Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,600 --> 00:00:06,160
Ze hebben alles meegenomen.
Twee types met bivakmutsen.
2
00:00:06,280 --> 00:00:09,840
En jullie hebben verdomme gewoon
die kluis opengedaan?
3
00:00:10,480 --> 00:00:12,400
Hoe diep zit je hierin, man?
4
00:00:12,520 --> 00:00:14,840
Je bent gewoon lid
van een criminele organisatie.
5
00:00:14,960 --> 00:00:17,600
Hee, wacht.
Dit kunnen we nog gebruiken.
6
00:00:17,720 --> 00:00:21,160
Die tapes in de kluis
van Frank Joosten heb ik nu.
7
00:00:21,280 --> 00:00:23,040
Dus jij hebt niks meer op me.
8
00:00:23,320 --> 00:00:26,720
Nee, nee, Moussa, alsjeblieft,
ik regel het geld voor je.
9
00:00:26,840 --> 00:00:28,840
Klootzak.
10
00:00:31,480 --> 00:00:34,000
Morgen betaal je.
Anders komen we achter je aan.
11
00:00:35,080 --> 00:00:37,240
Ik zeg niks meer zonder m'n advocaat.
12
00:00:37,360 --> 00:00:40,720
Simpel, ik heb iemand nodig via wie
ik met haar kan communiceren.
13
00:00:40,840 --> 00:00:42,400
Jij geeft ons de dossiers van het OM.
14
00:00:42,520 --> 00:00:46,000
Van alle clowns die ze hadden
kunnen sturen, sturen ze deze.
15
00:00:46,120 --> 00:00:48,160
Er is een lek.
-Wie dan?
16
00:00:48,280 --> 00:00:51,200
Weet ik niet.
Maar kijk uit met wie je lult, okee?
17
00:00:51,320 --> 00:00:53,560
Als dit misgaat,
gaan we Ans weghalen.
18
00:00:53,680 --> 00:00:55,120
Weet je wel wat je zegt?
19
00:00:55,240 --> 00:00:56,760
Ik ben echt helemaal klaar met je.
20
00:00:56,880 --> 00:00:59,200
Ja, Ans zit vast. Maar er is een plan
om haar eruit te halen.
21
00:00:59,320 --> 00:01:03,120
Als ze er erachter komen dat we dit
wisten, hebben we een groot probleem.
22
00:01:03,240 --> 00:01:05,680
Als iedereen z'n bek houdt,
komt niemand erachter.
23
00:01:05,800 --> 00:01:07,560
Ik heb informatie over Ans van Praag.
24
00:01:07,680 --> 00:01:10,960
Haar organisatie wilde haar
met geweld bevrijden.
25
00:01:11,080 --> 00:01:14,240
Jij bent undercover
in opdracht van Mo en Rachid.
26
00:01:14,360 --> 00:01:17,320
Ik moest dingen doen die ik
niet leuk vond, toen ben ik gestopt.
27
00:01:17,440 --> 00:01:18,760
Martin...
28
00:01:20,080 --> 00:01:22,039
Help!
29
00:01:23,800 --> 00:01:24,920
Aahhh!
30
00:02:13,120 --> 00:02:14,400
Fuck!
31
00:02:23,000 --> 00:02:24,800
Godver...
32
00:02:30,560 --> 00:02:33,040
O fuck.
-Is 't gelukt?
33
00:02:34,120 --> 00:02:35,160
Ja.
34
00:02:38,440 --> 00:02:40,480
Dan is er nu geen weg meer terug.
35
00:02:42,040 --> 00:02:44,040
RINGTONE
36
00:02:50,440 --> 00:02:52,440
O shit.
-De planken.
37
00:03:08,400 --> 00:03:09,560
Ja.
38
00:03:12,800 --> 00:03:14,280
Wat?
-He?
39
00:03:18,400 --> 00:03:20,960
Kut.
Dat is Willem.
40
00:03:38,720 --> 00:03:40,600
BERICHTTOON
41
00:03:58,600 --> 00:04:00,600
Dit is voor Cohen.
42
00:04:02,240 --> 00:04:05,080
Is dit helemaal gecheckt nu?
-Ja.
43
00:04:05,200 --> 00:04:07,160
Ik heb het nog laten coderen.
44
00:04:07,280 --> 00:04:09,280
Ze kunnen niet zien
dat het is gemanipuleerd.
45
00:04:24,200 --> 00:04:27,760
Dit zijn toch gewoon die gasten?
Mo en Rachid.
46
00:04:28,520 --> 00:04:29,840
Ja, man.
47
00:04:31,760 --> 00:04:32,960
Fuck.
48
00:04:40,240 --> 00:04:43,200
Ik regel het.
Met Martin komt het altijd goed.
49
00:04:43,320 --> 00:04:46,120
Hee, andere kant.
-O, sorry.
50
00:04:46,960 --> 00:04:49,120
Ik regel het vandaag, ik meen het.
51
00:04:49,240 --> 00:04:52,080
Met Martin komt het uiteindelijk
altijd goed.
52
00:04:53,680 --> 00:04:57,240
Niks gehoord zeker?
-Nee, sinds gisteravond niet meer.
53
00:04:58,640 --> 00:05:01,040
Weet je het zeker van die stoephoer?
54
00:05:07,760 --> 00:05:09,880
Ah!
-Ja, ik weet het zeker.
55
00:05:10,000 --> 00:05:11,600
Fucking mongool!
56
00:05:11,720 --> 00:05:15,320
Ik bel als ik het geld heb.
Zorg jij dat je klaar bent.
57
00:05:29,800 --> 00:05:32,760
VERAF: Jij bent undercover
in opdracht van Mo en Rachid.
58
00:05:32,880 --> 00:05:35,920
Ik moest dingen doen die ik
niet leuk vond, toen ben ik gestopt.
59
00:05:36,040 --> 00:05:37,440
Martin...
