Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,440 --> 00:00:02,360
Niks gehoord?
Goed nieuws toch?
2
00:00:02,480 --> 00:00:04,480
We moeten wel goed uitzoeken
waar ze nu is.
3
00:00:04,600 --> 00:00:06,040
Hee!
4
00:00:06,280 --> 00:00:07,960
Hee!
5
00:00:08,200 --> 00:00:09,320
Help!
6
00:00:09,440 --> 00:00:12,240
Als we dit goed doen
hebben we echt een unieke positie.
7
00:00:12,360 --> 00:00:13,600
Hoe zit het met Martin?
8
00:00:13,720 --> 00:00:17,200
Als hij wil stoppen, maak ik hem
heel duidelijk dat dat geen optie is.
9
00:00:17,320 --> 00:00:20,160
Gaby, dit is nou Ronny.
-Hallo.
10
00:00:20,280 --> 00:00:23,760
Ik had toch gezegd dat je
een afspraakje moest regelen?
11
00:00:23,880 --> 00:00:27,160
Ja, dat zijn speciale mensen.
12
00:00:27,280 --> 00:00:29,440
Noem eens een naam.
-Nee, doe ik niet.
13
00:00:29,840 --> 00:00:31,000
Ik heb de locatie.
14
00:00:31,120 --> 00:00:35,280
Twee ton drugs laten verspreiden
over Europa, dat gaan we niet doen.
15
00:00:37,760 --> 00:00:39,160
Stap in!
16
00:00:39,840 --> 00:00:43,240
Ik heb het gezegd, als je mij naait,
naai ik jou en je fucking familie.
17
00:00:43,360 --> 00:00:45,600
Geef je kind een knuffel
voordat ie in een kist ligt.
18
00:00:45,720 --> 00:00:48,760
Dat was niet mijn initiatief.
Dat wilde de politie.
19
00:00:48,880 --> 00:00:50,560
Ik werd door een man benaderd.
20
00:00:50,680 --> 00:00:55,400
Hij kon me helpen een lading
goederen over de grens te krijgen.
21
00:00:56,240 --> 00:00:58,440
Ik geef je een week om alles te regelen.
22
00:00:58,560 --> 00:01:03,440
Na een week laat je me weten
hoe je me terug gaat betalen.
23
00:01:03,560 --> 00:01:04,720
Is dat duidelijk?
24
00:02:01,600 --> 00:02:04,440
MUZIEK JINGLE BELLS
25
00:02:34,800 --> 00:02:36,720
KREUNT
26
00:02:39,600 --> 00:02:41,360
Dat kloteding.
27
00:02:42,680 --> 00:02:45,240
JINGLE BELLS
28
00:02:50,880 --> 00:02:54,000
RAPMUZIEK
Bewuste camouflage - Jeugd
van Tegenwoordig
29
00:03:00,680 --> 00:03:02,640
*wolven in camouflage*
30
00:03:02,760 --> 00:03:06,960
*bewuste sabotage
wolven in camouflage*
31
00:03:07,080 --> 00:03:11,200
*verrassing nummer EEN
een handtas vol met peen*
32
00:03:11,320 --> 00:03:15,640
*verrassing nummer twee
gezeik in het cafe*
33
00:03:15,760 --> 00:03:19,400
*verrassing nummer drie
diarree in de brasserie*
34
00:03:19,520 --> 00:03:23,040
*sabotage, sabotage*
35
00:03:23,600 --> 00:03:27,160
Laat nou staan, man.
Ik zit er helemaal in.
36
00:03:27,280 --> 00:03:30,640
Dat is zo'n tyfusknalnummer, man.
37
00:03:30,760 --> 00:03:34,320
Waarom spreken we niet
in de Krokodil af?
38
00:03:34,440 --> 00:03:36,720
Waarom rijden we naar Apekuttenveen?
39
00:03:36,840 --> 00:03:40,320
Omdat je met deze kokosnoten niet
in het openbaar gezien wil worden.
40
00:03:40,440 --> 00:03:42,920
Geloof me, je gaat zo blij worden.
41
00:03:43,040 --> 00:03:45,280
Ik vind 't maar een hoop gedoe.
42
00:03:45,400 --> 00:03:49,200
Nee jongen, geen gekut, geen gepik.
43
00:03:49,320 --> 00:03:52,640
Ze gaan zo'n fantastische deal
aanbieden. Veilig, lucratief.
44
00:03:52,760 --> 00:03:54,920
Lucratief?
-Ja.
45
00:03:55,040 --> 00:03:58,160
Ben jij accountant in het weekend?
Nee.
46
00:03:59,800 --> 00:04:02,240
SNUIFT
STANLEY LACHT
47
00:04:18,160 --> 00:04:19,120
Handen omhoog.
48
00:04:23,200 --> 00:04:24,160
Handen omhoog.
49
00:04:24,480 --> 00:04:26,040
Nee, optiefen.
50
00:04:26,160 --> 00:04:29,280
Die klootzak wil z'n wapens niet afgeven.
51
00:04:30,040 --> 00:04:30,920
Lopen.
52
00:04:35,760 --> 00:04:37,080
Wat voor pistool heb je?
53
00:04:45,640 --> 00:04:46,800
Mag ik?
54
00:04:50,760 --> 00:04:51,960
Dank je wel.
55
00:04:52,560 --> 00:04:55,680
Glock 17. Klassieker.
56
00:04:56,240 --> 00:04:58,160
Deze eikel denkt dat dit een spelletje is.
57
00:05:00,560 --> 00:05:01,960
Klassiekers.
