All language subtitles for Subtitle Cat - All Language Subtitles - Pornolab - Sex Abitur - Versaute Schulmadchen Traume 2 (aka Das Sexabitur) 1978 - Herzog
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,680 --> 00:00:20,920
(Transcript Creator: TurboScribe.ai. Update naar onbeperkt bericht om het bericht te verwijderen.) Kom op, Gaz.
2
00:00:21,240 --> 00:00:21,660
Kom op.
3
00:00:23,800 --> 00:00:25,380
Laten we gaan, schat.
4
00:00:27,280 --> 00:00:28,200
Laten we gaan.
5
00:00:30,600 --> 00:00:31,520
Laten we gaan.
6
00:01:31,520 --> 00:01:32,920
Oh.
7
00:01:36,260 --> 00:01:37,860
Oh.
8
00:01:42,540 --> 00:01:42,740
Oh.
9
00:01:48,780 --> 00:01:50,380
Oh.
10
00:01:53,860 --> 00:01:54,020
Oh.
11
00:01:54,960 --> 00:01:55,760
Oh.
12
00:01:56,140 --> 00:01:57,280
Oh.
13
00:01:57,280 --> 00:01:58,280
Oh.
14
00:01:58,280 --> 00:01:59,680
Oh.
15
00:01:59,680 --> 00:02:00,700
Oh.
16
00:02:00,700 --> 00:02:00,800
Oh.
17
00:02:00,920 --> 00:02:01,220
Oh.
18
00:02:01,440 --> 00:02:01,540
Oh.
19
00:02:01,540 --> 00:02:01,800
Oh.
20
00:02:13,360 --> 00:02:14,300
Oh.
21
00:02:14,800 --> 00:02:15,240
Oh.
22
00:02:15,880 --> 00:02:16,820
Oh.
23
00:02:16,820 --> 00:02:16,920
Oh.
24
00:02:17,660 --> 00:02:18,600
Oh.
25
00:02:21,540 --> 00:02:22,480
Oh.
26
00:02:22,840 --> 00:02:23,380
Oh.
27
00:02:23,380 --> 00:02:23,740
Oh.
28
00:02:23,740 --> 00:02:24,620
Oh.
29
00:02:24,900 --> 00:02:25,000
Oh.
30
00:02:25,000 --> 00:02:25,100
Oh.
31
00:02:32,420 --> 00:02:55,000
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
32
00:04:47,600 --> 00:04:48,300
Oh
33
00:05:23,720 --> 00:05:25,620
Neuken! Mijn moeder komt eraan!
34
00:05:25,960 --> 00:05:26,260
Wat?
35
00:05:26,640 --> 00:05:28,100
Mijn moeder komt eraan. Je moet overblijven!
36
00:05:32,920 --> 00:05:35,660
Hier. Je kleren. Haast!
37
00:05:36,740 --> 00:05:37,520
Hé, vertraag!
38
00:05:37,520 --> 00:05:39,840
En dit vóór het orgasme.
39
00:05:43,100 --> 00:05:43,740
Shit.
40
00:05:56,290 --> 00:05:57,270
Hallo, Elsie.
41
00:05:57,990 --> 00:05:58,750
Oh, je bent snel.
42
00:05:59,790 --> 00:06:02,330
In de stad is een vreselijk bedrijf.
43
00:06:03,750 --> 00:06:04,390
Shit.
44
00:06:04,930 --> 00:06:05,710
Waar is Anne?
45
00:06:06,150 --> 00:06:07,030
In haar kamer.
46
00:06:08,230 --> 00:06:08,850
Oh, ja.
47
00:06:18,700 --> 00:06:19,800
Hier, schat.
48
00:06:19,980 --> 00:06:20,700
Ik heb je iets gebracht.
49
00:06:21,420 --> 00:06:22,060
Bedankt.
50
00:06:22,780 --> 00:06:23,560
Wat is er aan de hand?
51
00:06:23,960 --> 00:06:26,300
Midden op de dag ben je halfnaakt in je kamer.
52
00:06:26,660 --> 00:06:27,560
En wat is het?
53
00:06:27,840 --> 00:06:30,720
Ik wil vanmiddag elkaar ontmoeten met Petra en de anderen in het café.
