămâi liniştită.
58
00:09:04,874 --> 00:09:08,991
Ce diagnostic să-i pun?
Toate reflexele sunt perfecte.
59
00:09:09,433 --> 00:09:12,185
Dacă e normală,
va fi închisa.
60
00:09:13,032 --> 00:09:15,909
Nu suntem un refugiu pentru subversivi.
61
00:09:19,591 --> 00:09:21,421
Atunci, Profesore?
62
00:09:23,550 --> 00:09:25,699
O ţinem pentru tratament.
63
00:09:26,349 --> 00:09:28,578
Trebuie să plec. Ocupă-te
tu, te rog.
64
00:09:30,468 --> 00:09:34,096
Când ajung acasă mă ocup,
de grădină, de găini.
65
00:09:34,307 --> 00:09:39,095
Dar de data asta,
au fost ucise de vulpe.
66
00:09:43,984 --> 00:09:46,053
Lăsaţi-o să respire.
67
00:09:50,742 --> 00:09:52,573
Soseşte.
68
00:09:57,180 --> 00:10:02,014
Aproape că a sosit.
Nu te obosi.
69
00:10:18,535 --> 00:10:20,332
Cocoşatul! Pleacă!
70
00:10:20,535 --> 00:10:22,525
Nu te uita la el!
71
00:10:22,734 --> 00:10:25,123
Poartă ghinion!
72
00:11:13,121 --> 00:11:15,998
Bună seara, Doctore.
Totul e bine.
73
00:11:17,440 --> 00:11:19,395
Totul merge bine.
74
00:11:22,799 --> 00:11:24,311
Vittoria...
75
00:11:32,516 --> 00:11:35,508
S-o aşezăm mai jos.
Dă-mi mâna.
76
00:11:38,595 --> 00:11:43,429
Fii calmă.
În curând te eliberezi.
77
00:11:45,873 --> 00:11:48,227
Eşti foarte curajoasă.
78
00:11:59,950 --> 00:12:03,497
Data viitoare, trebuie să împingi mai mult.
79
00:12:03,948 --> 00:12:05,778
Nu pot.
80
00:12:06,067 --> 00:12:07,978
Trebuie.
81
00:12:08,786 --> 00:12:11,095
Sau trebuie să te ajutăm.
82
00:12:11,306 --> 00:12:13,296
Nu pot. Mi-e frică.
83
00:12:13,505 --> 00:12:17,702
Curând va fi totul gata.
Trebuie să colaborezi.
84
00:12:20,504 --> 00:12:22,733
Împinge!
85
00:12:24,503 --> 00:12:26,413
Ajută copilul.
86
00:12:26,622 --> 00:12:29,056
Şi împinge tare.
87
00:12:32,021 --> 00:12:33,851
Vittoria, fii curajoasă.
88
00:12:36,460 --> 00:12:38,609
Nu vreau să mă vezi.
89
00:12:46,737 --> 00:12:48,489
Aproape că s-a terminat.
90
00:13:56,319 --> 00:13:58,116
Ai fost foarte curajoasă.
91
00:14:07,157 --> 00:14:09,624
Vittoria, vrei să-l ţii în braţe?
92
00:14:19,194 --> 00:14:22,230
N-am nevoie de nimic.
93
00:14:22,473 --> 00:14:24,031
Aş vrea să dorm.
94
00:14:25,471 --> 00:14:27,223
Felicitări.
95
00:14:41,467 --> 00:14:43,537
Vreau să fiu singură.
96
00:14:43,747 --> 00:14:45,623
Ieşiţi, vă rog.
97
00:14:45,866 --> 00:14:49,540
Toate urarile sincere
de bine, draga mea.
98
00:15:10,860 --> 00:15:13,090
Acoperă-l să nu răcească.
99
00:15:17,219 --> 00:15:19,607
Tu rămâi aici.
Ia pânza de pe oglinda.
100
00:16:26,361 --> 00:16:29,238
Ce ai?
Ar trebui să fii fericit.
101
00:16:30,880 --> 00:16:32,710
Sunt îngrijorat de Vittoria.
102
00:16:33,879 --> 00:16:36,517
N-a suportat durerea.
Dar mai ales...
103
00:16:41,077 --> 00:16:42,795
M-a gonit.
104
00:16:43,917 --> 00:16:45,110
Sunt medic.
105
00:16:45,436 --> 00:16:47,427
Dar eşti şi soţul ei.
106
00:16:53,713 --> 00:16:56,863
Veniţi să vă luaţi scrisorile!
107
00:17:12,189 --> 00:17:13,906
Vă aştept.
108
00:17:17,867 --> 00:17:20,301
Tare aş vrea să ştiu
la ce se gândeşte în clipa asta.
109
00:17:25,945 --> 00:17:27,822
I-ai vorbit?
110
00:17:30,744 --> 00:17:32,735
Da, dar nu e sinceră.
111
00:17:41,702 --> 00:17:43,214
Ce este?
112
00:17:46,620 --> 00:17:48,531
Vrei să-mi spui ceva?
113
00:17:48,820 --> 00:17:50,219
Ce mai aştepţi?
114
00:17:50,419 --> 00:17:52,296
Copilul refuza să sugă.
115
00:18:03,415 --> 00:18:05,929
Îi este foame.
Daţi-i ceva.
116
00:18:06,655 --> 00:18:08,167
Unde este Vittoria?
117
00:18:20,891 --> 00:18:22,563
Îmi pare rău.
118
00:18:23,131 --> 00:18:26,042
Nu te nelinişti.
Vom lua o dădacă.
119
00:18:28,529 --> 00:18:30,247
N-ai de ce să te îngrijorezi.
120
00:18:30,449 --> 00:18:33,645
M-am interesat. E simplu.
Cunosc un sat în apropiere.
121
00:18:35,048 --> 00:18:37,959
Este ceva normal.
- Ştiu, este normal.
122
00:18:40,966 --> 00:18:43,321
Vino să te culci înapoi.
123
00:18:47,365 --> 00:18:48,558
Ajutaţi-o pe soţia mea.
124
00:18:52,443 --> 00:18:53,842
Haina dvs...
125
00:18:54,043 --> 00:18:56,079
Trebuie pregătit pentru botez?
126
00:19:21,035 --> 00:19:22,832
Intraţi.
127
00:19:40,551 --> 00:19:42,222
Sunt multe.
128
00:19:43,030 --> 00:19:46,419
Vorbele zboară repede.
E atâta sărăcie...
129
00:20:04,625 --> 00:20:06,421
Închide uşa.
130
00:20:21,661 --> 00:20:24,458
Aşezaţi-vă la lumina
să vă văd.
131
00:20:56,931 --> 00:20:59,240
Bun.
Spune-le să se îmbrace.
132
00:21:00,250 --> 00:21:01,729
Îmbrăcaţi-vă.
133
00:21:05,769 --> 00:21:07,441
Tu, rămâi aici.
134
00:21:19,366 --> 00:21:22,357
Este prea palidă.
Nu v-o recomand.
135
00:21:23,325 --> 00:21:27,522
N-a fost niciodată doica.
Nu va şti ce trebuie să facă.
136
00:21:30,483 --> 00:21:32,598
Nu e ca celelalte.
137
00:21:32,962 --> 00:21:36,034
Trăieşte cu un subversiv.
- Nu-ţi face griji.
138
00:21:48,478 --> 00:21:50,627
Deci numele tău e Annetta?
139
00:21:52,037 --> 00:21:53,992
Da, o cheamă Annetta.
140
00:21:55,556 --> 00:21:57,785
Eşti mulţumită
să mergi la Roma?
141
00:22:00,395 --> 00:22:04,467
Vrem să-ţi auzim vocea.
Profesorul se poate răzgândi.
142
00:22:04,674 --> 00:22:06,743
Celelalte fete sunt încă aici.