60
00:05:38,520 --> 00:05:40,480
Help!
61
00:05:42,560 --> 00:05:44,560
TELEFOON TRILT
62
00:05:54,920 --> 00:05:57,520
Goed. Met jou?
-Ik heb em...
63
00:05:57,640 --> 00:05:59,640
heel veel zin om jullie weer te zien.
64
00:05:59,760 --> 00:06:02,160
Ik heb Hulk Rockets gekocht.
65
00:06:03,160 --> 00:06:06,600
Wat zijn dat?
-Van die grote vuurpijlen...
66
00:06:06,720 --> 00:06:10,200
met groene vuurbal
en gouden sterretjes.
67
00:06:10,320 --> 00:06:11,880
Supercool,.
68
00:06:12,000 --> 00:06:15,200
Ehm, is mama er ook?
-Ja. Mama!
69
00:06:18,240 --> 00:06:20,080
Hee.
-Hee.
70
00:06:22,000 --> 00:06:24,480
Hoe is 't?
-Prima.
71
00:06:24,600 --> 00:06:26,800
Een beetje saai hier wel.
72
00:06:26,920 --> 00:06:29,440
Ik heb zin in dat je komt.
-Ja ik eh...
73
00:06:30,880 --> 00:06:34,800
Ik hoop dat het lukt.
Er is hier veel gebeurd.
74
00:06:34,920 --> 00:06:36,440
Max rekent erop.
75
00:06:37,440 --> 00:06:41,120
Hij praat er al dagen over.
Ans zit toch vast nu?
76
00:06:41,240 --> 00:06:44,159
Ja, Ans zit vast.
Alleen, ik eh...
77
00:06:45,080 --> 00:06:47,840
Ik moet gewoon wat dingen regelen.
78
00:06:47,960 --> 00:06:50,440
Max wil je graag zien, en ik ook.
79
00:06:51,440 --> 00:06:55,000
Ik ga het allemaal fixen.
Ik zie jullie morgen, okee?
80
00:07:05,880 --> 00:07:07,280
BERICHTTOON
81
00:07:53,640 --> 00:07:55,760
Heb je deze vrouw wel eens gezien?
82
00:07:56,600 --> 00:07:58,600
Ik heb al gezegd ik weet niks.
83
00:07:59,280 --> 00:08:01,360
Kijk nog even goed, alsjeblieft.
84
00:08:01,720 --> 00:08:03,320
Haar, ogen...
85
00:08:03,880 --> 00:08:05,920
mond... Nooit gezien?
86
00:08:06,600 --> 00:08:07,760
Ik em...
87
00:08:08,480 --> 00:08:11,800
Ze kan hier zijn geweest
maar ik weet het niet zeker.
88
00:08:14,680 --> 00:08:17,360
En deze twee auto's?
89
00:08:18,200 --> 00:08:19,240
Nee.
90
00:08:19,720 --> 00:08:20,960
Echt niet.
91
00:08:21,080 --> 00:08:22,320
Echt niet?
92
00:08:22,880 --> 00:08:24,840
Nou, ik moet weer aan 't werk.
93
00:08:24,960 --> 00:08:29,640
Je hebt mijn nummer, he? Dus als je
toch nog iets te binnen schiet...
94
00:08:29,760 --> 00:08:32,840
Rustig aan, he.
Je hebt niks fout gedaan.
95
00:08:33,640 --> 00:08:34,720
Dank je wel.
96
00:09:18,320 --> 00:09:19,840
Mevrouw van Praag.
97
00:09:21,560 --> 00:09:22,760
Cohen.
98
00:09:26,920 --> 00:09:30,120
Zo. Hoe gaat 't?
-Heel goed.
99
00:09:30,960 --> 00:09:35,320
Ik heb net een lekkere Yoni massage
gehad en een kruidenpeeling.
100
00:09:37,080 --> 00:09:38,520
Mongool.
101
00:09:44,080 --> 00:09:46,080
Rienk Dijkhuis.
-Cohen.
102
00:09:46,520 --> 00:09:49,560
En u bent mevrouw van Praag,
neem ik aan.
103
00:09:49,680 --> 00:09:53,480
Nee, Hannibal Lecter.
Van Praag zit in de volgende kamer.
104
00:09:57,440 --> 00:10:01,400
Moet dat, al die poespas
met dat ruitje en zo?
105
00:10:01,920 --> 00:10:05,440
Ja.
U hebt een voorstel, begrijp ik.
106
00:10:05,560 --> 00:10:08,840
Mevrouw van Praag
en ik hebben veel besproken.
107
00:10:08,960 --> 00:10:13,640
En we willen deze gesprekken voort-
zetten in aanwezigheid van Justitie.
108
00:10:14,840 --> 00:10:18,080
Mevrouw van Praag
wil een verklaring afleggen...
109
00:10:18,200 --> 00:10:20,960
over haar opdrachtgevers...
110
00:10:21,080 --> 00:10:25,960
haar ex-zakenpartners en ook
over haar contacten binnen het OM.
111
00:10:26,880 --> 00:10:28,720
Binnen het OM zelfs. Nee maar.
112
00:10:28,840 --> 00:10:32,600
We zijn ervan overtuigd
dat door die verklaringen...
113
00:10:32,720 --> 00:10:35,640
Justitie de georganiseerde misdaad
in binnen- en buitenland...
114
00:10:35,760 --> 00:10:37,960
een gevoelige klap kan toebrengen.
115
00:10:38,080 --> 00:10:40,360
En de corruptie kan blootleggen.
116
00:10:40,480 --> 00:10:43,840
Ik kan je een Officier van Justitie
geven. Oooh!
117
00:10:44,520 --> 00:10:48,360
Niet zo schrikken. Niet bang kijken.
Het gaat niet over jou, schat.
118
00:10:48,480 --> 00:10:51,680
Het gaat wel over
een heel leuke collega van je.