58
00:05:02,720 --> 00:05:05,200
Waarom dat lange gezicht?
Weet je wie ik ben?
59
00:05:06,440 --> 00:05:09,200
Bedankt voor de uitnodiging.
60
00:05:09,320 --> 00:05:12,040
Wat is dit voor fucking poppenkast?
61
00:05:13,120 --> 00:05:16,520
Luister. Stanley zei
dat je zaken wilde doen.
62
00:05:17,440 --> 00:05:18,760
Waar is dat masker voor?
63
00:05:18,880 --> 00:05:20,840
Het is beter als ze m'n gezicht niet zien.
64
00:05:20,960 --> 00:05:25,680
Ik werk met een hoop mensen. Criminelen
zoals jij, bewindslieden, grote bedrijven.
65
00:05:25,800 --> 00:05:29,160
Soms verkoop ik aan beide partijen
in een conflict.
66
00:05:29,280 --> 00:05:30,120
Wat verkoop je?
67
00:05:34,920 --> 00:05:37,720
Wapens?
Ik kom hier voor fucking wapens?
68
00:05:37,840 --> 00:05:41,880
Sst, Willem. Ik heb ze
heel veel geholpen in de haven.
69
00:05:42,000 --> 00:05:46,000
Ze zoeken een investeerder.
Jij hebt de poen, toch?
70
00:05:46,120 --> 00:05:50,200
Vijf miljoen en in ruil daarvoor
50 procent van de winst, toch?
71
00:05:50,320 --> 00:05:52,200
Ik zoek nieuwe partners in West-Europa.
72
00:05:52,320 --> 00:05:55,440
Magazijnen, nieuwe transportlijn.
-Connecties? Geen probleem.
73
00:05:55,560 --> 00:05:58,080
Die hebben we.
-De wereld staat in brand.
74
00:05:58,360 --> 00:05:59,840
Iedereen heeft wapens nodig.
75
00:06:01,200 --> 00:06:05,160
De afgelopen vijf jaar
heb ik 200 miljoen verdiend in Oekraรฏne.
76
00:06:05,880 --> 00:06:07,480
Maar als je dat niet wil...
77
00:06:08,160 --> 00:06:10,320
Dan ga ik wel naar een ander,
geen probleem.
78
00:06:14,600 --> 00:06:17,920
Wie zijn je partners?
-Mijn partners zitten overal.
79
00:06:18,040 --> 00:06:20,360
De Russen, de Fransen, Saudi.
80
00:06:20,480 --> 00:06:21,840
Fuck dat. Ik hoef geen conflict.
81
00:06:21,960 --> 00:06:25,920
Er komt geen conflict. Je verkoopt
alleen aan de mensen met een conflict.
82
00:06:26,040 --> 00:06:27,840
Die willen zichzelf beschermen.
83
00:06:27,960 --> 00:06:31,000
De mensen met wie ik werk
hebben ons nodig.
84
00:06:31,720 --> 00:06:34,760
Zonder ons raken ze alles kwijt.
Hun kinderen...
85
00:06:34,880 --> 00:06:36,320
We denken erover na.
86
00:06:38,000 --> 00:06:39,000
Hey.
87
00:06:40,520 --> 00:06:42,600
Het aanbod geldt maar 24 uur.
88
00:06:43,160 --> 00:06:44,080
Kom.
89
00:06:52,920 --> 00:06:56,600
Hee Jan. Ik kan niet praten,
ik sta bij een lijk.
90
00:06:56,720 --> 00:06:59,960
Ik wilde even weten
hoe het staat met Masina.
91
00:07:00,080 --> 00:07:03,880
Het duurt langer dan ik hoopte. Hij
is gezien in een hotel met een vrouw.
92
00:07:04,000 --> 00:07:08,760
hoe die eruitzag wisten ze niet meer.
Ik ben ermee bezig. Ik bel je.
93
00:07:08,880 --> 00:07:10,600
Okee, hou me op de hoogte.
94
00:07:18,680 --> 00:07:19,920
Hee, Els.
95
00:07:20,920 --> 00:07:23,040
Waar kom je vandaan?
-Mm.
96
00:07:23,160 --> 00:07:26,880
Lichaam gevonden. In stukken gehakt.
Gezeik allemaal.
97
00:07:27,000 --> 00:07:31,280
Heeft het te maken met Walid?
-Denk het niet. Dit is anders.
98
00:07:31,400 --> 00:07:34,760
Lag al heel lang begraven.
Ergens bij Lage Vuursche.
99
00:07:54,720 --> 00:07:56,080
Gaat het?
100
00:07:57,240 --> 00:07:58,480
Ik um...
101
00:07:59,160 --> 00:08:02,840
Ik heb niet ontbijten. Wegtrekker.
-Neem dit.
102
00:08:04,240 --> 00:08:05,360
Ja.
103
00:08:35,240 --> 00:08:38,360
Wat is er nou?
-Ze hebben Dwight gevonden.
104
00:08:38,480 --> 00:08:40,559
Een in stukken gehakt lijk
bij Lage Vuursche.
105
00:08:40,679 --> 00:08:44,200
Binnen 24 uur weten ze dat hij het is
en komen ze bij ons uit.
106
00:08:44,320 --> 00:08:46,520
Hoe kan dat nou?
We hebben alles goed gedaan.
107
00:08:46,640 --> 00:08:50,360
Dat lijk was schoon,
die zakken biologisch afbreekbaar.
108
00:08:50,480 --> 00:08:52,800
Ga je fucking geintjes maken nu?
109
00:08:52,920 --> 00:08:56,120
Moet jij er niet 's naartoe?