54
00:06:31,400 --> 00:06:32,640
En ik weet niet wat ik moet dragen.
55
00:06:34,120 --> 00:06:35,080
Dat is geweldig.
56
00:06:35,460 --> 00:06:38,700
De hele kast zit vol met kleding en mijn dochter weet niet wat hij moet dragen.
57
00:06:41,060 --> 00:06:41,960
Hoe zit het?
58
00:06:42,400 --> 00:06:43,140
Het is mooi.
59
00:06:43,620 --> 00:06:44,700
Hoe zit dit bijvoorbeeld?
60
00:06:45,620 --> 00:06:46,720
Dit is leuk.
61
00:06:47,260 --> 00:06:48,500
En hoe zit het hiervan?
62
00:06:48,500 --> 00:06:50,420
Het heeft niets te dragen.
63
00:06:50,900 --> 00:06:51,700
Of dit?
64
00:06:52,420 --> 00:06:53,440
Hallo Klaus.
65
00:06:54,040 --> 00:06:54,860
Of dit?
66
00:06:59,100 --> 00:06:59,640
Hallo.
67
00:07:12,160 --> 00:07:14,200
Ik had niet gedacht dat je moeder zo'n teef is.
68
00:07:14,680 --> 00:07:15,800
Ze is helemaal geen teef.
69
00:07:16,400 --> 00:07:17,580
Waarom heeft ze ons weggegooid?
70
00:07:18,300 --> 00:07:20,620
Het maakt haar niet uit dat je me hebt geneukt.
71
00:07:21,140 --> 00:07:23,420
Het is gewoon dat u het thuis niet met ons doet.
72
00:07:23,740 --> 00:07:25,020
En zelfs niet als ze er niet is.
73
00:07:25,020 --> 00:07:26,500
Leuke omstandigheden.
74
00:07:27,220 --> 00:07:27,640
Onzin.
75
00:07:28,000 --> 00:07:28,760
Moeder is in orde.
76
00:07:29,320 --> 00:07:31,000
Ze wil gewoon dat ik de middelbare school afwerk.
77
00:07:31,400 --> 00:07:33,820
En daarom moet het verlangen naar vlees op de achtergrond zijn.
78
00:07:34,740 --> 00:07:35,800
Het verlangen naar vlees.
79
00:07:36,120 --> 00:07:36,940
En wat vind je ervan?
80
00:07:37,260 --> 00:07:38,020
Dat weet je.
81
00:07:39,920 --> 00:07:41,540
Nou, misschien heeft ze gelijk.
82
00:07:42,420 --> 00:07:43,780
Je bent nog niet eens 18.
83
00:07:44,480 --> 00:07:45,100
Dus wat?
84
00:07:45,100 --> 00:07:46,340
Vandaag begint het om 14 uur.
85
00:07:46,840 --> 00:07:50,300
Toen je me baarde, heb je me niet gevraagd hoe oud ik was, nietwaar?
86
00:07:50,420 --> 00:07:51,260
Ja, laat me.
87
00:07:53,920 --> 00:07:55,160
Verdomde middelbare school.
88
00:07:56,140 --> 00:07:58,100
Ik ben blij dat ik dit achter me heb.
89
00:08:00,520 --> 00:08:03,440
Trouwens, voor de cosinus van de hoek,
90
00:08:04,000 --> 00:08:04,940
Er is ook een afkorting.
91
00:08:05,520 --> 00:08:06,550
Je schrijft gewoon COS.
92
00:08:08,020 --> 00:08:09,520
We noemen de hoek,
93
00:08:10,240 --> 00:08:14,080
de hypotenuse en de aangrenzende kant,
94
00:08:14,720 --> 00:08:15,320
met alfa.
95
00:08:16,060 --> 00:08:17,700
En de zijkanten van de driehoek,
96
00:08:18,560 --> 00:08:19,920
met kleine letters.
97
00:08:21,280 --> 00:08:24,740
En de hypotenuse met C,
98
00:08:24,960 --> 00:08:27,760
en de twee kortere met a en b.
99
00:08:28,240 --> 00:08:29,720
Dus we kunnen er ook voor schrijven,
100
00:08:30,060 --> 00:08:32,580
c maal cos alpha is gelijk aan b.