119
00:10:56,240 --> 00:10:59,880
Ik moet even naar de rechtbank.
Ik zie jullie later.
120
00:11:02,040 --> 00:11:05,160
Ik wil best volledige openheid
van zaken geven.
121
00:11:05,280 --> 00:11:08,240
Maar wel onder specifieke
voorwaarden.
122
00:11:08,360 --> 00:11:11,480
Een kroongetuigedeal wil je.
-Exact.
123
00:11:11,600 --> 00:11:16,560
Er is, moet ik u wel vertellen,
nogal veel belastend bewijs tegen u.
124
00:11:16,680 --> 00:11:19,440
Dus misschien is het slim
om te praten.
125
00:11:19,560 --> 00:11:23,280
Over waar u bij betrokken bent,
hoe zaken zijn gelopen.
126
00:11:23,400 --> 00:11:28,040
Zodat ik een afweging kan maken of u
wel voor een deal in aanmerking komt.
127
00:11:28,160 --> 00:11:31,200
Wat wil je horen?
Ik kan vertellen over Paul Remmers...
128
00:11:31,320 --> 00:11:34,040
Wat even. Alstublieft.
-O, o.
129
00:11:34,920 --> 00:11:39,120
Mevrouw van Praag
legt geen enkele verklaring af...
130
00:11:39,240 --> 00:11:43,080
tot het volstrekt duidelijk is
onder welke voorwaarden.
131
00:11:43,200 --> 00:11:46,560
En zolang die er niet zijn,
is dit gesprek klaar.
132
00:11:46,680 --> 00:11:49,080
Okee.
-Eh, waar ga je naartoe?
133
00:11:50,160 --> 00:11:52,840
Mag ik u aanraden
nog eens goed na te denken.
134
00:11:52,960 --> 00:11:56,000
En daarna nog eens te praten
met uw advocaat?
135
00:12:02,960 --> 00:12:06,680
Wat flik je me, godver...
-Hij bluft. Hij koopt tijd.
136
00:12:06,800 --> 00:12:11,440
Hij komt terug op z'n blote knieen
en geeft ons een deal. Let maar op.
137
00:12:22,480 --> 00:12:23,520
Yo.
138
00:12:27,440 --> 00:12:29,840
We gaan het geld halen.
Ik rij met je mee.
139
00:12:30,760 --> 00:12:32,680
Je krijgt dat geld vandaag.
140
00:12:32,800 --> 00:12:36,080
Ze hebben Stanleys halve bek
er afgesneden. We gaan nu.
141
00:12:36,200 --> 00:12:40,160
Ik heb nu dienst. Ik ga niet met
al die miljoenen rondrij...
142
00:12:40,280 --> 00:12:42,640
Maar je kan wel met mij staan praten.
143
00:12:42,760 --> 00:12:44,840
Het gaat echt nooit vanzelf met jou.
144
00:12:44,960 --> 00:12:47,920
Ik hoop dat 't er nog ligt
anders hebben wij een probleem.
145
00:12:48,040 --> 00:12:52,080
Je krijgt 't toch vandaag? Waarom...
-Even geen gekut nu.
146
00:12:52,200 --> 00:12:56,560
Je gaat 't gewoon leveren.
-Wat is er aan de hand, joh?
147
00:12:56,680 --> 00:12:59,640
Het is gewoon allemaal
helemaal kut, ja?
148
00:12:59,760 --> 00:13:03,920
Gaby reageert niet meer.
En ik moet die fucking deal regelen.
149
00:13:08,120 --> 00:13:11,160
Je weet zeker dat je
die Gaby kan vertrouwen?
150
00:13:13,280 --> 00:13:14,360
Wat?
151
00:13:15,000 --> 00:13:17,840
Nee gewoon, ik stel gewoon een vraag.
152
00:13:22,560 --> 00:13:24,360
Wat lul je nou?
153
00:13:24,480 --> 00:13:27,880
Wat heb je allemaal aan 'r verteld?
-Gaby is geen lek.
154
00:13:28,840 --> 00:13:32,880
Wat is er met iedereen.
Stanley heeft ook al zo'n grote bek.
155
00:13:35,160 --> 00:13:37,760
Gaby is gewoon m'n meissie, ja.
156
00:13:37,880 --> 00:13:40,920
Door haar zie ik het leven
weer een beetje zitten.
157
00:13:47,000 --> 00:13:49,760
Geef me een paar uur
dan regel ik dat geld.
158
00:13:50,920 --> 00:13:52,920
Dat zou fijn zijn, Gerda.
159
00:14:52,280 --> 00:14:55,640
Dit voelt niet goed.
Hoezo is ze opeens met hem?
160
00:14:56,120 --> 00:14:58,680
Eerst wil ze stoppen, en nu dit?
161
00:14:59,320 --> 00:15:02,160
Misschien ziet ze in
dat stoppen geen optie is.
162
00:15:02,280 --> 00:15:04,440
Bullshit. Er klopt iets niet.
163
00:15:05,080 --> 00:15:07,320
Misschien is die gast
erachter gekomen.
164
00:15:07,440 --> 00:15:10,120
Of ze naait ons door met Willem
samen te werken.
165
00:15:10,240 --> 00:15:12,680
Hou je domme bek, alsjeblieft.
166
00:15:12,800 --> 00:15:15,760
Ga parkeerbonnen uitschrijven
als je dit niet aankan.
167
00:15:15,880 --> 00:15:19,080
Die hoer doet gewoon wat ze
moet doen. Eindelijk.
168
00:15:19,200 --> 00:15:21,360
We hebben die tyfushonden bijna.
-Hoer?
169
00:15:21,480 --> 00:15:23,400
Ja hoer.
-Kijk hoe je praat.
170
00:15:23,520 --> 00:15:25,800
Wat ben jij dan, d'r pooier?
171
00:15:26,080 --> 00:15:29,520
Ik ben klaar met die shit van je.
