All language subtitles for Sleepers.2022.S03E04.DUTCH.1080p.WEB.h264-TRIPEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,440 --> 00:00:02,360 Niks gehoord? Goed nieuws toch? 2 00:00:02,480 --> 00:00:04,480 We moeten wel goed uitzoeken waar ze nu is. 3 00:00:04,600 --> 00:00:06,040 Hee! 4 00:00:06,280 --> 00:00:07,960 Hee! 5 00:00:08,200 --> 00:00:09,320 Help! 6 00:00:09,440 --> 00:00:12,240 Als we dit goed doen hebben we echt een unieke positie. 7 00:00:12,360 --> 00:00:13,600 Hoe zit het met Martin? 8 00:00:13,720 --> 00:00:17,200 Als hij wil stoppen, maak ik hem heel duidelijk dat dat geen optie is. 9 00:00:17,320 --> 00:00:20,160 Gaby, dit is nou Ronny. -Hallo. 10 00:00:20,280 --> 00:00:23,760 Ik had toch gezegd dat je een afspraakje moest regelen? 11 00:00:23,880 --> 00:00:27,160 Ja, dat zijn speciale mensen. 12 00:00:27,280 --> 00:00:29,440 Noem eens een naam. -Nee, doe ik niet. 13 00:00:29,840 --> 00:00:31,000 Ik heb de locatie. 14 00:00:31,120 --> 00:00:35,280 Twee ton drugs laten verspreiden over Europa, dat gaan we niet doen. 15 00:00:37,760 --> 00:00:39,160 Stap in! 16 00:00:39,840 --> 00:00:43,240 Ik heb het gezegd, als je mij naait, naai ik jou en je fucking familie. 17 00:00:43,360 --> 00:00:45,600 Geef je kind een knuffel voordat ie in een kist ligt. 18 00:00:45,720 --> 00:00:48,760 Dat was niet mijn initiatief. Dat wilde de politie. 19 00:00:48,880 --> 00:00:50,560 Ik werd door een man benaderd. 20 00:00:50,680 --> 00:00:55,400 Hij kon me helpen een lading goederen over de grens te krijgen. 21 00:00:56,240 --> 00:00:58,440 Ik geef je een week om alles te regelen. 22 00:00:58,560 --> 00:01:03,440 Na een week laat je me weten hoe je me terug gaat betalen. 23 00:01:03,560 --> 00:01:04,720 Is dat duidelijk? 24 00:02:01,600 --> 00:02:04,440 MUZIEK JINGLE BELLS 25 00:02:34,800 --> 00:02:36,720 KREUNT 26 00:02:39,600 --> 00:02:41,360 Dat kloteding. 27 00:02:42,680 --> 00:02:45,240 JINGLE BELLS 28 00:02:50,880 --> 00:02:54,000 RAPMUZIEK Bewuste camouflage - Jeugd van Tegenwoordig 29 00:03:00,680 --> 00:03:02,640 *wolven in camouflage* 30 00:03:02,760 --> 00:03:06,960 *bewuste sabotage wolven in camouflage* 31 00:03:07,080 --> 00:03:11,200 *verrassing nummer EEN een handtas vol met peen* 32 00:03:11,320 --> 00:03:15,640 *verrassing nummer twee gezeik in het cafe* 33 00:03:15,760 --> 00:03:19,400 *verrassing nummer drie diarree in de brasserie* 34 00:03:19,520 --> 00:03:23,040 *sabotage, sabotage* 35 00:03:23,600 --> 00:03:27,160 Laat nou staan, man. Ik zit er helemaal in. 36 00:03:27,280 --> 00:03:30,640 Dat is zo'n tyfusknalnummer, man. 37 00:03:30,760 --> 00:03:34,320 Waarom spreken we niet in de Krokodil af? 38 00:03:34,440 --> 00:03:36,720 Waarom rijden we naar Apekuttenveen? 39 00:03:36,840 --> 00:03:40,320 Omdat je met deze kokosnoten niet in het openbaar gezien wil worden. 40 00:03:40,440 --> 00:03:42,920 Geloof me, je gaat zo blij worden. 41 00:03:43,040 --> 00:03:45,280 Ik vind 't maar een hoop gedoe. 42 00:03:45,400 --> 00:03:49,200 Nee jongen, geen gekut, geen gepik. 43 00:03:49,320 --> 00:03:52,640 Ze gaan zo'n fantastische deal aanbieden. Veilig, lucratief. 44 00:03:52,760 --> 00:03:54,920 Lucratief? -Ja. 45 00:03:55,040 --> 00:03:58,160 Ben jij accountant in het weekend? Nee. 46 00:03:59,800 --> 00:04:02,240 SNUIFT STANLEY LACHT 47 00:04:18,160 --> 00:04:19,120 Handen omhoog. 48 00:04:23,200 --> 00:04:24,160 Handen omhoog. 49 00:04:24,480 --> 00:04:26,040 Nee, optiefen. 50 00:04:26,160 --> 00:04:29,280 Die klootzak wil z'n wapens niet afgeven. 51 00:04:30,040 --> 00:04:30,920 Lopen. 52 00:04:35,760 --> 00:04:37,080 Wat voor pistool heb je? 53 00:04:45,640 --> 00:04:46,800 Mag ik? 54 00:04:50,760 --> 00:04:51,960 Dank je wel. 55 00:04:52,560 --> 00:04:55,680 Glock 17. Klassieker. 