101
00:08:33,120 --> 00:08:37,620
En het resulteert in cos alpha is gelijk aan B door c.
102
00:08:38,740 --> 00:08:41,900
We volgen de groei van de andere driehoekige kant
103
00:08:41,900 --> 00:08:43,320
met een veranderde hoek.
104
00:08:43,760 --> 00:08:45,500
Deze kant is gelijk aan nul,
105
00:08:45,700 --> 00:08:46,960
Als de hoek nul is.
106
00:08:47,600 --> 00:08:49,160
En het groeit ermee,
107
00:08:49,580 --> 00:08:52,840
om eindelijk een maximale waarde te bereiken op 90 graden,
108
00:08:53,000 --> 00:08:53,700
namelijk 1.
109
00:08:54,920 --> 00:08:56,420
Tussen deze twee waarden,
110
00:08:56,760 --> 00:08:58,980
De lengte van de zijde neemt alle mogelijke tussenliggende waarden aan.
111
00:08:59,580 --> 00:09:01,840
Kortom, het is hetzelfde als bij de cosinus,
112
00:09:02,240 --> 00:09:03,560
alleen aan de andere kant bekeken
113
00:09:03,560 --> 00:09:06,020
en verwezen naar dezelfde hoek a.
114
00:09:07,800 --> 00:09:09,980
We komen op een zeer geschikte manier
115
00:09:09,980 --> 00:09:12,140
naar de sinuswaarden van de hoek a,
116
00:09:13,120 --> 00:09:13,720
afgekort.
117
00:09:23,770 --> 00:09:24,170
Hmm.
118
00:09:27,770 --> 00:09:28,230
Hmm.
119
00:09:31,090 --> 00:09:31,950
Hmm.
120
00:09:33,050 --> 00:09:34,410
Hmm.
121
00:09:36,630 --> 00:09:37,660
Hmm.
122
00:09:38,630 --> 00:09:38,730
Hmm.
123
00:09:42,610 --> 00:09:44,670
Hmm.
124
00:09:50,390 --> 00:09:50,810
Hmm.
125
00:09:50,810 --> 00:09:51,090
Hmm.
126
00:09:51,650 --> 00:09:52,680
Hmm.
127
00:09:52,680 --> 00:09:53,020
Hmm.
128
00:09:56,780 --> 00:09:59,100
Hmm.
129
00:10:03,880 --> 00:10:04,240
Hmm.
130
00:10:06,080 --> 00:10:06,260
Hmm.
131
00:10:07,840 --> 00:10:10,160
Hmm.
132
00:10:10,160 --> 00:10:10,540
Hmm.
133
00:10:13,540 --> 00:10:13,640
Hmm.
134
00:10:14,960 --> 00:10:15,340
Hmm.
135
00:10:16,280 --> 00:10:17,440
Hmm.
136
00:10:18,680 --> 00:10:20,240
Hmm.
137
00:10:26,660 --> 00:10:28,780
Hmm.
138
00:10:33,020 --> 00:10:33,160
Hmm.
139
00:10:36,720 --> 00:10:38,840
Hmm.
140
00:10:39,100 --> 00:10:39,280
Hmm.
141
00:10:43,900 --> 00:10:44,140
Hmm.
142
00:10:44,500 --> 00:10:45,120
Hmm.
143
00:10:45,120 --> 00:10:46,320
Hmm.
144
00:10:46,320 --> 00:10:46,420
Hmm.
145
00:10:46,500 --> 00:10:47,940
Hmm.
146
00:10:47,940 --> 00:10:49,000
Hmm.
147
00:11:08,860 --> 00:11:10,320
Hmm.
148
00:11:10,400 --> 00:11:10,500
Hmm.
149
00:11:10,980 --> 00:11:12,200
Hmm.
150
00:11:12,440 --> 00:11:12,540
Oh!
151
00:11:12,540 --> 00:11:14,720
En Cosinus rennen op een vreemde manier rond.
152
00:11:16,720 --> 00:11:17,840
Van dit ...
153
00:11:18,820 --> 00:11:19,820
Wat is dit?
154
00:11:20,500 --> 00:11:21,380
Wat ben je aan het doen?
