All language subtitles for Sensation (1994) 1080p.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:23,844 --> 00:03:25,589 You're so good at that part. 2 00:03:25,590 --> 00:03:28,068 I've had lots of experience. 3 00:03:35,130 --> 00:03:36,999 His car broke down. 4 00:03:37,000 --> 00:03:38,899 Then they declined his credit card. 5 00:03:38,900 --> 00:03:40,599 I ended up paying for dinner. 6 00:03:40,600 --> 00:03:44,159 We got back to his place and he asked me for a condom. 7 00:03:44,160 --> 00:03:45,369 Can you believe it? 8 00:03:45,370 --> 00:03:47,829 I'm surprise he had his own dick with him. 9 00:03:47,830 --> 00:03:49,679 Men are really different here. 10 00:03:49,680 --> 00:03:50,680 Definitely. 11 00:03:50,681 --> 00:03:52,793 Yeah, like a different species maybe. 12 00:03:53,720 --> 00:03:54,970 I'm kind of missing home. 13 00:03:55,940 --> 00:03:58,619 Really, I just got this work-study assignment 14 00:03:58,620 --> 00:03:59,859 and it sounds really cool. 15 00:03:59,860 --> 00:04:03,256 Yeah, that'll take edge off of those Mercedes payments. 16 00:04:08,400 --> 00:04:10,093 - Dr. Burton. - Yes. 17 00:04:11,330 --> 00:04:14,169 I'm Lila Reid, the scholarship committee 18 00:04:14,170 --> 00:04:15,339 assigned me to your department. 19 00:04:15,340 --> 00:04:17,499 Yes, please come in. 20 00:04:17,500 --> 00:04:18,333 Sit down. 21 00:04:24,480 --> 00:04:26,153 Have you ever studied psychology? 22 00:04:27,020 --> 00:04:28,649 Not really. 23 00:04:28,650 --> 00:04:30,746 I took a couple of intro courses. 24 00:04:32,580 --> 00:04:33,793 Ever worked in a lab? 25 00:04:35,380 --> 00:04:36,623 Dissecting frogs. 26 00:04:38,170 --> 00:04:39,983 Come here, let me show you something. 27 00:04:42,300 --> 00:04:44,969 Did you know that the flutter of a butterfly 28 00:04:44,970 --> 00:04:46,913 can be detected over two miles away? 29 00:04:48,204 --> 00:04:49,144 A butterfly? 30 00:04:49,978 --> 00:04:53,053 And radio signals from a broadcast in the 1940's 31 00:04:53,054 --> 00:04:56,239 have been recorded as still traveling in space. 32 00:04:56,240 --> 00:04:58,023 A butterfly? 33 00:05:03,880 --> 00:05:05,929 This disseminates radar waves. 34 00:05:05,930 --> 00:05:07,889 I can't hear them but certain individuals 35 00:05:07,890 --> 00:05:09,840 are extremely sensitive to their sound. 36 00:05:10,880 --> 00:05:12,080 I must be one of them. 37 00:05:13,260 --> 00:05:14,793 I'm hearing shit all the time. 38 00:05:16,370 --> 00:05:17,370 Do you take drugs? 39 00:05:19,460 --> 00:05:21,099 Excuse me? 40 00:05:21,100 --> 00:05:23,599 I mean birth control, antibiotics, 41 00:05:23,600 --> 00:05:25,490 prescription of any kind? 42 00:05:25,491 --> 00:05:26,340 Nnn. 43 00:05:27,460 --> 00:05:29,249 Any induced stressed? 44 00:05:29,250 --> 00:05:30,319 Emotional episodes? 45 00:05:30,320 --> 00:05:32,603 Are you suicidal? 46 00:05:33,770 --> 00:05:35,429 Well sometimes when I break a nail, 47 00:05:35,430 --> 00:05:37,773 I feel like I just can't go on another day. 48 00:05:42,400 --> 00:05:45,143 I'd like you to fill out this form for the university. 49 00:05:46,167 --> 00:05:47,409 Okay. 50 00:05:47,410 --> 00:05:49,749 I pay $75 per assignment. 51 00:05:49,750 --> 00:05:50,829 You can take as long as you want. 52 00:05:50,830 --> 00:05:54,813 Five minutes or five days, it's up to you. 53 00:05:54,814 --> 00:05:56,689 To do what? 54 00:05:56,690 --> 00:05:58,463 Record impressions. 55 00:05:59,656 --> 00:06:01,506 You know, that shit you keep hearing. 56 00:06:05,820 --> 00:06:08,470 Here's my address, come by at eight, I'll explain it. 57 00:06:09,810 --> 00:06:10,813 - Okay. - Okay. 58 00:06:18,894 --> 00:06:21,859 - God, I'm sorry. - I'm sorry. 59 00:06:21,860 --> 00:06:23,049 - Hi. - Hey you. 60 00:06:23,050 --> 00:06:25,499 Was that her? 61 00:06:25,500 --> 00:06:26,333 Yeah. 62 00:06:26,333 --> 00:06:27,166 Well? 63 00:06:28,090 --> 00:06:29,389 She can hear radar waves. 64 00:06:29,390 --> 00:06:31,169 That's all I know for sure. 65 00:06:31,170 --> 00:06:33,079 And she thinks I'm a work study assignment. 66 00:06:33,080 --> 00:06:36,499 Well I've got a committee meeting tonight 67 00:06:36,500 --> 00:06:38,329 so when are you gonna begin? 68 00:06:38,330 --> 00:06:41,219 Why do you waste your time with the tenure committee? 69 00:06:41,220 --> 00:06:43,069 Well, where would you be if I didn't? 70 00:06:43,070 --> 00:06:44,399 Paula, if this girl's got it, 71 00:06:44,400 --> 00:06:46,449 we'll make a major breakthrough in psychometry 72 00:06:46,450 --> 00:06:49,812 and that'll take us both way beyond any tenure committee. 73 00:06:49,813 --> 00:06:51,896 Give me my goddamn phone. 74 00:08:05,299 --> 00:08:06,380 Great, it's you. 75 00:08:06,381 --> 00:08:08,079 - Come on in. - I filled out your form. 76 00:08:08,080 --> 00:08:09,570 Thank you. 77 00:08:12,570 --> 00:08:13,403 Come on in. 78 00:08:15,710 --> 00:08:18,539 Wow, this place is like a museum. 79 00:08:18,540 --> 00:08:20,569 Where'd you get all this stuff? 80 00:08:20,570 --> 00:08:23,219 India, Africa, southeast Asia. 81 00:08:23,220 --> 00:08:25,610 - Newark, New Jersey. - Interesting. 82 00:08:26,530 --> 00:08:28,309 Actually, it's mostly inherited. 83 00:08:28,310 --> 00:08:31,190 You don't speak Chinese by any chance, you do? 84 00:08:32,560 --> 00:08:33,993 Listen, Dr. Burton. 85 00:08:35,000 --> 00:08:36,993 Call me Ian, take a look at this. 86 00:08:38,140 --> 00:08:39,030 It's beautiful. 87 00:08:39,031 --> 00:08:40,589 Yes, Chang and very rare. 88 00:08:40,590 --> 00:08:42,497 Okay, watch your eyes. 89 00:08:43,332 --> 00:08:46,709 Okay, these lasers act like a CD. 90 00:08:46,710 --> 00:08:48,499 They transform pattern vibrations 91 00:08:48,500 --> 00:08:51,079 into electronic signals to produce sound. 92 00:08:51,080 --> 00:08:53,840 Only in this case, the Chang is a disk. 93 00:08:56,690 --> 00:08:58,283 - Can you hear it? - Yeah. 94 00:08:59,170 --> 00:09:01,409 I think we're in the actual conversations 95 00:09:01,410 --> 00:09:03,639 of the potters at the time this vase was created 96 00:09:03,640 --> 00:09:05,473 over 600 years ago. 97 00:09:06,580 --> 00:09:08,179 Through the vibrations of their voices, 98 00:09:08,180 --> 00:09:10,829 they're patterned into the pottery as it's made 99 00:09:10,830 --> 00:09:12,709 just like a recording. 100 00:09:12,710 --> 00:09:13,859 That's incredible. 101 00:09:13,860 --> 00:09:15,339 It's a real phenomenon. 102 00:09:15,340 --> 00:09:16,993 It's called psychometry. 103 00:09:17,890 --> 00:09:20,799 I believe and I'm gonna prove that all objects 104 00:09:20,800 --> 00:09:23,251 maintain century impressions. 105 00:09:23,252 --> 00:09:25,769 And what I want you to do, here sit down. 106 00:09:25,770 --> 00:09:28,339 Is construct an entire human being 107 00:09:28,340 --> 00:09:30,729 out of the objects that belong to that person. 108 00:09:30,730 --> 00:09:32,399 You can do that? 109 00:09:32,400 --> 00:09:34,073 No, but maybe you can. 110 00:09:34,988 --> 00:09:35,821 How? 111 00:09:35,822 --> 00:09:37,089 I give you an object. 112 00:09:37,090 --> 00:09:39,809 You touch it, you feel it, you absorb vibrations, whatever. 113 00:09:39,810 --> 00:09:42,580 And then you tell me about the person that owned it. 114 00:09:43,620 --> 00:09:44,879 Why me? 115 00:09:44,880 --> 00:09:46,369 Because the way you reacted this afternoon, 116 00:09:46,370 --> 00:09:47,330 to those radar waves. 117 00:09:47,331 --> 00:09:50,030 And who knows, maybe you have other unusual abilities. 118 00:09:51,350 --> 00:09:53,219 Do you have a tape recorder? 119 00:09:53,220 --> 00:09:54,053 Yeah. 120 00:09:54,054 --> 00:09:56,180 Good, use that to record your impressions. 121 00:09:59,671 --> 00:10:02,099 What if I don't get any impressions? 122 00:10:02,100 --> 00:10:04,100 What if you don't get any impressions? 123 00:10:05,270 --> 00:10:08,907 Then this will be the easiest 75 bucks you ever earned. 124 00:11:20,170 --> 00:11:21,283 - Hi. - Hi Denny. 125 00:11:22,260 --> 00:11:24,429 Am I interrupting something, I'm sorry. 126 00:11:24,430 --> 00:11:25,739 No, it's okay. 127 00:11:25,740 --> 00:11:27,099 Well, I was just passing by. 128 00:11:27,100 --> 00:11:28,669 I thought I'd see if you wanted to get a little bite 129 00:11:28,670 --> 00:11:29,510 to eat or something. 130 00:11:29,511 --> 00:11:30,629 Maybe? 131 00:11:30,630 --> 00:11:32,959 - Um. - Are you busy? 132 00:11:32,960 --> 00:11:35,029 Well kind of, I'm not going anywhere. 133 00:11:35,030 --> 00:11:37,359 I just have stuff that I have to do here. 134 00:11:37,360 --> 00:11:39,983 Well that's all right, really, I stopped by. 135 00:11:40,850 --> 00:11:42,600 - Okay, thanks for asking. - Sure. 136 00:11:43,480 --> 00:11:44,440 Um... 137 00:11:46,730 --> 00:11:47,763 Do you wanna, 138 00:11:49,070 --> 00:11:51,113 maybe you wanna do something some other night? 