56 00:04:56,240 --> 00:04:58,160 Deze eikel denkt dat dit een spelletje is. 57 00:05:00,560 --> 00:05:01,960 Klassiekers. 58 00:05:02,720 --> 00:05:05,200 Waarom dat lange gezicht? Weet je wie ik ben? 59 00:05:06,440 --> 00:05:09,200 Bedankt voor de uitnodiging. 60 00:05:09,320 --> 00:05:12,040 Wat is dit voor fucking poppenkast? 61 00:05:13,120 --> 00:05:16,520 Luister. Stanley zei dat je zaken wilde doen. 62 00:05:17,440 --> 00:05:18,760 Waar is dat masker voor? 63 00:05:18,880 --> 00:05:20,840 Het is beter als ze m'n gezicht niet zien. 64 00:05:20,960 --> 00:05:25,680 Ik werk met een hoop mensen. Criminelen zoals jij, bewindslieden, grote bedrijven. 65 00:05:25,800 --> 00:05:29,160 Soms verkoop ik aan beide partijen in een conflict. 66 00:05:29,280 --> 00:05:30,120 Wat verkoop je? 67 00:05:34,920 --> 00:05:37,720 Wapens? Ik kom hier voor fucking wapens? 68 00:05:37,840 --> 00:05:41,880 Sst, Willem. Ik heb ze heel veel geholpen in de haven. 69 00:05:42,000 --> 00:05:46,000 Ze zoeken een investeerder. Jij hebt de poen, toch? 70 00:05:46,120 --> 00:05:50,200 Vijf miljoen en in ruil daarvoor 50 procent van de winst, toch? 71 00:05:50,320 --> 00:05:52,200 Ik zoek nieuwe partners in West-Europa. 72 00:05:52,320 --> 00:05:55,440 Magazijnen, nieuwe transportlijn. -Connecties? Geen probleem. 73 00:05:55,560 --> 00:05:58,080 Die hebben we. -De wereld staat in brand. 74 00:05:58,360 --> 00:05:59,840 Iedereen heeft wapens nodig. 75 00:06:01,200 --> 00:06:05,160 De afgelopen vijf jaar heb ik 200 miljoen verdiend in Oekraรฏne. 76 00:06:05,880 --> 00:06:07,480 Maar als je dat niet wil... 77 00:06:08,160 --> 00:06:10,320 Dan ga ik wel naar een ander, geen probleem. 78 00:06:14,600 --> 00:06:17,920 Wie zijn je partners? -Mijn partners zitten overal. 79 00:06:18,040 --> 00:06:20,360 De Russen, de Fransen, Saudi. 80 00:06:20,480 --> 00:06:21,840 Fuck dat. Ik hoef geen conflict. 81 00:06:21,960 --> 00:06:25,920 Er komt geen conflict. Je verkoopt alleen aan de mensen met een conflict. 82 00:06:26,040 --> 00:06:27,840 Die willen zichzelf beschermen. 83 00:06:27,960 --> 00:06:31,000 De mensen met wie ik werk hebben ons nodig. 84 00:06:31,720 --> 00:06:34,760 Zonder ons raken ze alles kwijt. Hun kinderen... 85 00:06:34,880 --> 00:06:36,320 We denken erover na. 86 00:06:38,000 --> 00:06:39,000 Hey. 87 00:06:40,520 --> 00:06:42,600 Het aanbod geldt maar 24 uur. 88 00:06:43,160 --> 00:06:44,080 Kom. 89 00:06:52,920 --> 00:06:56,600 Hee Jan. Ik kan niet praten, ik sta bij een lijk. 90 00:06:56,720 --> 00:06:59,960 Ik wilde even weten hoe het staat met Masina. 91 00:07:00,080 --> 00:07:03,880 Het duurt langer dan ik hoopte. Hij is gezien in een hotel met een vrouw. 92 00:07:04,000 --> 00:07:08,760 hoe die eruitzag wisten ze niet meer. Ik ben ermee bezig. Ik bel je. 93 00:07:08,880 --> 00:07:10,600 Okee, hou me op de hoogte. 94 00:07:18,680 --> 00:07:19,920 Hee, Els. 95 00:07:20,920 --> 00:07:23,040 Waar kom je vandaan? -Mm. 96 00:07:23,160 --> 00:07:26,880 Lichaam gevonden. In stukken gehakt. Gezeik allemaal. 97 00:07:27,000 --> 00:07:31,280 Heeft het te maken met Walid? -Denk het niet. Dit is anders. 98 00:07:31,400 --> 00:07:34,760 Lag al heel lang begraven. Ergens bij Lage Vuursche. 99 00:07:54,720 --> 00:07:56,080 Gaat het? 100 00:07:57,240 --> 00:07:58,480 Ik um... 101 00:07:59,160 --> 00:08:02,840 Ik heb niet ontbijten. Wegtrekker. -Neem dit. 102 00:08:04,240 --> 00:08:05,360 Ja. 103 00:08:35,240 --> 00:08:38,360 Wat is er nou? -Ze hebben Dwight gevonden. 104 00:08:38,480 --> 00:08:40,559 Een in stukken gehakt lijk bij Lage Vuursche. 105 00:08:40,679 --> 00:08:44,200 Binnen 24 uur weten ze dat hij het is en komen ze bij ons uit. 106 00:08:44,320 --> 00:08:46,520 Hoe kan dat nou? We hebben alles goed gedaan. 107 00:08:46,640 --> 00:08:50,360 Dat lijk was schoon, die zakken biologisch afbreekbaar. 