155
00:11:23,400 --> 00:11:25,980
De twee zijn waarschijnlijk al een uur vooruit.
156
00:11:26,900 --> 00:11:27,460
Biologie.
157
00:11:28,060 --> 00:11:30,180
De mens, het onbekende wezen.
158
00:11:31,000 --> 00:11:33,260
Dit nummer is niet helemaal uitgewerkt, toch?
159
00:11:33,600 --> 00:11:34,700
Ja, je kunt er naar kijken.
160
00:11:35,460 --> 00:11:37,620
Nee, dank je, mijn hormoonbalans is prima.
161
00:11:41,660 --> 00:11:43,440
Je weet dat je op maandag moet beginnen.
162
00:11:44,620 --> 00:11:47,060
En ik denk dat je niet zou moeten ...
163
00:11:49,160 --> 00:11:50,400
... maak er grapjes over.
164
00:11:50,860 --> 00:11:52,700
Ik kan je er alleen maar op voorbereiden.
165
00:11:53,660 --> 00:11:55,020
Je moet al het andere doen.
166
00:11:55,380 --> 00:11:57,040
Bij het examen staat u alleen.
167
00:11:57,920 --> 00:11:59,940
Misschien zou je serieuzer moeten zijn.
168
00:12:01,580 --> 00:12:03,920
Denk je dat het eerder niet serieus was?
169
00:12:03,920 --> 00:12:04,020
Wat?
170
00:12:06,900 --> 00:12:07,380
Anne.
171
00:12:08,500 --> 00:12:10,120
Na de les blijf je hier.
172
00:12:10,160 --> 00:12:10,820
Ik wil met je praten.
173
00:12:21,030 --> 00:12:22,430
Neem wat meer, schat.
174
00:12:23,010 --> 00:12:24,550
Je eet elke dag minder.
175
00:12:24,970 --> 00:12:26,890
Het spijt me, schat. Ik moet nu gaan.
176
00:12:27,670 --> 00:12:28,710
Ik ga ook.
177
00:12:28,810 --> 00:12:29,730
Doe je huiswerk.
178
00:12:30,410 --> 00:12:31,670
Ja, ja, domme school.
179
00:12:31,810 --> 00:12:32,850
Het is tijd voor mij om binnenkort te trouwen.
180
00:12:33,350 --> 00:12:34,110
Brutaal meisje.
181
00:12:34,650 --> 00:12:35,890
Je hebt nog tijd, denk ik.
182
00:12:36,550 --> 00:12:37,330
Dag, pap.
183
00:12:37,710 --> 00:12:38,190
Doei.
184
00:12:40,450 --> 00:12:41,690
Wanneer heb je eindelijk tijd?
185
00:12:42,270 --> 00:12:43,170
Tenminste voor de lunch.
186
00:12:44,230 --> 00:12:45,650
We willen nergens over praten.
187
00:12:46,050 --> 00:12:46,730
Wat bedoel je?
188
00:12:47,510 --> 00:12:48,370
Zoals ik al zei.
189
00:12:48,930 --> 00:12:50,430
Je denkt alleen aan je werk.
190
00:12:50,750 --> 00:12:52,430
Je familie is helemaal niet belangrijk.
191
00:12:52,990 --> 00:12:53,810
Dus dat is het.
192
00:12:54,050 --> 00:12:55,830
Ben je niet goed verzorgd?
193
00:12:56,610 --> 00:12:58,890
Waar denk je van dat ik werk?
194
00:12:59,230 --> 00:13:00,090
Het is goed.
195
00:13:00,350 --> 00:13:02,170
Het ergste is dat ik je steun.
196
00:13:03,050 --> 00:13:05,830
Ik ben je secretaresse, je correspondent in vreemde talen.
197
00:13:07,210 --> 00:13:09,150
Ik vraag me gewoon af waar de vrouw blijft.
198
00:13:09,150 --> 00:13:10,510
Wat heb je gestudeerd?
199
00:13:11,290 --> 00:13:13,030
Wilt u dat uw talent wordt verzorgd?
200
00:13:14,410 --> 00:13:17,330
Trouwens, je weet hoe dankbaar ik voor je ben voor je hulp, schat.
201
00:13:21,190 --> 00:13:22,050
Tot vanavond.