139 00:11:54,220 --> 00:11:55,053 Yeah, sure. 140 00:11:56,583 --> 00:11:58,709 Just give me a call, okay? 141 00:11:58,710 --> 00:11:59,763 Yes. 142 00:12:00,840 --> 00:12:02,169 Absolutely, yes, I'll call you. 143 00:12:02,170 --> 00:12:03,599 I'm sorry, I'll call you. 144 00:12:03,600 --> 00:12:05,389 - Okay, Denny. - I'm sorry. 145 00:12:05,390 --> 00:12:06,967 Good night. 146 00:12:06,968 --> 00:12:08,551 Yeah, good night. 147 00:12:50,543 --> 00:12:51,460 It's strange 148 00:12:52,650 --> 00:12:54,243 I'm not sure what I'm seeing. 149 00:12:55,140 --> 00:12:57,649 Seems like a young girl. 150 00:12:57,650 --> 00:12:59,873 Beautiful, distant. 151 00:13:00,910 --> 00:13:04,563 Sexy, but I don't know, somehow cold. 152 00:13:06,280 --> 00:13:08,349 It's hard to tell if these impressions 153 00:13:08,350 --> 00:13:10,059 have anything to do with the hosiery 154 00:13:10,060 --> 00:13:12,603 or if they're just my imagination. 155 00:13:14,025 --> 00:13:15,883 But anyway, that's it. 156 00:13:23,882 --> 00:13:26,169 - Hi Lila, come on in. - Am I interrupting something? 157 00:13:26,170 --> 00:13:29,749 No, just doing a bit of Chinese yoga. 158 00:13:29,750 --> 00:13:30,980 Helps to keep me calm. 159 00:13:37,120 --> 00:13:38,653 I listened to your tape. 160 00:13:39,840 --> 00:13:41,943 You have a strong psychic sense. 161 00:13:44,100 --> 00:13:45,283 Do you hear voices? 162 00:13:46,310 --> 00:13:47,143 All the time. 163 00:13:49,090 --> 00:13:50,955 Drives me crazy. 164 00:13:52,975 --> 00:13:54,929 Have you seen anyone about it? 165 00:13:54,930 --> 00:13:55,763 Yeah. 166 00:13:57,140 --> 00:13:59,483 I was diagnosed as a schizophrenic. 167 00:14:00,634 --> 00:14:01,467 Really? 168 00:14:04,996 --> 00:14:06,079 Good for you. 169 00:14:07,470 --> 00:14:08,670 Can I get you something? 170 00:14:10,040 --> 00:14:10,873 Tea? 171 00:14:11,730 --> 00:14:12,563 Okay. 172 00:14:15,670 --> 00:14:17,293 You know when I was a teenager, 173 00:14:18,640 --> 00:14:20,129 my senses were so strong 174 00:14:20,130 --> 00:14:22,943 that I couldn't tell if they were real or not. 175 00:14:23,810 --> 00:14:26,039 It was really confusing. 176 00:14:26,040 --> 00:14:27,090 Keep talking. 177 00:14:28,040 --> 00:14:31,799 Well, then the doctors, you know how they can be. 178 00:14:31,800 --> 00:14:33,629 Yeah, doctors don't know a goddamn thing, 179 00:14:33,630 --> 00:14:35,056 that's why they call it a practice. 180 00:14:38,370 --> 00:14:41,593 Ice? 181 00:14:43,300 --> 00:14:44,150 Sure. 182 00:14:44,150 --> 00:14:45,050 Excuse my hands. 183 00:14:46,960 --> 00:14:50,239 Anyway, my mother took me a neurologist. 184 00:14:50,240 --> 00:14:51,949 He ran some tests. 185 00:14:51,950 --> 00:14:53,823 Excessive brain activity. 186 00:14:55,200 --> 00:14:56,503 But no dementia. 187 00:14:59,060 --> 00:15:00,583 Just hypersensitive, right? 188 00:15:01,540 --> 00:15:02,373 Exactly. 189 00:15:04,760 --> 00:15:07,869 Must have been very traumatic for you? 190 00:15:07,870 --> 00:15:11,103 Yeah. 191 00:15:12,800 --> 00:15:15,109 I'd like another assignment. 192 00:15:15,110 --> 00:15:16,619 Are you sure? 193 00:15:16,620 --> 00:15:17,453 I'm sure. 194 00:15:18,690 --> 00:15:20,590 Besides, I could really use the money. 195 00:15:21,530 --> 00:15:24,293 Okay, let's get you set up again. 196 00:16:09,700 --> 00:16:11,200 Here's your check. 197 00:16:12,868 --> 00:16:14,889 Okay, different object, same procedure. 198 00:16:14,890 --> 00:16:15,940 Take your time on it. 199 00:16:17,360 --> 00:16:19,459 So what do you hope to learn from all this? 200 00:16:19,460 --> 00:16:20,810 Whatever you can tell me. 201 00:16:28,569 --> 00:16:30,088 Fuck you, I can't believe you. 202 00:16:54,400 --> 00:16:55,400 Dr. Burton? 203 00:16:58,000 --> 00:17:00,493 Sorry, can I talk to you for a minute? 204 00:17:01,600 --> 00:17:02,950 Concentration is crucial. 205 00:17:14,640 --> 00:17:15,473 You okay? 206 00:17:17,060 --> 00:17:21,269 Well, I've been having these visual images. 207 00:17:22,680 --> 00:17:26,059 And I can't really describe her. 208 00:17:26,060 --> 00:17:27,249 But she was there. 209 00:17:27,250 --> 00:17:29,083 Did she do anything in particular? 210 00:17:30,220 --> 00:17:33,133 Was there an emotional counterpart? 211 00:17:34,500 --> 00:17:36,069 Well, it scared me. 212 00:17:36,070 --> 00:17:38,009 If that's what you mean. 213 00:17:38,010 --> 00:17:40,053 I put everything on the tape. 214 00:17:44,450 --> 00:17:47,463 Um, she seemed really frightened. 215 00:17:48,650 --> 00:17:50,050 Why would she be frightened? 216 00:17:54,100 --> 00:17:55,769 Well, fear is just one expression 217 00:17:55,770 --> 00:17:57,593 in a whole range of sensations. 218 00:18:00,570 --> 00:18:02,369 The next object will most likely 219 00:18:02,370 --> 00:18:04,270 bring you something totally different. 220 00:18:07,387 --> 00:18:08,337 Did you know her? 221 00:18:13,540 --> 00:18:16,959 Lila, don't rely on deductive reasoning 222 00:18:16,960 --> 00:18:18,263 to create your imagery. 223 00:18:19,410 --> 00:18:20,803 Just follow your instincts. 224 00:18:23,800 --> 00:18:26,169 You seem to have a convenient supply of these. 225 00:18:26,170 --> 00:18:28,266 Makes me popular at parties. 226 00:20:10,280 --> 00:20:11,540 Light and airy? 227 00:20:13,150 --> 00:20:15,793 Cozy, that's what the realtors like to say. 228 00:20:16,730 --> 00:20:18,663 It's a euphemism for small. 229 00:20:22,330 --> 00:20:24,263 - Good windows, though. - Good light. 230 00:20:25,310 --> 00:20:26,143 Nice view. 231 00:20:27,750 --> 00:20:28,733 Yeah, I'll say. 232 00:20:32,120 --> 00:20:33,773 So, when would you need it? 233 00:20:35,920 --> 00:20:37,673 I'm just looking right now. 234 00:20:39,010 --> 00:20:40,719 So, how are the neighbors? 235 00:20:40,720 --> 00:20:41,959 Aw, they're pretty nice. 236 00:20:41,960 --> 00:20:44,493 Good neighbors, a lot of university folks. 237 00:20:45,600 --> 00:20:47,259 Are you a student here? 238 00:20:47,260 --> 00:20:48,799 Yeah. 239 00:20:48,800 --> 00:20:50,899 That girl that, you know, last year , 240 00:20:50,900 --> 00:20:54,138 she was a student, God rest her soul. 241 00:20:55,709 --> 00:20:57,369 What did you say? 242 00:20:57,370 --> 00:21:00,359 Sorry, my lungs clog up on me now and then. 243 00:21:00,360 --> 00:21:02,460 No, what did you say, God rest her soul? 244 00:21:05,020 --> 00:21:07,172 I'm sorry, you didn't know? 245 00:21:13,420 --> 00:21:15,699 I felt sick when he told me. 246 00:21:15,700 --> 00:21:18,279 Okay, now, back up a minute. 247 00:21:18,280 --> 00:21:20,279 You saw the sign in your dream 248 00:21:20,280 --> 00:21:21,999 and you went to go check it out. 249 00:21:22,000 --> 00:21:24,439 Now, how do you know that it was the same sign 250 00:21:24,440 --> 00:21:26,523 or even the right apartment? 251 00:21:28,200 --> 00:21:30,909 I didn't. 252 00:21:30,910 --> 00:21:33,610 When I got there, it was like I had been there before. 253 00:21:34,520 --> 00:21:35,720 Like I'd been led there. 254 00:21:36,660 --> 00:21:37,760 Led there? 255 00:21:39,570 --> 00:21:40,403 By the girl. 256 00:21:41,460 --> 00:21:42,949 By the dead girl. 257 00:21:42,950 --> 00:21:45,769 By a strangled dead girl. 258 00:21:45,770 --> 00:21:46,603 Yeah. 259 00:21:48,890 --> 00:21:51,019 They never found the murderer? 260 00:21:51,020 --> 00:21:53,279 I don't Maryann, that's what the guy said. 261 00:21:53,280 --> 00:21:55,229 Well, she's probably right. 262 00:21:55,230 --> 00:21:58,609 So you've got a strangled dead, raped girl, 263 00:21:58,610 --> 00:22:01,403 led you there and you didn't even know her. 264 00:22:03,120 --> 00:22:03,953 I didn't. 265 00:22:06,198 --> 00:22:07,798 At least not when she was alive. 266 00:22:14,872 --> 00:22:17,899 Well move in there Lila, that sounds great. 267 00:22:17,900 --> 00:22:19,909 You can call me up and we'll hang out 268 00:22:19,910 --> 00:22:22,349 and get raped and murdered. 269 00:22:22,350 --> 00:22:23,183 Cool. 270 00:22:26,170 --> 00:22:27,770 Why are you doing this? 271 00:22:31,460 --> 00:22:32,733 This is my work. 272 00:22:34,100 --> 00:22:36,809 I believe objects retain impressions, 273 00:22:36,810 --> 00:22:39,149 actual sensory experience. 274 00:22:39,150 --> 00:22:40,829 And I wanna prove it. 275 00:22:40,830 --> 00:22:42,269 Okay. 276 00:22:42,270 --> 00:22:44,209 But why this girl? 277 00:22:44,210 --> 00:22:45,043 Why her? 278 00:22:47,399 --> 00:22:50,863 She's dead, isn't she? 279 00:23:12,990 --> 00:23:16,293 She was murdered here in this building, right? 280 00:23:17,420 --> 00:23:20,020 You got that from the stocking or the compact? 