108 00:08:50,480 --> 00:08:52,800 Ga je fucking geintjes maken nu? 109 00:08:52,920 --> 00:08:56,120 Moet jij er niet 's naartoe? -M'n chef wil dat ik wegblijf. 110 00:08:56,240 --> 00:08:58,200 Als ik wel ga, gaat iedereen dingen denken. 111 00:08:58,320 --> 00:09:01,360 Godverdomme, man. Wat heb je toen met dat busje gedaan? 112 00:09:01,480 --> 00:09:04,440 Sloop, onderdelen naar Tsjechoslowakije... 113 00:09:04,560 --> 00:09:07,640 dat is niet meer te herleiden. -En dat wapen van mij? 114 00:09:07,760 --> 00:09:10,200 Kan je niet vinden. -Dat zei je van Dwight ook. 115 00:09:10,320 --> 00:09:13,400 Geloof me, dat wapen kan je niet meer vinden. 116 00:09:15,120 --> 00:09:18,760 Jij moest ook zo nodig vreten in dat pannenkoekenhuis. 117 00:09:18,880 --> 00:09:21,080 Daar gaan ze ook naartoe. 15 minuten ervandaan. 118 00:09:21,200 --> 00:09:25,160 Jij hebt zitten appen met je wijf toen we daar waren, weet je nog? 119 00:09:25,960 --> 00:09:27,920 Ja kut, ja. 120 00:09:28,040 --> 00:09:33,200 *we wish you a merry christmas* 121 00:09:33,480 --> 00:09:35,480 Wat gaan we nu doen dan? 122 00:09:36,080 --> 00:09:39,760 Ik ga met Stanley die jongen van dat pannenkoekenhuis wegwerken. 123 00:09:39,880 --> 00:09:42,960 Ben je gek? We gaan niemand wegwerken. 124 00:09:44,240 --> 00:09:47,360 Ik ga wel nadenken. Ik kom met een idee, okee? 125 00:09:47,760 --> 00:09:48,720 Okee. 126 00:10:19,360 --> 00:10:21,720 Die 100 kilo moet er vandaag door. 127 00:10:21,840 --> 00:10:25,440 En als die gast een grote bek heeft korte metten maken met die man. 128 00:10:26,080 --> 00:10:27,280 TELEFOON ZOEMT 129 00:10:33,360 --> 00:10:36,280 Fucking vuile teringhond. -Wat is er? 130 00:10:38,160 --> 00:10:41,120 Die teringlijer van een Willem leeft nog. 131 00:10:41,640 --> 00:10:44,360 Jij gaat zorgen dat Leroy wapens krijgt in Nederland. 132 00:10:44,480 --> 00:10:47,040 Wat? 'Lay low', toch? 133 00:10:47,160 --> 00:10:50,400 Het is niet de tijd om gekke shit te gaan doen. 134 00:10:50,920 --> 00:10:52,920 Jij doet gewoon wat ik zeg, ja? 135 00:10:53,640 --> 00:10:56,960 Duidelijk? -Tuurlijk. Komt goed. 136 00:10:57,920 --> 00:10:59,080 Komt goed. 137 00:11:08,480 --> 00:11:09,840 Meekomen. 138 00:11:25,160 --> 00:11:26,760 Vertel het me maar. 139 00:11:28,240 --> 00:11:30,240 HART BONST 140 00:11:31,160 --> 00:11:33,200 Wat? -Wat wat? 141 00:11:40,200 --> 00:11:41,560 Ik um... 142 00:11:44,680 --> 00:11:46,480 kan het uitleggen. 143 00:11:50,120 --> 00:11:51,800 Godverdomme! 144 00:11:52,920 --> 00:11:57,200 Je hebt het niet, he? Ik vraag al drie dagen om dat rapport. 145 00:11:58,360 --> 00:12:00,320 Rapport? -Ja. 146 00:12:02,000 --> 00:12:05,920 Eh dat rapport ligt gewoon op je bureau. Hier. 147 00:12:07,960 --> 00:12:10,080 O. Okee, ja. 148 00:12:10,960 --> 00:12:14,040 Sorry. TELEFOON GAAT 149 00:12:14,160 --> 00:12:18,640 Ja als je 't hebt, stuur het naar FO. Is het niet al klaar dan? 150 00:12:18,760 --> 00:12:21,120 Ja is goed, toedeloe. 151 00:12:21,240 --> 00:12:23,600 Dat bos? -Ja. Morgen weten we wie het is. 152 00:12:23,720 --> 00:12:25,240 Wat denk jij? 153 00:12:25,360 --> 00:12:28,080 Afrekening. Professioneel gedaan in elk geval. 154 00:12:28,200 --> 00:12:31,200 Ik ga het buurtonderzoek nu doen. -Groot? 155 00:12:31,320 --> 00:12:34,200 Alleen een pannenkoekenhuis. 156 00:12:34,320 --> 00:12:38,320 Ik ga erheen als de patholoog weet wanneer en hoe ie is vermoord en zo. 157 00:12:43,960 --> 00:12:46,960 Hebben ze telefoondata gevonden? -Nee. 158 00:12:47,080 --> 00:12:50,000 Ze verwijderen alles na 3 maanden. Hebben we niks aan. 159 00:12:50,120 --> 00:12:54,280 Is er geen back-up? Zal ik 't checken? -Doe wat je niet laten kan. 160 00:12:56,720 --> 00:12:57,880 Okee. 161 00:13:19,760 --> 00:13:22,240 Doorlopen. -Weg met die handen. 