All language subtitles for The Goddaughter xxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,370 --> 00:00:12,890 Forgive them, God, for they know not what they do. 2 00:00:36,760 --> 00:00:43,240 You soon forget your name Soon forget 3 00:00:43,240 --> 00:00:44,620 your name 4 00:00:44,620 --> 00:00:51,520 God's 5 00:00:51,520 --> 00:00:55,760 daughters don't give in She don't fear no group of men With the sisters who 6 00:00:55,760 --> 00:01:01,220 believe That God is stronger than the cross Tear it, tear it down 7 00:01:01,220 --> 00:01:05,440 Show you the ball 8 00:01:23,439 --> 00:01:26,240 Thank you. 9 00:01:47,530 --> 00:01:48,870 show you who's the boss 10 00:02:37,359 --> 00:02:40,400 Bonnie, just take it from your adopted brother. 11 00:02:41,580 --> 00:02:45,860 If you don't get your ass out there and act like a bride, we're going to have a 12 00:02:45,860 --> 00:02:47,500 family feud on our hands. 13 00:02:48,420 --> 00:02:49,420 You hear me? 14 00:02:50,140 --> 00:02:51,200 You hear me? 15 00:02:52,060 --> 00:02:54,640 God damn it, get your ass out there, now! 16 00:02:55,520 --> 00:02:58,640 I don't mind him, dummy. He's just jealous. 17 00:03:00,820 --> 00:03:03,280 Me, I'd rather screw than age. 18 00:03:05,000 --> 00:03:06,240 Unless it's you, baby. 19 00:03:06,860 --> 00:03:08,420 Something's definitely got to be done. 20 00:03:09,220 --> 00:03:12,720 Bruno and the other family dons will be here in a few minutes for a special 21 00:03:12,720 --> 00:03:14,860 meeting, which they requested. 22 00:03:15,340 --> 00:03:18,700 And on a wedding day, you can't turn down any requests, right? Right. 23 00:03:23,100 --> 00:03:24,100 Hey, 24 00:03:28,040 --> 00:03:29,040 Frankie, baby. 25 00:03:29,420 --> 00:03:33,860 Who hasn't heard of Big Jake in too long? 26 00:03:37,020 --> 00:03:40,580 Yeah, but I'm the only one in Hollywood who has an assistant. 27 00:03:41,780 --> 00:03:44,580 And you know how he likes Italian girls. 28 00:03:44,900 --> 00:03:47,080 I know how I feel about one named Frankie. 29 00:04:15,530 --> 00:04:17,950 You know I want that part, anything goes, don't you? 30 00:04:19,769 --> 00:04:21,209 When anything comes. 31 00:04:21,810 --> 00:04:23,250 Goes. Musical. 32 00:04:25,210 --> 00:04:26,210 You're the one. 33 00:07:09,050 --> 00:07:11,690 Thank you. 34 00:07:49,090 --> 00:07:50,090 Well, 35 00:07:57,710 --> 00:08:02,910 if it ain't the Turk. This is a real honor, boys. A real honor. 36 00:08:03,230 --> 00:08:08,190 Don't kiss me, Lucy. My ass is sore from the last time. Hey, that's a brother. 37 00:08:08,650 --> 00:08:09,710 You like Johnny, Turk? 38 00:08:20,520 --> 00:08:24,100 that part in anything goes, Johnny. Come on, come on. That silly musical? 39 00:08:24,520 --> 00:08:27,520 Why? It's just the biggest picture of the century. 40 00:08:27,780 --> 00:08:29,600 I've just got to have it. Baby, 41 00:08:30,620 --> 00:08:33,600 you just had it. Oh, don't be funny, Johnny. 42 00:08:34,280 --> 00:08:36,380 This could mean a whole new career for me. 43 00:08:36,840 --> 00:08:40,940 I can still sing, but I don't know, it's just not the same anymore. 44 00:08:41,460 --> 00:08:43,780 Come on, come on, that's bullshit. 45 00:08:45,340 --> 00:08:47,540 I didn't know that was bullshit. 46 00:08:48,700 --> 00:08:49,700 I didn't. 47 00:08:49,790 --> 00:08:51,010 Now get out there, okay? 48 00:08:51,730 --> 00:08:54,870 They're all waiting for you out there. They're waiting for Frankie Fountain and 49 00:08:54,870 --> 00:08:55,870 her golden pipes. 50 00:08:57,730 --> 00:09:00,930 Okay, but please, talk to the Godfather. 51 00:09:01,370 --> 00:09:05,550 I've got to have that part. If I don't get it, I'll kill myself. Oh, come on, 52 00:09:05,570 --> 00:09:08,170 come on. Don't talk like that. Look, I'll talk to Mike. 53 00:09:08,770 --> 00:09:10,150 I'll get the part for you. 54 00:09:10,570 --> 00:09:13,030 I'll make that big prick an offer he can't refuse. 55 00:09:16,270 --> 00:09:17,350 Hey, who is it? 56 00:09:19,440 --> 00:09:21,420 It's the boys from the other side of the tracks. 57 00:09:21,960 --> 00:09:23,400 No, no, wait a minute, Lucy. 58 00:09:24,760 --> 00:09:25,760 Look, Frankie. 59 00:09:26,960 --> 00:09:29,340 I got some rather urgent business, okay? 60 00:09:29,920 --> 00:09:31,900 Miss Rita, please talk to Godfather. 61 00:09:32,580 --> 00:09:33,700 Okay, okay, look. 62 00:09:34,020 --> 00:09:38,580 You got my word on it. Now, you get out there, and you sing, and you forget all 63 00:09:38,580 --> 00:09:39,399 about this. 64 00:09:39,400 --> 00:09:40,400 You got the part. 65 00:09:41,100 --> 00:09:44,000 Let me settle that big prick's hash for him real quick. 66 00:09:44,420 --> 00:09:45,720 Oh, Christ, Johnny. 67 00:09:47,180 --> 00:09:48,180 Oh. 68 00:09:54,060 --> 00:09:55,060 Oh, you're the greatest. 69 00:09:55,220 --> 00:09:56,220 You really are. 70 00:09:56,260 --> 00:09:59,440 I just can't thank you enough. Oh, it's me. 71 00:10:00,540 --> 00:10:02,360 Oh, this must be yours. 72 00:10:05,240 --> 00:10:06,700 Johnny, I think you know everybody. 73 00:10:07,000 --> 00:10:08,200 Bruno Bocci, Brooklyn. 74 00:10:08,620 --> 00:10:10,160 Bruno? Mr. 75 00:10:11,920 --> 00:10:16,060 Vito Vendetta, Coney. Hey, Vito. Vito, you got any good numbers for me this 76 00:10:16,060 --> 00:10:17,060 week? Yeah, sure. 77 00:10:18,680 --> 00:10:20,820 Captain Paola, Fifth Precinct. 78 00:10:25,960 --> 00:10:27,480 Turkey colossal. I like her. 79 00:10:27,720 --> 00:10:29,280 I don't think I've had the pleasure. 80 00:10:42,020 --> 00:10:43,600 So comfortable, gentlemen. 81 00:10:45,280 --> 00:10:46,520 God, you're nervous. 82 00:10:47,140 --> 00:10:48,140 Relax. 83 00:10:48,480 --> 00:10:49,940 Mike will be here soon. 84 00:10:51,200 --> 00:10:52,200 Yeah. 85 00:10:54,670 --> 00:10:55,670 got a feeling. 86 00:10:56,570 --> 00:10:57,730 Something's not right. 87 00:10:58,330 --> 00:11:02,370 Now, where the hell is the Godfather? You addressed the Godfather. It's Don. 88 00:11:03,430 --> 00:11:05,210 It's the Godfather. It's Mike. 89 00:11:06,010 --> 00:11:08,390 Look at that cake. 90 00:11:08,870 --> 00:11:10,630 Look at the girls. 91 00:11:11,270 --> 00:11:14,990 Must be a million dollars in that cake. I'll bet the Godfather. 92 00:11:15,410 --> 00:11:16,890 Tell Johnny, quick. 93 00:11:19,770 --> 00:11:20,770 Let's face it. 94 00:11:25,550 --> 00:11:27,230 I could have you burned for that veto. 95 00:11:28,250 --> 00:11:29,270 So it's odd. 96 00:11:29,550 --> 00:11:31,750 It had to be said sooner or later. 97 00:11:32,330 --> 00:11:34,390 Sure, Mr. Fagan. He's never around. 98 00:11:34,610 --> 00:11:37,930 Last week when we had that trouble in Jersey, where in the hell was a 99 00:11:38,350 --> 00:11:43,610 At the Lash Floritas headdress ball helping his friend Bruce arrange 100 00:11:43,850 --> 00:11:44,850 for Christ's sake. 101 00:11:46,730 --> 00:11:48,370 Where the hell have you been? 102 00:11:49,110 --> 00:11:53,430 I was over in that nasty Boyle Heights district making those naughty boys an 103 00:11:53,430 --> 00:11:56,450 offer. They just... Wouldn't refuse, if you know what I mean. 104 00:11:56,750 --> 00:12:01,190 Oh, they weren't so cheeky after I got through jacking them off. All right. 