143
00:22:07,873 --> 00:22:09,624
Va trebui să-ţi părăseşti căminul,
144
00:22:09,832 --> 00:22:12,300
satul şi pe toţi cunoscuţii.
145
00:22:16,711 --> 00:22:19,622
Şi de asemenea şi pe copilul tău.
146
00:22:22,229 --> 00:22:24,584
Trebuie să-mi părăsesc şi copilul?
147
00:22:24,789 --> 00:22:27,666
Am nevoie de o femeie
devotată cu totul fiului meu.
148
00:22:27,868 --> 00:22:30,620
Nimeni nu te sileşte.
Alegerea îţi aparţine.
149
00:22:30,827 --> 00:22:33,660
Dar am nevoie de un răspuns.
Nu pot aştepta.
150
00:22:37,586 --> 00:22:38,984
Deci?
151
00:22:43,424 --> 00:22:44,903
De acord.
152
00:23:02,099 --> 00:23:05,329
Vei putea pune bani deoparte
pentru tine
153
00:23:05,538 --> 00:23:07,414
şi pentru copilul tău.
154
00:23:11,137 --> 00:23:12,694
Fă o cruce aici.
155
00:23:36,170 --> 00:23:37,762
S-a făcut?
156
00:23:41,209 --> 00:23:42,961
Totul e în ordine.
157
00:23:44,808 --> 00:23:46,321
Cum arată?
158
00:23:47,128 --> 00:23:48,322
Cine?
159
00:23:48,687 --> 00:23:50,279
Doică.
160
00:23:50,847 --> 00:23:52,643
Tânără, puternică...
161
00:23:52,846 --> 00:23:54,643
Arata de încredere.
162
00:23:58,725 --> 00:24:00,124
Frumoasă?
163
00:24:00,485 --> 00:24:04,635
Ce importanţă are frumoasă, urâta,
din moment ce are lapte şi e cumsecade?
164
00:24:05,922 --> 00:24:08,561
Cât despre botez,
nu vreau să ştiu nimic!
165
00:24:46,832 --> 00:24:48,470
Tu eşti doică?
166
00:24:59,469 --> 00:25:01,346
Du-te cu ea.
167
00:25:06,348 --> 00:25:08,736
Profesore Mori, a sosit.
168
00:25:14,386 --> 00:25:16,022
Pofteşte înăuntru.
169
00:25:17,864 --> 00:25:19,933
Nu eşti prea obosită?
170
00:25:20,903 --> 00:25:22,734
Vrei să iei loc?
171
00:25:29,581 --> 00:25:31,411
Cum ai călătorit?
172
00:25:31,620 --> 00:25:33,258
Spuneai...
173
00:25:34,940 --> 00:25:36,657
Nu ştiu...
174
00:25:36,899 --> 00:25:39,810
Cameristele te vor vizita.
175
00:25:40,018 --> 00:25:44,056
Îţi vor da lenjerie
şi tot ce trebuie...
176
00:25:45,537 --> 00:25:48,209
Munca ta este să hrăneşti copilul.
177
00:25:49,896 --> 00:25:53,808
Dacă ai nevoie de ceva,
nu ezita să ceri, fără jenă.
178
00:25:54,135 --> 00:25:55,727
Într-adevăr.
179
00:25:56,334 --> 00:25:57,972
Casa e destul de mare.
180
00:25:58,174 --> 00:26:02,052
La început, mă pierdeam în ea,
apoi m-am obişnuit.
181
00:26:04,532 --> 00:26:08,286
Nu trebuie să te gândeşti decât
la sănătatea copilului nostru.
182
00:26:08,491 --> 00:26:11,688
Nu trebuie să te îngrijeşti
de nimic în afară de lapte.
183
00:26:12,570 --> 00:26:15,482
Vrei să spui ceva?
- Da. Unde este copilul?
184
00:26:15,690 --> 00:26:17,600
Desigur. Vino cu mine.
185
00:26:29,885 --> 00:26:33,559
Este slăbit.
Nu are greutatea normală.
186
00:27:01,358 --> 00:27:02,995
Scuză-mă...
187
00:27:03,557 --> 00:27:05,991
Trebuie să te speli mai întâi.
188
00:27:12,115 --> 00:27:14,992
Trebuie să fie curată
când îl atinge.
189
00:27:52,664 --> 00:27:55,224
N-ai vorbit de un examen medical?
190
00:27:56,503 --> 00:27:57,856
Ennio...
191
00:28:04,261 --> 00:28:06,252
De ce nu-mi răspunzi?
192
00:28:09,100 --> 00:28:11,170
Copilul se hrăneşte, vezi?
193
00:28:12,379 --> 00:28:14,973
Ar fi putut foarte bine
să mai aştepte puţin.
194
00:28:15,179 --> 00:28:17,567
Este slăbit. Asta îi face bine.
195
00:28:19,938 --> 00:28:21,370
Profesore, medicul e aici.
196
00:28:22,977 --> 00:28:24,375
Mulţumesc că ai venit.
197
00:28:24,576 --> 00:28:26,931
Puteai să faci tu asta.
- N-am vrut acest lucru.
198
00:28:29,175 --> 00:28:31,131
Ea deja îl hrăneşte.
199
00:28:38,333 --> 00:28:40,369
Mai ales, cu tact.
200
00:29:06,965 --> 00:29:09,274
Laptele ei e bun, poate să-l alăpteze.
201
00:29:16,243 --> 00:29:19,200
Boli?
- Te gândeşti la sifilis?
202
00:29:19,402 --> 00:29:21,472
Îi era jena chiar şi faţă de mine.
203
00:29:21,682 --> 00:29:24,149
Pentru o clipă,
am crezut că m-am înşelat.
204
00:29:29,960 --> 00:29:31,518
Nu te nelinişti. E bine.
205
00:29:31,720 --> 00:29:35,474
În orice caz, evita
orice dispută în prezenţa ei.
206
00:29:35,760 --> 00:29:38,753
Nu trebuie să vadă pe nimeni.
Ştii cum sunt ele...
207
00:29:38,961 --> 00:29:41,600
Cât timp suge copilul.
După aceea...
208
00:29:41,801 --> 00:29:43,281
Te conduc.
209
00:32:28,146 --> 00:32:30,056
Nu pot să dorm.
210
00:32:33,866 --> 00:32:35,379
Tu dormeai?
211
00:32:36,946 --> 00:32:38,857
Ai să răceşti.
212
00:32:40,307 --> 00:32:42,582
Te îngrijorezi de sănătatea mea?
213
00:32:44,947 --> 00:32:46,505
Ce te nemulţumeşte?
214
00:32:50,748 --> 00:32:53,468
Este pentru prima oară
când o străină trăieşte aici,
215
00:32:53,669 --> 00:32:55,466
alături de noi.
216
00:32:57,629 --> 00:33:00,190
Micuţul doarme aşa aproape de ea...
217
00:33:06,951 --> 00:33:08,229
Tu ai încredere?
218
00:33:08,391 --> 00:33:09,949
Ai auzit ce a spus medicul.
219
00:33:10,151 --> 00:33:13,781
Este o faţă de la ţară, dar nu e proastă.
Şi apoi, suntem aici.
220
00:33:18,433 --> 00:33:21,948
Tu n-ai examinat-o.
- Am dorit altă opinie.
221
00:33:28,794 --> 00:33:30,546
Îmi va lua copilul de lângă mine.
222
00:33:32,115 --> 00:33:34,310
Tu eşti mama lui.
- Asta-i adevărat.
223
00:33:34,835 --> 00:33:37,303
Vorbesc prostii. Noapte bună.
224
00:34:33,283 --> 00:34:34,763
Poşta!
225
00:34:51,766 --> 00:34:53,916
Du asta doamnei Mori.