162 00:13:22,360 --> 00:13:23,760 Schiet op. 163 00:13:30,200 --> 00:13:32,360 Loop door. We hebben niet de hele dag... 164 00:13:32,480 --> 00:13:35,000 Wat moet ik in die vrachtwagen? 165 00:13:35,120 --> 00:13:37,320 Gaat je geen flikker aan. Doorlopen. 166 00:13:37,440 --> 00:13:39,080 En een beetje rap. 167 00:13:40,440 --> 00:13:42,120 Loop door dat luik heen. 168 00:14:17,400 --> 00:14:20,040 Kijk, ze heeft een telefoon. -Kunt u ons helpen? 169 00:14:20,160 --> 00:14:25,200 Luister, meiden. Er is een plekje in de hel voor mannen die dit soort dingen doen. 170 00:14:25,320 --> 00:14:28,800 Ik zou jullie graag willen helpen, maar helaas. 171 00:14:30,200 --> 00:14:31,440 Dat kan ik niet. 172 00:14:39,200 --> 00:14:40,920 Hee. -Hee. 173 00:14:41,680 --> 00:14:43,680 Hoe gaat ie? -Ik leef nog steeds. 174 00:14:43,800 --> 00:14:46,800 Top. -Ja. Kom je wat drinken? 175 00:14:47,600 --> 00:14:50,240 Nee, ik moet naar m'n moeder. -O. 176 00:14:51,760 --> 00:14:54,600 Het is kerstavond, he? -O ja, natuurlijk. 177 00:14:54,720 --> 00:14:56,480 Heb jij niks te doen? 178 00:14:56,600 --> 00:14:59,960 Nou ja, misschien. Moet even kijken maar ik denk het niet. 179 00:15:00,720 --> 00:15:03,360 ZINGT: Ik zit hier heel alleen kerstfeest te vieren. 180 00:15:03,480 --> 00:15:06,160 Nou ja, eigenlijk wel een beetje. 181 00:15:08,600 --> 00:15:11,600 Kom je echt niks drinken, en daarna naar je moeder? 182 00:15:11,720 --> 00:15:15,120 Jawel, je komt even wat drinken. -Okee. 183 00:15:15,240 --> 00:15:18,240 EEN drankje, he. Ja. -Een drankje. 184 00:15:21,160 --> 00:15:25,640 Werk je bij de kindertelefoon? -Eh nee, dat is voor m'n werk. 185 00:15:26,600 --> 00:15:30,480 Wat wil je drinken? Ik heb eigenlijk alleen gore baco. 186 00:15:30,600 --> 00:15:33,880 Heeft m'n maatje gisteren laten staan. -LACHT Baco? 187 00:15:34,000 --> 00:15:37,720 Zie ik er zo goedkoop uit? -Dat zeg ik toch niet? 188 00:15:37,840 --> 00:15:40,480 Het lijkt wel zo. -Nou. 189 00:15:40,600 --> 00:15:42,240 Ik wil Fanta. -Okee chill. 190 00:15:42,360 --> 00:15:43,880 Ik moet rijden. -Wil je ijs? 191 00:15:44,000 --> 00:15:45,480 Ja lekker. 192 00:15:45,600 --> 00:15:49,440 Ga je echt geen kerst vieren? -Eh, nee, nee. 193 00:15:49,560 --> 00:15:52,360 Je hebt toch familie? Ga je niks doen met Ron? 194 00:15:52,480 --> 00:15:55,080 Nee, Ron eh... TELEFOON ZOEMT 195 00:15:55,200 --> 00:15:57,960 Nou, als je het over duivel hebt... 196 00:15:59,640 --> 00:16:04,560 Ik kan effe niet praten. Ik bel je zo. -Luister. Heel eventjes. 197 00:16:04,680 --> 00:16:08,760 Dat gedoe met onze vriend. Die telefoondata is okรฉ. 198 00:16:08,880 --> 00:16:11,080 We hebben nog wel gezeik met dat restaurant. 199 00:16:11,200 --> 00:16:15,560 Jij had daar toch een plan voor bedacht? Los het op, pannenkoek. 200 00:16:16,440 --> 00:16:17,600 Je... 201 00:16:18,960 --> 00:16:20,080 Fucking... 202 00:16:21,760 --> 00:16:24,280 Heb je problemen? -Nou nee... 203 00:16:24,400 --> 00:16:28,840 Ron moet gewoon op z'n eigen benen leren staan. Dat vindt ie moeilijk. 204 00:16:30,400 --> 00:16:33,600 Hoe is jullie band eigenlijk? -Hoezo? 205 00:16:33,720 --> 00:16:35,960 Nou, jullie zijn broers, toch? 206 00:16:36,920 --> 00:16:39,000 Mm, ja... 207 00:16:40,520 --> 00:16:42,840 Ron en ik, eh ja... 208 00:16:45,440 --> 00:16:49,960 Ja, we zijn broers. -Maar jullie vieren geen kerst samen. 209 00:16:50,080 --> 00:16:53,240 Nee, dit jaar vieren we inderdaad geen kerst samen. 210 00:16:54,240 --> 00:16:58,200 Nee. Ik hecht er ook niet heel veel waarde aan, hoor. Hier. 211 00:16:59,080 --> 00:17:02,360 Ik snap het wel, hoor. M'n zusje komt ook niet vanavond. 212 00:17:02,480 --> 00:17:05,240 Is er ruzie? -Nee. 213 00:17:06,160 --> 00:17:09,680 Nee, ze is gewoon boos op alles en iedereen... 