105 00:12:03,630 --> 00:12:04,830 So what's your projection? 106 00:12:05,210 --> 00:12:08,510 Yeah, cut out the name -calling and get out of the business, you fucking wop. 107 00:12:08,710 --> 00:12:10,830 Why, you get it? I don't want to know. 108 00:12:11,190 --> 00:12:12,510 Now hold it, Lucy! 109 00:12:15,690 --> 00:12:16,690 Lucy's the... 110 00:12:24,330 --> 00:12:26,510 Girls, shall we distribute the wealth? 111 00:12:27,190 --> 00:12:28,910 Shall we make with the goodies? 112 00:12:29,430 --> 00:12:30,430 All right. 113 00:12:31,510 --> 00:12:33,910 Here it is, plain and simple. 114 00:12:34,750 --> 00:12:41,310 Me and the boys here, in fact, all of the Dons from Maine to California, 115 00:12:41,570 --> 00:12:48,210 have decided to make you and the Carrion family an 116 00:12:48,210 --> 00:12:52,150 offer you cannot refuse. 117 00:12:53,960 --> 00:13:00,940 And that is? Have Michael step down as a godfather and appoint another member of 118 00:13:00,940 --> 00:13:02,260 the family in his place. 119 00:13:02,820 --> 00:13:09,040 Thank you, my lovely family, friends, and most important of all, my lovely 120 00:13:09,040 --> 00:13:13,820 sister, Bonnie, and her butch bridegroom, Conrad Gallo III. 121 00:13:14,220 --> 00:13:16,060 Isn't he just beautiful, Dad? 122 00:13:16,760 --> 00:13:21,540 Oh, this is so Marvie. So exciting. Right, girls? 123 00:13:22,080 --> 00:13:26,580 Oh, have you all met these simply gorgeous savages? 124 00:13:26,860 --> 00:13:28,220 Oh, aren't they beautiful? 125 00:13:30,660 --> 00:13:35,420 You guys figure that Michael isn't strong enough to keep fellows like the 126 00:13:35,420 --> 00:13:36,700 captain here in line. 127 00:13:37,140 --> 00:13:38,840 So you want a replacement, right? 128 00:13:39,640 --> 00:13:41,300 Yeah. Right. 129 00:13:41,520 --> 00:13:43,740 You got the picture real good, Fagin. 130 00:13:44,280 --> 00:13:48,980 And now for the cutting of the cake. As you know, it's a decision in our family 131 00:13:48,980 --> 00:13:52,010 that the... Godfather presents the dowry. 132 00:13:52,310 --> 00:13:55,310 Gifts collected from the family members and friends. 133 00:13:55,590 --> 00:13:57,150 The lovely bride. 134 00:13:57,670 --> 00:13:59,270 Oh, isn't this exciting? 135 00:14:00,330 --> 00:14:01,330 All right, boys. 136 00:14:01,970 --> 00:14:03,010 I'll tell you what. 137 00:14:03,670 --> 00:14:07,330 I'll talk it over with Mike and Bonnie, and I'll give you your answer next 138 00:14:07,330 --> 00:14:09,150 month. Why so long? 139 00:14:09,390 --> 00:14:10,390 Time's running out. 140 00:14:10,770 --> 00:14:14,070 Mike's still healthy. We haven't hit the bottom of the barrel yet. 141 00:14:14,750 --> 00:14:16,690 Besides, it's Bonnie's honeymoon, remember? 142 00:14:16,990 --> 00:14:21,440 Right. It'll give things time to settle down. Where do we meet? Usual? 143 00:14:22,140 --> 00:14:27,980 Usual. Our casino in Vegas. Make it the fifth at, say, three in the afternoon. 144 00:14:28,560 --> 00:14:30,280 Agreed? Agreed. 145 00:14:31,580 --> 00:14:33,000 But no funny business. 146 00:14:33,460 --> 00:14:39,420 You produce a living blood relative to the Don, or else we take over control. 147 00:14:40,860 --> 00:14:45,980 Like I said, we haven't hit the bottom of the barrel yet. 148 00:14:48,270 --> 00:14:50,310 It's, uh, it's a family matter. 149 00:14:56,130 --> 00:15:01,450 And, uh, like I said, we made you an offer 150 00:15:01,450 --> 00:15:05,170 that you just can't refuse. 151 00:15:07,350 --> 00:15:08,790 See you in Vegas, Megan. 152 00:15:47,470 --> 00:15:48,530 Isn't that adorable? 153 00:15:58,910 --> 00:16:01,850 I bet the family jewels are in that violin case. 154 00:16:02,790 --> 00:16:04,210 Bruno's right, unfortunately. 155 00:16:05,130 --> 00:16:08,930 The revenues have been falling off, even our own business. Gambling, 156 00:16:09,010 --> 00:16:10,470 prostitution, the numbers. 157 00:16:11,730 --> 00:16:13,410 Mike's just not doing the job. 158 00:16:13,770 --> 00:16:15,310 Yeah, but how can we replace Mike? 159 00:16:15,900 --> 00:16:18,740 Like you say, we won't give up till we hit the bottom of the barrel. 160 00:16:19,260 --> 00:16:22,060 But where can we find another carry -on that'll take Mike's place? 161 00:16:23,280 --> 00:16:24,640 I don't know, Lucy. 162 00:16:26,040 --> 00:16:27,340 I just don't know. 163 00:16:29,080 --> 00:16:36,020 To present this gift, this dowry, for heaven's sake, little bitch, let me 164 00:16:36,020 --> 00:16:37,020 have it. 165 00:16:49,130 --> 00:16:50,390 hit the bottom of the barrel. 166 00:16:51,470 --> 00:16:52,930 Son of a... 167 00:17:21,870 --> 00:17:25,030 Gentlemen, come in, please. Do come in. 168 00:17:26,329 --> 00:17:29,130 This is our most sophisticated muscle. 169 00:17:29,950 --> 00:17:34,030 Well, maybe if I could see a body in it, I'd get a better idea. 170 00:17:36,250 --> 00:17:38,430 Matisse, darling, would you please? 171 00:17:40,210 --> 00:17:45,630 Don Mario's illegitimate chardiniere, of course. He must have told you. 172 00:17:45,890 --> 00:17:48,370 Well, it happened a long, long time ago. 173 00:17:49,050 --> 00:17:51,650 It must be 20, 25 years. 174 00:17:52,190 --> 00:17:54,890 You know Clemenza. 175 00:17:55,710 --> 00:18:00,070 Yeah, I know. I know you grew up with the Don. He often mentioned you. Now, go 176 00:18:00,070 --> 00:18:01,070 on, Clemenza. 177 00:18:01,310 --> 00:18:03,490 The girl was making a vino. 178 00:18:04,230 --> 00:18:07,350 And she had beautiful legs. 179 00:18:10,350 --> 00:18:11,350 Mamma mia. 180 00:18:12,490 --> 00:18:14,490 Strong, healthy thighs. 181 00:18:16,800 --> 00:18:20,060 And you know those hot Italian summer nights. 182 00:18:22,820 --> 00:18:23,820 Yeah, 183 00:18:25,000 --> 00:18:26,000 yeah, but then what happened? 184 00:18:26,180 --> 00:18:27,940 Don't leave anything out. It might be important. 185 00:18:28,400 --> 00:18:32,720 Well, Don Mario came to the U .S., and the next thing we heard was from 186 00:18:32,720 --> 00:18:35,820 Clemenza. It was about the girl. 187 00:18:36,400 --> 00:18:38,060 Go on, Clemenza. 188 00:18:39,080 --> 00:18:45,600 Clemenza said she was knocked up, and she died in 189 00:18:45,600 --> 00:18:46,600 childbirth. 190 00:18:47,590 --> 00:18:49,050 What should he do with the kid? 191 00:18:49,790 --> 00:18:50,790 What did he do? 192 00:18:51,370 --> 00:18:56,630 The Don sent Clemens lots of money, and he paid the priest in Sardinia to take 193 00:18:56,630 --> 00:18:57,609 care of the kid. 194 00:18:57,610 --> 00:19:01,290 We named the Don, so the kid would at least have a name. 195 00:19:02,190 --> 00:19:03,430 That's all I know. 196 00:19:04,050 --> 00:19:07,390 I hope I've been of some help to you, Mr. Fagin. 197 00:19:07,870 --> 00:19:09,450 You'll never know the half of it. 198 00:19:10,010 --> 00:19:14,410 If you've ever had a debtor carry -on family, you've repaid that debt tenfold. 199 00:19:18,980 --> 00:19:24,520 Oh, by the way, you'd better set aside one of your larger models for Mr. Bruno 200 00:19:24,520 --> 00:19:27,600 Bellacci. I didn't know he was dead. 201 00:19:28,220 --> 00:19:29,280 Neither had he. 202 00:19:29,680 --> 00:19:30,700 Until tomorrow. 