226
00:35:28,131 --> 00:35:29,723
Ai mâncat?
227
00:35:29,931 --> 00:35:32,400
Unde mănânci?
- În bucătărie.
228
00:35:32,612 --> 00:35:34,250
Vin cu tine.
229
00:35:40,573 --> 00:35:42,404
Nu aud copilaşul.
Doarme?
230
00:35:42,613 --> 00:35:44,969
Trebuie că e cu dădaca.
231
00:35:45,934 --> 00:35:47,333
Unde?
232
00:35:47,654 --> 00:35:49,406
Probabil în bucătărie.
233
00:35:53,535 --> 00:35:54,763
Ia loc.
234
00:36:03,937 --> 00:36:06,325
Sunt numeroase înfruntări
235
00:36:06,536 --> 00:36:07,685
cu poliţia.
236
00:36:11,857 --> 00:36:14,007
Continuaţi.
237
00:36:16,378 --> 00:36:19,370
Unde e soţia mea?
- A fost aici adineaori.
238
00:36:19,578 --> 00:36:22,217
Profesore, e gata.
- O clipă.
239
00:36:27,099 --> 00:36:28,209
Continuaţi.
240
00:37:20,507 --> 00:37:22,179
Unde ai fost?
241
00:37:22,827 --> 00:37:24,180
Când?
242
00:37:24,507 --> 00:37:25,735
Înainte.
243
00:37:26,588 --> 00:37:28,624
În bucătărie să mănânc.
244
00:37:29,708 --> 00:37:31,824
Aici nu e bine?
245
00:37:32,149 --> 00:37:34,504
E trist să mănânc singură.
246
00:37:37,109 --> 00:37:38,941
De ce n-ai mâncat carne?
247
00:37:39,150 --> 00:37:40,868
Nu am obiceiul.
248
00:37:41,070 --> 00:37:43,300
Atunci, trebuie să te obişnuieşti.
249
00:37:47,471 --> 00:37:49,621
De câte ori l-ai hrănit?
250
00:37:52,152 --> 00:37:53,471
De patru ori.
251
00:37:53,952 --> 00:37:55,146
Cred.
252
00:37:58,553 --> 00:38:00,111
Crezi.
253
00:38:03,273 --> 00:38:05,344
Când îi este foame, suge.
254
00:38:07,274 --> 00:38:08,384
Cum e copilul, bine?
255
00:38:17,476 --> 00:38:22,391
Ai grijă. Este frig jos.
Se poate îmbolnăvi.
256
00:38:22,596 --> 00:38:24,235
Nu, este aprins focul.
257
00:38:28,077 --> 00:38:30,638
Foarte bine.
- Nu mai plânge deloc.
258
00:38:38,238 --> 00:38:40,627
Am comandat un cântar
din Germania
259
00:38:40,838 --> 00:38:42,477
să-i controlăm greutatea.
260
00:39:42,248 --> 00:39:45,684
Băgaţi repede albiturile înăuntru,
că plouă!
261
00:39:45,928 --> 00:39:47,725
Merg să le ajut.
262
00:40:10,731 --> 00:40:12,643
Sunt toată udă leoarcă!
263
00:40:25,694 --> 00:40:27,969
Să mergem sus să închidem obloanele!
264
00:41:07,900 --> 00:41:10,255
"Nu sunt decât soţii supuse,
265
00:41:10,460 --> 00:41:13,099
"care s-au măritat de frică.
266
00:41:13,540 --> 00:41:15,259
"De singurătate.
267
00:41:15,581 --> 00:41:17,094
"Că mamele lor."
268
00:41:18,541 --> 00:41:20,179
Mi-e frică.
269
00:41:43,865 --> 00:41:46,300
Ele se mărita de frică.
270
00:41:46,506 --> 00:41:47,859
Să nu fie singure.
271
00:41:48,066 --> 00:41:49,943
Că mamele lor.
272
00:41:53,027 --> 00:41:54,255
Vittoria, totul e bine?
273
00:41:56,027 --> 00:41:57,745
Nu eşti la spital?
274
00:41:58,107 --> 00:42:00,099
Nu. Am terminat raportul.
275
00:42:00,308 --> 00:42:02,219
N-a revenit lumina?
276
00:42:12,029 --> 00:42:14,259
Ce linişte s-a făcut,
de când a stat ploaia.
277
00:42:14,469 --> 00:42:16,699
Nu e vina mea pentru copilaş.
278
00:42:16,909 --> 00:42:18,707
N-am spus niciodată asta.
279
00:42:19,590 --> 00:42:21,820
Tu nu spui,
dar gândeşti.
280
00:42:38,153 --> 00:42:40,428
Tu eşti inteligentă.
De ce reacţionezi aşa?
281
00:42:47,434 --> 00:42:48,833
Ne este utilă.
282
00:42:49,034 --> 00:42:51,424
Eu sunt cea care mă simt
complet inutilă.
283
00:42:51,635 --> 00:42:53,591
Acest copil nu-mi da nimic.
Şi nici eu lui.
284
00:42:53,795 --> 00:42:56,913
Ce ai vrea să-ţi dea?
Tu trebuie să-l iubeşti.
285
00:42:57,716 --> 00:43:00,230
Eu l-am făcut
şi tu mă înveţi pe mine...
286
00:43:02,116 --> 00:43:06,235
Ce şti tu despre ceea ce simt eu?
Mă respinge.
287
00:43:06,437 --> 00:43:07,756
Nu-i adevărat.
288
00:43:10,398 --> 00:43:11,831
Nu-i adevărat.
289
00:43:12,318 --> 00:43:14,958
Nu vorbi cu mine
că unuia din pacienţii tăi.
290
00:43:18,319 --> 00:43:21,470
Tu îmi ceri ajutor.
- Ţi-am cerut.
291
00:43:39,241 --> 00:43:42,154
Nu-i nimic.
292
00:43:44,122 --> 00:43:48,992
"Zâmbeşte, dragostea mea
nu te teme
293
00:43:50,163 --> 00:43:55,682
"Raul se îndepărtează
294
00:43:56,204 --> 00:43:59,561
"şi vine binele."
295
00:44:05,245 --> 00:44:06,838
La ce priveşti?
296
00:44:35,769 --> 00:44:37,202
Ieşiţi?
297
00:44:40,930 --> 00:44:43,764
E prea frig încă pentru copil.
298
00:44:44,611 --> 00:44:46,920
E frumos afară. E soare afară.
299
00:44:48,011 --> 00:44:50,606
Nu cunoşti străzile.
300
00:44:50,812 --> 00:44:52,291
Dacă te rătăceşti?
301
00:44:52,492 --> 00:44:55,086
Mă voi plimba doar pe străzile din jur.
302
00:44:56,853 --> 00:44:59,128
Vin cu tine. Aşteaptă-mă.
303
00:45:04,574 --> 00:45:07,213
Sunt pentru tine.
304
00:45:15,255 --> 00:45:16,655
Ce frumoşi!
305
00:45:17,256 --> 00:45:21,295
Trebuia să-i primiţi după prima lună.
E specificat în contract.
306
00:45:52,020 --> 00:45:54,296
Reţine numele străzilor.
307
00:45:54,781 --> 00:45:58,057
Governo Vecchio,
şi acum, Savelli.
308
00:46:47,549 --> 00:46:50,541
Îţi este dor de satul tău?
309
00:46:50,750 --> 00:46:52,388
Nu, mă simt bine aici.
310
00:46:52,590 --> 00:46:54,421
Nu-ţi lipseşte nimeni?
311
00:46:55,670 --> 00:46:59,265
Ciudat.
Te-ai putea simţi singură,
312
00:46:59,750 --> 00:47:02,310
să doreşti copilul tău aproape.
313
00:47:03,311 --> 00:47:05,029
Nu, el este bine.
314
00:47:06,151 --> 00:47:07,823
De unde şti?