281 00:23:21,510 --> 00:23:24,608 I don't know, why don't you tell me. 282 00:23:29,620 --> 00:23:30,453 Lila. 283 00:23:32,750 --> 00:23:35,669 You're trying to guess at this person's life. 284 00:23:35,670 --> 00:23:37,249 Don't. 285 00:23:37,250 --> 00:23:40,099 Discover who she is from the objects. 286 00:23:40,100 --> 00:23:41,263 Use what you have. 287 00:23:42,450 --> 00:23:44,173 Rely on your sensations. 288 00:23:45,900 --> 00:23:47,499 Whatever they may be. 289 00:25:46,925 --> 00:25:49,536 - Hey girl. - Come on, let's go! 290 00:25:49,537 --> 00:25:50,375 Hey down here. 291 00:26:51,140 --> 00:26:54,589 Excuse me, I'm looking for periodicals. 292 00:26:54,590 --> 00:26:56,873 Primarily newspapers from last fall. 293 00:26:57,930 --> 00:27:00,075 Down the corridor to the left. 294 00:27:00,076 --> 00:27:01,076 Thank you. 295 00:27:42,510 --> 00:27:43,610 That's your answers? 296 00:27:44,650 --> 00:27:45,799 That's your answer? 297 00:27:45,800 --> 00:27:50,593 You're wrong Irwin, it's because we trust ourselves. 298 00:27:51,540 --> 00:27:54,240 We trust ourselves to know that a sunset is beautiful. 299 00:27:55,360 --> 00:27:59,179 We trust ourselves to know that fire is dangerous. 300 00:27:59,180 --> 00:28:02,623 But what about our sense of beauty and danger? 301 00:28:04,000 --> 00:28:06,739 Senses we disregard because, 302 00:28:06,740 --> 00:28:10,199 we can't see them. 303 00:28:10,200 --> 00:28:13,499 Okay, what if we're overcome by a feeling? 304 00:28:13,500 --> 00:28:16,049 It's a feeling we cannot explain. 305 00:28:16,050 --> 00:28:19,303 And where would that feeling lead us if we acted on it? 306 00:28:21,290 --> 00:28:24,379 I'm sure you've all heard what the poets say. 307 00:28:24,380 --> 00:28:25,839 Even in he absence of evidence, 308 00:28:25,840 --> 00:28:29,283 you always know when your lover takes another. 309 00:28:31,320 --> 00:28:36,320 Whoo hoo, let's look at Steven Harkie. 310 00:28:38,070 --> 00:28:40,309 Okay, that's it for today. 311 00:28:40,310 --> 00:28:41,860 Finish your book for next week. 312 00:28:54,020 --> 00:28:56,919 I thought that was you sitting back there. 313 00:28:56,920 --> 00:28:58,793 - I was hoping... - You lied to me. 314 00:29:03,970 --> 00:29:05,699 It's not something I'm incapable of 315 00:29:05,700 --> 00:29:07,700 but could you be a little more specific? 316 00:29:11,250 --> 00:29:13,200 You told me that you didn't know her. 317 00:29:14,860 --> 00:29:15,693 Who? 318 00:29:16,970 --> 00:29:18,473 Quit playing games, Ian. 319 00:29:20,290 --> 00:29:21,593 Carrie Reiner. 320 00:29:23,990 --> 00:29:25,083 She was my student. 321 00:29:26,160 --> 00:29:28,119 How'd you like my landlord? 322 00:29:28,120 --> 00:29:29,233 He's a gossip. 323 00:29:30,280 --> 00:29:33,589 Yeah, well it doesn't matter where I got the name from. 324 00:29:33,590 --> 00:29:35,373 You were involved with her. 325 00:29:36,370 --> 00:29:39,529 She was murdered and the police questioned you 326 00:29:39,530 --> 00:29:40,543 as a suspect. 327 00:29:42,660 --> 00:29:44,013 She was my student. 328 00:29:45,610 --> 00:29:46,593 And my lover. 329 00:29:47,860 --> 00:29:50,279 That's why the police questioned me. 330 00:29:50,280 --> 00:29:51,263 Truth is, 331 00:29:52,890 --> 00:29:54,053 I hardly knew her. 332 00:29:56,160 --> 00:29:57,063 You're lying. 333 00:29:58,340 --> 00:29:59,173 Am I? 334 00:30:00,290 --> 00:30:01,940 How well do you know your lovers? 335 00:30:07,810 --> 00:30:10,639 Why are you giving me Carrie's things? 336 00:30:10,640 --> 00:30:12,639 What makes you think they're hers? 337 00:30:12,640 --> 00:30:15,483 Why don't you just tell me one way or the other. 338 00:30:16,662 --> 00:30:17,495 Just tell me. 339 00:30:19,430 --> 00:30:20,980 You wanna think I'm a killer? 340 00:30:25,580 --> 00:30:26,413 Go ahead. 341 00:30:30,520 --> 00:30:32,437 Yeah, well you know what I think? 342 00:30:36,863 --> 00:30:38,313 I think I quit. 343 00:30:46,630 --> 00:30:48,023 But I don't understand. 344 00:30:51,570 --> 00:30:54,069 Why he's trying to dress up her like her? 345 00:30:54,070 --> 00:30:56,489 Well you see, that's the brilliant part. 346 00:30:56,490 --> 00:30:58,179 She's totally taken him over by now, 347 00:30:58,180 --> 00:31:01,569 is he crazy or he is possessed? 348 00:31:01,570 --> 00:31:03,779 And you know, there's a great scene at the end of this thing 349 00:31:03,780 --> 00:31:07,627 where he actually becomes the opera singer. 350 00:31:08,620 --> 00:31:09,849 I'm sorry, you're bored. 351 00:31:09,850 --> 00:31:12,493 No, I like it, I'm just really tired. 352 00:31:14,503 --> 00:31:15,953 - It's okay. - You don't mind? 353 00:31:15,954 --> 00:31:17,059 No. 354 00:31:17,060 --> 00:31:21,419 But, Polanski, he is a genius okay. 355 00:31:21,420 --> 00:31:22,253 Okay. 356 00:31:23,890 --> 00:31:25,469 Thanks for dinner. 357 00:31:25,470 --> 00:31:27,799 We could do this again, it's, I, 358 00:31:27,800 --> 00:31:29,633 I like movies, a lot. 359 00:31:32,730 --> 00:31:33,930 What else do you like? 360 00:31:37,276 --> 00:31:38,526 Um, painting. 361 00:31:40,890 --> 00:31:42,403 And I like quiet. 362 00:31:43,990 --> 00:31:45,440 But I don't get much of that. 363 00:31:48,420 --> 00:31:49,973 But I really love painting. 364 00:31:52,420 --> 00:31:53,993 You are really good at it. 365 00:31:55,210 --> 00:31:56,043 Not yet. 366 00:31:57,760 --> 00:32:01,943 I can see things but I just can't get at them. 367 00:32:03,370 --> 00:32:05,059 That's what I want is just to be able 368 00:32:05,060 --> 00:32:06,160 to see all the way in. 369 00:32:12,533 --> 00:32:15,739 What? 370 00:32:15,740 --> 00:32:16,840 Can you see into me? 371 00:32:18,069 --> 00:32:20,903 I think I can see right through you, Denny. 372 00:32:29,979 --> 00:32:31,616 God, you're so beautiful. 373 00:32:31,617 --> 00:32:33,296 Hold on, Denny. 374 00:32:33,297 --> 00:32:34,549 - You're so beautiful. - Denny, hold it. 375 00:32:34,550 --> 00:32:36,863 Denny stop, Denny stop it! 376 00:32:41,162 --> 00:32:43,597 I am sorry, I am so sorry. 377 00:32:43,598 --> 00:32:45,439 I wanna see you. 378 00:32:45,440 --> 00:32:46,599 I promise, I will never do anything... 379 00:32:46,600 --> 00:32:49,903 Denny, I just, I wanted to be friends. 380 00:32:54,360 --> 00:32:55,373 Um. 381 00:32:57,750 --> 00:32:59,650 Lila, look, I'm sorry if I rushed you. 382 00:33:00,860 --> 00:33:03,189 Okay, I'm sorry, give me another chance, okay. 383 00:33:03,190 --> 00:33:04,773 Just call me. 384 00:33:10,621 --> 00:33:11,788 - Okay. - Okay. 385 00:33:27,140 --> 00:33:29,489 So what's happening with this guy, Denny? 386 00:33:29,490 --> 00:33:31,164 It's over. 387 00:33:31,165 --> 00:33:33,489 So you guys are just friends? 388 00:33:33,490 --> 00:33:34,323 Maybe. 389 00:33:42,130 --> 00:33:45,139 Doesn't have anything to do with Svengali, does it? 390 00:33:45,140 --> 00:33:47,453 That was work and anyway, I quit. 391 00:33:48,870 --> 00:33:49,703 What happened? 392 00:33:52,946 --> 00:33:56,233 Maryann, I've been having these dreams. 393 00:33:58,300 --> 00:34:00,219 Honey, I hope you're not getting involved 394 00:34:00,220 --> 00:34:03,169 with the teaching staff here for God's sakes. 395 00:34:03,170 --> 00:34:05,332 It's right in the middle of our first semester. 396 00:34:09,545 --> 00:34:12,324 You don't go fucking your professor, Lila. 397 00:34:12,325 --> 00:34:15,399 There have been so many rumors about Dr. Burton. 398 00:34:18,384 --> 00:34:21,249 Lila, don't go fucking... 399 00:34:21,250 --> 00:34:22,290 While Dr. Burton. 400 00:34:29,717 --> 00:34:32,009 The university standards and behavior dictate 401 00:34:32,010 --> 00:34:34,611 that you don't go fucking your professor. 402 00:34:38,240 --> 00:34:40,037 Don't get sucked in Lila. 403 00:34:40,038 --> 00:34:41,896 Trust me. 404 00:34:48,281 --> 00:34:49,858 You can't trust him Lila. 405 00:34:51,181 --> 00:34:52,894 He could have strangled that girl. 406 00:34:54,827 --> 00:34:57,659 He could have smuggled her and slit her throat. 407 00:34:57,660 --> 00:34:58,890 Trust me. 408 00:34:58,891 --> 00:35:00,064 You can't trust him Lila. 409 00:35:02,081 --> 00:35:05,199 Fuck me. 410 00:35:05,200 --> 00:35:06,322 He killed her. 411 00:35:07,157 --> 00:35:09,242 What? 412 00:35:09,243 --> 00:35:11,465 - He raped her. - What are... 413 00:35:11,466 --> 00:35:13,069 - He killed her. - Fuck me. 414 00:35:13,070 --> 00:35:14,887 What are you doing to me? 415 00:35:17,440 --> 00:35:19,143 I'm trying to talk to you. 416 00:35:20,300 --> 00:35:21,879 Hello? 417 00:35:21,880 --> 00:35:22,713 Anyone home? 418 00:35:30,140 --> 00:35:31,753 Definitely out to lunch. 419 00:35:39,957 --> 00:35:42,033 Get me out of these clothes. 420 00:36:00,810 --> 00:36:01,673 Lila! 421 00:36:01,674 --> 00:36:03,149 - Denny. - Sorry. 422 00:36:03,150 --> 00:36:06,919 Um, I am really embarrassed about what happened. 