214 00:17:10,359 --> 00:17:12,680 sinds de dood van m'n vader, dus... 215 00:17:15,440 --> 00:17:16,319 ja. 216 00:17:17,560 --> 00:17:20,440 Kerst is eigenlijk ook altijd kut bij ons. 217 00:17:29,960 --> 00:17:33,240 Ik had beter die baco kunnen nemen. -Meissie. 218 00:17:34,000 --> 00:17:35,440 Het is okee. 219 00:17:37,280 --> 00:17:41,680 Anders kom je later vanavond toch nog een baco drinken? 220 00:17:43,360 --> 00:17:45,320 Ja, lijkt me leuk. 221 00:17:55,200 --> 00:17:59,560 Wat is er nou eigenlijk tussen ons? -Woo okee, switch. Em... 222 00:18:01,240 --> 00:18:02,320 Ja... 223 00:18:03,040 --> 00:18:06,440 we hebben het gewoon leuk, toch? 224 00:18:17,680 --> 00:18:20,200 Ik wil hier nog heel even mee wachten. 225 00:18:28,200 --> 00:18:30,680 Omdat ik je echt heel erg leuk vind. 226 00:18:32,600 --> 00:18:37,040 En ik wil gewoon niet dat het dan zo'n soort relatie wordt, snap je? 227 00:18:38,360 --> 00:18:39,480 Okee. 228 00:18:41,640 --> 00:18:44,720 Ik app je vanavond, okee? Okee. 229 00:18:48,080 --> 00:18:49,320 Tempo! 230 00:18:50,320 --> 00:18:51,520 Kom! 231 00:18:52,840 --> 00:18:54,520 Hup, in die bus. 232 00:18:56,240 --> 00:18:57,920 In die bus! 233 00:18:59,040 --> 00:19:00,360 Ja, hier. 234 00:19:02,440 --> 00:19:05,320 Hier, van David. Je oprotpremie. 235 00:19:08,840 --> 00:19:11,520 Geld. Moet ik ermee. -Moet je mij niet vragen, trut. 236 00:19:11,640 --> 00:19:13,640 Ik vraag je ook niks, lamlul. 237 00:19:15,120 --> 00:19:16,960 Hee, hee! 238 00:19:17,760 --> 00:19:19,320 Welke kant ga jij op? 239 00:19:19,440 --> 00:19:23,240 Die darm laat me hier staan als oud vuil. Ik heb een ritje nodig. 240 00:19:23,360 --> 00:19:27,480 Als ik met die meiden wordt tegengehouden... Kom ik nog wel uit. 241 00:19:28,640 --> 00:19:29,680 Maar met jou... 242 00:19:31,040 --> 00:19:32,640 Wel een groot risico. 243 00:19:34,200 --> 00:19:35,880 Dat is alles wat ik heb. 244 00:19:46,800 --> 00:19:48,960 Jij hebt contact bij de politie? 245 00:19:49,240 --> 00:19:50,800 O ja, wie zegt dat? 246 00:19:50,920 --> 00:19:52,760 Vriendje van jou, die Remmers. 247 00:19:54,080 --> 00:19:56,800 Die was op televisie een mooi verhaal over jou aan het vertellen. 248 00:19:56,920 --> 00:19:59,200 Vriendje? Hebben we vroeger geknikkerd of zo? 249 00:19:59,320 --> 00:20:03,120 Maakt het uit. Iedereen weet hoe jij werkt. 250 00:20:03,600 --> 00:20:08,480 Hou je geld. Ik geef jou een naam, dan geef jij mij een adres. 251 00:20:08,600 --> 00:20:10,760 Als ik zoiets al zou doen... 252 00:20:10,880 --> 00:20:13,480 heb je echt wel wat meer envelopjes nodig. 253 00:20:13,600 --> 00:20:17,560 Maar voorlopig doe ik gewoon even helemaal niks meer. 254 00:20:20,360 --> 00:20:23,600 KERSTMUZIEK 255 00:20:37,880 --> 00:20:39,400 Goeienavond. 256 00:20:40,920 --> 00:20:43,280 Gezelligheid, um... 257 00:20:44,760 --> 00:20:49,800 Afgelopen jaar was een van de zwaarste sinds WO I. 258 00:20:52,240 --> 00:20:54,520 Het was echt een kutjaar. 259 00:20:54,640 --> 00:20:58,360 We hebben ons angstig en verraden gevoeld. 260 00:20:58,480 --> 00:21:01,480 We hebben onder immense druk gestaan. 261 00:21:01,600 --> 00:21:04,680 Maar als team zijn we fier overeind gebleven. 262 00:21:04,800 --> 00:21:08,880 En hebben we laten zien dat het goede overwint. 263 00:21:11,080 --> 00:21:14,640 Als ik naar jullie kijk, dan ben ik zo fucking trots. 264 00:21:14,760 --> 00:21:17,720 Wij hebben laten zien dat we elkaar wel kunnen vertrouwen. 265 00:21:17,840 --> 00:21:22,160 Ondanks dat er mensen zijn die ons tegen elkaar uit proberen te spelen. 266 00:21:22,280 --> 00:21:24,360 En ik weet zeker dat we volgend jaar... 267 00:21:24,480 --> 00:21:28,320 die hele fucking organisatie van Ans van Praag... 268 00:21:28,440 --> 00:21:31,560 en iedereen die met haar te maken heeft... 