202
00:13:22,210 --> 00:13:23,310
Tot vanavond, bedoel je.
203
00:13:32,400 --> 00:13:34,020
Je moet weer naar school gaan.
204
00:13:35,060 --> 00:13:36,560
Er zijn minstens een variëteit.
205
00:13:37,480 --> 00:13:38,460
En jonge mannen.
206
00:13:38,460 --> 00:13:38,580
Ja.
207
00:13:39,560 --> 00:13:41,160
Ja, je hebt gelijk.
208
00:13:57,660 --> 00:13:58,780
Ja.
209
00:14:05,050 --> 00:14:05,810
Ja.
210
00:14:09,370 --> 00:14:11,650
Maar meneer Blume, je verwart me.
211
00:14:53,350 --> 00:14:54,770
Kom je later naar me toe?
212
00:14:54,890 --> 00:14:56,130
Oké, als ik klaar ben met Miller.
213
00:14:56,750 --> 00:14:57,370
Doei.
214
00:15:00,130 --> 00:15:02,530
Hé, laat me niet te lang wachten, oké?
215
00:15:19,140 --> 00:15:20,100
Oh, ja, Anne.
216
00:15:21,740 --> 00:15:22,220
Het spijt me.
217
00:15:22,220 --> 00:15:23,840
Spreek, Mr. Miller.
218
00:15:24,140 --> 00:15:25,100
Ik ben er klaar voor.
219
00:15:27,960 --> 00:15:28,740
Nee.
220
00:15:36,100 --> 00:15:36,880
Shit.
221
00:15:41,030 --> 00:15:42,200
Ik weet.
222
00:15:42,560 --> 00:15:44,580
Maar kun je me vertellen wat ik eraan moet doen?
223
00:15:49,910 --> 00:15:50,300
Ja.
224
00:15:52,220 --> 00:15:53,840
Nou, het is gewoon een kwestie van een paar dagen.
225
00:15:54,600 --> 00:15:56,340
Anders moet je het herhalen.
226
00:15:56,480 --> 00:15:57,800
Dat weet je net zo goed als ik.
227
00:15:57,920 --> 00:15:58,900
Zou dat zo slecht zijn?
228
00:15:59,540 --> 00:16:00,020
Wat?
229
00:16:01,060 --> 00:16:01,920
Wat bedoel je?
230
00:16:02,660 --> 00:16:04,900
Nou, het zou zo erg zijn als je me nog een jaar moest zien.
231
00:16:07,420 --> 00:16:09,060
Anne, wees niet kinderachtig.
232
00:16:09,440 --> 00:16:12,540
Het gaat over je toekomst, je bestaan en je baan.
233
00:16:13,240 --> 00:16:14,060
Breng me er niet bij betrokken.
234
00:16:14,580 --> 00:16:16,260
Ik kan je alleen helpen met je lessen.
235
00:16:16,800 --> 00:16:18,420
Tijdens het examen ben je helemaal alleen.
236
00:16:27,670 --> 00:16:30,530
Is dat alles wat je me wilde vertellen, meneer Miller?
237
00:16:32,050 --> 00:16:32,650
Wat?
238
00:16:33,570 --> 00:16:34,170
Wat?
239
00:16:35,990 --> 00:16:39,290
Ik bedoel, is dat de enige reden waarom ik hier zou moeten blijven?
240
00:16:40,070 --> 00:16:42,090
Ja, maar natuurlijk.
241
00:16:43,010 --> 00:16:43,870
Jammer.
242
00:16:45,610 --> 00:16:46,610
Denk je niet?
243
00:16:49,890 --> 00:16:51,550
U kunt ook niet op deze manier de middelbare school afmaken.
244
00:16:54,030 --> 00:16:55,230
Wat bedoel je?
245
00:16:58,650 --> 00:16:59,750
Dat is alles. Je kunt gaan.
246
00:17:36,880 --> 00:17:37,940
Oh, mijn God.
247
00:18:45,100 --> 00:18:54,320
Oh, mijn God.
248
00:19:12,860 --> 00:19:14,420
Dat is Anne.
249
00:19:30,100 --> 00:19:31,460
Hallo.
250
00:19:31,920 --> 00:19:32,140
Hoi.