423 00:36:06,920 --> 00:36:08,629 Denny, it's fine, it's okay. 424 00:36:08,630 --> 00:36:09,463 Well great, 425 00:36:09,464 --> 00:36:11,519 do you wanna maybe do something tonight or? 426 00:36:11,520 --> 00:36:13,609 I'll be home later, call me all right? 427 00:36:13,610 --> 00:36:14,809 Terrific. 428 00:36:14,810 --> 00:36:15,979 - That's terrific. - Right. 429 00:36:15,980 --> 00:36:17,329 Wait, should I bring a movie? 430 00:36:17,330 --> 00:36:18,220 I really gotta go. 431 00:36:18,221 --> 00:36:19,803 I'll talk to you later, okay? 432 00:36:20,680 --> 00:36:21,513 Great. 433 00:36:22,734 --> 00:36:23,567 Great. 434 00:36:56,240 --> 00:36:59,059 I'm sorry about blowing up on you the other day. 435 00:36:59,060 --> 00:37:00,253 I was pretty upset. 436 00:37:01,830 --> 00:37:03,489 Can I come in? 437 00:37:03,490 --> 00:37:04,323 Please. 438 00:37:08,800 --> 00:37:10,993 I know you probably think I'm crazy. 439 00:37:12,130 --> 00:37:13,799 It's just that I've never tried 440 00:37:13,800 --> 00:37:16,483 to use my voices or whatever. 441 00:37:17,920 --> 00:37:18,946 I don't know. 442 00:37:18,947 --> 00:37:20,979 And then when I found out about the girl downstairs... 443 00:37:20,980 --> 00:37:21,813 I understand. 444 00:37:22,830 --> 00:37:24,380 And I don't think you're crazy. 445 00:37:25,580 --> 00:37:26,413 You were right. 446 00:37:29,510 --> 00:37:31,093 And it's better we discontinue. 447 00:37:32,200 --> 00:37:34,819 - No. - I made a mistake. 448 00:37:34,820 --> 00:37:37,279 I made a mistake of overlooking the emotional aspect. 449 00:37:37,280 --> 00:37:38,490 Bad science. 450 00:37:40,910 --> 00:37:42,560 Can I get you something to drink? 451 00:37:44,890 --> 00:37:45,723 Cognac? 452 00:37:49,124 --> 00:37:50,124 All right. 453 00:37:53,040 --> 00:37:55,769 I've been overcome by psychometry myself, sometimes. 454 00:37:55,770 --> 00:37:59,359 I mean, you know, think about it. 455 00:37:59,360 --> 00:38:00,853 It is no small thing. 456 00:38:06,660 --> 00:38:10,483 I hope Cordon Bleu 1987 is adequate. 457 00:38:17,700 --> 00:38:18,893 I think I messed up. 458 00:38:20,200 --> 00:38:22,900 I'd like to give it another try, if you still want me. 459 00:38:24,050 --> 00:38:24,883 Sit down. 460 00:38:29,890 --> 00:38:30,723 Lila. 461 00:38:34,060 --> 00:38:36,349 It's not a matter of wanting you. 462 00:38:36,350 --> 00:38:38,559 I have a lot of at stake. 463 00:38:38,560 --> 00:38:41,459 There was a problem last year in the tenure committee. 464 00:38:41,460 --> 00:38:43,139 Tenure committee. 465 00:38:43,140 --> 00:38:44,833 They're breathing down my neck. 466 00:38:46,010 --> 00:38:48,279 It's not a stable experiment. 467 00:38:48,280 --> 00:38:50,369 But I thought you needed my help. 468 00:38:50,370 --> 00:38:52,349 I can put you on another assignment. 469 00:38:52,350 --> 00:38:55,779 No one has ever helped me to use what I have, 470 00:38:55,780 --> 00:38:59,503 to turn it from torment into something positive. 471 00:39:01,580 --> 00:39:03,163 You can do that Dr. Burton. 472 00:39:07,750 --> 00:39:09,950 You called me Ian when you were mad at me. 473 00:39:11,210 --> 00:39:13,873 I'm sorry, I suspected, 474 00:39:16,210 --> 00:39:17,393 I don't know what I thought. 475 00:39:18,630 --> 00:39:19,463 Okay. 476 00:39:20,870 --> 00:39:24,289 But this is just work like your other studies, okay? 477 00:39:24,290 --> 00:39:25,619 Strictly scholastic. 478 00:39:26,960 --> 00:39:27,793 No sex. 479 00:40:53,894 --> 00:40:58,894 ♪ You never know when it's going to be right ♪ 480 00:41:00,491 --> 00:41:05,491 ♪ You never never know when it's really all right ♪ 481 00:41:07,370 --> 00:41:12,370 ♪ I can tell in your letter ♪ 482 00:41:13,501 --> 00:41:18,501 ♪ It can only get better, better, better ♪ 483 00:41:18,692 --> 00:41:22,041 ♪ Take a right ♪ 484 00:41:22,042 --> 00:41:25,271 ♪ Get ready ♪ 485 00:41:25,272 --> 00:41:28,612 ♪ Take your chance, take a chance ♪ 486 00:41:28,613 --> 00:41:30,612 ♪ You're ready ♪ 487 00:41:44,522 --> 00:41:48,172 ♪ Take your right ♪ 488 00:41:48,173 --> 00:41:51,241 ♪ Get ready ♪ 489 00:41:51,242 --> 00:41:54,837 ♪ Take your chance, take a chance ♪ 490 00:41:54,838 --> 00:41:57,553 ♪ Are you ready? ♪ 491 00:41:57,554 --> 00:41:58,835 ♪ Take a right ♪ 492 00:42:03,520 --> 00:42:05,775 Hi, It's Lila... 493 00:42:19,554 --> 00:42:21,250 ♪ Get ready ♪ 494 00:42:24,251 --> 00:42:27,400 ♪ Take a right, take a right ♪ 495 00:42:27,401 --> 00:42:30,502 ♪ Get ready ♪ 496 00:42:30,503 --> 00:42:32,299 ♪ Take a right ♪ 497 00:42:32,300 --> 00:42:33,978 ♪ Take a chance ♪ 498 00:42:33,979 --> 00:42:36,808 ♪ Are you ready ♪ 499 00:42:36,809 --> 00:42:37,708 ♪ Here we go ♪ 500 00:42:39,271 --> 00:42:41,793 ♪ Take a chance ♪ 501 00:43:02,109 --> 00:43:02,942 My impressions were so strong 502 00:43:02,943 --> 00:43:04,843 that I just had to show ya. 503 00:43:06,367 --> 00:43:08,628 I think you better come in. 504 00:43:21,130 --> 00:43:22,163 As I was saying. 505 00:43:28,710 --> 00:43:31,553 Lila, this is not appropriate. 506 00:43:32,450 --> 00:43:33,737 You are very lovely but this is not appropriate. 507 00:43:33,738 --> 00:43:34,571 It's okay, Ian. 508 00:43:35,898 --> 00:43:39,762 Just trust your self. 509 00:43:39,763 --> 00:43:41,345 Lila, just exactly... 510 00:43:41,346 --> 00:43:43,993 Shh, it's okay. 511 00:43:47,060 --> 00:43:48,563 - I'll be here with you. - Lila. 512 00:43:56,927 --> 00:43:59,010 Just relax, we can relax. 513 00:44:00,736 --> 00:44:01,569 Lila. 514 00:44:02,662 --> 00:44:03,599 It'll be great. 515 00:44:03,599 --> 00:44:04,432 Lila. 516 00:44:08,480 --> 00:44:10,129 Lila, honey. 517 00:44:10,130 --> 00:44:13,549 Lila, I can't, I, I, I just can't do this. 518 00:44:13,550 --> 00:44:15,363 My God, I'm sorry. 519 00:44:16,630 --> 00:44:17,913 I didn't, I. 520 00:44:19,040 --> 00:44:19,893 I'm sorry. 521 00:44:37,458 --> 00:44:38,541 Goddamn it. 522 00:44:51,895 --> 00:44:54,244 Just keep it down, after midnight, okay? 523 00:45:10,645 --> 00:45:11,478 God. 524 00:45:11,479 --> 00:45:13,219 Relax, Lila t's just me. 525 00:45:13,220 --> 00:45:14,689 Denny, what are you doing here? 526 00:45:14,690 --> 00:45:17,219 We had plans, I've been waiting since nine. 527 00:45:17,220 --> 00:45:18,959 We did not have definite plans. 528 00:45:18,960 --> 00:45:20,449 I said to call me. 529 00:45:20,450 --> 00:45:22,739 No, no, no, no, I've got Scorsese films here. 530 00:45:22,740 --> 00:45:24,454 And some comedies, I don't know what you like. 531 00:45:24,455 --> 00:45:26,979 Denny, this is not a good, okay? 532 00:45:26,980 --> 00:45:28,293 It's late and I'm tired. 533 00:45:29,730 --> 00:45:30,808 - Lila, wait! - What? 534 00:45:36,151 --> 00:45:37,984 Where have you been? 535 00:45:40,391 --> 00:45:41,678 What, are blowing me off? 536 00:45:42,513 --> 00:45:44,419 Go home Denny. 537 00:45:44,420 --> 00:45:46,119 You're seeing someone else, aren't you? 538 00:45:46,120 --> 00:45:46,953 What's the matter with me? 539 00:45:46,954 --> 00:45:48,273 Go home Denny! 540 00:45:49,410 --> 00:45:51,733 Lila! 541 00:45:57,090 --> 00:45:57,923 Bitch. 542 00:47:39,091 --> 00:47:40,424 Wow. 543 00:47:43,910 --> 00:47:45,279 You don't like it. 544 00:47:45,280 --> 00:47:47,369 No, I mean, no, I like it. 545 00:47:47,370 --> 00:47:50,759 It's cute, I just wasn't expecting, that's all. 546 00:47:50,760 --> 00:47:52,576 I was just sick of the same ole thing. 547 00:47:52,577 --> 00:47:54,309 No, I totally understand. 548 00:47:54,310 --> 00:47:56,759 It's very cute, it's sort of carefree. 549 00:47:56,760 --> 00:47:59,749 Kind of frames your face. 550 00:47:59,750 --> 00:48:01,327 One little problem though. 551 00:48:02,320 --> 00:48:04,969 I think you cut off more than your hair. 552 00:48:04,970 --> 00:48:05,853 Meaning? 553 00:48:06,810 --> 00:48:10,359 Well, you're moving into Carrie Reiner's old apartment. 554 00:48:10,360 --> 00:48:11,193 So? 555 00:48:12,180 --> 00:48:16,039 Okay, you know, maybe I'm a presumptuous opinionated bitch 556 00:48:16,040 --> 00:48:18,299 but I think you're being just a little rash. 557 00:48:18,300 --> 00:48:20,069 The place is much nicer. 558 00:48:20,070 --> 00:48:22,609 I'm sure it's very nice. 559 00:48:22,610 --> 00:48:24,803 One floor below the good professor. 560 00:48:25,716 --> 00:48:27,689 You wanna give me a break? 561 00:48:27,690 --> 00:48:29,963 I'm just working with him, that's all. 562 00:48:30,840 --> 00:48:31,800 Have you told your parents yet? 563 00:48:31,801 --> 00:48:34,944 Maryann, stay out of this, okay? 564 00:48:34,945 --> 00:48:37,869 You know they wouldn't understand, they never have. 565 00:48:37,870 --> 00:48:40,009 Anyway, I've made up my mind. 566 00:48:40,010 --> 00:48:42,513 You see the evidence is you, even having a mind. 567 00:48:43,450 --> 00:48:46,023 I'm finally doing something powerful. 