315
00:47:13,272 --> 00:47:15,992
Dacă nu-mi scrie nimeni,
înseamnă că e bine.
316
00:47:20,033 --> 00:47:21,830
Soţul tău?
317
00:47:22,313 --> 00:47:23,827
Nu suntem căsătoriţi.
318
00:47:24,034 --> 00:47:25,945
El e la închisoare.
319
00:47:27,394 --> 00:47:30,273
Nu şi-a văzut fiul.
N-a avut timp.
320
00:47:31,955 --> 00:47:33,513
Când va fi eliberat?
321
00:47:33,875 --> 00:47:35,104
Nu ştiu.
322
00:47:37,316 --> 00:47:39,147
Ce a făcut? A furat?
323
00:47:40,516 --> 00:47:41,791
Ce a făcut?
324
00:47:42,157 --> 00:47:44,034
Dezordine.
325
00:47:44,877 --> 00:47:46,549
Dezordine?
326
00:47:47,597 --> 00:47:49,350
Politica...
327
00:47:50,398 --> 00:47:51,717
Înţeleg.
328
00:47:56,959 --> 00:47:58,915
Ai putea să-i scrii.
329
00:48:02,120 --> 00:48:04,031
Nu ştiu să scriu.
330
00:48:06,080 --> 00:48:08,197
Te ajut eu dacă vrei.
331
00:48:11,120 --> 00:48:12,872
Mă voi gândi la asta.
332
00:48:38,685 --> 00:48:40,084
Las-o să-ţi ghicească în palmă.
333
00:48:49,366 --> 00:48:51,881
Zice că ai nororc.
334
00:48:55,247 --> 00:48:58,160
Vrea să-ţi ghicească norocul.
335
00:49:06,289 --> 00:49:07,324
Nu-l atinge!
336
00:49:10,250 --> 00:49:11,922
E al tău?
337
00:49:12,370 --> 00:49:13,519
Nu, nu-i al tău.
338
00:49:15,050 --> 00:49:16,449
Ce frumoşi cercei!
339
00:49:17,131 --> 00:49:18,484
Doamna Mori!
340
00:49:21,691 --> 00:49:24,205
Voiau să facă rău copilului.
341
00:49:24,411 --> 00:49:25,764
Nu-i nevoie să...
342
00:49:26,211 --> 00:49:28,008
Nu-i nimic.
343
00:49:28,571 --> 00:49:30,403
Intri în panică pentru nimic.
344
00:49:33,332 --> 00:49:35,527
Dar ele erau aici...
345
00:49:37,933 --> 00:49:39,366
Sângerezi.
346
00:49:45,574 --> 00:49:47,053
Îmi pare rău.
347
00:49:48,855 --> 00:49:50,493
Nu te speria.
348
00:49:50,695 --> 00:49:53,129
Am fost speriată pentru copil.
- Tocmai.
349
00:49:53,335 --> 00:49:55,452
N-aţi văzut?
- Ba da, am văzut.
350
00:49:55,656 --> 00:49:57,294
Şi de ce n-aţi venit?
351
00:49:57,496 --> 00:50:00,533
Nu ştiu.
N-am înţeles.
352
00:50:00,736 --> 00:50:02,409
Hai repede, să ne întoarcem acasă.
353
00:50:03,297 --> 00:50:04,776
Să ne grăbim, să ne întoarcem.
354
00:50:40,702 --> 00:50:42,533
Ce-i aici, Lena?
355
00:50:45,823 --> 00:50:46,972
Vino aici.
356
00:51:16,787 --> 00:51:18,744
Sunt cărţi de joc, Profesore.
357
00:51:26,509 --> 00:51:29,581
Tu şi cu mine o acceptăm aşa cum este
358
00:51:30,070 --> 00:51:32,379
atâta timp cât nu trece
de anumite limite.
359
00:51:41,191 --> 00:51:42,705
O înţelegi?
360
00:51:45,272 --> 00:51:46,670
Nu, dar este frumoasă.
361
00:52:00,833 --> 00:52:02,552
Am găsit septica.
362
00:52:17,716 --> 00:52:19,672
Nu le iubim destul.
363
00:52:24,397 --> 00:52:26,069
Sunt îndrăgostit.
364
00:52:29,158 --> 00:52:30,876
Îndrăgostit nebuneşte.
365
00:52:32,238 --> 00:52:35,914
Şi iubirea aceasta îmi dă un altruism
şi o luciditate pe care nu le-am mai trăit.
366
00:52:50,641 --> 00:52:52,712
N-am vrut să vă trezesc.
367
00:52:53,882 --> 00:52:56,715
Am venit doar să văd copilul.
368
00:53:14,524 --> 00:53:16,196
Vreţi să-l luaţi în braţe?
369
00:53:16,404 --> 00:53:17,997
Faceţi-o.
370
00:53:18,245 --> 00:53:19,564
E timpul?
371
00:53:21,725 --> 00:53:23,716
Te deranjează dacă privesc?
372
00:53:37,488 --> 00:53:40,127
Nu ţi-e teamă că s-ar putea
să nu mai ai lapte?
373
00:53:41,848 --> 00:53:43,760
Nu mă gândesc la asta.
374
00:54:12,052 --> 00:54:14,931
E pentru tine.
O pun aici.
375
00:54:15,133 --> 00:54:18,284
O am la mine de azi dimineaţă.
Am uitat de ea.
376
00:55:07,941 --> 00:55:09,613
Unde este doica?
377
00:55:10,181 --> 00:55:12,173
S-a dus la biserică.
378
00:55:12,422 --> 00:55:13,821
Şi copilul?
379
00:55:14,022 --> 00:55:15,614
E sus.
Nu l-aţi văzut?
380
00:55:15,822 --> 00:55:17,574
Bineînţeles că l-am văzut.
381
00:55:21,223 --> 00:55:22,736
Unde este doica?
382
00:55:23,143 --> 00:55:24,416
Nu ştiu.
383
00:55:56,067 --> 00:55:57,467
Ce s-a întâmplat?
384
00:55:57,668 --> 00:56:00,057
Nimic.
- Cum "nimic"?
385
00:56:03,749 --> 00:56:05,467
Dă-o afară.
386
00:56:17,791 --> 00:56:19,827
A fost nerespectuoasa cu tine?
387
00:56:23,472 --> 00:56:25,463
Nu se ocupa de copil?
388
00:56:26,992 --> 00:56:29,143
Nu e vorba de copil.
389
00:56:29,353 --> 00:56:31,230
Ce ţi-a făcut?
390
00:56:31,433 --> 00:56:33,230
N-a mai rămas nimic pentru mine.
391
00:56:33,433 --> 00:56:35,788
Această femeie îmi ia totul.
392
00:56:37,953 --> 00:56:39,784
Vittoria, asculta...
393
00:56:40,033 --> 00:56:41,990
Nu pot să fac asta.
394
00:56:45,994 --> 00:56:47,223
Ori eu, ori ea.
395
00:56:50,075 --> 00:56:51,986
Mi-am luat un angajament.
396
00:56:52,635 --> 00:56:55,104
Copilul e tot mai puternic pe zi ce trece.
397
00:56:55,476 --> 00:56:58,752
Ai răbdare încă puţin
până trece perioada alăptatului.
398
00:57:00,517 --> 00:57:02,906
Nu pot face asta.
Înţelegi?
399
00:57:03,717 --> 00:57:05,548
N-am nevoie de mila ta.
400
00:57:05,757 --> 00:57:08,989
Nu e vorba de milă!
E o realitate, nu-ţi dai seama?
401
00:57:09,198 --> 00:57:11,234
Nu pot s-o gonesc aşa.
402
00:57:20,360 --> 00:57:22,316
Am pălării minunate.
403
00:57:22,520 --> 00:57:25,354
Sunt pălării...