203 00:19:35,500 --> 00:19:38,280 Man, what a... Say, listen, Bruno. 204 00:19:39,060 --> 00:19:41,060 I gotta get a fresh cigar or something. 205 00:19:43,690 --> 00:19:47,610 You know, I kind of like to banish folks, if you know what I mean. 206 00:19:48,410 --> 00:19:49,369 Oh, yeah. 207 00:19:49,370 --> 00:19:51,090 Enjoy the hospitality, Vito. 208 00:19:59,390 --> 00:20:00,390 Hey. 209 00:20:00,590 --> 00:20:01,590 Hey, honey. 210 00:20:02,030 --> 00:20:03,130 Scratch my nose, will you? 211 00:20:14,990 --> 00:20:18,630 How many times do you think you can smother my big face? 212 00:20:19,210 --> 00:20:20,250 Ah, yeah. 213 00:20:20,630 --> 00:20:24,910 Come on, honey. You can smother me to death with those tips. 214 00:20:25,610 --> 00:20:26,610 Yeah. 215 00:20:28,450 --> 00:20:30,850 Oh, yeah. Oh, yeah. 216 00:21:48,910 --> 00:21:53,490 How do you think you are to come in here and tell big Jake Falistine he's going 217 00:21:53,490 --> 00:21:55,010 to have a union problem? 218 00:21:55,770 --> 00:21:56,810 Listen, Mr. 219 00:21:57,010 --> 00:21:59,190 Whatever -Your -Name -Is. Fagin. 220 00:22:03,150 --> 00:22:06,350 Maybe you've heard of my godfather, Corione. 221 00:22:09,630 --> 00:22:12,870 He's dead, baby. His power is gone. 222 00:22:13,970 --> 00:22:17,270 Corione family is kaput. Everybody knows that. 223 00:22:18,600 --> 00:22:21,120 Do you want to see what real power is? 224 00:22:23,660 --> 00:22:25,660 I'm all ears and eyes. 225 00:22:27,540 --> 00:22:31,160 Miss Jensen, get me a... No, wait a minute. 226 00:22:32,360 --> 00:22:36,800 Hey, buddy, who's your favorite actress at this studio? I mean, who do you like? 227 00:22:36,860 --> 00:22:38,640 Who do you really want to fuck? 228 00:22:40,640 --> 00:22:41,680 Well, all of them. 229 00:22:42,040 --> 00:22:43,060 Shit, I don't know. 230 00:22:44,180 --> 00:22:46,680 Say, I like musicals. What about... 231 00:22:47,790 --> 00:22:50,870 Yeah, uh, Debbie, Debbie. That's it. 232 00:22:51,330 --> 00:22:54,670 Debbie Garland, the singer of songs. 233 00:22:55,250 --> 00:22:58,250 All right, Miss Jensen, get Debbie in here right away. 234 00:23:00,890 --> 00:23:05,810 No, leave her tooter in the fucking dressing room. Damn it, just Debbie. 235 00:23:06,310 --> 00:23:07,510 Now, wait a minute, Mr. 236 00:23:07,730 --> 00:23:11,030 Fallistine. Now, I was only kidding. I don't know what you have in mind. 237 00:23:11,310 --> 00:23:14,830 You know why they call me Big Jake Fallistine? 238 00:23:15,760 --> 00:23:18,960 Well, everyone knows you're a big man in the movie industry. 239 00:23:19,560 --> 00:23:23,060 The biggest, kid. And for more than one reason. 240 00:23:24,620 --> 00:23:25,620 See this? 241 00:23:26,460 --> 00:23:33,380 It's the biggest cock in Hollywood, barring none. It's insured for $500 242 00:23:34,100 --> 00:23:37,780 Think of it, kid. You're looking at a half a mil worth of meat. 243 00:23:38,600 --> 00:23:44,200 So that's what they mean when they refer to Jake Falistine's stallion ganglia. 244 00:23:45,630 --> 00:23:49,050 Now, Mr., what was it again? Oh, yeah, Sagan. 245 00:23:49,530 --> 00:23:52,630 You're going to see real power at work. 246 00:23:53,710 --> 00:23:54,710 Hi. 247 00:23:57,430 --> 00:23:59,030 You want to see me, Mr. Falstein? 248 00:23:59,650 --> 00:24:01,430 Is it about my renewal? 249 00:24:03,490 --> 00:24:07,110 You are picking up my afternoon, aren't you, Mr. Falstein? 250 00:24:09,210 --> 00:24:11,870 Marty said... Wait a minute, baby. 251 00:24:13,270 --> 00:24:14,430 It all depends. 252 00:24:17,930 --> 00:24:19,190 Take off your clothes. 253 00:24:19,590 --> 00:24:21,590 Please, Mr. Fausti. 254 00:24:21,790 --> 00:24:23,530 Please don't make me. 255 00:24:24,010 --> 00:24:26,990 Shut up, you little cunt. You want the contract? 256 00:24:27,250 --> 00:24:28,250 Stretch. 257 00:24:28,670 --> 00:24:30,390 Go on. 258 00:24:31,370 --> 00:24:33,090 Mr. Fausti. 259 00:24:33,290 --> 00:24:36,590 I thought that... Get your clothes off. 260 00:24:49,000 --> 00:24:50,320 Just get him off, Debbie. 261 00:25:18,060 --> 00:25:19,580 Just like an old baby sucker. 262 00:25:20,740 --> 00:25:24,140 Please use the policy. The contract, Debbie. The contract. 263 00:25:25,480 --> 00:25:28,380 Remember, I can break you in this town, you little cunt. 264 00:25:28,920 --> 00:25:29,920 Black ball. 265 00:25:30,160 --> 00:25:31,600 You wouldn't want me to do that. 266 00:25:32,160 --> 00:25:33,340 Now, like I said, 267 00:25:34,120 --> 00:25:36,880 my stallion ganglia is so hard it hurts. 268 00:25:37,220 --> 00:25:39,280 He wants to be relieved of the pressure. 269 00:25:40,000 --> 00:25:42,800 The strain is too much for him. Now, look. 270 00:25:43,720 --> 00:25:44,940 Little cunt. 271 00:25:45,580 --> 00:25:47,080 That's... Oh. 272 00:25:48,389 --> 00:25:51,510 I think I'm going to be sick, Big Jake. 273 00:25:53,990 --> 00:25:55,210 Thank you very much. 274 00:25:55,970 --> 00:25:57,290 You've proven your point. 275 00:25:57,950 --> 00:26:00,770 But let me warn you, my boss isn't going to like it. 276 00:26:00,970 --> 00:26:04,030 That's just too fucking bad about your boss. 277 00:26:04,470 --> 00:26:07,750 If he doesn't like it, he can come over here and he can kiss it. 278 00:26:08,510 --> 00:26:09,690 Fuck you, bitch. 279 00:26:10,570 --> 00:26:12,890 Now that's power, Mr. Fagin. 280 00:26:13,560 --> 00:26:14,660 That's real power. 281 00:26:15,220 --> 00:26:17,860 You'll be hearing from us very, very soon. 282 00:26:18,260 --> 00:26:20,480 That's power that means something. 283 00:26:21,740 --> 00:26:25,360 Let's see if you've got what it's cost for half a million. 284 00:26:29,700 --> 00:26:30,940 That's about it, Johnny. 285 00:26:31,660 --> 00:26:34,720 Except for Babe. She's tied up at the studio. 286 00:26:35,980 --> 00:26:36,980 Boys. 287 00:26:37,580 --> 00:26:38,580 Girls. 288 00:26:39,740 --> 00:26:42,940 This is Mr. Turkey Colossal from Turkey. 289 00:26:43,649 --> 00:26:45,190 Pleased to meet you, Mr. Turkey. 290 00:26:45,650 --> 00:26:47,170 You'll have to get together sometime. 291 00:26:52,290 --> 00:26:54,530 Satin, make sure we're not disturbed. 292 00:26:55,410 --> 00:26:56,410 Okay, Charlie. 293 00:26:57,050 --> 00:26:58,870 You're like a bird dog. 294 00:26:59,750 --> 00:27:01,290 Satin, you keep guard on things. 295 00:27:03,010 --> 00:27:05,630 Sorry, Captain, but I'm going to have to check you out. 296 00:27:05,870 --> 00:27:07,570 I'm not taking any hard work today, sweetheart. 297 00:27:08,010 --> 00:27:10,110 And what have I got my hand around? 298 00:27:10,690 --> 00:27:12,510 If that's not hard, I'll eat it. 299 00:27:14,000 --> 00:27:16,880 If you're going to check me out, I'm going to have to check you out, too. I 300 00:27:16,880 --> 00:27:19,500 mean, after all, what's fair is fair. 301 00:27:20,120 --> 00:27:25,500 Since the other families have already given their okay, it only needs your 302 00:27:25,500 --> 00:27:26,500 approval. 303 00:27:27,780 --> 00:27:32,820 Just because the Marx brothers said okay doesn't mean a fucking thing where the 304 00:27:32,820 --> 00:27:33,820 family's concerned. 