568 00:48:47,240 --> 00:48:50,449 I've been hearing these voices and seeing these images 569 00:48:50,450 --> 00:48:51,603 all my life. 570 00:48:52,700 --> 00:48:54,629 I'm finally putting them to use. 571 00:48:54,630 --> 00:48:56,699 Yeah, but you have to move in next door 572 00:48:56,700 --> 00:48:57,913 to Dr. Jekyll? 573 00:49:00,082 --> 00:49:01,782 'Cause she led me there Maryann. 574 00:49:03,280 --> 00:49:06,379 No, I think I'm her only link. 575 00:49:06,380 --> 00:49:08,329 Her only hope. 576 00:49:08,330 --> 00:49:09,913 SHe's dead, Lila. 577 00:49:11,140 --> 00:49:13,199 I have to do this. 578 00:49:13,200 --> 00:49:14,450 I have to know the truth. 579 00:49:16,240 --> 00:49:17,849 The truth is I'm having a little trouble 580 00:49:17,850 --> 00:49:19,839 telling the two of you apart. 581 00:49:19,840 --> 00:49:21,053 Other than she's dead. 582 00:49:23,040 --> 00:49:24,173 Okay, so. 583 00:49:25,690 --> 00:49:27,609 That cop that you said was handling the case, 584 00:49:27,610 --> 00:49:28,443 what was his name? 585 00:49:28,444 --> 00:49:29,933 - Detective Pantella. - Yeah. 586 00:49:31,010 --> 00:49:32,237 Go talk to him. 587 00:49:33,349 --> 00:49:35,384 If he says that Dr. Feel Good is copasetic, 588 00:49:35,385 --> 00:49:37,285 you won't hear another peep out of me. 589 00:49:38,830 --> 00:49:41,409 It's departmental policy to keep all unsolved cases 590 00:49:41,410 --> 00:49:42,373 on the books but, 591 00:49:43,550 --> 00:49:46,499 for all intents and purposes, this one's closed. 592 00:49:46,500 --> 00:49:49,479 She was a friend of yours? 593 00:49:49,480 --> 00:49:50,569 Right. 594 00:49:50,570 --> 00:49:52,020 We use to hang out, you know. 595 00:49:53,470 --> 00:49:55,689 You can imagine my shock when I got back 596 00:49:55,690 --> 00:49:58,067 and found out she'd been murdered. 597 00:49:58,068 --> 00:49:58,901 Yeah. 598 00:50:00,640 --> 00:50:02,659 I just had to find out anything I could. 599 00:50:02,660 --> 00:50:06,769 Well, sorry I couldn't be more helpful. 600 00:50:06,770 --> 00:50:08,399 Well, thank you. 601 00:50:08,400 --> 00:50:09,550 I appreciate your time. 602 00:50:13,150 --> 00:50:14,699 Detective. 603 00:50:14,700 --> 00:50:16,543 Were there ever any suspects? 604 00:50:18,860 --> 00:50:19,910 No one was charged. 605 00:50:21,310 --> 00:50:23,859 My mother kept the newspaper clippings. 606 00:50:23,860 --> 00:50:27,289 And um, I think one of 'em said something about, 607 00:50:27,290 --> 00:50:28,883 a professor of hers. 608 00:50:32,940 --> 00:50:33,840 What was his name? 609 00:50:38,720 --> 00:50:39,553 Burton. 610 00:50:41,180 --> 00:50:42,713 Dr. Ian Burton. 611 00:50:44,884 --> 00:50:47,456 Did you know him? 612 00:50:47,457 --> 00:50:48,290 No. 613 00:50:50,110 --> 00:50:52,699 Well anyway, like I told you, 614 00:50:52,700 --> 00:50:54,869 the department conducted an intensive investigation 615 00:50:54,870 --> 00:50:56,499 and decided there wasn't enough evidence 616 00:50:56,500 --> 00:51:01,069 to charge any of the potential suspects we interviewed. 617 00:51:01,070 --> 00:51:02,070 What do you think? 618 00:51:03,273 --> 00:51:05,683 I'm not the chief. 619 00:51:10,410 --> 00:51:13,219 - Well? - Not guilty, case closed. 620 00:51:13,220 --> 00:51:14,470 I'm taking the apartment. 621 00:51:15,470 --> 00:51:16,983 Fuck. 622 00:51:19,790 --> 00:51:21,659 Let me help you. 623 00:51:21,660 --> 00:51:22,493 Thanks. 624 00:51:24,520 --> 00:51:25,353 Okay great. 625 00:51:29,000 --> 00:51:29,833 Thanks. 626 00:51:29,834 --> 00:51:32,429 Say, if you'd like you know, 627 00:51:32,430 --> 00:51:33,519 I could show you the area. 628 00:51:33,520 --> 00:51:36,799 The conveniences, it's a really nice neighborhood. 629 00:51:36,800 --> 00:51:38,429 Yeah, maybe sometime. 630 00:51:38,430 --> 00:51:40,489 I know the area pretty well from school though. 631 00:51:40,490 --> 00:51:44,249 And laundry, I showed you already. 632 00:51:44,250 --> 00:51:45,675 Right. 633 00:51:45,676 --> 00:51:48,719 You know, I do mine on Wednesdays and if you're busy, 634 00:51:48,720 --> 00:51:50,249 you know, you can give me your things. 635 00:51:50,250 --> 00:51:51,603 I can do 'em for ya. 636 00:51:52,830 --> 00:51:53,899 That's okay. 637 00:51:53,900 --> 00:51:55,489 Thanks for asking though. 638 00:51:55,490 --> 00:51:56,993 What a surprise. 639 00:51:57,955 --> 00:51:58,788 Ian. 640 00:52:00,891 --> 00:52:02,809 I see you made friends already. 641 00:52:02,810 --> 00:52:04,819 No dust on you. 642 00:52:04,820 --> 00:52:07,019 Hey Mitch, Ms. Reed's my student. 643 00:52:07,020 --> 00:52:08,420 Have you got her settled in? 644 00:52:11,560 --> 00:52:13,809 Well if there's anything else I can do for ya, 645 00:52:13,810 --> 00:52:15,899 - I'm right next door. - Okay. 646 00:52:15,900 --> 00:52:17,803 Just knock on the door anytime or, 647 00:52:18,800 --> 00:52:20,209 knock on the wall. 648 00:52:20,210 --> 00:52:21,043 Thank you. 649 00:52:22,430 --> 00:52:24,363 - Well. - See ya Mitch. 650 00:52:26,448 --> 00:52:27,875 Is he all right? 651 00:52:27,876 --> 00:52:29,779 No, he's out of his mind. 652 00:52:29,780 --> 00:52:31,709 I heard you were moving in. 653 00:52:31,710 --> 00:52:34,859 For you, housewarming. 654 00:52:34,860 --> 00:52:35,693 Thank you. 655 00:52:46,544 --> 00:52:47,711 Can we talk? 656 00:52:49,060 --> 00:52:52,263 I, you know, Ian. 657 00:52:52,264 --> 00:52:53,097 - I understand... - I'm sure you do. 658 00:52:53,098 --> 00:52:55,283 But it goes way beyond you being my student. 659 00:52:56,410 --> 00:53:00,093 When Carrie was murdered. 660 00:53:01,020 --> 00:53:03,320 What did you have to do with Carrie's death? 661 00:53:04,270 --> 00:53:05,103 Nothing. 662 00:53:06,080 --> 00:53:06,963 But I felt, 663 00:53:08,620 --> 00:53:10,739 I feel entirely responsible. 664 00:53:10,740 --> 00:53:12,723 I mean not for her murder but for her. 665 00:53:16,080 --> 00:53:17,243 Don't you see Lila, 666 00:53:18,420 --> 00:53:20,663 it's not that I don't want you, it's. 667 00:53:23,030 --> 00:53:24,613 I just can't do that again. 668 00:53:26,461 --> 00:53:29,189 And besides, I'm already in a relationship. 669 00:53:29,190 --> 00:53:30,083 And I like her. 670 00:53:35,260 --> 00:53:37,153 So where's my next package? 671 00:53:38,990 --> 00:53:39,840 Are you joking? 672 00:53:41,069 --> 00:53:43,249 I can't let you start from square one. 673 00:53:43,250 --> 00:53:45,889 But this has been a nightmare for you, Lila. 674 00:53:45,890 --> 00:53:48,203 Yeah, well, I'm use to those. 675 00:53:49,360 --> 00:53:52,432 Besides, my nightmares don't pay as well. 676 00:54:01,068 --> 00:54:01,901 Yeah. 677 00:55:49,177 --> 00:55:51,723 I'm seeing them again, together. 678 00:55:53,530 --> 00:55:54,493 She wants it. 679 00:55:55,680 --> 00:55:57,253 It's sexy. 680 00:55:58,680 --> 00:55:59,513 Erotic. 681 00:56:01,190 --> 00:56:03,494 He's kissing her. 682 00:56:03,495 --> 00:56:04,495 Her breasts. 683 00:56:05,507 --> 00:56:06,340 Her neck. 684 00:56:07,560 --> 00:56:08,460 He turns her over. 685 00:56:11,740 --> 00:56:13,859 His eyes are intense. 686 00:56:13,860 --> 00:56:14,693 Powerful. 687 00:56:15,736 --> 00:56:16,569 Exciting. 688 00:56:19,255 --> 00:56:21,013 She wants it. 689 00:56:29,103 --> 00:56:30,781 ♪ Just call me up ♪ 690 00:56:36,319 --> 00:56:38,339 ♪ Just call me up ♪ 691 00:56:46,870 --> 00:56:49,179 Are you waiting for someone? 692 00:56:49,180 --> 00:56:50,309 Yeah. 693 00:56:50,310 --> 00:56:51,891 Could I buy you a drink? 694 00:56:51,892 --> 00:56:52,909 No thank you, I'm fine. 695 00:56:52,910 --> 00:56:54,839 What's that you're writing? 696 00:56:54,840 --> 00:56:56,640 I'm just writing down some things. 697 00:56:58,740 --> 00:57:00,579 Could I get you to accept a drink 698 00:57:00,580 --> 00:57:01,639 from an old English major? 699 00:57:01,640 --> 00:57:03,847 My name is Earl, I'd love to see your writing... 700 00:57:03,848 --> 00:57:05,456 - Please. - I'm sorry. 701 00:57:05,457 --> 00:57:07,849 I just have a keen interest in poetry. 702 00:57:07,850 --> 00:57:09,409 Are you familiar with the Irish poet, 703 00:57:09,410 --> 00:57:10,380 William Butler Yeats? 704 00:57:10,381 --> 00:57:12,074 Do you have any Irish in you? 705 00:57:12,075 --> 00:57:13,109 - No. - Would you like some? 706 00:57:13,110 --> 00:57:15,969 I would really like to be left alone, okay? 707 00:57:15,970 --> 00:57:19,258 You want to go to a crowed bar to be alone? 708 00:57:19,259 --> 00:57:20,489 Maybe you wanna go to a library. 709 00:57:20,490 --> 00:57:23,539 Mister, you have two choices. 710 00:57:23,540 --> 00:57:24,623 Leave the girl alone. 711 00:57:25,830 --> 00:57:28,178 Or spend the rest of your life in a coma. 712 00:57:29,220 --> 00:57:34,220 Or you could maybe just buy her a library card. 713 00:57:34,240 --> 00:57:35,073 Keep the change. 714 00:57:38,924 --> 00:57:40,122 He's just an asshole. 