Trebuie să le iau...
404
00:57:25,561 --> 00:57:27,830
Trebuie să le ştiu în siguranţă.
405
00:57:28,035 --> 00:57:32,019
Eu plec. Merg să fac
ceea ce v-am spus.
406
00:57:32,226 --> 00:57:34,291
Vă amintiţi, Profesore?
407
00:57:34,501 --> 00:57:35,896
Vă amintiţi?
408
00:57:36,097 --> 00:57:38,322
Trebuie să merg la Dumnezeu.
Să merg în Ceruri.
409
00:57:38,891 --> 00:57:41,842
Mă voi înălţa, să-mi găsesc harul.
410
00:57:43,959 --> 00:57:46,911
N-o putem ţine sub observaţie.
Nu avem paturi.
411
00:57:47,112 --> 00:57:49,223
Nu e vorba de observaţie.
Nu mai vorbiţi.
412
00:57:49,426 --> 00:57:51,616
Eu vorbesc cu prietenul meu, Profesorul.
413
00:57:51,821 --> 00:57:53,807
Suntem buni prieteni.
Am mai discutat împreuna.
414
00:57:54,016 --> 00:57:55,843
Sunteţi cu adevărat...
415
00:57:56,969 --> 00:57:58,241
Tu ce spui?
416
00:58:03,235 --> 00:58:05,187
Nu mai cred în meseria asta.
417
00:58:08,464 --> 00:58:11,097
Să observ, să clasific, să notez
cazurile clinice,
418
00:58:11,297 --> 00:58:14,249
să nu vindec pe nimeni,
să las totul întâmplării.
419
00:58:16,406 --> 00:58:17,836
Vreau cazuri concrete.
420
00:58:18,042 --> 00:58:19,915
Bolile mentale nu sunt cazuri concrete?
421
00:58:20,118 --> 00:58:22,865
Desperarea celor care n-au nimic
este un caz concret.
422
00:58:23,071 --> 00:58:25,738
Să dau chinina împotriva febrei
este caz concret.
423
00:58:26,863 --> 00:58:29,291
Aici, îmi pierd cei mai buni
ani din viaţa mea.
424
00:58:29,497 --> 00:58:31,051
Ce ai vrea să faci?
425
00:58:32,211 --> 00:58:34,276
Dacă trebuie să pun o bombă,
aş fi dispus s-o fac.
426
00:58:34,486 --> 00:58:35,995
Despre ce vorbeşti?
427
00:58:36,481 --> 00:58:38,036
Asta e ca şi cum nebunia n-ar exista.
428
00:59:14,875 --> 00:59:16,191
Soţia mea a plecat?
429
00:59:16,391 --> 00:59:20,092
Da. A trecut pe la spital.
Nu aţi văzut-o?
430
00:59:42,852 --> 00:59:44,407
Permiteţi?
431
00:59:49,278 --> 00:59:51,071
Da, vino înăuntru.
432
00:59:58,018 --> 01:00:00,447
Ştii că soţia mea a plecat?
433
01:00:00,772 --> 01:00:02,407
Da. A venit să vadă copilul.
434
01:00:02,848 --> 01:00:05,878
L-a luat în braţe?
- Nu, n-a stat.
435
01:00:06,440 --> 01:00:08,660
Pot să vă cer o favoare?
436
01:00:13,885 --> 01:00:15,198
Nu ştiu să citesc.
437
01:00:28,539 --> 01:00:30,645
E o scrisoare de la soţul tău?
438
01:00:33,477 --> 01:00:36,897
"Un om poate fi ucis
psihic sau social..."
439
01:00:39,091 --> 01:00:41,276
Soţul tău e un om cultivat?
440
01:00:44,069 --> 01:00:46,413
De ce îţi scrie asta
dacă nu şti să citeşti?
441
01:00:46,617 --> 01:00:48,486
E important pentru mine.
442
01:01:06,846 --> 01:01:09,869
"Se spune că atunci când eşti închis
în întuneric,
443
01:01:10,071 --> 01:01:12,291
"trebuie să uiţi totul
444
01:01:13,416 --> 01:01:15,681
"altfel este prea dureros.
445
01:01:17,040 --> 01:01:19,860
"Dar aici m-am obişnuit
să văd marea
446
01:01:20,265 --> 01:01:21,658
"lumina.
447
01:01:22,495 --> 01:01:24,635
"Zgomotul valurilor îmi ajunge.
448
01:01:25,521 --> 01:01:27,151
"Simt totul
449
01:01:27,671 --> 01:01:29,415
"şi văd mult.
450
01:01:31,972 --> 01:01:34,316
"Îmi imaginez chiar şi ce nu există.
451
01:01:36,989 --> 01:01:39,367
"Tu şi micuţul nu sunteţi departe de mine.
452
01:01:39,577 --> 01:01:42,238
"Ceea ce există nu poate fi şters.
453
01:01:43,480 --> 01:01:45,937
"Gândeşte-te la tine, gândeşte-te la el,
454
01:01:46,188 --> 01:01:49,451
"la dragostea pe care i-o vei da
fără să pretinzi nimic,
455
01:01:50,012 --> 01:01:52,596
"în schimbul fericitei sale
ingratitudini.
456
01:01:53,558 --> 01:01:55,302
"Multe femei nu sunt
457
01:01:55,510 --> 01:01:58,455
"decât soţii supuse,
care s-au măritat de frică.
458
01:01:58,656 --> 01:02:00,367
"De singurătate.
459
01:02:00,568 --> 01:02:02,789
"Că mamele lor.
460
01:02:03,038 --> 01:02:05,383
"De frica
îşi botează copiii
461
01:02:05,588 --> 01:02:07,729
şi îi educă în frică.
462
01:02:13,196 --> 01:02:15,779
"Tu să rămâi mereu o femeie liberă.
463
01:02:16,662 --> 01:02:19,562
"Un om poate fi ucis
psihic sau social,
464
01:02:19,848 --> 01:02:23,190
"dar nu poate fi obligat
să-şi uite dorinţele,
465
01:02:23,792 --> 01:02:25,775
"zâmbetele celorlalţi,
466
01:02:26,541 --> 01:02:28,648
"mângâierile neaşteptate,
467
01:02:29,966 --> 01:02:32,424
"frumuseţea pe care a experimentat-o,
468
01:02:34,029 --> 01:02:35,502
"sau de el însuşi."
469
01:02:40,601 --> 01:02:43,105
Este o scrisoare foarte deosebită.
470
01:02:44,744 --> 01:02:46,851
Vrei să ţi-o recitesc?
471
01:02:53,069 --> 01:02:54,576
Trebuie să plec.
472
01:02:55,459 --> 01:02:57,759
Aş mai vrea ceva, Profesor Mori.
473
01:02:58,726 --> 01:02:59,552
Spune repede.
474
01:02:59,761 --> 01:03:02,821
Să citesc şi să scriu...
Aţi avea bunăvoinţa să mă învăţaţi?
475
01:03:03,028 --> 01:03:04,659
Vom vedea. Mâine.
476
01:04:50,938 --> 01:04:52,603
Să ne întoarcem înapoi.
477
01:05:16,989 --> 01:05:18,541
Sunt aici.
478
01:05:20,216 --> 01:05:22,323
Promisiunea dvs...
479
01:05:22,646 --> 01:05:24,197
Ce promisiune?
480
01:05:29,099 --> 01:05:30,764
Vom începe mâine.
481
01:05:30,971 --> 01:05:33,400
Devreme, să nu ocupe
din timpul nostru de lucru.
482
01:05:33,441 --> 01:05:37,341
Trebuie să vă gândiţi
înainte de toate la copilaş.
483
01:05:38,062 --> 01:05:40,361
Voi încerca să dorm puţin.
484
01:06:19,010 --> 01:06:21,434
Am terminat.