269 00:21:31,680 --> 00:21:36,200 voorgoed naar de fucking EBI sturen. GEJUICH 270 00:21:38,280 --> 00:21:40,600 Er moet mij nog EEN ding van het hart. 271 00:21:40,720 --> 00:21:42,320 Martin Oudkerk. 272 00:21:42,600 --> 00:21:47,120 Ik ga m'n hand niet meer boven je hoofd houden. Jij zou de kerstman zijn. 273 00:21:48,040 --> 00:21:51,200 Maar nee hoor. Daar voelt meneer zich te goed voor. 274 00:21:51,320 --> 00:21:55,280 Als ie nou nog een leuke kersttrui had aangetrokken. Ook niet. 275 00:21:55,400 --> 00:22:00,600 Dus jij mag, en geef die man een hartelijk applaus... 276 00:22:00,720 --> 00:22:06,960 het feest openen met een kerstnummer. Joehoe! 277 00:22:07,480 --> 00:22:09,840 Take it away, Martin! 278 00:22:10,120 --> 00:22:14,000 *o denneboom, o denneboom* IEDEREEN ZINGT MEE 279 00:22:14,120 --> 00:22:17,760 *wat zijn je takken wonderschoon* 280 00:22:18,880 --> 00:22:23,960 *ik heb je laatst in 't bos zien staan* 281 00:22:24,080 --> 00:22:28,600 *toen zaten er geen kaarsjes aan.* ELS LACHT 282 00:22:28,720 --> 00:22:31,240 *o denneboom* 283 00:22:31,360 --> 00:22:35,040 *wat zijn je takken wonderschoon* 284 00:22:35,960 --> 00:22:39,160 FEESTGEDRUIS 285 00:23:23,760 --> 00:23:25,400 SPUUGT. Ho ho. 286 00:23:26,720 --> 00:23:29,320 Kom, we gaan even naar buiten. 287 00:23:36,680 --> 00:23:37,800 Au! 288 00:23:43,120 --> 00:23:45,120 Da's lekker fris. 289 00:23:51,840 --> 00:23:53,120 Bedankt, he. 290 00:23:53,760 --> 00:23:56,840 Ik was een beetje vergeten te eten, en... 291 00:23:59,880 --> 00:24:01,880 Moet jij niet maar je... 292 00:24:02,600 --> 00:24:04,960 je vrouw en je kindje? 293 00:24:06,240 --> 00:24:08,240 Nee, dat kan niet. -Mm. 294 00:24:09,680 --> 00:24:12,320 Ze zitten in het buienland. 295 00:24:14,080 --> 00:24:15,240 Waarom? 296 00:24:17,200 --> 00:24:18,600 Da's veilig. 297 00:24:20,840 --> 00:24:22,080 En jij? 298 00:24:23,360 --> 00:24:25,360 Geen man, kind? 299 00:24:29,600 --> 00:24:31,640 Ho wacht even. Je gaat net... 300 00:24:31,760 --> 00:24:34,600 Serieus? Je gaat net bijna KO beneden. 301 00:24:35,920 --> 00:24:38,440 Ik ben wel wat gewend hoor, Martijn. 302 00:24:40,720 --> 00:24:41,840 Rum? 303 00:24:49,440 --> 00:24:53,720 Hatsidee. Kijk 'm gaan. HOEST 304 00:24:53,840 --> 00:24:55,760 Wat is dit voor benzine? 305 00:24:55,880 --> 00:24:57,960 Jij hoeft dus niet naar je gezin. 306 00:24:58,080 --> 00:25:00,800 Weet je, het gaat je helemaal geen flikker aan. 307 00:25:00,920 --> 00:25:02,120 Godver. 308 00:25:09,520 --> 00:25:13,440 Je baas? -Hee, drinken jij. 309 00:25:14,440 --> 00:25:18,480 Vertel nou even, waarom help je me de hele tijd? 310 00:25:20,600 --> 00:25:23,040 Ik help jou omdat het moet. 311 00:25:37,560 --> 00:25:39,560 RINGTONE 312 00:25:45,440 --> 00:25:46,560 Geef me een update. 313 00:25:48,720 --> 00:25:49,640 Ik ben er. 314 00:25:50,320 --> 00:25:52,040 En ik moet wat zaken regelen. 315 00:25:52,840 --> 00:25:54,920 Wanneer komt de nieuwe lading? 316 00:25:55,040 --> 00:25:56,400 Weet ik nog niet. 317 00:25:57,120 --> 00:25:59,560 Het is lastig. Mensen willen niet met me gezien worden. 318 00:25:59,680 --> 00:26:03,000 Dat is niet mijn probleem. Los het op. Nu. 319 00:26:04,080 --> 00:26:07,440 Of wil je die kist weer in? -Nee. 320 00:26:11,600 --> 00:26:13,040 KLIK TUUT TUUT 321 00:26:18,480 --> 00:26:20,600 Wat is eigenlijk jouw connectie met Ans? 322 00:26:20,720 --> 00:26:23,920 Wat zeg je? -Rustig, rustig, hee. 323 00:26:24,840 --> 00:26:27,760 Er is niemand die je hoort. Rustig maar. Mm? 324 00:26:33,160 --> 00:26:37,080 Weet je, waarom zou ik dat aan jou gaan vertellen? 325 00:26:37,200 --> 00:26:41,160 Ik ben de laatste tijd zo vaak genaaid. Ik vertrouw even niemand meer. 326 00:26:41,280 --> 00:26:43,400 Vertel eerst 's wat over jezelf. 