305 00:27:35,900 --> 00:27:37,660 A point well taken. 306 00:27:38,220 --> 00:27:42,320 However, when you hear the figures, I think you will agree with the Marx 307 00:27:42,320 --> 00:27:43,320 brothers. 308 00:27:43,690 --> 00:27:44,690 Go ahead, Mr. 309 00:27:44,730 --> 00:27:49,190 Colossal. Now, no more interruptions, Bonnie, damn it. We need your political 310 00:27:49,190 --> 00:27:53,870 connections to put together the biggest narco deal this country has ever seen. 311 00:27:54,090 --> 00:27:57,450 It involves over six million dollars per month. 312 00:27:59,410 --> 00:28:01,430 Old, hard cash dollars. 313 00:28:02,610 --> 00:28:04,950 How much you need from us to get moving? 314 00:28:05,670 --> 00:28:07,470 Two mil cash, right away. 315 00:28:08,070 --> 00:28:12,110 Stuff is grown in Turkey, broken down in Sardinia, and shipped to the U .S. 316 00:28:12,620 --> 00:28:13,620 And our split? 317 00:28:13,940 --> 00:28:15,940 50 -50. Is it a deal? 318 00:28:16,380 --> 00:28:17,620 Now, hold it, turkey. 319 00:28:18,460 --> 00:28:22,980 Now, the Carione family does not throw away two million bucks without serious 320 00:28:22,980 --> 00:28:23,980 consideration. 321 00:28:24,520 --> 00:28:28,300 We'll vote on it and give you our answer in Vegas in two weeks. 322 00:28:28,540 --> 00:28:31,060 That's the trouble with no Don to make the decision. 323 00:28:31,540 --> 00:28:35,880 When the godfather Don Mario was alive, I had to walk down here with a suitcase 324 00:28:35,880 --> 00:28:40,260 full of money. And now we have to have a hidden party with a bunch of dames 325 00:28:40,260 --> 00:28:41,260 chattering away. 326 00:28:42,680 --> 00:28:44,880 Listen, you greasy Turk. 327 00:28:45,160 --> 00:28:50,120 These dames, as you call them, happen to be respected ladies of family. 328 00:28:50,520 --> 00:28:55,760 One more crack out of you and I'll blow your fucking brains all the way back to 329 00:28:55,760 --> 00:28:57,900 Turkey. Now hold it, Bonnie. 330 00:29:00,160 --> 00:29:01,160 So Mr. 331 00:29:01,300 --> 00:29:04,000 Colossus didn't mean any disrespect. 332 00:29:05,840 --> 00:29:07,360 Now let's all settle down. 333 00:29:09,960 --> 00:29:11,440 You can go back now. 334 00:29:12,880 --> 00:29:15,380 I can assure you you'll have your answer in two weeks. 335 00:29:15,780 --> 00:29:20,000 We'll give you a very fine proposition, the full consideration it deserves, and 336 00:29:20,000 --> 00:29:21,000 thank you for coming. 337 00:29:21,260 --> 00:29:23,920 It was a pleasure, I can assure you. 338 00:29:25,040 --> 00:29:26,040 Ladies. 339 00:29:33,200 --> 00:29:36,320 Christ's sake, Bonnie, when are you going to learn to control your temper? 340 00:29:37,400 --> 00:29:40,820 Well, the fat prick was insulting. 341 00:29:42,510 --> 00:29:44,570 Besides, I don't think we can trust that greaser. 342 00:29:45,310 --> 00:29:49,010 Well, if you ask me, I don't think we should get involved with heavy drugs. 343 00:29:49,650 --> 00:29:50,970 Little pop's okay. 344 00:29:51,530 --> 00:29:53,390 The rest of that stuff is real bad. 345 00:29:54,810 --> 00:29:56,850 Yeah, if you ran a class operation. 346 00:29:58,010 --> 00:29:59,070 Besides, it's illegal. 347 00:30:00,330 --> 00:30:04,670 Well, I'm afraid I'll have to vote for the narco business. It's where it's at, 348 00:30:04,770 --> 00:30:05,770 the coming thing. 349 00:30:06,290 --> 00:30:09,450 Besides, I'm afraid if we don't get a piece of the action, the Marx Brothers 350 00:30:09,450 --> 00:30:10,450 will. 351 00:30:10,960 --> 00:30:14,200 Afraid they'll make so much dough they'll just muscle us right out of the 352 00:30:14,200 --> 00:30:15,200 business. 353 00:30:15,900 --> 00:30:17,040 Well, that's it. 354 00:30:17,560 --> 00:30:22,280 I say let's wait until the new dawn arrives and let him make the final 355 00:30:22,900 --> 00:30:23,980 All right, girls? 356 00:30:25,580 --> 00:30:27,460 What's the new godfather's name, Johnny? 357 00:30:27,720 --> 00:30:29,020 Is he cute, Johnny? 358 00:30:29,680 --> 00:30:33,140 Well, he's a carione, ain't he? He's got to be cute. 359 00:30:34,140 --> 00:30:35,360 Then will he be here? 360 00:30:36,760 --> 00:30:37,840 Does he speak English? 361 00:30:38,400 --> 00:30:39,840 Wait a minute, wait a minute. 362 00:30:40,380 --> 00:30:42,040 No, nobody's ever seen him. 363 00:30:42,740 --> 00:30:45,260 All I know is he's between 20 and 25. 364 00:30:45,960 --> 00:30:47,100 His name is Tony. 365 00:30:48,160 --> 00:30:49,160 That's it. 366 00:30:49,860 --> 00:30:50,860 Meeting concluded. 367 00:30:51,740 --> 00:30:55,100 It'll sure be nice to have somebody around here with some balls. 368 00:30:57,260 --> 00:30:58,940 Christ, you just reminded me. 369 00:30:59,380 --> 00:31:04,460 Speaking of balls, I wonder how big Jake Falistine is doing. 370 00:31:06,180 --> 00:31:08,820 Solly! Yeah, what the fuck's so important? I can't wait. 371 00:31:10,030 --> 00:31:11,350 Well, can't it be signed Monday? 372 00:31:12,030 --> 00:31:14,370 Nobody in his right mind strikes on the weekend. 373 00:31:16,590 --> 00:31:21,010 Okay, so I'll sign the contract. I told you I would. You know damn well I can't 374 00:31:21,010 --> 00:31:22,930 take a strike in the middle of a $10 million picture. 375 00:31:24,490 --> 00:31:26,550 No, nobody's here. They've all gone home. 376 00:31:28,450 --> 00:31:30,650 Oh, wait a minute. Here she is now. 377 00:31:31,930 --> 00:31:34,110 Yeah, okay, Sally. I'll talk to you Monday, baby. 378 00:31:35,150 --> 00:31:36,550 Fucking bloodsuckers. 379 00:31:36,830 --> 00:31:37,830 Got the contract? 380 00:31:59,470 --> 00:32:02,110 why they call me Big Jake Ballaston? 381 00:32:03,150 --> 00:32:06,130 No. But you do own the studio. 382 00:32:06,630 --> 00:32:09,850 Yeah. Do that face thing again. 383 00:32:12,310 --> 00:32:13,750 Brings it right up. 384 00:32:14,390 --> 00:32:15,570 Close your eyes. 385 00:32:21,230 --> 00:32:23,010 God damn, Sam. 386 00:32:23,270 --> 00:32:25,190 They weren't exaggerating. 387 00:32:25,840 --> 00:32:26,880 And it's real. 388 00:32:27,200 --> 00:32:29,100 Yeah, it's real. Ain't it a beaut? 389 00:32:29,320 --> 00:32:31,180 That's my stallion ganglia. 390 00:32:32,980 --> 00:32:34,000 Oh, God. 391 00:32:34,320 --> 00:32:35,320 Oh. 392 00:32:35,340 --> 00:32:36,340 Oh. 393 00:32:36,620 --> 00:32:39,220 What did you say your name was? What kind of fish? 394 00:32:39,420 --> 00:32:40,560 Oh, God, it's hard. 395 00:32:41,280 --> 00:32:42,280 Oh. 396 00:32:42,760 --> 00:32:43,760 Oh. 397 00:32:44,200 --> 00:32:45,460 A piranha. 398 00:32:45,860 --> 00:32:48,480 My name is Piranha Big Jake. 399 00:32:51,200 --> 00:32:52,200 Piranha. 400 00:33:19,760 --> 00:33:24,720 And we'll call his place Frankie Fountain Palace Hotel. 401 00:33:25,220 --> 00:33:26,220 Yeah! 402 00:33:27,580 --> 00:33:32,400 She'll pack him in after that picture that Big Jake Fallon's team put her in. 403 00:33:32,820 --> 00:33:35,000 It'll be standing room only. 404 00:33:35,560 --> 00:33:38,080 I'd love to see Big Jake's face when they give it to him. 405 00:33:40,280 --> 00:33:43,140 Johnny said the card was real sweet. 