Nu voia să mă lase.
485
01:06:21,898 --> 01:06:23,097
Foarte bine.
486
01:06:24,268 --> 01:06:25,696
Luaţi loc.
487
01:06:38,051 --> 01:06:41,189
Este aici nişte hârtie,
un toc şi o călimară.
488
01:06:48,966 --> 01:06:52,262
Să fiu sincer,
Nu ştiu ce să te învăţ.
489
01:06:52,511 --> 01:06:54,142
Nu am vreo metodă.
490
01:06:55,220 --> 01:06:57,281
E pentru prima oară şi pentru mine.
491
01:06:57,849 --> 01:07:02,268
Putem începe cu cercuri şi linii.
Şi eu am uitat cum se fac.
492
01:07:07,290 --> 01:07:10,666
Stai puţin,
încearcă să ţii asta cu mâna dreaptă.
493
01:07:10,875 --> 01:07:11,905
De ce?
494
01:07:12,110 --> 01:07:14,613
De obicei oamenii scriu cu dreapta.
495
01:07:16,691 --> 01:07:17,835
Aşa.
496
01:07:18,164 --> 01:07:19,750
Cu aceste trei degete.
497
01:07:19,957 --> 01:07:21,271
Uşor...
498
01:07:25,613 --> 01:07:27,155
Poţi să-ţi mişti mâna?
499
01:07:31,269 --> 01:07:33,897
Să începem cu lucrurile
pe care le vezi.
500
01:07:34,695 --> 01:07:37,481
Le vom da un nume şi îl vom scrie.
Începem.
501
01:07:38,359 --> 01:07:39,518
"Masa."
502
01:07:46,912 --> 01:07:50,090
Încearcă să copiezi cuvântul.
503
01:07:57,280 --> 01:07:58,554
Aşteaptă.
504
01:08:02,759 --> 01:08:04,351
Îţi trebuie cerneala.
505
01:08:04,559 --> 01:08:06,311
Puţină, dar trebuie...
506
01:08:47,952 --> 01:08:51,500
Scuze...
Încearcă să stai dreaptă.
507
01:08:52,551 --> 01:08:54,587
Pune mâna stânga aici
508
01:08:54,791 --> 01:08:57,100
ca să ţii hârtia.
509
01:09:33,065 --> 01:09:34,578
Să continuăm.
510
01:09:35,145 --> 01:09:36,817
Încearcă singură.
511
01:10:15,938 --> 01:10:17,337
N-ai obosit?
512
01:10:22,577 --> 01:10:25,137
Bine,
Îţi voi scrie alte cuvinte.
513
01:10:26,296 --> 01:10:30,255
Acestea sunt verbe.
Ele descriu acţiuni, lucruri care se fac.
514
01:10:30,456 --> 01:10:32,764
"Asculta. Priveşte. Vorbeşte"
515
01:10:33,015 --> 01:10:35,829
Orice fiinţă, orice lucru
are nevoie de acţiune ca să trăiască.
516
01:10:35,935 --> 01:10:38,893
Altfel nu e decât o piatră inertă.
517
01:10:42,734 --> 01:10:45,931
Să vedem... Verbele, ca şi substantivele,
au un singular
518
01:10:46,213 --> 01:10:47,805
şi un plural.
519
01:10:49,053 --> 01:10:51,613
Primul se referă la o singură persoană
520
01:10:51,813 --> 01:10:53,564
şi al doilea la mai multe.
521
01:10:53,772 --> 01:10:55,251
Sunetul, de asemenea. Ascultă...
522
01:10:55,452 --> 01:10:56,521
Eu...
523
01:10:56,772 --> 01:10:58,171
vorbesc.
524
01:10:58,652 --> 01:11:00,846
Noi... vorbim.
525
01:11:01,051 --> 01:11:02,244
Este diferit.
526
01:11:02,450 --> 01:11:04,645
Eu... cânt.
527
01:11:04,850 --> 01:11:06,363
Noi...
528
01:11:06,569 --> 01:11:08,366
cântam.
529
01:11:09,209 --> 01:11:10,688
Scuzaţi-mă.
530
01:11:13,368 --> 01:11:15,928
Niciodată n-am făcut pe cineva să râdă.
531
01:11:20,088 --> 01:11:22,282
Îmi face plăcere.
- Scuzaţi-mă.
532
01:11:35,485 --> 01:11:38,397
Copiaţi cuvintele pe măsură ce le repet,
533
01:11:39,525 --> 01:11:41,992
pentru a asocia sunetul
cu ceea ce este scris.
534
01:11:44,524 --> 01:11:45,559
Eu...
535
01:11:53,923 --> 01:11:55,116
vorbesc.
536
01:11:56,802 --> 01:11:59,191
Verbul este mişcare, acţiune.
537
01:12:03,921 --> 01:12:05,593
"Îmi imaginez" este verb?
538
01:12:05,801 --> 01:12:06,790
Da, este.
539
01:12:08,081 --> 01:12:09,834
Ce acţiune e aceasta?
540
01:12:12,043 --> 01:12:14,399
Este o mişcare internă
pe care n-o poţi vedea.
541
01:12:14,764 --> 01:12:16,642
Ce fel de mişcare este?
542
01:12:17,886 --> 01:12:21,324
Dacă plâng... Nu. Poţi vedea asta.
Ceva pe care nu-l poţi vedea...
543
01:12:21,528 --> 01:12:24,728
Un gând, o emoţie.
Să zicem, dacă sunt trist...
544
01:12:24,931 --> 01:12:26,809
Se vede când sunteţi trist.
545
01:12:31,815 --> 01:12:34,570
Ar fi mai bine
dacă nu s-ar vedea.
546
01:12:40,901 --> 01:12:43,212
"Îmi imaginez" era în scrisoarea ta?
547
01:12:44,984 --> 01:12:48,137
L-aţi citit, vă amintiţi?
- Da, cred că da.
548
01:12:48,546 --> 01:12:50,140
Nu sunt sigur.
549
01:12:53,670 --> 01:12:57,221
Să continuăm calm.
Totdeauna trebuie să fim calmi şi răbdători.
550
01:12:58,553 --> 01:13:01,467
Îţi mai aminteşti substantivele
pe care le-am văzut ieri?
551
01:13:03,076 --> 01:13:04,396
"Mare."
552
01:13:05,358 --> 01:13:08,197
"Ploaie."
- "Copil", "câmp".
553
01:13:08,400 --> 01:13:12,111
Le poţi scrie
fără să le copiezi?
554
01:13:13,763 --> 01:13:15,163
Să încercam.
555
01:13:19,127 --> 01:13:21,244
Deci... "Mare".
556
01:13:56,631 --> 01:13:58,941
Profesor Mori. Bună seara.
557
01:14:11,401 --> 01:14:12,994
Nu intri?
558
01:14:13,202 --> 01:14:15,194
Nu. Facem numai o plimbare pe-aici.
559
01:14:15,403 --> 01:14:17,157
Încă e soare.
560
01:15:49,585 --> 01:15:51,496
Îţi vei strica ochii.
561
01:15:58,030 --> 01:15:59,544
Cum e micuţul?
562
01:16:00,311 --> 01:16:01,427
Bine.
563
01:16:03,193 --> 01:16:05,071
A mai luat în greutate?
564
01:16:18,283 --> 01:16:21,995
Tu ştii să vorbeşti, Annetta.
Tu te exprimi cu dragoste.
565
01:16:22,206 --> 01:16:23,686
Ştii să iubeşti.
566
01:16:24,768 --> 01:16:27,567
Tu n-ai nevoie să înveţi
cum se scrie.
567
01:16:27,970 --> 01:16:30,201
Nu vreau să rămân mereu aşa.
568
01:16:32,613 --> 01:16:34,172
Sigur că nu.