Ik heb me te lang laten meeslepen.
172
00:15:29,640 --> 00:15:32,640
Ik hoop maar dat ze okee is.
-Wat ga je doen?
173
00:15:33,560 --> 00:15:34,960
Doen wat juist is.
174
00:15:38,360 --> 00:15:39,400
Hoerenzoon.
175
00:15:44,600 --> 00:15:46,160
Rachid, vertel.
176
00:15:46,280 --> 00:15:50,080
Ik wil zeker weten
dat dit niet meteen deze kamer verlaat.
177
00:15:50,200 --> 00:15:52,200
Er staan levens op het spel.
178
00:15:52,320 --> 00:15:56,160
Ik snap je zorgen,
gezien het huidige klimaat hier.
179
00:15:56,280 --> 00:15:59,360
Het enige wat ik kan doen
is je m'n woord geven...
180
00:15:59,480 --> 00:16:02,840
dat niets wat hier besproken wordt
de kamer verlaat.
181
00:16:03,520 --> 00:16:06,720
Ik maak me zorgen om een collega.
Lisa Meijer.
182
00:16:08,320 --> 00:16:10,760
Ze heeft een tijd contact gehad
met Willem Keizer.
183
00:16:10,880 --> 00:16:13,280
Die zat diep in de organisatie
van Ans van Praag.
184
00:16:13,400 --> 00:16:16,680
Dat moet je even uitleggen.
Waarom had ze contact met Keizer?
185
00:16:18,840 --> 00:16:22,480
Wij dachten dat het goed zou zijn
iemand dichterbij te hebben...
186
00:16:22,600 --> 00:16:24,600
dan alleen observatie en taps.
187
00:16:24,720 --> 00:16:26,360
En wie zijn 'wij'?
188
00:16:27,320 --> 00:16:29,000
Ik en eh...
189
00:16:32,920 --> 00:16:34,720
Mohammed Akra en ik.
190
00:16:36,280 --> 00:16:38,720
En waarom weet ik daar niets van?
191
00:16:45,240 --> 00:16:48,760
Dus jullie runnen iemand
zonder toestemming...
192
00:16:49,960 --> 00:16:51,840
die nu gevaar loopt.
193
00:16:55,680 --> 00:16:57,680
Ben jij nou serieus?
194
00:17:36,640 --> 00:17:38,080
Gaby!
195
00:17:43,440 --> 00:17:44,440
Gaby!
196
00:17:55,000 --> 00:17:56,120
Gaby!
197
00:18:46,920 --> 00:18:50,360
De eerste stap. Een onder-
steuning voor de verklaring van Ans.
198
00:18:50,480 --> 00:18:52,800
Mooi. Ik stond flink voor lul
tegenover Justitie.
199
00:18:52,920 --> 00:18:54,360
Wat erg voor je.
200
00:18:54,480 --> 00:18:58,360
Zeg dat je het hebt, maar
wacht nog even, ik moet wat regelen.
201
00:18:58,480 --> 00:19:00,960
Iets regelen?
-Ik geef wel een heads up.
202
00:19:01,680 --> 00:19:03,480
Wat zeg ik tegen het OM?
203
00:19:03,600 --> 00:19:06,640
Dat je verzekering nodig hebt
dat ze discreet zijn.
204
00:19:06,760 --> 00:19:10,160
En dat er bewijs tegen een OvJ
op staat, okee?
205
00:19:29,440 --> 00:19:31,400
Yo wat is er?
-Willem, ben je daar?
206
00:19:31,520 --> 00:19:33,280
Andere oor, mafkees.
207
00:19:33,400 --> 00:19:35,280
He?
-Andere oor.
208
00:19:35,400 --> 00:19:36,560
Andere oor.
209
00:19:36,680 --> 00:19:38,600
Wat?
-Nee, dat was niet tegen jou.
210
00:19:38,720 --> 00:19:40,520
Hier hou even vast.
211
00:19:40,640 --> 00:19:41,720
Wat doe je?
212
00:19:41,840 --> 00:19:44,640
Is m'n hand straks eraf.
-Tuurlijk niet.
213
00:19:44,760 --> 00:19:49,000
Je moet 'm op tijd weggooien.
Hou vast en niet zo janken.
214
00:19:49,120 --> 00:19:51,120
Hou 'm van je af, zo.
215
00:19:52,160 --> 00:19:53,760
Heb je het geld?
216
00:19:53,880 --> 00:19:56,360
Wat doe je nou, mongool?!
217
00:19:56,480 --> 00:19:58,280
Wat?
-Dat is niet tegen jou.
218
00:19:58,400 --> 00:20:01,320
Heb je het geld?
-Nee, ik regel het vandaag.
219
00:20:01,440 --> 00:20:06,360
Godverdomme Willem, wat denk je,
dat ze aan een theekrans beginnen?
220
00:20:06,480 --> 00:20:09,760
Ze schieten iedereen overhoop
als ze het nu niet krijgen.
221
00:20:09,880 --> 00:20:12,920
Jou, mij en die kuthoer van je.
-Die hoer?
222
00:20:13,040 --> 00:20:16,840
We gaan betalen. Je krijgt een uur.
-O, jij geeft mij een uur?
223
00:20:16,960 --> 00:20:20,160
Ja, altijd hetzelfde gezeik
met die nepagent van je.
224
00:20:20,280 --> 00:20:23,320
Ga je lekker?
Ja zeker. Waar ligt het?
225
00:20:24,640 --> 00:20:27,920
Nou weet meneer
ineens niks te vertellen.
226
00:20:28,040 --> 00:20:30,960
Je weet helemaal niet
waar het ligt, paardenlul.
227
00:20:31,080 --> 00:20:33,160
Jij moet rustig doen, mafkees.
228
00:20:33,280 --> 00:20:37,120
Nee, je krijgt een uur
en anders ga ik op deuren kloppen.