-M'n chef wil dat ik wegblijf.
110
00:08:56,240 --> 00:08:58,200
Als ik wel ga, gaat iedereen
dingen denken.
111
00:08:58,320 --> 00:09:01,360
Godverdomme, man.
Wat heb je toen met dat busje gedaan?
112
00:09:01,480 --> 00:09:04,440
Sloop,
onderdelen naar Tsjechoslowakije...
113
00:09:04,560 --> 00:09:07,640
dat is niet meer te herleiden.
-En dat wapen van mij?
114
00:09:07,760 --> 00:09:10,200
Kan je niet vinden.
-Dat zei je van Dwight ook.
115
00:09:10,320 --> 00:09:13,400
Geloof me,
dat wapen kan je niet meer vinden.
116
00:09:15,120 --> 00:09:18,760
Jij moest ook zo nodig vreten
in dat pannenkoekenhuis.
117
00:09:18,880 --> 00:09:21,080
Daar gaan ze ook naartoe.
15 minuten ervandaan.
118
00:09:21,200 --> 00:09:25,160
Jij hebt zitten appen met je wijf
toen we daar waren, weet je nog?
119
00:09:25,960 --> 00:09:27,920
Ja kut, ja.
120
00:09:28,040 --> 00:09:33,200
*we wish you a merry christmas*
121
00:09:33,480 --> 00:09:35,480
Wat gaan we nu doen dan?
122
00:09:36,080 --> 00:09:39,760
Ik ga met Stanley die jongen
van dat pannenkoekenhuis wegwerken.
123
00:09:39,880 --> 00:09:42,960
Ben je gek?
We gaan niemand wegwerken.
124
00:09:44,240 --> 00:09:47,360
Ik ga wel nadenken.
Ik kom met een idee, okee?
125
00:09:47,760 --> 00:09:48,720
Okee.
126
00:10:19,360 --> 00:10:21,720
Die 100 kilo moet er vandaag door.
127
00:10:21,840 --> 00:10:25,440
En als die gast een grote bek heeft
korte metten maken met die man.
128
00:10:26,080 --> 00:10:27,280
TELEFOON ZOEMT
129
00:10:33,360 --> 00:10:36,280
Fucking vuile teringhond.
-Wat is er?
130
00:10:38,160 --> 00:10:41,120
Die teringlijer van een Willem
leeft nog.
131
00:10:41,640 --> 00:10:44,360
Jij gaat zorgen dat Leroy
wapens krijgt in Nederland.
132
00:10:44,480 --> 00:10:47,040
Wat? 'Lay low', toch?
133
00:10:47,160 --> 00:10:50,400
Het is niet de tijd
om gekke shit te gaan doen.
134
00:10:50,920 --> 00:10:52,920
Jij doet gewoon wat ik zeg, ja?
135
00:10:53,640 --> 00:10:56,960
Duidelijk?
-Tuurlijk. Komt goed.
136
00:10:57,920 --> 00:10:59,080
Komt goed.
137
00:11:08,480 --> 00:11:09,840
Meekomen.
138
00:11:25,160 --> 00:11:26,760
Vertel het me maar.
139
00:11:28,240 --> 00:11:30,240
HART BONST
140
00:11:31,160 --> 00:11:33,200
Wat?
-Wat wat?
141
00:11:40,200 --> 00:11:41,560
Ik um...
142
00:11:44,680 --> 00:11:46,480
kan het uitleggen.
143
00:11:50,120 --> 00:11:51,800
Godverdomme!
144
00:11:52,920 --> 00:11:57,200
Je hebt het niet, he? Ik vraag
al drie dagen om dat rapport.
145
00:11:58,360 --> 00:12:00,320
Rapport?
-Ja.
146
00:12:02,000 --> 00:12:05,920
Eh dat rapport ligt gewoon
op je bureau. Hier.
147
00:12:07,960 --> 00:12:10,080
O. Okee, ja.
148
00:12:10,960 --> 00:12:14,040
Sorry.
TELEFOON GAAT
149
00:12:14,160 --> 00:12:18,640
Ja als je 't hebt, stuur het naar FO.
Is het niet al klaar dan?
150
00:12:18,760 --> 00:12:21,120
Ja is goed, toedeloe.
151
00:12:21,240 --> 00:12:23,600
Dat bos?
-Ja. Morgen weten we wie het is.
152
00:12:23,720 --> 00:12:25,240
Wat denk jij?
153
00:12:25,360 --> 00:12:28,080
Afrekening.
Professioneel gedaan in elk geval.
154
00:12:28,200 --> 00:12:31,200
Ik ga het buurtonderzoek nu doen.
-Groot?
155
00:12:31,320 --> 00:12:34,200
Alleen een pannenkoekenhuis.
156
00:12:34,320 --> 00:12:38,320
Ik ga erheen als de patholoog weet
wanneer en hoe ie is vermoord en zo.
157
00:12:43,960 --> 00:12:46,960
Hebben ze telefoondata gevonden?
-Nee.
158
00:12:47,080 --> 00:12:50,000
Ze verwijderen alles na 3 maanden.
Hebben we niks aan.
159
00:12:50,120 --> 00:12:54,280
Is er geen back-up? Zal ik 't checken?
-Doe wat je niet laten kan.
160
00:12:56,720 --> 00:12:57,880
Okee.
161
00:13:19,760 --> 00:13:22,240
Doorlopen.
-Weg met die handen.
162
00:13:22,360 --> 00:13:23,760
Schiet op.
163
00:13:30,200 --> 00:13:32,360
Loop door.
We hebben niet de hele dag...