569
01:16:36,135 --> 01:16:38,526
Mulţi oameni pot citi şi scrie.
570
01:16:38,737 --> 01:16:41,253
Curând toată lumea va putea s-o facă.
571
01:16:41,899 --> 01:16:45,211
Dar există lucruri
atât de spontane, de intime...
572
01:16:45,421 --> 01:16:46,650
atât de secrete...
573
01:16:46,862 --> 01:16:50,540
Afecţiuni, care sunt greu de învăţat,
574
01:16:51,185 --> 01:16:53,655
sau chiar de înţeles.
Ne este repede teama.
575
01:16:55,068 --> 01:16:57,424
Uneori, ne este teamă să gândim
576
01:16:57,629 --> 01:17:00,191
la ceea ce nu se vede.
Teama de nimic.
577
01:17:00,391 --> 01:17:03,988
O clipă ne simţim aproape
de ceva frumos,
578
01:17:04,593 --> 01:17:06,585
dar ne dăm înapoi.
579
01:17:06,835 --> 01:17:10,386
Totul se şterge
ca o tablă neagră. Nu rămâne nimic...
580
01:17:11,238 --> 01:17:14,630
Sau nu.
Rămâne totdeauna ceva.
581
01:17:16,001 --> 01:17:17,993
Vorbiţi despre munca dvs.?
582
01:17:18,562 --> 01:17:20,998
Ai înţeles cu ce mă ocup?
583
01:17:21,845 --> 01:17:23,802
Da, aşa cred.
584
01:17:24,767 --> 01:17:27,157
Aici mă simt complet singur.
585
01:17:27,648 --> 01:17:29,800
Şi experienţa nu ajută.
586
01:17:30,010 --> 01:17:32,526
Dar nu vreau să mă resemnez.
587
01:17:45,380 --> 01:17:47,019
Vreţi să-l luaţi în braţe?
588
01:17:57,188 --> 01:17:59,306
Nu aş şti să-l adorm.
589
01:17:59,510 --> 01:18:01,342
Ar trebui să cânt ca tine.
590
01:18:01,551 --> 01:18:02,905
Cântaţi.
591
01:18:08,316 --> 01:18:10,273
"Să joc.
592
01:18:10,917 --> 01:18:14,674
"Atunci când, cuprins
de atâta înverşunare,
593
01:18:16,560 --> 01:18:19,838
"Nu mai ştiu ce spun
594
01:18:20,042 --> 01:18:23,116
"sau fac.
595
01:18:24,365 --> 01:18:26,722
"Şi totuşi trebuie.
596
01:18:27,047 --> 01:18:28,640
"Străduieşte-te.
597
01:18:29,048 --> 01:18:30,562
"Hai!
598
01:18:30,770 --> 01:18:33,809
"Tu nu eşti bărbat.
599
01:18:36,213 --> 01:18:38,251
"Tu eşti...
600
01:18:38,455 --> 01:18:40,333
"Paiaţă!"
601
01:20:02,310 --> 01:20:04,700
Ţi-ai început scrisoarea?
602
01:20:08,274 --> 01:20:10,072
Eşti mulţumită de ea?
603
01:20:11,316 --> 01:20:13,148
Da, dar nu e destul.
604
01:20:13,357 --> 01:20:14,552
De ce?
605
01:20:18,481 --> 01:20:21,306
Nu reuşesc să scriu despre
ceea ce nu văd.
606
01:20:21,512 --> 01:20:23,861
Vrei să spui despre sentimente?
607
01:20:24,225 --> 01:20:25,570
Cred că despre asta.
608
01:20:25,780 --> 01:20:27,527
Câteva cuvinte frumoase.
609
01:20:28,812 --> 01:20:31,160
Ca acelea scrise de soţul tău?
610
01:20:43,769 --> 01:20:45,914
Ceri prea mult de la tine însăţi.
611
01:20:46,123 --> 01:20:48,074
Poate e mai bine aşa.
612
01:20:48,676 --> 01:20:50,582
Poţi să mă întrebi cuvintele
613
01:20:50,790 --> 01:20:53,172
de care ai nevoie
şi pe care nu le şti.
614
01:20:53,981 --> 01:20:55,649
Mă cunoaşteţi.
615
01:20:55,936 --> 01:20:58,000
Ajutaţi-mă. Dictati-mi-le.
616
01:21:03,395 --> 01:21:06,220
Cuvintele soţului tău
sunt foarte intime
617
01:21:06,626 --> 01:21:08,577
şi îţi sunt destinate.
618
01:21:08,940 --> 01:21:10,970
Nu aş şti să le scriu.
619
01:21:11,612 --> 01:21:13,836
Ele vorbesc de dragoste,
de libertate.
620
01:21:15,402 --> 01:21:17,671
Niciodată n-am gândit în felul acesta.
621
01:21:18,154 --> 01:21:21,218
De obicei i se cere fiinţei iubite
să se sacrifice pe sine.
622
01:21:22,024 --> 01:21:23,339
El cere contrariul.
623
01:21:27,289 --> 01:21:29,240
Credeţi că are dreptate?
624
01:21:30,400 --> 01:21:32,703
Da. Îţi trebuie putere să faci asta.
625
01:21:34,030 --> 01:21:35,698
Dvs. sunteţi puternic.
626
01:21:40,931 --> 01:21:42,995
Vei ieşi cu micuţul?
627
01:21:51,143 --> 01:21:53,411
Te văd adesea pe stradă.
628
01:21:53,775 --> 01:21:57,235
La Roma nu cunoşti pe nimeni.
Unde mergi?
629
01:21:59,638 --> 01:22:01,033
Pe-aproape.
630
01:22:02,271 --> 01:22:03,620
Pe-aproape?
631
01:22:06,619 --> 01:22:09,080
Să ia copilaşul aer.
632
01:22:13,480 --> 01:22:15,755
Mâine nu ne putem întâlni.
633
01:22:16,921 --> 01:22:19,594
Plec foarte devreme în afara oraşului.
634
01:22:21,241 --> 01:22:24,233
S-o vedeţi pe doamna?
- Nu, să fac o vizită.
635
01:22:29,043 --> 01:22:31,238
Îţi cer un singur lucru.
636
01:22:33,524 --> 01:22:36,402
Nu ieşi din casă. E prea periculos.
Bine?
637
01:22:39,165 --> 01:22:40,393
Bine.
638
01:23:11,530 --> 01:23:14,443
Sunt singur şi mama e afară.
639
01:23:14,651 --> 01:23:17,484
N-am văzut-o de 15 ani.
Stă şi mă pândeşte.
640
01:23:17,691 --> 01:23:20,729
Nu se misaca şi nici eu nu mă mişc.
641
01:23:21,572 --> 01:23:24,804
Imobilitate. O viaţă
contemplativă ca şi a mea.
642
01:23:25,173 --> 01:23:29,689
Moartea mă va confunda cu o statuie
şi va trece fără să mă vadă.
643
01:23:30,414 --> 01:23:31,733
Vedeţi...
644
01:23:31,934 --> 01:23:34,653
Învăţ să-mi ţin respiraţia
645
01:23:34,854 --> 01:23:36,607
ca să nu mă surprindă.
646
01:23:37,055 --> 01:23:38,727
Credeţi că mint.
647
01:23:38,935 --> 01:23:43,168
Sunt sigur de asta. De altfel,
e foarte normal să vă minţiţi medicul.
648
01:23:44,016 --> 01:23:46,656
Lăsaţi-mă să vă conduc la Roma.
Vă aştept aici.
649
01:23:47,777 --> 01:23:49,210
Iepurii...
650
01:23:49,457 --> 01:23:51,130
Auziţi iepurii?
651
01:23:51,338 --> 01:23:54,216
Ascultaţi...
Nu ne vom mai vedea niciodată.
652
01:23:56,539 --> 01:23:58,177
La revedere.