406 00:33:44,940 --> 00:33:49,000 Here's a lovely horseshoe of flowers for you. 407 00:33:50,180 --> 00:33:53,440 Oh, and a card. Get well card. 408 00:33:54,060 --> 00:33:56,480 Look at this beautiful box. 409 00:33:56,820 --> 00:34:01,400 I wonder what's in it. It must be something to eat. 410 00:34:06,000 --> 00:34:10,179 Hey, snake boy, watch out for those family girls. 411 00:34:12,739 --> 00:34:14,400 They'll reach you now. 412 00:34:14,810 --> 00:34:17,670 Then they'll put you on ice just for thrills. 413 00:34:19,449 --> 00:34:24,770 You better watch out for them hot -blooded carry -onis. 414 00:34:26,610 --> 00:34:31,610 Or they'll kill you better than a plate full of cold macaroni. 415 00:34:33,949 --> 00:34:38,350 You better watch your step on carry -onis family night. 416 00:34:40,690 --> 00:34:42,710 Them girls are hip. 417 00:34:42,960 --> 00:34:45,300 And they put up a mean -ass fight. 418 00:34:47,860 --> 00:34:52,280 If you're looking for love, they sure know how to treat you right. 419 00:34:54,639 --> 00:34:59,300 But you just better give good head or they'll bleed you white. 420 00:35:01,780 --> 00:35:06,060 Cause it's all for one and one for all, you see. 421 00:35:08,420 --> 00:35:12,380 You gotta eat them all out just to prove you're loyal. 422 00:35:16,620 --> 00:35:19,940 Can't handle two girls, then big boy, you'll get three. 423 00:35:22,360 --> 00:35:26,820 And get hung by the balls from the Carione family tree. 424 00:35:29,480 --> 00:35:33,820 These girls were born with lust and a pile of desire. 425 00:35:36,520 --> 00:35:40,740 You're sure to get your chance, but brother, you're playing with fire. 426 00:35:43,720 --> 00:35:47,900 There's a lonely grave for every well -hung son of a gun. 427 00:35:49,960 --> 00:35:54,860 You'd think some family girls are just having a little harmless fun. 428 00:35:57,220 --> 00:36:01,520 But all poor ones and ones are all you see. 429 00:36:03,780 --> 00:36:08,020 You've got to eat them all out just to prove your loyalty. 430 00:36:11,340 --> 00:36:15,300 If you can't handle two girls, then big boy, you'll get three. 431 00:36:17,760 --> 00:36:22,180 And get hung by the bulls from the carry -on -our -family tree. 432 00:36:43,370 --> 00:36:44,370 You can't mean that. 433 00:36:52,150 --> 00:36:56,790 Now the family girls have got the other bosses running scared. 434 00:36:58,990 --> 00:37:03,750 With just a powder puff and a handful of pubic hair. 435 00:37:06,010 --> 00:37:10,750 Yeah, a tough little mama blazing rapid fire shotgun shell. 436 00:37:13,770 --> 00:37:17,770 And if that don't get your man, just remember how our pussies smell. 437 00:37:20,050 --> 00:37:24,690 Because it's all for one and one for all to see. 438 00:37:27,070 --> 00:37:31,310 You've got to eat them all out just to prove your loyalty. 439 00:37:34,130 --> 00:37:38,550 If you can't handle two girls, then big boy, you'll get three. 440 00:37:41,320 --> 00:37:45,460 and get hung by the bulls from the Carione family tree. 441 00:37:46,580 --> 00:37:48,040 I ain't jiving you, brother. 442 00:38:17,000 --> 00:38:18,000 You want seconds, Johnny? 443 00:38:18,260 --> 00:38:19,460 Be my guest. 444 00:38:19,740 --> 00:38:20,800 Yeah, hi, Gene. 445 00:38:21,080 --> 00:38:22,080 Come on in. 446 00:38:22,260 --> 00:38:23,420 The water's fine. 447 00:38:24,280 --> 00:38:27,780 Okay, girls, come on. Fun time's over. Let's go. 448 00:38:28,340 --> 00:38:31,360 I think we've been caught with our pants down. 449 00:38:32,380 --> 00:38:34,860 Gene, I've done again. Okay, everybody ready? 450 00:38:35,520 --> 00:38:38,840 Hey, Johnny, can we meet Tony before the meeting? 451 00:38:39,200 --> 00:38:40,420 Come on, no chance. 452 00:38:40,980 --> 00:38:43,760 Nick's picking him up at the airport right now. Come on, let's go. 453 00:38:50,940 --> 00:38:51,940 Okay, sure. 454 00:38:52,220 --> 00:38:53,400 Right, we'll send them up. 455 00:38:54,440 --> 00:38:57,460 No, come on, we don't need bodyguards. It won't be necessary. 456 00:38:58,300 --> 00:38:59,300 Yeah, sure. 457 00:38:59,940 --> 00:39:00,940 Hey, Duke. 458 00:39:01,640 --> 00:39:02,640 Thanks. 459 00:39:06,540 --> 00:39:07,580 Well, they're on their way. 460 00:39:08,300 --> 00:39:11,620 Gino, Vito, Turkey, and Paola. 461 00:39:12,260 --> 00:39:13,920 Damn, I hope this Tony's tough. 462 00:39:14,680 --> 00:39:16,300 What if he doesn't speak English? 463 00:39:16,880 --> 00:39:18,620 Well, we'll find out soon enough, kid. 464 00:39:21,480 --> 00:39:23,240 Here they are now. Now, are we all set? 465 00:39:23,460 --> 00:39:25,600 Sure. Show the bastards in. 466 00:39:28,720 --> 00:39:29,718 Hey, boys. 467 00:39:29,720 --> 00:39:30,720 Come on in. 468 00:39:30,980 --> 00:39:33,320 How was your trip? You have a good trip? Good. 469 00:39:33,580 --> 00:39:35,480 Hey, Manny, I picked you up with some bras. 470 00:39:36,080 --> 00:39:37,080 Good, good. 471 00:39:37,320 --> 00:39:40,000 Duke says you got Dean's wing. You got plenty of booze there? 472 00:39:40,280 --> 00:39:41,280 Oh, yeah. 473 00:39:41,340 --> 00:39:44,620 I didn't know any better. I think you were trying to kill us with kindness. 474 00:39:45,200 --> 00:39:47,000 What's wrong with you, Gino? 475 00:39:47,300 --> 00:39:51,000 I've never gotten your check with six out of ten years. 476 00:39:51,470 --> 00:39:51,690 What 477 00:39:51,690 --> 00:39:58,530 do 478 00:39:58,530 --> 00:40:13,950 you 479 00:40:13,950 --> 00:40:20,190 think about the opera made by Mr. Colossal? 480 00:40:20,510 --> 00:40:21,870 We thought it was very generous. 481 00:40:22,290 --> 00:40:24,450 An offer we felt you couldn't refuse. 482 00:40:24,670 --> 00:40:25,670 Right, boys? 483 00:40:25,930 --> 00:40:30,430 Right. We'll wait until the new godfather gets here. 484 00:40:30,790 --> 00:40:33,210 Oh, for Christ's sake. What are we doing, playing games? 485 00:40:34,410 --> 00:40:38,210 Cool it, Captain. We make the decisions. You carry them out. 486 00:40:38,430 --> 00:40:39,430 We wait. 487 00:41:26,640 --> 00:41:27,640 You bet. 488 00:41:28,120 --> 00:41:29,120 Thanks, Duke. 489 00:41:29,860 --> 00:41:30,860 Hail Mary. 490 00:41:31,480 --> 00:41:32,880 To you too, buddy. 491 00:41:34,200 --> 00:41:38,260 Well, they're on their way up. Now maybe we can get down to some business. 492 00:41:39,020 --> 00:41:41,820 Ladies and gentlemen, toast. 493 00:41:43,140 --> 00:41:48,880 With this rare vintage wine, straight from the cellars of the mission where 494 00:41:48,880 --> 00:41:49,880 new leader was born. 495 00:41:54,540 --> 00:41:55,540 Salute. 496 00:42:02,280 --> 00:42:03,280 Miss Carione. 497 00:42:05,080 --> 00:42:11,440 Ladies and gentlemen, I have the honor to introduce to you for the first time 498 00:42:11,440 --> 00:42:15,680 our new godfather, Don Tony Carione. 499 00:42:20,040 --> 00:42:20,720 You 500 00:42:20,720 --> 00:42:27,980 say 501 00:42:27,980 --> 00:42:29,200 this Tony is intelligent? 502 00:42:29,520 --> 00:42:30,520 Good. 503 00:42:30,990 --> 00:42:35,910 Then she said, see, the only way to survive is by coming in with Gino, Vito, 504 00:42:35,910 --> 00:42:36,910 me. 505 00:42:37,330 --> 00:42:40,030 Otherwise, we'll bury all of you. 506 00:42:40,270 --> 00:42:41,270 You know it. 507 00:42:41,950 --> 00:42:43,150 Say, you been eating onions? 