715 00:57:40,123 --> 00:57:43,660 ♪ Just call me up ♪ 716 00:57:57,708 --> 00:57:58,909 Excuse me, I offered to buy you a drink 717 00:57:58,910 --> 00:58:00,749 and that makes me the bad guy? 718 00:58:00,750 --> 00:58:02,019 What is going on here? 719 00:58:02,020 --> 00:58:03,269 No, I. 720 00:58:03,270 --> 00:58:04,200 Who said asshole? 721 00:58:04,201 --> 00:58:05,542 Somebody called me an asshole. 722 00:58:05,543 --> 00:58:06,929 No, that wasn't me, I didn't say anything... 723 00:58:06,930 --> 00:58:08,549 Somebody said it. 724 00:58:08,550 --> 00:58:10,010 I just wanted to be left alone. 725 00:58:10,011 --> 00:58:12,192 No, no, no, no, no, no, I'm not done with you. 726 00:58:12,193 --> 00:58:14,219 - Please. - Can we just be nice? 727 00:58:14,220 --> 00:58:15,334 Can we start over and just... 728 00:58:15,335 --> 00:58:16,853 Excuse me, I just wanted to be alone. 729 00:58:16,854 --> 00:58:17,969 I'm not gonna hurt you, sweetie calm down. 730 00:58:17,970 --> 00:58:22,140 Please let go of me, let go of me! 731 00:58:23,203 --> 00:58:25,949 Hey, who's over there? 732 00:58:25,950 --> 00:58:28,379 We'll talk to the bartender tonight 733 00:58:28,380 --> 00:58:30,529 and see if we can get a definite ID. 734 00:58:30,530 --> 00:58:33,799 I'm sorry, it all just happened so quickly. 735 00:58:33,800 --> 00:58:36,289 Earl might not be this guy's real name. 736 00:58:36,290 --> 00:58:38,499 You don't think he followed you home? 737 00:58:38,500 --> 00:58:40,100 Well, I didn't see him. 738 00:58:41,050 --> 00:58:45,719 Well, Roger will keep an eye on the place tonight. 739 00:58:45,720 --> 00:58:49,059 Nick, why don't you go ahead and phone in a black and white 740 00:58:49,060 --> 00:58:50,468 and stay in the neighborhood. 741 00:58:50,469 --> 00:58:52,052 Thank you. 742 00:58:59,307 --> 00:59:01,979 You live in Carrie Reiner's apartment? 743 00:59:01,980 --> 00:59:04,933 You don't need police protection, you need a psychiatrist. 744 00:59:08,070 --> 00:59:10,089 Listen, you don't understand. 745 00:59:10,090 --> 00:59:11,219 What? 746 00:59:11,220 --> 00:59:12,483 What don't I understand? 747 00:59:13,457 --> 00:59:15,379 Why'd you come see me? 748 00:59:15,380 --> 00:59:17,739 Some sort of a college game, you playing detective? 749 00:59:17,740 --> 00:59:19,423 No, I was worried, 750 00:59:20,270 --> 00:59:22,899 when I found about Dr. Burton's involvement 751 00:59:22,900 --> 00:59:24,289 with Carrie Reiner. 752 00:59:24,290 --> 00:59:25,889 You decided to move in next door to the guy. 753 00:59:25,890 --> 00:59:28,029 You said there was no evidence against him. 754 00:59:28,030 --> 00:59:30,180 I said there wasn't enough to charge him. 755 00:59:31,560 --> 00:59:34,319 Well, I just can't believe that Dr. Burton 756 00:59:34,320 --> 00:59:35,853 could kill anyone. 757 00:59:36,930 --> 00:59:38,953 Yeah, well. 758 00:59:40,373 --> 00:59:41,373 I hope you're right. 759 00:59:43,380 --> 00:59:46,163 How come everyone believes he's innocent but you? 760 00:59:47,136 --> 00:59:49,663 He had an alibi, a woman. 761 00:59:50,660 --> 00:59:54,383 Very solid, full of shit, but solid. 762 01:00:00,180 --> 01:00:03,093 Made the place nice and cozy since I was here last. 763 01:00:08,150 --> 01:00:11,403 That's where she was, on the bed. 764 01:00:11,404 --> 01:00:12,237 On her back. 765 01:00:13,730 --> 01:00:15,150 Her skin was real pale 766 01:00:16,390 --> 01:00:18,869 'cause all the blood had settled. 767 01:00:18,870 --> 01:00:21,420 The backs of her leg were black from it. 768 01:00:21,421 --> 01:00:24,109 Of course, her bowels had emptied 769 01:00:24,110 --> 01:00:25,379 when she was being strangled. 770 01:00:25,380 --> 01:00:26,767 Stop please. 771 01:00:28,040 --> 01:00:29,503 Yeah, right. 772 01:00:37,860 --> 01:00:40,439 You're even starting to look like her. 773 01:00:44,695 --> 01:00:47,749 I don't know why I'm angry at you, I should be grateful. 774 01:00:47,750 --> 01:00:51,176 I always wanted to catch the bastard that did that to her. 775 01:00:51,177 --> 01:00:52,969 And when he kills you, 776 01:00:52,970 --> 01:00:53,803 I will. 777 01:01:10,830 --> 01:01:15,433 Dr. Langford, my name is Lila Reed. 778 01:01:17,790 --> 01:01:18,623 Hi. 779 01:01:20,890 --> 01:01:23,549 There's something I'd like to talk you about if I could. 780 01:01:23,550 --> 01:01:25,529 Sure, how can I help you? 781 01:01:25,530 --> 01:01:27,930 Do you believe in communication with the dead? 782 01:01:31,118 --> 01:01:33,329 Well, anything's possible 783 01:01:33,330 --> 01:01:36,103 but this is really Dr. Burton's area of expertise. 784 01:01:40,440 --> 01:01:42,889 Were you with him the night Carrie Reiner died? 785 01:01:42,890 --> 01:01:44,890 What's your interest in Carrie Reiner? 786 01:01:45,770 --> 01:01:48,369 Well, I'm living in her old apartment 787 01:01:48,370 --> 01:01:51,033 and I think she's trying to communicate with me. 788 01:01:54,870 --> 01:01:56,989 Well, she's been dead for nearly a year. 789 01:01:56,990 --> 01:01:57,823 I know. 790 01:02:01,430 --> 01:02:03,549 Parapsychology is not really my field. 791 01:02:03,550 --> 01:02:04,800 They don't believe you. 792 01:02:06,230 --> 01:02:07,150 What? 793 01:02:07,151 --> 01:02:09,028 The police. 794 01:02:09,029 --> 01:02:10,979 They think you're lying to protect him. 795 01:02:12,560 --> 01:02:14,360 You've been talking to the police? 796 01:02:16,180 --> 01:02:18,580 Do you think that he could have killed Carrie? 797 01:02:20,720 --> 01:02:21,553 Of course not. 798 01:02:23,590 --> 01:02:26,049 Were you really with him that night? 799 01:02:26,050 --> 01:02:31,050 Yes, I was with him. 800 01:02:32,180 --> 01:02:35,223 The first night that I was in Carrie's apartment. 801 01:02:36,280 --> 01:02:38,823 I saw him standing him over my bed. 802 01:02:40,880 --> 01:02:43,069 Not in reality, it was, 803 01:02:43,070 --> 01:02:44,253 like a dream. 804 01:02:47,470 --> 01:02:50,540 Does Dr. Burton know that you're here? 805 01:02:50,541 --> 01:02:51,541 No. 806 01:02:53,620 --> 01:02:55,920 I think you should talk about this with him. 807 01:02:58,869 --> 01:03:00,882 I mean, has he frightened you or? 808 01:03:00,883 --> 01:03:02,633 - No. - Done anything? 809 01:03:05,340 --> 01:03:07,429 Look, Ian Burton had nothing 810 01:03:07,430 --> 01:03:09,380 to do with Carrie Reiner's death, Lila. 811 01:03:11,510 --> 01:03:12,343 Thank you. 812 01:03:26,000 --> 01:03:29,559 She thinks the dead girl's been communicating with her 813 01:03:29,560 --> 01:03:31,543 using her to identify the killer. 814 01:03:33,170 --> 01:03:34,003 You. 815 01:03:34,931 --> 01:03:35,764 What? 816 01:03:37,140 --> 01:03:38,123 She's psychotic? 817 01:03:40,900 --> 01:03:44,279 No hypersensitive prone to fantasy 818 01:03:44,280 --> 01:03:45,859 but her responses are reactionary. 819 01:03:45,860 --> 01:03:49,982 They don't indicate a split in the psyche. 820 01:03:49,983 --> 01:03:52,290 Then why is she talking to the police? 821 01:03:57,693 --> 01:03:58,943 I don't know. 822 01:04:02,735 --> 01:04:05,543 Look, I don't wanna have to lie for you again, Ian. 823 01:04:07,410 --> 01:04:08,660 She's helping me Paula. 824 01:04:11,360 --> 01:04:12,193 I see. 825 01:04:13,230 --> 01:04:15,009 Doctor's in? 826 01:04:15,010 --> 01:04:17,969 You know, I don't sleep with every researcher 827 01:04:17,970 --> 01:04:19,003 that comes my way. 828 01:04:20,922 --> 01:04:21,755 And why not? 829 01:04:22,630 --> 01:04:24,703 'Cause I don't have the time. 830 01:04:27,360 --> 01:04:30,049 Just take me to Stockholm when you win the prize? 831 01:04:30,050 --> 01:04:32,176 Yeah, I'll get the tickets right away. 832 01:04:32,177 --> 01:04:36,089 We just have to get you past 833 01:04:36,090 --> 01:04:37,743 that tenure committee this year. 834 01:04:38,610 --> 01:04:40,889 I'm doing my work Paula. 835 01:04:40,890 --> 01:04:43,179 If they don't endorse it, I'll do it somewhere else. 836 01:04:43,180 --> 01:04:45,009 And where might that be? 837 01:04:45,010 --> 01:04:47,532 Wherever I'm welcomed. 838 01:05:27,729 --> 01:05:30,062 I know what you like. 839 01:05:40,861 --> 01:05:42,588 Is that how you do it? 840 01:05:57,528 --> 01:06:00,528 Come on, don't wait for me, come on. 841 01:06:20,875 --> 01:06:22,340 Kiss me. 842 01:06:58,913 --> 01:07:00,323 Who's there? 843 01:07:13,765 --> 01:07:14,918 Who's there? 844 01:07:45,453 --> 01:07:46,435 - Here you are. - Thank you. 845 01:07:48,494 --> 01:07:50,157 I must have scared him off. 846 01:07:50,158 --> 01:07:55,158 What, with this? 847 01:07:55,600 --> 01:07:57,526 Did you see anyone? 848 01:07:57,527 --> 01:07:59,369 No, I heard them. 849 01:07:59,370 --> 01:08:02,060 And then the lock was broken on my door. 850 01:08:13,330 --> 01:08:15,033 Do you want me to call the police? 851 01:08:16,712 --> 01:08:21,229 No, there's nothing they can do now anyway. 