164
00:13:32,480 --> 00:13:35,000
Wat moet ik in die vrachtwagen?
165
00:13:35,120 --> 00:13:37,320
Gaat je geen flikker aan. Doorlopen.
166
00:13:37,440 --> 00:13:39,080
En een beetje rap.
167
00:13:40,440 --> 00:13:42,120
Loop door dat luik heen.
168
00:14:17,400 --> 00:14:20,040
Kijk, ze heeft een telefoon.
-Kunt u ons helpen?
169
00:14:20,160 --> 00:14:25,200
Luister, meiden. Er is een plekje in de
hel voor mannen die dit soort dingen doen.
170
00:14:25,320 --> 00:14:28,800
Ik zou jullie graag willen helpen,
maar helaas.
171
00:14:30,200 --> 00:14:31,440
Dat kan ik niet.
172
00:14:39,200 --> 00:14:40,920
Hee.
-Hee.
173
00:14:41,680 --> 00:14:43,680
Hoe gaat ie?
-Ik leef nog steeds.
174
00:14:43,800 --> 00:14:46,800
Top.
-Ja. Kom je wat drinken?
175
00:14:47,600 --> 00:14:50,240
Nee, ik moet naar m'n moeder.
-O.
176
00:14:51,760 --> 00:14:54,600
Het is kerstavond, he?
-O ja, natuurlijk.
177
00:14:54,720 --> 00:14:56,480
Heb jij niks te doen?
178
00:14:56,600 --> 00:14:59,960
Nou ja, misschien. Moet even kijken
maar ik denk het niet.
179
00:15:00,720 --> 00:15:03,360
ZINGT: Ik zit hier heel alleen
kerstfeest te vieren.
180
00:15:03,480 --> 00:15:06,160
Nou ja, eigenlijk wel een beetje.
181
00:15:08,600 --> 00:15:11,600
Kom je echt niks drinken,
en daarna naar je moeder?
182
00:15:11,720 --> 00:15:15,120
Jawel, je komt even wat drinken.
-Okee.
183
00:15:15,240 --> 00:15:18,240
EEN drankje, he. Ja.
-Een drankje.
184
00:15:21,160 --> 00:15:25,640
Werk je bij de kindertelefoon?
-Eh nee, dat is voor m'n werk.
185
00:15:26,600 --> 00:15:30,480
Wat wil je drinken?
Ik heb eigenlijk alleen gore baco.
186
00:15:30,600 --> 00:15:33,880
Heeft m'n maatje gisteren laten staan.
-LACHT Baco?
187
00:15:34,000 --> 00:15:37,720
Zie ik er zo goedkoop uit?
-Dat zeg ik toch niet?
188
00:15:37,840 --> 00:15:40,480
Het lijkt wel zo.
-Nou.
189
00:15:40,600 --> 00:15:42,240
Ik wil Fanta.
-Okee chill.
190
00:15:42,360 --> 00:15:43,880
Ik moet rijden.
-Wil je ijs?
191
00:15:44,000 --> 00:15:45,480
Ja lekker.
192
00:15:45,600 --> 00:15:49,440
Ga je echt geen kerst vieren?
-Eh, nee, nee.
193
00:15:49,560 --> 00:15:52,360
Je hebt toch familie?
Ga je niks doen met Ron?
194
00:15:52,480 --> 00:15:55,080
Nee, Ron eh...
TELEFOON ZOEMT
195
00:15:55,200 --> 00:15:57,960
Nou, als je het over duivel hebt...
196
00:15:59,640 --> 00:16:04,560
Ik kan effe niet praten. Ik bel je zo.
-Luister. Heel eventjes.
197
00:16:04,680 --> 00:16:08,760
Dat gedoe met onze vriend.
Die telefoondata is okรฉ.
198
00:16:08,880 --> 00:16:11,080
We hebben nog wel gezeik
met dat restaurant.
199
00:16:11,200 --> 00:16:15,560
Jij had daar toch een plan voor
bedacht? Los het op, pannenkoek.
200
00:16:16,440 --> 00:16:17,600
Je...
201
00:16:18,960 --> 00:16:20,080
Fucking...
202
00:16:21,760 --> 00:16:24,280
Heb je problemen?
-Nou nee...
203
00:16:24,400 --> 00:16:28,840
Ron moet gewoon op z'n eigen benen
leren staan. Dat vindt ie moeilijk.
204
00:16:30,400 --> 00:16:33,600
Hoe is jullie band eigenlijk?
-Hoezo?
205
00:16:33,720 --> 00:16:35,960
Nou, jullie zijn broers, toch?
206
00:16:36,920 --> 00:16:39,000
Mm, ja...
207
00:16:40,520 --> 00:16:42,840
Ron en ik, eh ja...
208
00:16:45,440 --> 00:16:49,960
Ja, we zijn broers.
-Maar jullie vieren geen kerst samen.
209
00:16:50,080 --> 00:16:53,240
Nee, dit jaar vieren we inderdaad
geen kerst samen.
210
00:16:54,240 --> 00:16:58,200
Nee. Ik hecht er ook niet heel veel
waarde aan, hoor. Hier.
211
00:16:59,080 --> 00:17:02,360
Ik snap het wel, hoor.
M'n zusje komt ook niet vanavond.
212
00:17:02,480 --> 00:17:05,240
Is er ruzie?
-Nee.
213
00:17:06,160 --> 00:17:09,680
Nee, ze is gewoon boos
op alles en iedereen...
214
00:17:10,359 --> 00:17:12,680
sinds de dood van m'n vader, dus...
215
00:17:15,440 --> 00:17:16,319
ja.