508 00:42:43,850 --> 00:42:45,070 So I had a pepperoni. 509 00:42:45,870 --> 00:42:47,250 Okay, turkey, I gotta agree. 510 00:42:48,110 --> 00:42:50,530 Things are getting way out of hand. 511 00:42:51,690 --> 00:42:55,350 The minute every two -bit punk in the city got wind that you'd done was a 512 00:42:56,350 --> 00:42:57,890 On top of everything else, a nun. 513 00:42:58,810 --> 00:42:59,810 Christ. 514 00:43:00,230 --> 00:43:01,230 It's a murder. 515 00:43:01,650 --> 00:43:03,970 No, a war is a better word. 516 00:43:04,690 --> 00:43:05,770 We're losing. 517 00:43:06,630 --> 00:43:07,810 Only one thing, though. 518 00:43:08,210 --> 00:43:10,430 I want your word. 519 00:43:12,370 --> 00:43:13,370 What's that? 520 00:43:13,490 --> 00:43:14,490 No rough stuff. 521 00:43:15,050 --> 00:43:16,110 You're just a lamb. 522 00:43:16,810 --> 00:43:17,970 What, a turkey? 523 00:43:18,190 --> 00:43:19,770 Lead a lamb to slaughter? 524 00:43:20,490 --> 00:43:21,930 Very funny. 525 00:43:22,850 --> 00:43:24,870 Listen, now, nothing's gonna go wrong. 526 00:43:25,570 --> 00:43:27,150 Lucy doesn't suspect a thing. 527 00:43:27,520 --> 00:43:31,460 He'll lead the little mouth right into our trap. And Bonnie, she's the one I 528 00:43:31,460 --> 00:43:32,460 want first. 529 00:43:32,680 --> 00:43:35,740 After tonight, there won't be any Carione family. 530 00:43:36,720 --> 00:43:39,140 We'll have the whole country to ourselves. 531 00:43:41,180 --> 00:43:43,180 What about Faye? Now, he can be dangerous. 532 00:43:44,380 --> 00:43:46,360 He's being neutralized. 533 00:44:04,240 --> 00:44:08,380 I couldn't sleep either, and I wanted to thank you for what you've done. Forget 534 00:44:08,380 --> 00:44:10,240 it. You deserved a break. 535 00:44:10,460 --> 00:44:12,120 You worked hard all your life, didn't you? 536 00:44:12,880 --> 00:44:18,420 You know, Don Mario loved you like he loved his own daughter. You were the 537 00:44:18,420 --> 00:44:19,500 of his eyes for us. 538 00:44:20,020 --> 00:44:24,080 You know, I predict that you're going to be a big star. 539 00:44:25,180 --> 00:44:26,180 Thanks to you. 540 00:44:39,020 --> 00:44:41,240 You make me want to forget I'm your adopted sister. 541 00:44:42,600 --> 00:44:44,140 And I have seconds. 542 00:44:48,740 --> 00:44:50,140 Have anything you want. 543 00:44:52,800 --> 00:44:55,960 You know, after all, we're only related by love. 544 00:44:56,500 --> 00:45:01,600 And right now, I'm interested in that relationship a little bit. 545 00:45:19,180 --> 00:45:20,180 Then thank me. 546 00:45:20,680 --> 00:45:21,780 Forget about it tomorrow. 547 00:46:00,970 --> 00:46:01,970 Just making sure. 548 00:46:02,370 --> 00:46:06,250 You can't take any chances with a carione, even one dressed like a nun. 549 00:46:06,510 --> 00:46:07,950 This way we keep you honest. 550 00:46:08,610 --> 00:46:13,430 I resent the implications, Mr. Vendetta. My word is my bond. 551 00:46:13,710 --> 00:46:16,270 The habit is genuine. Yeah, so is mine. 552 00:46:17,050 --> 00:46:18,050 No offense. 553 00:46:18,470 --> 00:46:20,510 Look, we're here to do serious business. 554 00:46:21,530 --> 00:46:23,310 And we want to make you an offer. 555 00:46:24,810 --> 00:46:25,810 Can't get you. 556 00:46:26,510 --> 00:46:27,510 Right, boys? 557 00:46:27,830 --> 00:46:28,830 Right. 558 00:46:29,930 --> 00:46:34,390 Now, suppose we let Mr. Colossal explain the situation to you, and you can make 559 00:46:34,390 --> 00:46:35,390 your own determination. 560 00:46:35,730 --> 00:46:40,630 Turkey? A simple business deal. We take over for you. 561 00:46:40,850 --> 00:46:45,710 Run your enterprises, add narcotics to the package, and we split right down the 562 00:46:45,710 --> 00:46:48,570 middle. And you don't have to do a thing. 563 00:46:49,710 --> 00:46:55,350 You can go back to Sardinia and drink wine, eat olives in the sunshine, have 564 00:46:55,350 --> 00:46:57,930 lots of little bambinos, and... 565 00:46:58,330 --> 00:47:00,370 Mr. Colossal, you're a Turk. 566 00:47:00,710 --> 00:47:05,830 I don't expect you to understand about love and loyalty and how it relates to 567 00:47:05,830 --> 00:47:06,669 the family. 568 00:47:06,670 --> 00:47:08,710 But maybe you will understand this. 569 00:47:09,230 --> 00:47:15,530 I made a vow to the soul of my father, Don Marion Carione, to protect and 570 00:47:15,530 --> 00:47:16,650 perpetrate the family. 571 00:47:17,070 --> 00:47:20,010 That's all I want. That and nothing more. 572 00:47:32,720 --> 00:47:35,480 I sent him upstairs to play with his dildo. 573 00:47:42,300 --> 00:47:43,480 Come here, dummy. 574 00:47:44,100 --> 00:47:45,960 I'm going to smarten you up. 575 00:47:47,460 --> 00:47:48,940 You mean you refuse? 576 00:47:51,440 --> 00:47:54,960 Prostitution, gambling, horse racing, political graft. 577 00:47:55,340 --> 00:47:56,660 Yes, I know it all. 578 00:47:56,980 --> 00:47:59,320 I've learned everything I could about this enterprise. 579 00:47:59,720 --> 00:48:01,580 And I know how my father felt. 580 00:48:02,190 --> 00:48:03,690 He would have turned you down, too. 581 00:48:04,710 --> 00:48:06,570 Narcotics is not for the Carillon family. 582 00:48:07,250 --> 00:48:11,010 And someday, God willing, we may be legitimate. 583 00:48:11,510 --> 00:48:15,190 It may be 10 or 20 years, but it's the way we choose to go. 584 00:48:15,870 --> 00:48:17,050 You hold it, sister. 585 00:48:17,550 --> 00:48:18,730 You're not going anywhere. 586 00:48:19,010 --> 00:48:20,210 We're not through with you yet. 587 00:48:20,450 --> 00:48:21,890 Well, I'm through with you. 588 00:48:56,810 --> 00:48:58,190 Oh, my God. 589 00:50:46,120 --> 00:50:47,880 My sister ought to be here any minute. 590 00:50:48,260 --> 00:50:51,440 Oh, let me have her first. No chance. 591 00:50:52,040 --> 00:50:54,320 I've got a score to settle with that wife. 592 00:50:55,040 --> 00:50:56,040 She's mine. 593 00:50:56,300 --> 00:50:57,279 Forget that. 594 00:50:57,280 --> 00:51:02,020 Baby, you can use it. 595 00:51:51,220 --> 00:51:52,080 It's too 596 00:51:52,080 --> 00:51:58,560 fucking 597 00:51:58,560 --> 00:51:59,560 quiet. 598 00:52:00,140 --> 00:52:01,480 Let me go first. 599 00:52:01,740 --> 00:52:03,280 You better stay here. 600 00:52:08,830 --> 00:52:09,830 Is that you? 601 00:52:11,310 --> 00:52:13,830 What the fuck? 602 00:52:14,130 --> 00:52:16,490 Oh, Jesus Christ. 603 00:52:17,330 --> 00:52:18,810 She's crucified. 604 00:52:20,550 --> 00:52:23,870 Lucy. Lucy, where the hell are you? 605 00:53:39,320 --> 00:53:46,240 meeting for the 13th of February in Vegas to 606 00:53:46,240 --> 00:53:48,540 start promptly at 11 p .m. 607 00:53:49,440 --> 00:53:55,220 I want Dito, Turkey, and Paola. 