229
00:20:38,120 --> 00:20:40,880
Tyfuslijer.
Wat heb je nou gedaan, man?!
230
00:22:07,560 --> 00:22:09,360
GELACH
231
00:22:11,600 --> 00:22:12,720
Haaaa.
232
00:22:12,840 --> 00:22:15,040
Hee, geef mij eens.
233
00:22:16,800 --> 00:22:18,360
Geef 's.
-Hier.
234
00:22:30,720 --> 00:22:33,960
*hij leve hoog, hij leve hoog*
235
00:22:34,080 --> 00:22:38,280
*lang zal die leven
lang zal die leven*
236
00:26:38,200 --> 00:26:40,120
Hoe krijgen we alles mee?
237
00:26:40,240 --> 00:26:42,120
Er staat daar een kruiwagen.
238
00:26:51,480 --> 00:26:52,960
Pak jij die?
239
00:28:18,640 --> 00:28:20,080
Weet je het zeker?
240
00:28:22,400 --> 00:28:24,720
We kunnen 'r ook op een andere...
-Nee.
241
00:28:26,040 --> 00:28:28,320
Nee, we doen het zo.
242
00:28:31,000 --> 00:28:32,000
Okee.
243
00:28:42,560 --> 00:28:45,120
Laat me weten als het gelukt is, ja?
244
00:29:06,920 --> 00:29:08,200
Komt goed.
245
00:29:19,720 --> 00:29:21,720
Weet je zeker dat ie komt?
246
00:29:23,600 --> 00:29:24,840
Hee.
247
00:29:26,080 --> 00:29:27,160
Willem?
248
00:29:29,160 --> 00:29:30,920
Hou nou 's effe je bek.
249
00:29:35,040 --> 00:29:38,040
Fucking hell.
Eindelijk.
250
00:30:23,760 --> 00:30:25,240
Dat zijn de laatste.
251
00:30:26,440 --> 00:30:30,320
Ik heb wel wat apart gehouden voor
Noura en Max. Had ik gezegd, toch?
252
00:30:35,680 --> 00:30:37,080
Alles goed?
253
00:30:37,880 --> 00:30:40,200
Wat dan?
-Weet ik niet.
254
00:30:40,840 --> 00:30:42,160
Zeg jij maar.
255
00:30:44,720 --> 00:30:47,640
Ik kan niet goed eten,
dat begin ik te voelen.
256
00:30:55,960 --> 00:30:58,320
Alles met Ans gaat goed. Volgens plan.
257
00:31:00,080 --> 00:31:01,760
Nog even volhouden.
258
00:31:07,360 --> 00:31:09,000
Zie je later, ja?
259
00:31:19,680 --> 00:31:23,400
Heeft die pisvlek zich eindelijk
aan z'n woord gehouden.
260
00:31:24,680 --> 00:31:25,880
Let's go.
261
00:32:08,560 --> 00:32:10,520
Vertel maar.
-Ja.
262
00:32:11,360 --> 00:32:13,880
Nou goed. Mag ik?
-Prima.
263
00:32:14,000 --> 00:32:17,120
Zoals ik al zei
is mevrouw van Praag bereid...
264
00:32:17,240 --> 00:32:21,440
een verklaring af te leggen tegen
haar opdrachtgevers en ex-zakenpartners.
265
00:32:21,560 --> 00:32:25,440
En over haar contacten binnen het OM.
266
00:32:26,080 --> 00:32:28,200
En dan hebben we het over...
267
00:32:30,080 --> 00:32:32,080
mevrouw Gulsah Suh.
268
00:32:36,200 --> 00:32:37,880
Ik ga gelijk bellen.
269
00:32:38,320 --> 00:32:41,840
Neem me niet kwalijk,
u bedoelt OvJ Gulsah Suh?
270
00:32:41,960 --> 00:32:43,760
Zeker, een en dezelfde.
271
00:32:44,440 --> 00:32:48,760
Mevrouw Gulsah Suh
was de relatie van Henk van Praag...
272
00:32:48,880 --> 00:32:53,760
binnen Justitie.
Samen met ene Jan-Willem van Dijk.
273
00:32:53,880 --> 00:32:58,720
Mevrouw Suh hielp mijn man altijd
door hem uit de wind te houden.
274
00:32:58,840 --> 00:33:02,800
Geld wegsluizen,
liet wel eens een transport door...
275
00:33:02,920 --> 00:33:05,360
En ze had een relatie met Alex Carter.
276
00:33:05,480 --> 00:33:08,440
Alex Carter, weet u, die is vermoord.
277
00:33:08,560 --> 00:33:11,240
Neem me niet kwalijk
dat ik u even onderbreek.
278
00:33:11,360 --> 00:33:15,520
Dit zijn forse aantijgingen aan het
adres van een gewaardeerde collega.
279
00:33:15,640 --> 00:33:18,760
Dus ik heb aan een verklaring alleen
niet genoeg.
280
00:33:18,880 --> 00:33:20,360
Met permissie.
281
00:33:20,920 --> 00:33:23,360
Als ik heel even verder mag, dames.
282
00:33:23,480 --> 00:33:27,320
Mevrouw Suh die waste
grote sommen geld wit.
283
00:33:27,440 --> 00:33:29,240
Ook voor mijn man Henk.
284
00:33:29,360 --> 00:33:33,360
Ik heb na de dood van Henk
zijn zaken overgenomen.
285
00:33:33,480 --> 00:33:36,200
Maar ik wilde er heel graag
mee stoppen.
286
00:33:36,320 --> 00:33:40,040
Mevrouw Suh gaf duidelijk aan
dat dat geen optie was.
287
00:33:40,640 --> 00:33:42,640
En toen begon het geweld.
288
00:33:43,640 --> 00:33:47,080
Ik schets even een beeld
van haar houding.
289
00:33:47,200 --> 00:33:49,000
En haar werkwijze.