653
01:24:13,342 --> 01:24:15,537
Profesore, vă implor,
654
01:24:16,142 --> 01:24:18,656
fiul meu nu vrea să moară.
655
01:24:19,702 --> 01:24:22,456
Iubeşte viaţa prea mult ca să moară.
656
01:24:29,504 --> 01:24:31,699
Ai adormit...
657
01:24:34,385 --> 01:24:36,182
Ce somnic îţi este...
658
01:24:45,787 --> 01:24:48,382
Ce bine dormi...
659
01:25:14,152 --> 01:25:15,745
Ce-i acolo?
660
01:25:20,114 --> 01:25:21,991
La ce te uiţi?
661
01:25:36,236 --> 01:25:38,875
Cine-i acolo?
- Soţul meu.
662
01:25:44,397 --> 01:25:47,231
S-a trezit.
- Băieţelul meu nu doarme niciodată.
663
01:25:52,519 --> 01:25:53,783
De ce ai venit?
664
01:25:53,919 --> 01:25:55,557
Am făcut o vizită în apropiere.
665
01:25:55,759 --> 01:25:59,673
Am văzut casa şi m-am oprit.
Dar pot pleca.
666
01:26:01,640 --> 01:26:02,869
Rămâi.
667
01:26:20,164 --> 01:26:23,123
În seara când ai plecat,
am venit până aici.
668
01:26:25,725 --> 01:26:28,365
Dar n-am intrat.
Am plecat înapoi.
669
01:26:30,366 --> 01:26:32,516
M-am gândit că e mai bine aşa.
670
01:26:34,847 --> 01:26:36,075
Şi apoi?
671
01:26:37,047 --> 01:26:38,845
M-am adâncit în munca mea.
672
01:26:39,048 --> 01:26:41,039
De ce? Înainte n-ai lucrat?
673
01:26:41,248 --> 01:26:42,521
Am lucrat, dar...
674
01:26:57,690 --> 01:26:59,761
Copilaşul e bine?
675
01:27:01,331 --> 01:27:03,401
Dădaca e bine?
676
01:27:07,292 --> 01:27:09,408
Am citit scrisoarea ei.
677
01:27:10,333 --> 01:27:12,608
Înainte să i-o dau,
am citit-o.
678
01:27:12,813 --> 01:27:15,692
Era pentru ea,
dar părea să fi fost scrisă pentru mine.
679
01:27:20,935 --> 01:27:22,926
Vrea să înveţe să scrie.
680
01:27:23,135 --> 01:27:24,932
O ajut.
681
01:27:26,816 --> 01:27:28,568
O ajuţi?
682
01:27:31,257 --> 01:27:33,088
Te-ai îndrăgostit de ea?
683
01:27:33,457 --> 01:27:35,732
Nu-i vorba de dragoste în asta.
684
01:27:46,259 --> 01:27:49,969
E periculos să mergi afară!
- Mă întorc repede. Copilaşul doarme.
685
01:29:05,114 --> 01:29:07,183
Libertate!
686
01:29:09,153 --> 01:29:11,270
Trăiască revoluţia!
687
01:29:46,080 --> 01:29:47,673
Merg pe jos.
688
01:32:00,824 --> 01:32:03,658
Annetta e aici.
N-o speriaţi.
689
01:32:40,272 --> 01:32:42,502
Poţi să mi-l dai?
690
01:33:12,317 --> 01:33:14,706
M-ai înşelat,
pe soţia mea şi pe copilaşul meu.
691
01:33:14,917 --> 01:33:16,590
Nu-i adevărat.
692
01:33:20,038 --> 01:33:24,271
Aţi fost generos cu mine,
m-aţi ajutat, m-aţi învăţat.
693
01:33:24,679 --> 01:33:27,114
Ai profitat de situaţie.
M-ai înşelat.
694
01:33:27,320 --> 01:33:29,036
Fiul dvs. este bine.
695
01:33:29,438 --> 01:33:33,507
Ştiţi că îl iubesc
dar n-am putut să-mi abandonez fiul.
696
01:33:33,714 --> 01:33:36,146
Am crezut că înţelegeţi.
697
01:33:36,352 --> 01:33:37,909
Nu v-am înşelat.
698
01:33:38,111 --> 01:33:39,304
Trebuie să pleci.
699
01:33:39,510 --> 01:33:41,897
Ascultaţi-mă, nu v-am înşelat.
700
01:34:34,024 --> 01:34:35,422
Dă-mi-l mie.
701
01:34:40,379 --> 01:34:41,936
Mă voi ocupa eu de el.
702
01:34:42,377 --> 01:34:43,695
Duceţi-vă.
703
01:36:28,968 --> 01:36:30,719
Dormeaţi...
704
01:36:31,126 --> 01:36:33,355
N-am vrut să vă trezesc.
705
01:36:37,641 --> 01:36:39,675
Voiam doar să-mi iau
rămas bun.
706
01:36:41,438 --> 01:36:43,552
Să-i spun la revedere copilaşului...
707
01:36:47,113 --> 01:36:48,431
Voi aştepta.
708
01:36:55,427 --> 01:36:56,256
Iertaţi-mă.
709
01:36:58,064 --> 01:37:00,019
Nu, tu să mă ierţi.
710
01:37:02,061 --> 01:37:03,812
Ar fi trebuit să înţeleg.
711
01:37:04,259 --> 01:37:05,930
Te rog să rămâi.
712
01:37:13,332 --> 01:37:16,083
Poţi rămâne. Nu plânge.
713
01:37:21,166 --> 01:37:22,916
Nu vedeţi?
714
01:37:24,603 --> 01:37:26,512
Nu mai suge.
715
01:37:29,039 --> 01:37:31,107
Nu mai are nevoie de mine.
716
01:38:12,043 --> 01:38:13,270
Ce faci?
717
01:38:14,481 --> 01:38:16,470
Scriu o scrisoare.
718
01:38:18,558 --> 01:38:19,785
Cui?
719
01:38:24,113 --> 01:38:26,545
Un răspuns al unei femei
către un bărbat.
720
01:38:28,230 --> 01:38:29,662
Citeşte-mi-l.
721
01:38:30,468 --> 01:38:32,377
N-am terminat.
722
01:38:32,586 --> 01:38:34,382
Citeşte-mi-l oricum.
723
01:38:39,101 --> 01:38:40,772
Vino şi citeşte-mi-l tu.
724
01:39:07,197 --> 01:39:09,550
"Fericirea de-a vede cuvintele..."
725
01:39:10,514 --> 01:39:12,151
Fericirea?
726
01:39:13,232 --> 01:39:17,507
"Fericirea de-a vedea cuvintele
născându-se sub mâna mea...
727
01:39:17,708 --> 01:39:19,459
"Nu este de ajuns.
728
01:39:19,747 --> 01:39:21,463
"Nu este de ajuns.
729
01:39:22,265 --> 01:39:26,050
"Aş dori să nu mă regăseşti niciodată
în acelaşi moment
730
01:39:26,261 --> 01:39:28,410
"în acelaşi loc.
731
01:39:29,059 --> 01:39:31,810
"Nu vreau să fiu aceeaşi pe care o ştii,
732
01:39:32,017 --> 01:39:35,006
"sigură, ca o stradă.
733
01:39:35,214 --> 01:39:38,487
"Imobilă, ca o piatră.
734
01:39:41,089 --> 01:39:42,919
"Sunt în continuă prefacere.
735
01:39:43,128 --> 01:39:44,718
"nu trăiesc în aşteptare
736
01:39:44,926 --> 01:39:48,233
"şi nu mă sperie
ceea ce nu cunosc."
737
01:39:53,040 --> 01:39:54,676
Îţi place?
738
01:40:02,000 --> 01:40:03,600
Traducere: Adina Constantinidi
46973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.