608 00:53:57,620 --> 00:53:59,420 I'll be there with my... 609 00:53:59,420 --> 00:54:06,320 Well, boys, soon this 610 00:54:06,320 --> 00:54:08,060 plush hotel will belong to us. 611 00:54:09,000 --> 00:54:12,600 Oh, yeah, the price is right. That is, if they show. 612 00:54:16,660 --> 00:54:17,660 Well? 613 00:54:18,640 --> 00:54:23,980 No, haven't checked in yet. I talked to Fagin in the lobby, and he said that 614 00:54:23,980 --> 00:54:26,720 Tony and her sisters, whatever that means, will be here on time. 615 00:54:27,220 --> 00:54:32,660 You bet your ass she'll show. After that rimming we gave her, she knows she's 616 00:54:32,660 --> 00:54:35,640 been screwed, blued, and tattooed, but good. 617 00:54:36,000 --> 00:54:38,120 I don't know if this is one sister. I just don't. 618 00:55:46,250 --> 00:55:47,229 What are you surprised? 619 00:55:47,230 --> 00:55:49,310 We don't like surprises. 620 00:55:49,630 --> 00:55:51,970 Just relax, Vito. Relax. 621 00:55:52,330 --> 00:55:54,830 It's just their disguises are a little unusual. 622 00:55:55,090 --> 00:55:57,110 Tony's got a great sense of humor. You'll see. 623 00:55:57,790 --> 00:56:02,010 Yeah, no funny business. This is supposed to be a business meeting, not a 624 00:56:02,010 --> 00:56:02,868 of muscle. 625 00:56:02,870 --> 00:56:03,890 Forget it, boys. 626 00:56:04,230 --> 00:56:09,610 After last time, Mother Superior isn't about to make us mad. Right, Fagin? 627 00:56:10,810 --> 00:56:11,810 Now, look. 628 00:56:12,290 --> 00:56:15,210 I don't know what Tony has in mind. I'm out, remember? 629 00:56:16,000 --> 00:56:20,240 All I know is she told me she wanted to bury the hatchet once and for all. And 630 00:56:20,240 --> 00:56:21,240 she didn't say where. 631 00:56:22,120 --> 00:56:23,120 They're coming. 632 00:56:25,060 --> 00:56:26,160 There she is now. 633 00:56:30,500 --> 00:56:31,520 Good evening, sisters. 634 00:56:34,000 --> 00:56:36,980 What the hell? How in the hell am I supposed to press them? 635 00:56:37,260 --> 00:56:38,260 Forget it, stupid. 636 00:56:39,340 --> 00:56:40,340 Come in, ladies. 637 00:56:41,380 --> 00:56:43,700 I believe I've already had the pleasure. 638 00:56:44,780 --> 00:56:46,420 This is Mr. Gino Fabisi. 639 00:56:46,960 --> 00:56:47,960 Vito Vendetta? 640 00:56:48,200 --> 00:56:51,740 Captain Paola, the 5th Precinct. Don't worry, he works for us. 641 00:56:52,480 --> 00:56:56,860 Oh, yes, Mr. Joey Jacoby, who will act as lookout while we're holding the 642 00:56:56,860 --> 00:57:00,220 meeting. You don't mind if he resides outside on the terrace while we're 643 00:57:00,220 --> 00:57:01,980 it? That will be perfectly all right. 644 00:57:02,240 --> 00:57:03,940 Sister Bertha will keep him company. 645 00:57:04,480 --> 00:57:06,280 She'll keep you busy, Joey. 646 00:57:06,560 --> 00:57:07,760 I ain't had confession. 647 00:57:08,600 --> 00:57:10,100 I'm next after him. 648 00:57:12,280 --> 00:57:14,060 It's going to be my pleasure, Your Holiness. 649 00:57:20,200 --> 00:57:21,200 the conference room. 650 00:57:21,620 --> 00:57:22,620 Sure, sister. 651 00:57:24,640 --> 00:57:25,800 It's your party. 652 00:57:28,820 --> 00:57:30,740 Let's get this show on the road. 653 00:57:33,840 --> 00:57:35,860 Becky and Gina were checking the roof. 654 00:57:36,080 --> 00:57:37,560 Is everybody else comfortable? 655 00:57:38,740 --> 00:57:43,160 I would like to declare peace between the powerful families represented here 656 00:57:43,160 --> 00:57:47,540 today and put an end for all time to the senseless pillings we have seen of 657 00:57:47,540 --> 00:57:48,540 late. 658 00:57:53,640 --> 00:57:54,860 All very well put, mister. 659 00:57:55,320 --> 00:57:57,900 But let me tell you how it's going to be. 660 00:57:58,900 --> 00:58:02,380 From this day on, nuns also represent the dead. 661 00:58:03,020 --> 00:58:04,780 You might say this is a funeral. 662 00:58:05,200 --> 00:58:07,040 The death of the Carione family. 663 00:58:07,660 --> 00:58:10,080 From now on, we're taking over all enterprises. 664 00:58:10,440 --> 00:58:13,160 And we're going to give you 5 % of the action. 665 00:58:14,160 --> 00:58:15,880 And we feel that's too generous. 666 00:58:17,340 --> 00:58:21,300 Frankie Fountain is going to take over this hotel for us. And we're going to 667 00:58:21,300 --> 00:58:22,760 give her double what you were. 668 00:58:23,760 --> 00:58:24,760 to front for us. 669 00:58:25,800 --> 00:58:29,600 And we're going to let you go back to Sardinia alive. 670 00:58:30,280 --> 00:58:34,940 And these pretty little sisters are going to start working for us tonight. 671 00:58:37,520 --> 00:58:41,960 Well, I guess we have no alternative, ladies. 672 00:58:42,460 --> 00:58:44,320 We're hardly in a position to bargain. 673 00:58:44,760 --> 00:58:48,280 We don't have any buyer power, shall we say? 674 00:58:49,020 --> 00:58:50,500 Now you're getting smart. 675 00:58:51,180 --> 00:58:54,120 Now, even your father, Dallin Mario, knew when he was lit. 676 00:58:55,060 --> 00:58:56,660 Yes, he was smart. 677 00:58:57,040 --> 00:58:59,600 But I'm afraid the girls cannot work for you. 678 00:59:00,140 --> 00:59:01,480 Us, for that matter. 679 00:59:02,080 --> 00:59:03,080 Anyone. 680 00:59:03,320 --> 00:59:04,320 Except God. 681 00:59:06,060 --> 00:59:11,240 I plan on taking them back to Sardinia with me to begin a new order. The 682 00:59:11,240 --> 00:59:12,240 of Cesso. 683 00:59:12,880 --> 00:59:13,880 Yeah, great. 684 00:59:14,020 --> 00:59:17,800 You can just start with us. We're in need real bad. 685 00:59:18,660 --> 00:59:20,260 We should, uh... 686 00:59:20,520 --> 00:59:22,380 Give the girls a little going -away party. 687 00:59:22,940 --> 00:59:24,720 One for the road, you might say. 688 00:59:24,960 --> 00:59:25,960 Don't you think so? 689 00:59:26,320 --> 00:59:28,840 For Christ's sake, I mean for God's sake. 690 00:59:29,060 --> 00:59:33,140 Listen, we ought to give the girls at least one last bling before they become 691 00:59:33,140 --> 00:59:34,340 sisters. What? 692 00:59:34,980 --> 00:59:36,620 That's so, Mr. Vendetta. 693 00:59:38,060 --> 00:59:43,160 Well, I don't suppose it'll hurt this one last time. 694 00:59:43,800 --> 00:59:47,960 I do believe Mr. Fagan arranged your accommodations in adjoining suites. 695 00:59:49,160 --> 00:59:50,160 Let's go. 696 00:59:50,190 --> 00:59:53,310 Gobble, gobble. It is time to begin our mission. 697 00:59:58,630 --> 01:00:00,150 May they all rest in peace. 698 01:00:05,270 --> 01:00:07,970 Come on, baby. You said we were going to have some fun at midnight. 699 01:00:08,310 --> 01:00:09,350 It's that time now. 700 01:00:09,930 --> 01:00:13,250 What's the rush, baby? Let me at least get comfortable first. 701 01:00:14,930 --> 01:00:17,330 Come on. Let me take my happy thoughts. 702 01:00:18,270 --> 01:00:19,270 Fuck the habit. 703 01:00:20,110 --> 01:00:22,450 Do you see this ride? Oh, come on. 704 01:00:23,430 --> 01:00:25,870 I don't need that. 705 01:00:30,190 --> 01:00:32,610 See you later, Captain. 706 01:00:57,870 --> 01:01:00,470 Fitzy Piranha. Babe, for short. 707 01:01:00,690 --> 01:01:01,890 How about as long? 708 01:01:02,430 --> 01:01:03,690 I didn't get hit. 709 01:01:05,530 --> 01:01:07,770 Well, you're gonna get it now. 710 01:01:10,030 --> 01:01:13,510 You're from Angra, aren't you, Mr. Colossus? You. 711 01:01:14,470 --> 01:01:15,470 Oh, you too. 712 01:01:16,350 --> 01:01:17,570 Oh, cute. 713 01:01:19,090 --> 01:01:20,730 I'm a gobbler myself. 