290
00:33:53,160 --> 00:33:56,280
RACHID: Je bent gewoon lid
van een criminele organisatie.
291
00:33:56,400 --> 00:34:00,400
Of ga je weer staan liegen?
MARTIN: -Ja ik ben lid, klopt.
292
00:34:01,800 --> 00:34:04,560
En je weet ook organisatie, toch?
293
00:34:04,680 --> 00:34:08,600
Waar ze toe in staat zijn.
Je hebt die aanslag zelf gezien.
294
00:34:08,719 --> 00:34:13,239
Ik ben maar een onderdeeltje. Als je
mij nu wegwerkt, wat los je dan op?
295
00:34:13,360 --> 00:34:17,080
He? Niks! Maar ik ben de enige
die jou kan beschermen.
296
00:34:17,199 --> 00:34:19,159
Drastische woorden van mevrouw Suh.
297
00:34:19,280 --> 00:34:22,360
Verklaringen van ambtenaren
bij douane en FIOD...
298
00:34:22,480 --> 00:34:27,400
bevestigen het beeld dat mevrouw Suh
haar positie binnen het OM misbruikt.
299
00:34:29,280 --> 00:34:31,639
Heeft u even 10 minuten voor me?
300
00:34:39,000 --> 00:34:41,000
Waar is Gulsah?
-Niemand weet waar ze is.
301
00:34:41,120 --> 00:34:43,880
Hoe bedoel je?
-Ze is onbereikbaar.
302
00:34:46,639 --> 00:34:48,159
Godverdomme.
303
00:34:55,840 --> 00:34:58,640
Zo, daar bent u alweer.
304
00:34:58,760 --> 00:35:03,000
Ik neem aan dat u nu wel bereid bent
om een deal te maken.
305
00:35:03,120 --> 00:35:05,760
U begrijpt dat we dit
grondig moeten onderzoeken.
306
00:35:05,880 --> 00:35:08,960
Uiteraard.
Maar we krijgen toch de indruk...
307
00:35:09,080 --> 00:35:12,840
dat u zich bewust bent
van de urgentie...
308
00:35:12,960 --> 00:35:16,240
van wat mevrouw van Praag
hier heeft verklaard.
309
00:35:16,360 --> 00:35:18,360
Er is namelijk nog meer.
310
00:35:20,000 --> 00:35:23,480
Het betreft een agent van het TCI.
311
00:35:23,880 --> 00:35:26,520
Ene Mohammed Akra.
312
00:35:29,040 --> 00:35:30,440
Hallo?
313
00:35:32,080 --> 00:35:34,120
Hee, dag Richard.
314
00:35:36,280 --> 00:35:37,280
Wat?
315
00:35:40,480 --> 00:35:42,080
Vuile teringlijer.
316
00:35:51,560 --> 00:35:54,640
Dit is de voicemail van Rachid Amrabat.
317
00:35:54,760 --> 00:35:59,400
Rachid. Ik werd net gebeld door Lagerveen.
Hij wil met me praten.
318
00:35:59,520 --> 00:36:01,160
Heb jij hem iets verteld?
319
00:36:02,280 --> 00:36:05,720
En heb jij nog iets van Lisa gehoord?
Ze is niet komen opdagen.
320
00:36:05,840 --> 00:36:07,960
Bel me terug, okee?
321
00:36:39,840 --> 00:36:42,600
SIRENES
322
00:36:55,840 --> 00:36:57,360
Tempo, tempo.
323
00:37:07,640 --> 00:37:08,800
Rachid.
324
00:37:09,880 --> 00:37:10,880
Hee.
325
00:37:11,800 --> 00:37:13,440
Zullen we even praten?
326
00:37:14,600 --> 00:37:15,600
Kom.
327
00:37:19,360 --> 00:37:23,160
Jullie hebben die vrouw, Lisa...
328
00:37:24,240 --> 00:37:26,080
illegaal gerund.
329
00:37:27,800 --> 00:37:29,800
En nu is Lisa dood.
330
00:37:31,120 --> 00:37:32,360
Door Mo.
331
00:37:35,240 --> 00:37:37,120
Wat weet je daarvan?
332
00:37:39,480 --> 00:37:40,640
Wat?
333
00:37:41,960 --> 00:37:45,840
Nee, ik...
-Ik wil altijd mensen helpen...
334
00:37:45,960 --> 00:37:48,240
en ja, ik heb foute dingen gedaan...
335
00:37:48,360 --> 00:37:52,160
maar ik heb ook gezorgd dat Ans
vastzit en nooit meer vrijkomt.
336
00:37:53,040 --> 00:37:55,040
Dat gaat nu ook gebeuren met Mo.
337
00:37:55,840 --> 00:37:59,040
Als jij voor Mo kiest,
raak je ook alles kwijt.
338
00:37:59,160 --> 00:38:01,760
Je baan, je vrouw, je kind.
339
00:38:04,080 --> 00:38:07,200
Ik wist daar niets van.
Echt niet, Martin.
340
00:38:08,600 --> 00:38:09,680
Nee?
341
00:38:10,280 --> 00:38:12,760
Dus Mo heeft alles alleen gedaan.
342
00:38:18,920 --> 00:38:21,480
Ik wist niet dat hij zo ver zou gaan.
-Ja.
343
00:38:22,720 --> 00:38:25,840
Het is echt heel simpel.
Of je kiest voor Mo...
344
00:38:27,760 --> 00:38:29,960
of je kiest voor mij, Rachid.
345
00:38:35,440 --> 00:38:38,120
Godverdomme, Jan.
346
00:38:38,240 --> 00:38:43,280
Ik bedoel, Gulsah, een OvJ,
en weer die TCI. Onder onze neus.
347
00:38:43,400 --> 00:38:47,360
Mensen zijn heel geraffineerd, Els.
Jij hebt je best gedaan.