216
00:17:17,560 --> 00:17:20,440
Kerst is eigenlijk
ook altijd kut bij ons.
217
00:17:29,960 --> 00:17:33,240
Ik had beter die baco kunnen nemen.
-Meissie.
218
00:17:34,000 --> 00:17:35,440
Het is okee.
219
00:17:37,280 --> 00:17:41,680
Anders kom je later vanavond
toch nog een baco drinken?
220
00:17:43,360 --> 00:17:45,320
Ja, lijkt me leuk.
221
00:17:55,200 --> 00:17:59,560
Wat is er nou eigenlijk tussen ons?
-Woo okee, switch. Em...
222
00:18:01,240 --> 00:18:02,320
Ja...
223
00:18:03,040 --> 00:18:06,440
we hebben het gewoon leuk, toch?
224
00:18:17,680 --> 00:18:20,200
Ik wil hier
nog heel even mee wachten.
225
00:18:28,200 --> 00:18:30,680
Omdat ik je echt heel erg leuk vind.
226
00:18:32,600 --> 00:18:37,040
En ik wil gewoon niet dat het dan
zo'n soort relatie wordt, snap je?
227
00:18:38,360 --> 00:18:39,480
Okee.
228
00:18:41,640 --> 00:18:44,720
Ik app je vanavond, okee? Okee.
229
00:18:48,080 --> 00:18:49,320
Tempo!
230
00:18:50,320 --> 00:18:51,520
Kom!
231
00:18:52,840 --> 00:18:54,520
Hup, in die bus.
232
00:18:56,240 --> 00:18:57,920
In die bus!
233
00:18:59,040 --> 00:19:00,360
Ja, hier.
234
00:19:02,440 --> 00:19:05,320
Hier, van David.
Je oprotpremie.
235
00:19:08,840 --> 00:19:11,520
Geld. Moet ik ermee.
-Moet je mij niet vragen, trut.
236
00:19:11,640 --> 00:19:13,640
Ik vraag je ook niks, lamlul.
237
00:19:15,120 --> 00:19:16,960
Hee, hee!
238
00:19:17,760 --> 00:19:19,320
Welke kant ga jij op?
239
00:19:19,440 --> 00:19:23,240
Die darm laat me hier staan
als oud vuil. Ik heb een ritje nodig.
240
00:19:23,360 --> 00:19:27,480
Als ik met die meiden wordt
tegengehouden... Kom ik nog wel uit.
241
00:19:28,640 --> 00:19:29,680
Maar met jou...
242
00:19:31,040 --> 00:19:32,640
Wel een groot risico.
243
00:19:34,200 --> 00:19:35,880
Dat is alles wat ik heb.
244
00:19:46,800 --> 00:19:48,960
Jij hebt contact bij de politie?
245
00:19:49,240 --> 00:19:50,800
O ja, wie zegt dat?
246
00:19:50,920 --> 00:19:52,760
Vriendje van jou, die Remmers.
247
00:19:54,080 --> 00:19:56,800
Die was op televisie een mooi verhaal
over jou aan het vertellen.
248
00:19:56,920 --> 00:19:59,200
Vriendje?
Hebben we vroeger geknikkerd of zo?
249
00:19:59,320 --> 00:20:03,120
Maakt het uit.
Iedereen weet hoe jij werkt.
250
00:20:03,600 --> 00:20:08,480
Hou je geld. Ik geef jou een naam,
dan geef jij mij een adres.
251
00:20:08,600 --> 00:20:10,760
Als ik zoiets al zou doen...
252
00:20:10,880 --> 00:20:13,480
heb je echt wel wat meer
envelopjes nodig.
253
00:20:13,600 --> 00:20:17,560
Maar voorlopig doe ik gewoon
even helemaal niks meer.
254
00:20:20,360 --> 00:20:23,600
KERSTMUZIEK
255
00:20:37,880 --> 00:20:39,400
Goeienavond.
256
00:20:40,920 --> 00:20:43,280
Gezelligheid, um...
257
00:20:44,760 --> 00:20:49,800
Afgelopen jaar
was een van de zwaarste sinds WO I.
258
00:20:52,240 --> 00:20:54,520
Het was echt een kutjaar.
259
00:20:54,640 --> 00:20:58,360
We hebben ons angstig
en verraden gevoeld.
260
00:20:58,480 --> 00:21:01,480
We hebben onder immense druk gestaan.
261
00:21:01,600 --> 00:21:04,680
Maar als team
zijn we fier overeind gebleven.
262
00:21:04,800 --> 00:21:08,880
En hebben we laten zien
dat het goede overwint.
263
00:21:11,080 --> 00:21:14,640
Als ik naar jullie kijk,
dan ben ik zo fucking trots.
264
00:21:14,760 --> 00:21:17,720
Wij hebben laten zien
dat we elkaar wel kunnen vertrouwen.
265
00:21:17,840 --> 00:21:22,160
Ondanks dat er mensen zijn die ons
tegen elkaar uit proberen te spelen.
266
00:21:22,280 --> 00:21:24,360
En ik weet zeker
dat we volgend jaar...
267
00:21:24,480 --> 00:21:28,320
die hele fucking organisatie
van Ans van Praag...
268
00:21:28,440 --> 00:21:31,560
en iedereen
die met haar te maken heeft...
269
00:21:31,680 --> 00:21:36,200
voorgoed naar de fucking EBI sturen.
GEJUICH
270
00:21:38,280 --> 00:21:40,600
Er moet mij nog EEN ding
van het hart.
271
00:21:40,720 --> 00:21:42,320
Martin Oudkerk.