327 00:26:43,520 --> 00:26:46,640 Je komt binnen, schiet de baas van de TCI voor z'n bek... 328 00:26:46,760 --> 00:26:51,400 en vervolgens help je me steeds. Hoe zit dat? En even niet lullen nou. 329 00:26:52,520 --> 00:26:55,880 Gaan we een diepteinterview doen, Sonja Barend? 330 00:26:56,000 --> 00:26:58,840 Pff, flikker toch op, man. 331 00:26:58,960 --> 00:27:01,880 Vertel je het toch lekker niet. Flikker zelf op. 332 00:27:02,000 --> 00:27:04,160 Ga ik zeker doen, ja. 333 00:27:10,960 --> 00:27:12,960 Ik kom van de DSO. 334 00:27:16,680 --> 00:27:20,240 Ik heb een paar klussen gedaan, dat liep niet helemaal lekker. 335 00:27:22,080 --> 00:27:24,160 Toen kwam ik Gulsah tegen. 336 00:27:25,480 --> 00:27:26,840 DSO? 337 00:27:28,000 --> 00:27:30,480 Undercover. Was dat heftig of niet? 338 00:27:32,920 --> 00:27:34,280 Ja. 339 00:27:36,800 --> 00:27:38,640 Dat was wel heftig, ja. 340 00:27:49,560 --> 00:27:50,960 Problemen? 341 00:27:52,080 --> 00:27:54,320 Ik heb alleen maar fucking problemen. 342 00:27:55,480 --> 00:27:57,200 Doe er dan wat aan. 343 00:27:58,040 --> 00:28:02,000 Die slachtofferrol waar je steeds in schiet, is niet aantrekkelijk. 344 00:28:02,960 --> 00:28:04,600 Los het op! 345 00:28:04,920 --> 00:28:06,880 Los dingen op! 346 00:28:07,320 --> 00:28:11,160 Volgens mij weet jij dondersgoed wat je moet doen. 347 00:28:12,360 --> 00:28:14,400 Je durft alleen niet. 348 00:29:30,960 --> 00:29:32,400 GLASGERINKEL 349 00:29:38,360 --> 00:29:40,680 DEUR PIEPT 350 00:30:15,840 --> 00:30:17,840 DEUR PIEPT 351 00:31:06,600 --> 00:31:08,360 KRETEN 352 00:31:09,080 --> 00:31:11,640 Jij bent die gast die... -Hou je kop. 353 00:31:12,240 --> 00:31:14,320 Hou je bek. -Help, help! 354 00:31:14,440 --> 00:31:16,880 Niemand gaat je helpen, vieze hoerenzoon. 355 00:31:17,000 --> 00:31:20,560 Luister naar mij. Als je ook maar EEN keer over mij praat... 356 00:31:20,680 --> 00:31:23,040 met wie maakt me niet uit... 357 00:31:23,160 --> 00:31:25,680 dan maak ik je dood, begrepen? 358 00:31:25,800 --> 00:31:27,680 En ik kom er altijd achter, tyfushond. 359 00:31:27,800 --> 00:31:31,960 En niet alleen jou... Huis van je moeder. Ik maak je moeder dood. 360 00:31:32,080 --> 00:31:34,160 Huis van je zusje. Ik maak je zus dood. 361 00:31:34,280 --> 00:31:36,960 Huis van je broer. Ik maak je broer dood. 362 00:31:37,080 --> 00:31:40,040 Heb je me begrepen of niet? Heb je me begrepen?! 363 00:31:40,160 --> 00:31:41,640 Ja of nee?! 364 00:31:42,320 --> 00:31:46,920 En volgende keer sta ik weer naast je bed, als jij je bek opentrekt. 365 00:31:47,680 --> 00:31:49,120 Ja? -Ja. 366 00:31:59,440 --> 00:32:02,200 BOB ZINGT HEILIGE NACHT 367 00:32:02,480 --> 00:32:04,120 ZOEMTOON 368 00:32:08,280 --> 00:32:11,640 Ja. -Ja, eh ik ik ... 369 00:32:11,760 --> 00:32:14,480 Ik heb het opgelost met die gast, okee? 370 00:32:14,600 --> 00:32:16,600 Dus we zijn safe? -Ja. 371 00:32:18,320 --> 00:32:21,760 Okee. Nou, goed geregeld. 372 00:32:21,880 --> 00:32:24,960 Kan je nu mijn deel van 't geld halen. -Okee, later. 373 00:32:29,120 --> 00:32:31,520 Wat was dat? -Niks. 374 00:32:34,400 --> 00:32:36,600 Was een dingetje, maar het is opgelost. 375 00:32:36,720 --> 00:32:38,720 Lieverd, mogen wij er nog twee? 376 00:32:40,800 --> 00:32:42,120 Wodkaatje? 377 00:32:43,720 --> 00:32:46,520 Die Afrikanen willen weten wat we gaan doen. 378 00:32:46,640 --> 00:32:49,080 Nou, ik niks. Had ik toch al gezegd? 379 00:32:50,880 --> 00:32:53,600 Jij moet lekker zelf weten wat je doet. 380 00:32:54,880 --> 00:32:57,040 Dus jij wil geen geld verdienen? 381 00:33:03,240 --> 00:33:05,280 Zit je nou weer met dat wijf? 382 00:33:07,880 --> 00:33:10,320 Heb je 'r al keihard geneukt? 383 00:33:12,600 --> 00:33:17,080 Doe nou 's EEN keer normaal, fucking idioot dat je bent. 384 00:33:29,000 --> 00:33:30,800 Weet je wat ik ga doen? 385 00:33:31,360 --> 00:33:35,120 Ik ga even zeiken. En jij mag niet mee. 386 00:34:02,240 --> 00:34:03,640 Hee, man. 387 00:34:03,760 --> 00:34:05,480 Hee. -Gaat ie? 388 00:34:07,320 --> 00:34:12,400 Leuke avond gehad nog? Heb je kunnen oplossen wat je moest oplossen? 