714 01:01:21,370 --> 01:01:24,250 With those lips, I bet you are. 715 01:01:34,510 --> 01:01:35,510 Double, double, double. 716 01:02:33,550 --> 01:02:34,550 is now in operation. 717 01:02:35,650 --> 01:02:39,730 But there's been an unexpected development. 718 01:02:42,510 --> 01:02:43,650 Don't ask questions. 719 01:02:44,150 --> 01:02:47,210 Tell Frankie I want to see her as soon as she gets off stage. 720 01:02:48,470 --> 01:02:49,810 No, just Frankie. 721 01:04:02,740 --> 01:04:03,740 Here, 722 01:04:05,640 --> 01:04:06,479 it's your turn. 723 01:04:06,480 --> 01:04:07,359 Come on. 724 01:04:07,360 --> 01:04:08,700 Get up here for a while. 725 01:04:10,660 --> 01:04:14,820 Yeah. One thing about these little sisters, they're all just... as top 726 01:04:14,820 --> 01:04:15,820 can be. 727 01:04:46,410 --> 01:04:47,450 You can't meet that. 728 01:04:50,710 --> 01:04:57,610 Now the family girls 729 01:04:57,610 --> 01:05:00,110 have got the other bosses running scared. 730 01:05:02,310 --> 01:05:07,050 With just a powder puff and a handful of pubic hair. 731 01:05:09,410 --> 01:05:14,050 Yeah, a tough little mama blazing rapid fire shotgun shell. 732 01:05:17,610 --> 01:05:21,070 If that don't get your man, just remember how our bushes smell. 733 01:05:23,470 --> 01:05:28,010 Because it's all for one and one for all, you see. 734 01:05:30,370 --> 01:05:34,690 You got to hear all out just to prove your loyalty. 735 01:05:37,550 --> 01:05:41,870 If you can't handle two girls, then big boy, you'll get three. 736 01:05:44,330 --> 01:05:46,390 And get hung by the bull. 737 01:05:46,890 --> 01:05:48,810 from a carry -on family tree. 738 01:05:49,910 --> 01:05:51,470 I ain't jiving your brother. 739 01:07:12,840 --> 01:07:15,820 Oh, come in, Frankie. I think you have something to tell me. 740 01:07:22,280 --> 01:07:23,280 God, Tony. 741 01:07:24,040 --> 01:07:26,040 I didn't know what they were going to do. 742 01:07:27,020 --> 01:07:29,160 Vito just told me to keep Johnny busy. 743 01:07:29,620 --> 01:07:33,200 And for that, they would give you a lousy 20 % of this hotel. 744 01:07:33,720 --> 01:07:35,100 You little Judas. 745 01:07:35,540 --> 01:07:38,700 You sold out the family for a few stinking bucks. 746 01:08:07,720 --> 01:08:08,720 Don't love me still. 747 01:08:09,140 --> 01:08:10,560 You know our law. 748 01:08:12,280 --> 01:08:16,100 I... I could be your lover. 749 01:08:17,300 --> 01:08:19,240 I could take real good care of you. 750 01:08:20,140 --> 01:08:22,160 You'd never want for a man, never. 751 01:08:24,439 --> 01:08:25,520 I don't want to die. 752 01:08:53,640 --> 01:08:54,640 Here, 753 01:08:57,460 --> 01:08:59,319 get that thing down here where I can get some vacuum. 754 01:09:00,620 --> 01:09:02,200 There's a little string attached. 755 01:09:02,700 --> 01:09:03,700 Oh, yep. 756 01:09:13,120 --> 01:09:14,939 Gina likes that in here. 757 01:09:17,640 --> 01:09:20,160 I'm going to give it to you real good. 758 01:09:23,260 --> 01:09:26,060 You're never going to feel this good. 759 01:09:31,040 --> 01:09:35,620 I think I want some of that little hash over you got there, sweetheart, but I 760 01:09:35,620 --> 01:09:36,620 can't seem to get it in. 761 01:09:37,279 --> 01:09:38,660 You're going to get it, baby. 762 01:09:40,080 --> 01:09:41,120 Why won't it go in? 763 01:09:42,569 --> 01:09:43,569 Keep on it, sweetie. 764 01:10:13,420 --> 01:10:15,080 I told you there was a string attached. 765 01:10:18,340 --> 01:10:21,140 Any higher and my ass will come through my navel. 766 01:10:22,720 --> 01:10:23,720 Oh. 767 01:10:24,900 --> 01:10:27,340 What you seize is what you get. 768 01:10:28,380 --> 01:10:29,540 Gobble, gobble. 769 01:10:40,020 --> 01:10:41,580 Let's see how good you are. 770 01:10:42,640 --> 01:10:44,800 But watch those teeth. They are so sharp. 771 01:10:47,040 --> 01:10:49,980 I'm only the best there is, Mr. Colossal. 772 01:10:51,380 --> 01:10:52,420 Ask anybody. 773 01:10:53,380 --> 01:10:56,000 And remember the name. Babe. 774 01:10:58,020 --> 01:10:59,020 Piranha. 775 01:11:01,080 --> 01:11:02,220 Like the fish. 776 01:11:02,780 --> 01:11:03,940 The piranha. 777 01:11:05,120 --> 01:11:06,120 Piranha? 778 01:11:06,520 --> 01:11:08,160 Now wait a minute. No! 779 01:11:08,480 --> 01:11:09,480 No! 780 01:11:28,259 --> 01:11:33,080 That long fucking tongue deep into my big fucking box. 781 01:11:36,740 --> 01:11:39,000 These my big fucking feet. 782 01:12:03,760 --> 01:12:04,760 Doesn't that feel good? 783 01:12:08,480 --> 01:12:09,480 Oh! 784 01:12:10,380 --> 01:12:12,160 You betrayed the family. 785 01:12:13,220 --> 01:12:14,580 You killed Dummy. 786 01:12:14,860 --> 01:12:16,440 And Bonnie. And Lucy. 787 01:12:17,360 --> 01:12:19,200 And now you're going to die. 788 01:12:20,220 --> 01:12:22,300 Slowly and painfully. 789 01:12:27,140 --> 01:12:28,140 See? 790 01:12:28,740 --> 01:12:30,300 The Fisher nearly did. 791 01:12:31,450 --> 01:12:35,450 It's been nearly 20 minutes since I dropped the poison in the fishbowl. 792 01:12:36,150 --> 01:12:40,710 And in a few minutes, you'll be on fire, wanting to screw anybody, everybody, 793 01:12:41,090 --> 01:12:42,090 anything. 794 01:12:44,190 --> 01:12:45,650 Eventually, you'll go crazy. 795 01:12:46,770 --> 01:12:51,170 And your heart will explode if you don't kill yourself first. 796 01:12:52,350 --> 01:12:53,690 Frankie! Frankie! 797 01:12:55,310 --> 01:12:59,190 Tell me I've got to go. No, Johnny, don't. She'll be dead in a couple of 798 01:12:59,190 --> 01:13:01,320 minutes. She's going to commit suicide. 799 01:13:02,040 --> 01:13:05,460 Tony, we've got to do something. No, there's nothing we can do. 800 01:13:06,420 --> 01:13:07,860 Absolutely nothing. 801 01:13:08,780 --> 01:13:11,500 There have been a series of accidental deaths. 802 01:13:12,480 --> 01:13:14,220 Suicides, I choose to call them. 803 01:13:14,480 --> 01:13:15,980 Self -inflicted deaths. 804 01:13:17,260 --> 01:13:21,080 I hereby leave to you the full responsibility of the family enterprise. 805 01:13:21,360 --> 01:13:22,760 We'll split 50 -50. 806 01:13:23,080 --> 01:13:24,160 Send my share. 807 01:13:25,500 --> 01:13:27,180 Our share, I should say. 808 01:13:27,740 --> 01:13:30,820 To the sisters at Cesso, Sardinia. It'll reach us. 809 01:13:31,020 --> 01:13:32,020 Of course. 810 01:13:35,800 --> 01:13:37,860 You had to pick her for a daughter. 811 01:13:46,660 --> 01:13:49,800 Thank you, I'll look in. Have a little fun. 812 01:13:50,020 --> 01:13:52,060 Be careful of the holding woman. 813 01:13:52,420 --> 01:13:53,420 Packin' her guns. 814 01:13:53,800 --> 01:13:58,720 God's daughter's her title and prophetess her gain. When she makes an 815 01:13:58,940 --> 01:14:01,180 soon forget your name. 816 01:14:03,840 --> 01:14:06,460 Soon forget your name. 817 01:14:12,780 --> 01:14:17,480 God's daughter don't give in. She don't fear no group of men. Witness sisters 818 01:14:17,480 --> 01:14:20,020 who believe that God is stronger than the cross. 819 01:14:22,090 --> 01:14:23,430 Shoot you down. 820 01:14:25,810 --> 01:14:28,010 Show you who the boss is. 58218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.