348
00:38:47,480 --> 00:38:51,520
Er zijn collega's vermoord. Judith
Schouten, dat was geen zelfmoord.
349
00:38:51,640 --> 00:38:53,920
Tarik verdwenen,
ook dood waarschijnlijk.
350
00:38:54,040 --> 00:38:58,840
Rob overhoop geknald. Wil ik nog wel?
-Juist nu. Je moet juist doorgaan.
351
00:38:58,960 --> 00:39:00,960
De rotte appels zijn weg.
-Als het daarbij blijft.
352
00:39:01,080 --> 00:39:04,160
We pakken ze allemaal.
Dat moet je blijven geloven.
353
00:39:04,280 --> 00:39:06,880
We halen de onderste steen boven.
354
00:39:07,000 --> 00:39:09,560
Is dat die Oudkerk?
-Ja.
355
00:39:12,800 --> 00:39:14,040
Oudkerk?
356
00:39:15,240 --> 00:39:16,320
Kom 's.
357
00:39:20,160 --> 00:39:23,120
Jan van Zoomeren.
Topwerk. Echt.
358
00:39:23,240 --> 00:39:26,280
Dankzij jou kunnen we
schoon schip maken hier.
359
00:39:26,400 --> 00:39:29,960
En laten we zien dat we niet
met ons laten fucken. He?
360
00:39:30,680 --> 00:39:33,640
Bedankt. Maar ik doe dat niet
in m'n eentje.
361
00:39:34,320 --> 00:39:36,320
Laten we snel even zitten samen.
362
00:39:36,440 --> 00:39:39,040
Mensen als jij kunnen veel betekenen
voor de organisatie.
363
00:39:39,160 --> 00:39:42,160
Misschien is een stapje hogerop
geen slecht idee.
364
00:39:42,280 --> 00:39:46,240
Okee. Laten we daar
later verder over spreken.
365
00:39:46,360 --> 00:39:50,000
Ik moet naar m'n vrouw en kind.
-Doe maar. Groeten aan Noura.
366
00:39:50,120 --> 00:39:51,240
Doe ik.
367
00:39:54,240 --> 00:39:56,360
Misschien jat ik 'm wel van je.
368
00:39:56,480 --> 00:39:58,440
En jij ook, echt topwerk.
369
00:40:09,880 --> 00:40:11,080
Hee.
370
00:40:11,600 --> 00:40:14,160
Alles goed gegaan?
-Ja.
371
00:40:14,720 --> 00:40:16,640
En jij met je dochter?
372
00:40:17,240 --> 00:40:19,240
Ja, dat gaat heel goed.
373
00:40:32,840 --> 00:40:34,280
Volgens mij.
374
00:40:36,960 --> 00:40:41,160
Martin, ik ga weg. Ik moet zorgen
dat ik alles op een rijtje krijg.
375
00:40:41,280 --> 00:40:44,720
Als ik hier niet voorgoed wegga,
dan stopt het nooit.
376
00:40:46,000 --> 00:40:47,040
Snap je?
377
00:40:48,560 --> 00:40:50,560
Ja, ik snap het.
378
00:40:54,440 --> 00:40:56,840
Ga naar je gezin, he.
379
00:40:58,120 --> 00:40:59,320
Okee?
380
00:41:00,240 --> 00:41:01,480
Ja.
381
00:41:05,400 --> 00:41:06,560
Sarah...
382
00:41:10,360 --> 00:41:13,760
Bedankt. Zonder jou had ik nooit...
383
00:41:15,200 --> 00:41:16,520
Ik weet 't.
384
00:41:34,480 --> 00:41:38,160
Waarom duurde het zo fucking lang?
-Er was wat gedoe.
385
00:41:42,640 --> 00:41:46,400
Maar dat heb ik opgelost. Het geld
is er nu, dus geen probleem, toch?
386
00:41:46,520 --> 00:41:48,800
Je vriend. Vertrouw je hem?
387
00:41:49,720 --> 00:41:50,840
Hij praat veel.
388
00:41:51,600 --> 00:41:52,560
Is hij doof of zo?
389
00:41:55,040 --> 00:41:56,600
Misschien ben jij wel doof.
390
00:41:57,480 --> 00:41:59,480
GESCHREEUW
391
00:42:02,080 --> 00:42:06,080
Achteruit, verdomme.
Anders vermoord ik hem.
392
00:42:12,920 --> 00:42:15,000
Stop met die fucking onzin.
393
00:42:17,880 --> 00:42:21,880
We doen zaken. We zijn geen vrienden.
394
00:42:22,000 --> 00:42:25,320
En nee, we zullen elkaar nooit vertrouwen.
395
00:42:26,600 --> 00:42:31,040
Je mag me nu neerschieten, ook prima.
396
00:42:33,400 --> 00:42:35,080
Als je dit ook wil...
397
00:42:35,960 --> 00:42:38,840
hou dan je bek. Kom op.
398
00:42:53,480 --> 00:42:55,080
Geef 'm de poen.
399
00:43:00,000 --> 00:43:03,600
Fijn om je gezicht te zien.
-Nu weet je het.
400
00:43:05,080 --> 00:43:05,920
Nu weet je het.
401
00:43:08,760 --> 00:43:09,880
Waarom zou ik?
402
00:43:10,440 --> 00:43:13,160
Er ligt daar 100 miljoen aan wapens.
403
00:43:14,160 --> 00:43:15,760
Er zijn veel investeerders.
404
00:43:16,480 --> 00:43:20,160
Ik kan je รฉรฉn ding zeggen, maat.
Je wil geen alarmbellen af laten gaan.
405
00:43:24,640 --> 00:43:26,960
Ik laat je weten wanneer het transport is.
406
00:43:42,120 --> 00:43:45,240
COHEN: Laten we deze deal snel
voorleggen aan de onderzoeks...
407
00:43:45,360 --> 00:43:49,480
We moeten nog uitgebreid onderzoeken
en laten toetsen.