389 00:34:14,280 --> 00:34:18,000 Ja. -Zie je nou? Zo moeilijk is 't niet. 390 00:34:18,800 --> 00:34:20,320 Els? -Yo. 391 00:34:20,440 --> 00:34:22,760 Hee, hoe is 't? -Prima. Met jou? 392 00:34:22,880 --> 00:34:25,400 Kater. -Ja, katertje. 393 00:34:25,520 --> 00:34:28,600 Hoe staat 't met dat lijk in dat bos? -We weten wie het is. 394 00:34:28,719 --> 00:34:31,159 Zes maanden geleden vermoord. 395 00:34:31,280 --> 00:34:34,000 En is het een bekende? -Jij kent hem zeker. 396 00:34:34,120 --> 00:34:36,920 Dwight, weet je wel. Van die moord op Henk van Praag. 397 00:34:37,040 --> 00:34:40,520 Dus ik denk dat we wel weer bij Ans van Praag uitkomen. 398 00:34:40,639 --> 00:34:43,480 Nou, drink je koffie op. Vanavond vroeg naar bed. 399 00:34:43,600 --> 00:34:47,679 Als ik kan helpen... -Jezus, jij wil wel heel graag helpen. 400 00:34:48,400 --> 00:34:51,600 Nee, ik bedoel... Nou ja, laat maar. 401 00:35:10,120 --> 00:35:12,120 TELEFOON GAAT 402 00:35:14,800 --> 00:35:15,800 Ja? 403 00:35:15,920 --> 00:35:19,480 Die man is hier, maar met een vrouw. Wat doen we dan? Wachten? 404 00:35:19,600 --> 00:35:23,400 Nee, straks krijgt ie 't door en is ie weg. Doe het vandaag. 405 00:35:24,240 --> 00:35:27,880 Nee. Al lopen er kinderen, doe wat je moet doen. 406 00:35:28,000 --> 00:35:30,000 Hij heeft m'n broer vermoord. 407 00:35:39,800 --> 00:35:41,800 BOB ZINGT 408 00:35:54,240 --> 00:35:57,240 Dit is dus Bob Bullee. 409 00:35:57,360 --> 00:35:59,840 Een beetje de local hero hier. 410 00:35:59,960 --> 00:36:03,800 Hij werkt hier al zolang als deze tent bestaat. 411 00:36:03,920 --> 00:36:08,160 Hoe lang kom jij hier dan? -Ook al zolang het cafe bestaat. 412 00:36:08,280 --> 00:36:09,760 LACHT 413 00:36:09,880 --> 00:36:14,000 M'n vader die had twee favoriete plekken. 414 00:36:14,120 --> 00:36:18,520 Eentje was Otman. Die andere was hier, de Krokodil. 415 00:36:18,640 --> 00:36:21,280 Otman was de favoriete plek van Ron. 416 00:36:21,400 --> 00:36:24,120 En de Krokodil was altijd mijn favoriete plek. 417 00:36:24,240 --> 00:36:26,840 Hoe gaat het met Ron? -Goed, hoor. 418 00:36:26,960 --> 00:36:29,360 Hij doet weer een beetje wat ik zeg. 419 00:37:11,920 --> 00:37:16,040 Hee meisje, wat je laatst zei he, dat um... 420 00:37:18,720 --> 00:37:21,080 Ik vind jou ook heel erg leuk. 421 00:37:24,000 --> 00:37:28,640 Ik heb voor kerst iets voor je gehaald omdat eh... 422 00:37:28,760 --> 00:37:31,600 nou ja, omdat ik je dus heel erg leuk vind. 423 00:37:32,840 --> 00:37:34,000 Hier. 424 00:37:36,040 --> 00:37:38,040 Het is geen trouwring. 425 00:37:40,960 --> 00:37:42,240 O, mijn god. 426 00:37:43,560 --> 00:37:47,440 Is het niet goed? -Jawel. Het is echt heel lief. 427 00:37:47,560 --> 00:37:50,240 Geinig, he? -Dank je wel. 428 00:38:07,200 --> 00:38:08,600 Dank je wel. 429 00:38:09,320 --> 00:38:11,840 Dat pistooltje is echt heel ziek. 430 00:38:12,280 --> 00:38:14,280 Dank je. -Alsjeblieft. 431 00:38:42,840 --> 00:38:45,560 Kom, we gaan dansen. -Schatje, ik... 432 00:38:45,680 --> 00:38:47,680 Ik dans echt niet. -Even. 433 00:38:50,520 --> 00:38:52,800 BOB ZINGT JINGLE BELLS 434 00:39:05,520 --> 00:39:08,120 TELEFOON ZOEMT 435 00:39:12,120 --> 00:39:14,120 Fuck. Neem nou effe op, man. 436 00:39:14,920 --> 00:39:16,200 Fuck! 437 00:39:16,560 --> 00:39:18,200 Fuck! 438 00:39:22,520 --> 00:39:23,640 Neem die telefoon op! 439 00:40:12,520 --> 00:40:14,520 DEUR GAAT OPEN 440 00:40:15,320 --> 00:40:17,320 Godverdomme. 441 00:40:19,160 --> 00:40:21,560 Ik schrik me helemaal de tyfus, man. 442 00:40:21,920 --> 00:40:23,680 Wat doe jij hier? 32827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.