272
00:21:42,600 --> 00:21:47,120
Ik ga m'n hand niet meer boven je
hoofd houden. Jij zou de kerstman zijn.
273
00:21:48,040 --> 00:21:51,200
Maar nee hoor.
Daar voelt meneer zich te goed voor.
274
00:21:51,320 --> 00:21:55,280
Als ie nou nog een leuke kersttrui
had aangetrokken. Ook niet.
275
00:21:55,400 --> 00:22:00,600
Dus jij mag, en geef die man
een hartelijk applaus...
276
00:22:00,720 --> 00:22:06,960
het feest openen
met een kerstnummer. Joehoe!
277
00:22:07,480 --> 00:22:09,840
Take it away, Martin!
278
00:22:10,120 --> 00:22:14,000
*o denneboom, o denneboom*
IEDEREEN ZINGT MEE
279
00:22:14,120 --> 00:22:17,760
*wat zijn je takken wonderschoon*
280
00:22:18,880 --> 00:22:23,960
*ik heb je laatst
in 't bos zien staan*
281
00:22:24,080 --> 00:22:28,600
*toen zaten er geen kaarsjes aan.*
ELS LACHT
282
00:22:28,720 --> 00:22:31,240
*o denneboom*
283
00:22:31,360 --> 00:22:35,040
*wat zijn je takken wonderschoon*
284
00:22:35,960 --> 00:22:39,160
FEESTGEDRUIS
285
00:23:23,760 --> 00:23:25,400
SPUUGT.
Ho ho.
286
00:23:26,720 --> 00:23:29,320
Kom, we gaan even naar buiten.
287
00:23:36,680 --> 00:23:37,800
Au!
288
00:23:43,120 --> 00:23:45,120
Da's lekker fris.
289
00:23:51,840 --> 00:23:53,120
Bedankt, he.
290
00:23:53,760 --> 00:23:56,840
Ik was een beetje vergeten
te eten, en...
291
00:23:59,880 --> 00:24:01,880
Moet jij niet maar je...
292
00:24:02,600 --> 00:24:04,960
je vrouw en je kindje?
293
00:24:06,240 --> 00:24:08,240
Nee, dat kan niet.
-Mm.
294
00:24:09,680 --> 00:24:12,320
Ze zitten in het buienland.
295
00:24:14,080 --> 00:24:15,240
Waarom?
296
00:24:17,200 --> 00:24:18,600
Da's veilig.
297
00:24:20,840 --> 00:24:22,080
En jij?
298
00:24:23,360 --> 00:24:25,360
Geen man, kind?
299
00:24:29,600 --> 00:24:31,640
Ho wacht even. Je gaat net...
300
00:24:31,760 --> 00:24:34,600
Serieus?
Je gaat net bijna KO beneden.
301
00:24:35,920 --> 00:24:38,440
Ik ben wel wat gewend hoor, Martijn.
302
00:24:40,720 --> 00:24:41,840
Rum?
303
00:24:49,440 --> 00:24:53,720
Hatsidee. Kijk 'm gaan.
HOEST
304
00:24:53,840 --> 00:24:55,760
Wat is dit voor benzine?
305
00:24:55,880 --> 00:24:57,960
Jij hoeft dus niet naar je gezin.
306
00:24:58,080 --> 00:25:00,800
Weet je, het gaat je
helemaal geen flikker aan.
307
00:25:00,920 --> 00:25:02,120
Godver.
308
00:25:09,520 --> 00:25:13,440
Je baas?
-Hee, drinken jij.
309
00:25:14,440 --> 00:25:18,480
Vertel nou even,
waarom help je me de hele tijd?
310
00:25:20,600 --> 00:25:23,040
Ik help jou omdat het moet.
311
00:25:37,560 --> 00:25:39,560
RINGTONE
312
00:25:45,440 --> 00:25:46,560
Geef me een update.
313
00:25:48,720 --> 00:25:49,640
Ik ben er.
314
00:25:50,320 --> 00:25:52,040
En ik moet wat zaken regelen.
315
00:25:52,840 --> 00:25:54,920
Wanneer komt de nieuwe lading?
316
00:25:55,040 --> 00:25:56,400
Weet ik nog niet.
317
00:25:57,120 --> 00:25:59,560
Het is lastig. Mensen willen
niet met me gezien worden.
318
00:25:59,680 --> 00:26:03,000
Dat is niet mijn probleem.
Los het op. Nu.
319
00:26:04,080 --> 00:26:07,440
Of wil je die kist weer in?
-Nee.
320
00:26:11,600 --> 00:26:13,040
KLIK TUUT TUUT
321
00:26:18,480 --> 00:26:20,600
Wat is eigenlijk
jouw connectie met Ans?
322
00:26:20,720 --> 00:26:23,920
Wat zeg je?
-Rustig, rustig, hee.
323
00:26:24,840 --> 00:26:27,760
Er is niemand die je hoort.
Rustig maar. Mm?
324
00:26:33,160 --> 00:26:37,080
Weet je, waarom zou ik dat
aan jou gaan vertellen?
325
00:26:37,200 --> 00:26:41,160
Ik ben de laatste tijd zo vaak genaaid.
Ik vertrouw even niemand meer.
326
00:26:41,280 --> 00:26:43,400
Vertel eerst 's wat over jezelf.
327
00:26:43,520 --> 00:26:46,640
Je komt binnen, schiet de baas
van de TCI voor z'n bek...
328
00:26:46,760 --> 00:26:51,400
en vervolgens help je me steeds.
Hoe zit dat? En even niet lullen nou.