852 01:08:21,230 --> 01:08:22,280 Yeah, you're right. 853 01:08:27,560 --> 01:08:28,393 Well. 854 01:08:30,120 --> 01:08:32,370 I think you spend the rest of the night here. 855 01:08:34,193 --> 01:08:36,143 Are you sure that's such a good idea? 856 01:08:44,300 --> 01:08:46,133 I mean, on the sofa. 857 01:08:47,482 --> 01:08:49,399 I'll get you a blanket. 858 01:09:42,925 --> 01:09:44,619 How you feeling? 859 01:09:44,620 --> 01:09:45,739 Better. 860 01:09:45,740 --> 01:09:47,743 - Coffee? - Thanks. 861 01:09:48,600 --> 01:09:49,629 Can I use your bathroom? 862 01:09:49,630 --> 01:09:51,130 Make yourself at home. 863 01:10:09,810 --> 01:10:11,479 I called a locksmith. 864 01:10:11,480 --> 01:10:12,590 They fixed your lock. 865 01:10:13,780 --> 01:10:14,613 Great. 866 01:10:30,920 --> 01:10:32,623 Sugar, cream? 867 01:10:33,580 --> 01:10:35,012 Nothing, thanks. 868 01:10:52,270 --> 01:10:53,759 French roast decaf. 869 01:10:53,760 --> 01:10:55,649 Actually, I really have to be going. 870 01:10:55,650 --> 01:10:57,629 Hey, quick sample, I'll walk you out. 871 01:11:05,925 --> 01:11:08,353 Hey. 872 01:11:08,354 --> 01:11:10,169 Are you sure you're okay? 873 01:11:10,170 --> 01:11:11,293 Yeah, I'm fine. 874 01:11:13,690 --> 01:11:15,219 How's that coffee? 875 01:11:15,220 --> 01:11:16,053 It's great. 876 01:11:17,354 --> 01:11:18,266 Good. 877 01:11:22,080 --> 01:11:23,063 Forgetting something. 878 01:11:24,039 --> 01:11:25,289 My new key. 879 01:11:26,350 --> 01:11:28,050 I'll leave the spare with Mitch. 880 01:11:29,820 --> 01:11:32,663 Hey Lila, shut that lock, will ya? 881 01:11:43,322 --> 01:11:44,468 Get some rest, I'll see you later, okay? 882 01:11:44,469 --> 01:11:46,052 - Thank you. - Okay. 883 01:15:39,393 --> 01:15:40,226 Lila. 884 01:15:44,332 --> 01:15:45,827 Lila. 885 01:15:45,828 --> 01:15:46,661 Get away from me. 886 01:15:46,662 --> 01:15:49,796 I'm sorry Lila, I did not know it was you. 887 01:15:49,797 --> 01:15:52,399 My head is splitting. 888 01:15:52,400 --> 01:15:55,313 I'm not surprised, I gave you quite a whack. 889 01:15:57,365 --> 01:15:58,893 What were you doing in here, honey? 890 01:16:00,058 --> 01:16:01,020 I don't know, I... 891 01:16:01,021 --> 01:16:04,589 Well, that explains it. 892 01:16:04,590 --> 01:16:06,749 I wasn't trying to steal anything. 893 01:16:06,750 --> 01:16:10,499 I, I was just hoping that I would find something. 894 01:16:10,500 --> 01:16:11,350 Find something? 895 01:16:14,060 --> 01:16:15,879 Those things that you've been giving me 896 01:16:15,880 --> 01:16:17,329 are Carrie's things. 897 01:16:17,330 --> 01:16:19,659 And I know that the police think that you killed her 898 01:16:19,660 --> 01:16:22,129 and I know they don't believe Paula Langford's story. 899 01:16:22,130 --> 01:16:24,359 And I was just, I was concerned. 900 01:16:24,360 --> 01:16:25,193 I was afriad for you. 901 01:16:25,194 --> 01:16:26,469 I want to find out the truth. 902 01:16:26,470 --> 01:16:28,321 Look, slow down. 903 01:16:28,322 --> 01:16:29,889 It's all right. 904 01:16:29,890 --> 01:16:32,093 The police have no reason to suspect me. 905 01:16:35,791 --> 01:16:37,091 And you need some aspirin. 906 01:16:45,840 --> 01:16:46,872 You know what? 907 01:16:46,873 --> 01:16:49,496 I've never met a female burgular before. 908 01:16:49,497 --> 01:16:51,913 Do you have to do any special kind of training? 909 01:17:06,720 --> 01:17:09,341 I see this got your interest. 910 01:17:14,690 --> 01:17:16,413 I did not murder Carrie, Lila. 911 01:17:18,680 --> 01:17:22,549 Truth is, I've been using you to help me find her killer. 912 01:17:22,550 --> 01:17:23,383 Come on. 913 01:17:23,384 --> 01:17:27,079 After Carrie died, the cops, they got nowhere. 914 01:17:27,080 --> 01:17:29,009 Morons, one of the detectives, 915 01:17:29,010 --> 01:17:30,839 he takes it as a personal failure 916 01:17:30,840 --> 01:17:33,419 and gets a bug up his ass about me. 917 01:17:33,420 --> 01:17:34,629 I couldn't let it go. 918 01:17:34,630 --> 01:17:37,089 I hoped it could find someone who could help me 919 01:17:37,090 --> 01:17:39,279 use psychometry to find out what happened to Carrie 920 01:17:39,280 --> 01:17:41,409 but I needed the right person. 921 01:17:41,410 --> 01:17:43,239 Well, this old colleague of mine in Michigan State, 922 01:17:43,240 --> 01:17:45,319 he tells me about you. 923 01:17:45,320 --> 01:17:46,479 About your abilities. 924 01:17:46,480 --> 01:17:49,359 About the fact that you're in transfer for a year, so. 925 01:17:49,360 --> 01:17:51,979 I arranged to have you assigned to me. 926 01:17:51,980 --> 01:17:53,233 - Arranged it? - Yeah. 927 01:17:54,870 --> 01:17:57,219 Why didn't you tell me what you were doing? 928 01:17:57,220 --> 01:17:58,053 Lila. 929 01:17:59,530 --> 01:18:01,809 Conjuring up the dead isn't exactly 930 01:18:01,810 --> 01:18:03,723 the kind of job you advertise for. 931 01:18:10,780 --> 01:18:13,253 Were you really with Paula Langford that night? 932 01:18:16,180 --> 01:18:17,013 Yes. 933 01:18:35,496 --> 01:18:37,659 I have confirmed my theories. 934 01:18:37,660 --> 01:18:38,699 What's that? 935 01:18:38,700 --> 01:18:41,566 Men here really are a different species. 936 01:18:41,567 --> 01:18:43,649 No kidding. 937 01:18:43,650 --> 01:18:46,213 So anyways, you believed him? 938 01:18:47,273 --> 01:18:48,836 I don't know. 939 01:18:48,837 --> 01:18:51,923 But if he killed her, why would he be giving me her things? 940 01:18:53,190 --> 01:18:56,883 I mean, he would just be incriminating himself. 941 01:18:58,040 --> 01:18:59,383 Well, he's weird. 942 01:19:00,549 --> 01:19:01,500 - Shut up. - I'm sorry. 943 01:19:01,501 --> 01:19:04,083 Those scarves, it's just scary. 944 01:19:05,020 --> 01:19:08,840 Maybe it's some kind of kinky psychic sex thing. 945 01:19:08,841 --> 01:19:10,469 Yeah. 946 01:19:10,470 --> 01:19:13,580 I've practically thrown myself at him. 947 01:19:13,581 --> 01:19:14,573 To no avail. 948 01:19:16,010 --> 01:19:18,083 I don't think he's just out to get laid. 949 01:19:18,950 --> 01:19:20,104 Like you. 950 01:19:26,350 --> 01:19:29,089 Maybe you should go talk to that detective again. 951 01:19:29,090 --> 01:19:32,264 Come on Maryann, what am I suppose to say? 952 01:19:32,265 --> 01:19:35,019 I've been having these sexual fantasies about him. 953 01:19:35,020 --> 01:19:38,453 And I broke into his apartment. 954 01:19:38,454 --> 01:19:39,823 He'd think I was crazy. 955 01:19:43,229 --> 01:19:44,479 - Shit. - What? 956 01:19:45,950 --> 01:19:50,093 Don't look now but that guy is here. 957 01:19:50,094 --> 01:19:52,829 ♪ At last, she was fulfilled and collapsed on the floor ♪ 958 01:19:52,830 --> 01:19:55,009 Psychic sex, honey. 959 01:19:55,010 --> 01:19:57,849 In your dreams, men are watching you. 960 01:19:57,850 --> 01:19:59,329 No Maryann, I'm serious. 961 01:19:59,330 --> 01:20:01,809 That guy that was really nasty to me the other night 962 01:20:01,810 --> 01:20:03,386 was just over there. 963 01:20:06,150 --> 01:20:08,083 Come on, let's get the hell out of here. 964 01:20:09,220 --> 01:20:11,739 I haven't finished my drink yet. 965 01:20:11,740 --> 01:20:12,853 Shit. 966 01:20:28,540 --> 01:20:29,889 What? 967 01:20:29,890 --> 01:20:31,419 Nothing. 968 01:20:31,420 --> 01:20:32,257 You coming in? 969 01:20:32,258 --> 01:20:33,349 No, I'm gonna head home. 970 01:20:33,350 --> 01:20:34,603 Come on. 971 01:20:36,354 --> 01:20:37,829 - No. - I'll see you. 972 01:20:37,830 --> 01:20:40,639 - Thanks for the drink. - You're welcome. 973 01:20:40,640 --> 01:20:41,939 You want your coat back? 974 01:20:41,940 --> 01:20:42,773 Nah, keep it. 975 01:20:42,774 --> 01:20:45,183 - You gotta walk home. - Okay, okay bye see ya. 976 01:22:07,830 --> 01:22:09,833 - Excuse me, hey. - Detective! 977 01:22:11,440 --> 01:22:12,273 What happened? 978 01:22:14,541 --> 01:22:15,374 What? 979 01:22:16,810 --> 01:22:20,500 My God, no, no! 980 01:22:20,501 --> 01:22:22,612 No, that's my friend! 981 01:22:22,613 --> 01:22:25,337 That's my coat, she was wearing my coat. 982 01:22:29,732 --> 01:22:33,691 No! 983 01:22:40,480 --> 01:22:42,498 No! 984 01:23:02,313 --> 01:23:03,852 It's all right Lila. 985 01:23:03,853 --> 01:23:05,776 I shouldn't have let her go. 986 01:23:05,777 --> 01:23:07,976 I shouldn't have let her go. 987 01:23:07,977 --> 01:23:08,830 There was no way you could know. 988 01:23:08,831 --> 01:23:11,779 Now listen. 989 01:23:11,780 --> 01:23:13,129 I'm a little worried about your safety. 990 01:23:13,130 --> 01:23:15,512 I'm gonna put your in protective custody. 991 01:23:15,513 --> 01:23:16,849 If you're so fucking worried, 992 01:23:16,850 --> 01:23:18,269 why don't you find the bastard 993 01:23:18,270 --> 01:23:21,019 that did this to my best friend? 