408
00:43:49,600 --> 00:43:52,800
We dansen niet direct de polonaise.
-Sorry?
409
00:43:52,920 --> 00:43:56,480
Wat is dit voor gelul?
-Ik zal het anders formuleren.
410
00:43:56,600 --> 00:44:00,240
We willen graag een deal,
maar het gaat tijd kosten.
411
00:44:00,360 --> 00:44:04,680
Mevrouw van Praag moet duidelijk
maken waar ze buiten de wet heeft...
412
00:44:04,800 --> 00:44:08,400
Ja, geen polonaise. Maar we willen
zekerheid en bescherming.
413
00:44:08,520 --> 00:44:10,680
Ik eis dat ik beschermd word.
414
00:44:10,800 --> 00:44:13,080
We weten hoe precair
deze situatie is.
415
00:44:13,200 --> 00:44:17,000
En op welk niveau
deze personen zich begeven.
416
00:44:17,120 --> 00:44:19,080
Ik loop niet naar buiten
als schietschijf.
417
00:44:19,200 --> 00:44:23,400
Daar zal ik snel een collega
op zetten. Ik deel uw zorgen.
418
00:44:23,520 --> 00:44:26,320
We zien elkaar snel terug.
-Hee, wat ga je doen?
419
00:44:26,880 --> 00:44:28,280
Is dit 't?
420
00:44:29,640 --> 00:44:32,120
We gaan intern overleggen
en doen een voorstel.
421
00:44:32,240 --> 00:44:35,760
Intern overleggen?
Ik heb jullie al van alles gegeven.
422
00:44:35,880 --> 00:44:39,200
Er moet wel getoetst worden
of het allemaal bruikbaar is.
423
00:44:41,000 --> 00:44:42,040
Ik...
424
00:44:44,640 --> 00:44:49,400
Ik kan je een corrupte politieagent
geven die al heel lang voor me werkt.
425
00:44:49,520 --> 00:44:51,080
Mevrouw van Praag...
426
00:44:51,800 --> 00:44:54,440
Zeg 't maar.
-Mevrouw van Praag.
427
00:44:54,560 --> 00:44:57,240
Kom jij maar 's eerst
met een goed voorstel.
428
00:44:57,360 --> 00:44:58,640
Precies.
429
00:45:06,000 --> 00:45:08,520
ANS GRINNIKT
-Wat doet u?
430
00:45:08,920 --> 00:45:13,440
Zorgen dat ik hier snel weg kom.
Als ik op jou moet wachten...
431
00:45:13,560 --> 00:45:16,720
MET BEKAKTE STEM
'Ik eis dat ik beschermd word.'
432
00:45:18,440 --> 00:45:20,720
Ga weg. Flikker op.
433
00:45:26,560 --> 00:45:30,240
En als je m'n jongens ziet,
zeg dan dat ik van ze hou.
434
00:46:10,080 --> 00:46:11,120
Met Els.
435
00:46:23,160 --> 00:46:24,160
Hee.
436
00:46:26,520 --> 00:46:27,960
Je wilde praten?
437
00:46:28,880 --> 00:46:29,960
Ja.
438
00:46:30,480 --> 00:46:31,720
Waarover?
439
00:46:32,280 --> 00:46:35,720
Als ik iets vertel,
ben ik dan nog veilig?
440
00:46:36,800 --> 00:46:39,440
Ligt eraan wat je gaat vertellen.
-Laat maar dan.
441
00:46:39,560 --> 00:46:41,280
Nee, sorry, sorry.
442
00:46:41,800 --> 00:46:42,920
Sorry.
443
00:46:43,040 --> 00:46:47,040
Natuurlijk. Ik zorg ervoor
dat je veilig bent. Echt.
444
00:47:01,400 --> 00:47:03,040
Ik heb wel iets gezien.
445
00:47:04,280 --> 00:47:05,840
Die twee mannen in dat busje...
446
00:47:05,960 --> 00:47:08,800
die waren die avond
bij mij in het pannenkoekenhuis.
447
00:47:08,920 --> 00:47:11,880
We waren al gesloten,
maar ik moest nog bakken voor ze.
448
00:47:12,000 --> 00:47:15,120
En die vrouw van die foto
heb ik ook gezien.
449
00:47:15,240 --> 00:47:17,240
Maar pas een paar weken later.
450
00:47:19,200 --> 00:47:23,680
Die mannen, weet je wie het zijn?
Kun je ze beschrijven?
451
00:47:23,800 --> 00:47:25,680
EEN was van de politie.
452
00:47:30,960 --> 00:47:34,040
Echt Jens, ik beloof het je.
Je bent veilig.
453
00:47:36,720 --> 00:47:41,760
Uw collega, die bij u was toen u
me verhoorde in het pannenkoekenhuis.
454
00:47:42,480 --> 00:47:43,600
Martin?
455
00:47:44,200 --> 00:47:46,440
Hij heeft me later bedreigd thuis.
456
00:47:46,560 --> 00:47:49,960
Ik mocht niemand zeggen
dat ik hem gezien had die avond.
457
00:49:20,360 --> 00:49:23,000
Noura! Noura!
458
00:49:24,520 --> 00:49:26,520
Noura, word wakker!
459
00:49:28,320 --> 00:49:30,080
Noura!
460
00:49:31,320 --> 00:49:32,760
Noura!
461
00:49:33,480 --> 00:49:34,640
Pap!
462
00:49:37,200 --> 00:49:39,120
Ga nu in de auto zitten.
463
00:49:39,240 --> 00:49:42,800
Kijk naar mij. Ga in de auto zitten.
Niet doen! Ga in de auto zitten, nu.
464
00:49:42,920 --> 00:49:44,800
Naar buiten, in de auto.
465
00:49:45,320 --> 00:49:46,960
Doorlopen.
466
00:50:16,000 --> 00:50:16,960
Aaaaah!
34899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.