329
00:26:52,520 --> 00:26:55,880
Gaan we een diepteinterview doen,
Sonja Barend?
330
00:26:56,000 --> 00:26:58,840
Pff, flikker toch op, man.
331
00:26:58,960 --> 00:27:01,880
Vertel je het toch lekker niet.
Flikker zelf op.
332
00:27:02,000 --> 00:27:04,160
Ga ik zeker doen, ja.
333
00:27:10,960 --> 00:27:12,960
Ik kom van de DSO.
334
00:27:16,680 --> 00:27:20,240
Ik heb een paar klussen gedaan,
dat liep niet helemaal lekker.
335
00:27:22,080 --> 00:27:24,160
Toen kwam ik Gulsah tegen.
336
00:27:25,480 --> 00:27:26,840
DSO?
337
00:27:28,000 --> 00:27:30,480
Undercover.
Was dat heftig of niet?
338
00:27:32,920 --> 00:27:34,280
Ja.
339
00:27:36,800 --> 00:27:38,640
Dat was wel heftig, ja.
340
00:27:49,560 --> 00:27:50,960
Problemen?
341
00:27:52,080 --> 00:27:54,320
Ik heb alleen maar fucking problemen.
342
00:27:55,480 --> 00:27:57,200
Doe er dan wat aan.
343
00:27:58,040 --> 00:28:02,000
Die slachtofferrol waar je steeds
in schiet, is niet aantrekkelijk.
344
00:28:02,960 --> 00:28:04,600
Los het op!
345
00:28:04,920 --> 00:28:06,880
Los dingen op!
346
00:28:07,320 --> 00:28:11,160
Volgens mij weet jij dondersgoed
wat je moet doen.
347
00:28:12,360 --> 00:28:14,400
Je durft alleen niet.
348
00:29:30,960 --> 00:29:32,400
GLASGERINKEL
349
00:29:38,360 --> 00:29:40,680
DEUR PIEPT
350
00:30:15,840 --> 00:30:17,840
DEUR PIEPT
351
00:31:06,600 --> 00:31:08,360
KRETEN
352
00:31:09,080 --> 00:31:11,640
Jij bent die gast die...
-Hou je kop.
353
00:31:12,240 --> 00:31:14,320
Hou je bek.
-Help, help!
354
00:31:14,440 --> 00:31:16,880
Niemand gaat je helpen,
vieze hoerenzoon.
355
00:31:17,000 --> 00:31:20,560
Luister naar mij. Als je ook maar
EEN keer over mij praat...
356
00:31:20,680 --> 00:31:23,040
met wie maakt me niet uit...
357
00:31:23,160 --> 00:31:25,680
dan maak ik je dood, begrepen?
358
00:31:25,800 --> 00:31:27,680
En ik kom er altijd achter,
tyfushond.
359
00:31:27,800 --> 00:31:31,960
En niet alleen jou... Huis van
je moeder. Ik maak je moeder dood.
360
00:31:32,080 --> 00:31:34,160
Huis van je zusje.
Ik maak je zus dood.
361
00:31:34,280 --> 00:31:36,960
Huis van je broer.
Ik maak je broer dood.
362
00:31:37,080 --> 00:31:40,040
Heb je me begrepen of niet?
Heb je me begrepen?!
363
00:31:40,160 --> 00:31:41,640
Ja of nee?!
364
00:31:42,320 --> 00:31:46,920
En volgende keer sta ik weer naast
je bed, als jij je bek opentrekt.
365
00:31:47,680 --> 00:31:49,120
Ja?
-Ja.
366
00:31:59,440 --> 00:32:02,200
BOB ZINGT HEILIGE NACHT
367
00:32:02,480 --> 00:32:04,120
ZOEMTOON
368
00:32:08,280 --> 00:32:11,640
Ja.
-Ja, eh ik ik ...
369
00:32:11,760 --> 00:32:14,480
Ik heb het opgelost
met die gast, okee?
370
00:32:14,600 --> 00:32:16,600
Dus we zijn safe?
-Ja.
371
00:32:18,320 --> 00:32:21,760
Okee. Nou, goed geregeld.
372
00:32:21,880 --> 00:32:24,960
Kan je nu mijn deel van 't geld halen.
-Okee, later.
373
00:32:29,120 --> 00:32:31,520
Wat was dat?
-Niks.
374
00:32:34,400 --> 00:32:36,600
Was een dingetje,
maar het is opgelost.
375
00:32:36,720 --> 00:32:38,720
Lieverd, mogen wij er nog twee?
376
00:32:40,800 --> 00:32:42,120
Wodkaatje?
377
00:32:43,720 --> 00:32:46,520
Die Afrikanen willen weten
wat we gaan doen.
378
00:32:46,640 --> 00:32:49,080
Nou, ik niks.
Had ik toch al gezegd?
379
00:32:50,880 --> 00:32:53,600
Jij moet lekker zelf weten
wat je doet.
380
00:32:54,880 --> 00:32:57,040
Dus jij wil geen geld verdienen?
381
00:33:03,240 --> 00:33:05,280
Zit je nou weer met dat wijf?
382
00:33:07,880 --> 00:33:10,320
Heb je 'r al keihard geneukt?
383
00:33:12,600 --> 00:33:17,080
Doe nou 's EEN keer normaal,
fucking idioot dat je bent.
384
00:33:29,000 --> 00:33:30,800
Weet je wat ik ga doen?
385
00:33:31,360 --> 00:33:35,120
Ik ga even zeiken.
En jij mag niet mee.
386
00:34:02,240 --> 00:34:03,640
Hee, man.