251
00:19:39,140 --> 00:19:40,740
Oh, je bent er al.
252
00:19:42,160 --> 00:19:43,220
Natuurlijk. Heb je Miller vermoord?
253
00:19:44,060 --> 00:19:45,520
Onzin. Miller is een oude scheet.
254
00:19:46,380 --> 00:19:47,260
In tegenstelling tot ik.
255
00:19:48,880 --> 00:19:51,320
Het is gewoon goed dat mijn moeder hier niet minstens twee keer per week is.
256
00:20:09,280 --> 00:20:12,660
Oh, mijn God.
257
00:20:39,640 --> 00:20:41,280
Ik ben vandaag niet in de stemming.
258
00:20:42,560 --> 00:20:44,020
Oh, kom op. Het zal snel veranderen.
259
00:24:45,050 --> 00:24:46,990
Ik wist niet dat er zo'n boek in het huis was.
260
00:25:07,610 --> 00:25:31,490
Oh, mijn God.
261
00:25:37,530 --> 00:25:40,550
Oh, oh, oh, oh.
262
00:25:58,770 --> 00:25:59,870
Elsie, wat ben je aan het doen?
263
00:26:00,890 --> 00:26:02,590
Oh, oh, mevrouw Blume, je hebt me bang gemaakt.
264
00:26:03,730 --> 00:26:06,050
Elsie, Elsie, het is nog geen lente.
265
00:26:06,050 --> 00:26:07,890
Het vlees is zwak, mevrouw Blume.
266
00:26:08,870 --> 00:26:09,610
Ze heeft gelijk.
267
00:26:24,210 --> 00:26:24,770
Hallo.
268
00:26:26,590 --> 00:26:28,350
Anne, waarom ben je zo laat?
269
00:26:28,770 --> 00:26:30,390
Het eten wordt koud.
270
00:26:30,690 --> 00:26:33,550
Wat kan ik doen? Ik moest gaan zitten.
271
00:26:33,750 --> 00:26:35,030
In de biologie, toch?
272
00:26:35,330 --> 00:26:37,510
Onzin. Miller wilde met me praten.
273
00:26:37,810 --> 00:26:38,210
En?
274
00:26:38,210 --> 00:26:42,030
Nou, hij zei dat ik problemen zou hebben met het taalexamen.
275
00:26:44,870 --> 00:26:46,890
Ik ben verschrikkelijk in het Frans.
276
00:26:47,290 --> 00:26:48,610
Maar ik ben goed in andere onderwerpen.
277
00:26:49,890 --> 00:26:52,130
Het is jammer dat je dit talent niet van mij hebt geërfd.
278
00:26:57,820 --> 00:26:59,560
Wat is het? Wat is er mis?
279
00:27:00,100 --> 00:27:03,820
Weet je, ik heb een gedachte.
280
00:27:04,580 --> 00:27:06,660
Een gedachte? Wat voor soort gedachte?
281
00:27:06,880 --> 00:27:07,780
Kalmeren.
282
00:27:08,520 --> 00:27:11,040
Ik heb iets van je geërfd.
283
00:27:11,700 --> 00:27:12,460
Uw schoonheid.
284
00:27:13,820 --> 00:27:14,780
Je ziet er geweldig uit.
285
00:27:15,760 --> 00:27:16,760
En heel jong.
286
00:27:18,260 --> 00:27:20,860
Maar je hebt hetzelfde gezicht als ik.
287
00:27:21,080 --> 00:27:22,640
Dezelfde haarkleur, dezelfde ogen.
288
00:27:23,920 --> 00:27:25,720
Alleen je kapsel hoeft te worden gewijzigd.
289
00:27:26,660 --> 00:27:27,100
Wat?
290
00:27:27,600 --> 00:27:28,100
Veranderd.
291
00:27:29,320 --> 00:27:30,560
Wat bedoel je?
292
00:27:31,620 --> 00:27:32,380
Denk er eens over na.
293
00:27:32,840 --> 00:27:34,160
Dat is het idee en de oplossing.
294
00:27:34,160 --> 00:27:36,780
Je spreekt Frans en je kent de grammatica.
295
00:27:37,360 --> 00:27:39,140
En ik ben goed in andere onderwerpen.