387
00:34:03,760 --> 00:34:05,480
Hee.
-Gaat ie?
388
00:34:07,320 --> 00:34:12,400
Leuke avond gehad nog? Heb je kunnen
oplossen wat je moest oplossen?
389
00:34:14,280 --> 00:34:18,000
Ja.
-Zie je nou? Zo moeilijk is 't niet.
390
00:34:18,800 --> 00:34:20,320
Els?
-Yo.
391
00:34:20,440 --> 00:34:22,760
Hee, hoe is 't?
-Prima. Met jou?
392
00:34:22,880 --> 00:34:25,400
Kater.
-Ja, katertje.
393
00:34:25,520 --> 00:34:28,600
Hoe staat 't met dat lijk in dat bos?
-We weten wie het is.
394
00:34:28,719 --> 00:34:31,159
Zes maanden geleden vermoord.
395
00:34:31,280 --> 00:34:34,000
En is het een bekende?
-Jij kent hem zeker.
396
00:34:34,120 --> 00:34:36,920
Dwight, weet je wel.
Van die moord op Henk van Praag.
397
00:34:37,040 --> 00:34:40,520
Dus ik denk dat we wel weer
bij Ans van Praag uitkomen.
398
00:34:40,639 --> 00:34:43,480
Nou, drink je koffie op.
Vanavond vroeg naar bed.
399
00:34:43,600 --> 00:34:47,679
Als ik kan helpen...
-Jezus, jij wil wel heel graag helpen.
400
00:34:48,400 --> 00:34:51,600
Nee, ik bedoel...
Nou ja, laat maar.
401
00:35:10,120 --> 00:35:12,120
TELEFOON GAAT
402
00:35:14,800 --> 00:35:15,800
Ja?
403
00:35:15,920 --> 00:35:19,480
Die man is hier, maar met een vrouw.
Wat doen we dan? Wachten?
404
00:35:19,600 --> 00:35:23,400
Nee, straks krijgt ie 't door
en is ie weg. Doe het vandaag.
405
00:35:24,240 --> 00:35:27,880
Nee. Al lopen er kinderen,
doe wat je moet doen.
406
00:35:28,000 --> 00:35:30,000
Hij heeft m'n broer vermoord.
407
00:35:39,800 --> 00:35:41,800
BOB ZINGT
408
00:35:54,240 --> 00:35:57,240
Dit is dus Bob Bullee.
409
00:35:57,360 --> 00:35:59,840
Een beetje de local hero hier.
410
00:35:59,960 --> 00:36:03,800
Hij werkt hier al
zolang als deze tent bestaat.
411
00:36:03,920 --> 00:36:08,160
Hoe lang kom jij hier dan?
-Ook al zolang het cafe bestaat.
412
00:36:08,280 --> 00:36:09,760
LACHT
413
00:36:09,880 --> 00:36:14,000
M'n vader die had
twee favoriete plekken.
414
00:36:14,120 --> 00:36:18,520
Eentje was Otman.
Die andere was hier, de Krokodil.
415
00:36:18,640 --> 00:36:21,280
Otman was de favoriete plek van Ron.
416
00:36:21,400 --> 00:36:24,120
En de Krokodil was altijd
mijn favoriete plek.
417
00:36:24,240 --> 00:36:26,840
Hoe gaat het met Ron?
-Goed, hoor.
418
00:36:26,960 --> 00:36:29,360
Hij doet weer een beetje wat ik zeg.
419
00:37:11,920 --> 00:37:16,040
Hee meisje,
wat je laatst zei he, dat um...
420
00:37:18,720 --> 00:37:21,080
Ik vind jou ook heel erg leuk.
421
00:37:24,000 --> 00:37:28,640
Ik heb voor kerst
iets voor je gehaald omdat eh...
422
00:37:28,760 --> 00:37:31,600
nou ja, omdat ik je
dus heel erg leuk vind.
423
00:37:32,840 --> 00:37:34,000
Hier.
424
00:37:36,040 --> 00:37:38,040
Het is geen trouwring.
425
00:37:40,960 --> 00:37:42,240
O, mijn god.
426
00:37:43,560 --> 00:37:47,440
Is het niet goed?
-Jawel. Het is echt heel lief.
427
00:37:47,560 --> 00:37:50,240
Geinig, he?
-Dank je wel.
428
00:38:07,200 --> 00:38:08,600
Dank je wel.
429
00:38:09,320 --> 00:38:11,840
Dat pistooltje is echt heel ziek.
430
00:38:12,280 --> 00:38:14,280
Dank je.
-Alsjeblieft.
431
00:38:42,840 --> 00:38:45,560
Kom, we gaan dansen.
-Schatje, ik...
432
00:38:45,680 --> 00:38:47,680
Ik dans echt niet.
-Even.
433
00:38:50,520 --> 00:38:52,800
BOB ZINGT JINGLE BELLS
434
00:39:05,520 --> 00:39:08,120
TELEFOON ZOEMT
435
00:39:12,120 --> 00:39:14,120
Fuck. Neem nou effe op, man.
436
00:39:14,920 --> 00:39:16,200
Fuck!
437
00:39:16,560 --> 00:39:18,200
Fuck!
438
00:39:22,520 --> 00:39:23,640
Neem die telefoon op!
439
00:40:12,520 --> 00:40:14,520
DEUR GAAT OPEN
440
00:40:15,320 --> 00:40:17,320
Godverdomme.
441
00:40:19,160 --> 00:40:21,560
Ik schrik me helemaal de tyfus, man.
442
00:40:21,920 --> 00:40:23,680
Wat doe jij hier?
32827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.