296
00:27:39,800 --> 00:27:41,300
En? Ik begrijp het niet.
297
00:27:41,900 --> 00:27:43,540
En als we allebei hetzelfde kapsel hebben,
298
00:27:44,120 --> 00:27:45,760
en je hebt een andere make-up,
299
00:27:46,160 --> 00:27:47,680
Niemand kan ons uit elkaar houden.
300
00:27:48,340 --> 00:27:50,680
Anne, je bent gek. Ik bel een dokter.
301
00:27:51,160 --> 00:27:52,940
Maar nee, raak niet in paniek.
302
00:27:53,720 --> 00:27:55,480
We zijn nooit op dezelfde dag op school,
303
00:27:55,700 --> 00:27:56,960
Dus niemand zal achter ons aan komen.
304
00:27:57,600 --> 00:28:00,340
Je gaat naar het Frans en doet het examen.
305
00:28:00,800 --> 00:28:02,060
Ik zal voor de andere onderwerpen zorgen.
306
00:28:02,780 --> 00:28:06,040
We kunnen uren uit elkaar zijn als het moet.
307
00:28:07,100 --> 00:28:07,980
Wat denk je?
308
00:28:08,480 --> 00:28:10,700
Maar ik zie er niet zo jong uit als jij.
309
00:28:10,960 --> 00:28:11,700
Ja, dat doe je.
310
00:28:12,440 --> 00:28:14,720
Niemand zal weten of je Eva of Anne bent.
311
00:28:15,500 --> 00:28:17,400
Maar ik ken geen van je klasgenoten.
312
00:28:18,640 --> 00:28:20,000
Het idee is absurd.
313
00:28:20,240 --> 00:28:21,040
Ik zal ze aan je beschrijven.
314
00:28:21,980 --> 00:28:22,600
Je zult zien.
315
00:28:22,840 --> 00:28:25,120
Je zult ze beter kennen dan ik.
316
00:28:25,860 --> 00:28:29,240
Denk je dat ik echt op jou zou kunnen lijken?
317
00:28:32,420 --> 00:28:34,240
Nee.
318
00:29:03,820 --> 00:29:06,140
Eerst de originele bijwoorden.
319
00:29:06,700 --> 00:29:08,020
Bijwoord primitif,
320
00:29:08,580 --> 00:29:11,780
dat wil zeggen, degenen die uit het Latijn zijn gehaald
321
00:29:11,780 --> 00:29:14,860
als bijwoorden, of die die niet direct waren
322
00:29:14,860 --> 00:29:16,480
uit het Latijn genomen als bijwoorden,
323
00:29:17,000 --> 00:29:19,640
maar werden in het Frans als bijwoorden beschouwd.
324
00:29:20,760 --> 00:29:20,940
Wat?
325
00:29:21,660 --> 00:29:24,060
Weet je, toch?
326
00:29:24,480 --> 00:29:25,340
Ik zie.
327
00:29:25,640 --> 00:29:26,560
Ja natuurlijk.
328
00:29:26,560 --> 00:29:29,240
Ik heb de vrouwelijke vorm van het bijvoeglijk naamwoord bedacht.
329
00:29:31,680 --> 00:29:34,800
Anne, geef me een bijwoord van mening.
330
00:29:35,280 --> 00:29:36,340
Ja, zeker.
331
00:29:37,060 --> 00:29:40,720
Non Ne Pas, Ne Pas Peut-être, comment, pourquoi?
332
00:29:41,520 --> 00:29:42,740
Bedankt, dank je.
333
00:29:42,880 --> 00:29:43,960
Ik zei één ding.
334
00:29:44,460 --> 00:29:47,100
Hoe vorm je de afgeleide bijwoorden, Anne?
335
00:29:47,500 --> 00:29:49,760
Het bijwoord wordt gevormd door het einde te plaatsen
336
00:29:49,760 --> 00:29:52,160
"-Ment", naar de vrouwelijke vorm van het bijvoeglijk naamwoord.
337
00:29:52,860 --> 00:29:57,040
Bijvoorbeeld Clairement, Doucement, Rarement.
338
00:29:58,000 --> 00:29:58,980
Erg goed.
20336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.