994 01:23:21,020 --> 01:23:22,770 That's exactly what I plan to do. 995 01:23:23,709 --> 01:23:24,859 But I need your help. 996 01:23:24,860 --> 01:23:26,687 You help me, we nail 'em. 997 01:23:28,261 --> 01:23:29,619 What are you talking about? 998 01:23:29,620 --> 01:23:30,453 You tell me. 999 01:23:31,580 --> 01:23:32,630 You work for the guy. 1000 01:23:34,400 --> 01:23:35,509 No, no, no, no. 1001 01:23:35,510 --> 01:23:38,713 No, Dr. Burton did not do this to her! 1002 01:23:39,868 --> 01:23:43,439 He did not do this. 1003 01:23:43,440 --> 01:23:46,403 He was using me to find Carrie's killer. 1004 01:23:47,920 --> 01:23:50,031 Don't you see? 1005 01:23:52,980 --> 01:23:54,973 What are you saying, Lila? 1006 01:23:57,240 --> 01:23:59,852 He would give me Carrie's things. 1007 01:23:59,853 --> 01:24:01,803 And I would get these images from them. 1008 01:24:03,070 --> 01:24:04,569 It was like ESP. 1009 01:24:04,570 --> 01:24:06,992 It was a theory he called psychometry. 1010 01:24:09,467 --> 01:24:11,157 Why the fuck didn't you tell me this? 1011 01:24:12,780 --> 01:24:15,259 He was setting you up like he did Carrie Reiner. 1012 01:24:15,260 --> 01:24:19,639 Two students, two murders, one MO and now one motive. 1013 01:24:19,640 --> 01:24:21,359 What, motive? 1014 01:24:21,360 --> 01:24:25,039 This, this shit, this whatever, psychometry. 1015 01:24:25,040 --> 01:24:26,163 His life's work. 1016 01:24:27,653 --> 01:24:29,779 He didn't even know Maryann. 1017 01:24:29,780 --> 01:24:31,929 She was wearing your coat. 1018 01:24:31,930 --> 01:24:33,548 He thought he was killing you. 1019 01:24:34,491 --> 01:24:36,373 It's Carrie Reiner all over again. 1020 01:24:37,585 --> 01:24:40,362 In all the odds, we find leather marks on Maryann's throat. 1021 01:24:44,666 --> 01:24:46,309 Leather? 1022 01:24:46,310 --> 01:24:48,039 Forensics showed Carrie was strangled 1023 01:24:48,040 --> 01:24:49,922 with a leather cord of some kind. 1024 01:24:56,150 --> 01:24:57,150 My God. 1025 01:24:58,415 --> 01:24:59,498 What is it? 1026 01:25:02,490 --> 01:25:03,623 Carrie's diary. 1027 01:25:04,720 --> 01:25:05,593 Carrie's diary? 1028 01:25:08,690 --> 01:25:09,993 I had a vision. 1029 01:25:11,410 --> 01:25:15,993 Visions of Dr. Burton together with Carrie making love. 1030 01:25:18,020 --> 01:25:19,283 I know it's real. 1031 01:25:20,270 --> 01:25:21,563 I know it's real. 1032 01:25:23,440 --> 01:25:24,953 I was writing in the diary. 1033 01:25:25,883 --> 01:25:27,783 That Dr. Burton gave me. 1034 01:25:28,842 --> 01:25:31,283 I was writing things about Carrie. 1035 01:25:33,990 --> 01:25:37,283 I could write an ending where Ian kills Carrie. 1036 01:25:40,546 --> 01:25:42,129 Where he kills her. 1037 01:25:43,846 --> 01:25:46,059 He'll think that I've actually seen it. 1038 01:25:46,060 --> 01:25:47,298 Wait a minute now. 1039 01:25:47,299 --> 01:25:49,179 You think he's guilty? 1040 01:25:49,180 --> 01:25:51,263 If you wanna know if he's guilty, 1041 01:25:53,000 --> 01:25:55,673 it's perfect. 1042 01:25:56,520 --> 01:25:58,199 I'll be the bait. 1043 01:25:58,200 --> 01:26:01,099 He'll come after me if he's guilty and I'll be the bait. 1044 01:26:01,100 --> 01:26:03,689 Look, I asked you to help me. 1045 01:26:03,690 --> 01:26:07,451 I didn't ask you to become a human sacrifice. 1046 01:26:07,452 --> 01:26:08,869 No, it'll work. 1047 01:26:09,952 --> 01:26:12,195 You'll be there to protect me, it'll work. 1048 01:26:15,892 --> 01:26:17,627 You love this guy, don't you? 1049 01:26:34,850 --> 01:26:36,919 - Fuck you Ian. - Excuse me? 1050 01:26:36,920 --> 01:26:39,599 Why her Ian, why? 1051 01:26:39,600 --> 01:26:41,239 She didn't even do anything. 1052 01:26:41,240 --> 01:26:43,253 - Who? - Maryann. 1053 01:26:44,650 --> 01:26:46,989 I'm talking about Maryann. 1054 01:26:46,990 --> 01:26:48,109 Who's Maryann? 1055 01:26:48,110 --> 01:26:50,273 You know damn well who Maryann is. 1056 01:26:51,340 --> 01:26:53,629 But this time, that bitch isn't here to give you... 1057 01:26:53,630 --> 01:26:54,463 An alibi. 1058 01:26:58,728 --> 01:26:59,561 You bastard. 1059 01:26:59,562 --> 01:27:00,639 Calm down, what's happening? 1060 01:27:00,640 --> 01:27:01,473 You're both lying. 1061 01:27:01,474 --> 01:27:03,289 No talk to me, what is happening? 1062 01:27:03,290 --> 01:27:05,269 I've seen it, I've seen everything. 1063 01:27:05,270 --> 01:27:06,969 And it's all right here. 1064 01:27:06,970 --> 01:27:08,573 All about you and Carrie. 1065 01:27:09,592 --> 01:27:14,592 I trusted you. 1066 01:27:16,796 --> 01:27:18,103 What was that all about? 1067 01:27:18,104 --> 01:27:18,937 I... 1068 01:27:20,126 --> 01:27:21,100 Come here. 1069 01:27:21,101 --> 01:27:22,183 Let's go back to bed. 1070 01:27:41,490 --> 01:27:42,323 Lila! 1071 01:27:47,800 --> 01:27:48,633 How you doing? 1072 01:27:51,210 --> 01:27:54,630 I'm sorry about Maryann. 1073 01:27:56,410 --> 01:27:57,443 She seemed like a. 1074 01:28:00,360 --> 01:28:02,410 Hey look, maybe I can help out, you know? 1075 01:28:03,248 --> 01:28:04,140 Denny, thank you. 1076 01:28:04,141 --> 01:28:05,149 We don't have to do anything. 1077 01:28:05,150 --> 01:28:05,983 I just... 1078 01:28:05,984 --> 01:28:07,823 I'd just like to be alone, okay. 1079 01:28:09,477 --> 01:28:12,159 You know, I thought I could come over tonight. 1080 01:28:12,160 --> 01:28:14,609 Maybe and just help out. 1081 01:28:14,610 --> 01:28:15,760 Denny, thank you, no. 1082 01:28:17,590 --> 01:28:22,113 Lila, wait, wait. 1083 01:28:23,650 --> 01:28:25,550 Why you blowing me off like this? 1084 01:28:27,430 --> 01:28:29,959 Denny, I just didn't feel the same way. 1085 01:28:29,960 --> 01:28:32,719 Wait, you think you can treat me like a loser 1086 01:28:32,720 --> 01:28:34,459 and then you just walk out on me? 1087 01:28:34,460 --> 01:28:36,029 Is that right? 1088 01:28:36,030 --> 01:28:37,480 You can't do that to me Lila! 1089 01:28:38,440 --> 01:28:39,613 Lila, come here. 1090 01:28:43,188 --> 01:28:44,510 Pantella needs to speak with you. 1091 01:28:44,511 --> 01:28:45,519 Thank you. 1092 01:28:45,520 --> 01:28:46,353 Hello? 1093 01:28:47,276 --> 01:28:48,109 Yeah. 1094 01:28:49,393 --> 01:28:50,226 What? 1095 01:28:57,595 --> 01:28:59,889 - He confessed? - It's bullshit. 1096 01:28:59,890 --> 01:29:00,723 Why? 1097 01:29:00,724 --> 01:29:02,429 Because this murder and Carrie Reiner's 1098 01:29:02,430 --> 01:29:04,379 are too similar to be a coincidence. 1099 01:29:04,380 --> 01:29:06,426 And that loser in there is no serial killer. 1100 01:29:06,427 --> 01:29:08,068 But he confessed. 1101 01:29:08,069 --> 01:29:09,496 Happens all the time. 1102 01:29:09,497 --> 01:29:10,963 He was in my apartment. 1103 01:29:12,230 --> 01:29:15,033 He could have gotten in anytime, even before. 1104 01:29:15,880 --> 01:29:18,229 He could have gotten to Carrie. 1105 01:29:18,230 --> 01:29:19,323 That's my point, 1106 01:29:19,324 --> 01:29:20,157 he didn't own the building till six months ago. 1107 01:29:20,158 --> 01:29:21,969 Ian is innocent, Ian is innocent. 1108 01:29:21,970 --> 01:29:22,950 We have to get to him. 1109 01:29:22,951 --> 01:29:25,229 We have to tell him that this whole diary thing was a plant. 1110 01:29:25,230 --> 01:29:26,426 - We don't know that yet. - We have to tell him! 1111 01:29:26,427 --> 01:29:27,270 We don't know that yet! 1112 01:29:27,270 --> 01:29:28,270 We gotta play it out. 1113 01:29:28,271 --> 01:29:29,674 We're almost home! 1114 01:29:29,675 --> 01:29:31,359 You want him to be guilty. 1115 01:29:31,360 --> 01:29:33,192 You just don't wanna admit that you were wrong! 1116 01:29:33,193 --> 01:29:34,653 That is not true, Lila. 1117 01:29:36,439 --> 01:29:38,794 - You son of a bitch. - Lila. 1118 01:29:38,795 --> 01:29:41,878 Lila! 1119 01:29:43,415 --> 01:29:44,877 Shit! 1120 01:29:51,053 --> 01:29:52,963 I'm seeing them again. 1121 01:29:54,090 --> 01:29:54,993 It's sexy. 1122 01:29:56,900 --> 01:29:58,253 It's erotic. 1123 01:29:59,680 --> 01:30:00,773 He's kissing her. 1124 01:30:02,170 --> 01:30:03,133 Her breasts. 1125 01:30:04,590 --> 01:30:06,093 Touching her lips. 1126 01:30:07,670 --> 01:30:08,503 Kissing her. 1127 01:30:09,791 --> 01:30:10,624 Her neck. 1128 01:30:13,490 --> 01:30:15,478 She loves the way he feels. 1129 01:30:17,330 --> 01:30:19,063 The way his skin smells. 1130 01:30:20,600 --> 01:30:23,393 His eyes are intense and powerful. 1131 01:30:24,810 --> 01:30:28,699 Exciting. 1132 01:30:28,700 --> 01:30:29,750 But he frightens her. 1133 01:30:32,570 --> 01:30:34,027 And he won't let go of her. 1134 01:30:34,910 --> 01:30:37,739 And she's gasping, choking. 1135 01:30:37,740 --> 01:30:39,719 He's strangling her. 1136 01:30:39,720 --> 01:30:41,489 And he won't stop. 1137 01:30:41,490 --> 01:30:42,403 He won't stop! 1138 01:30:44,770 --> 01:30:45,963 She's not breathing. 1139 01:30:58,650 --> 01:31:01,029 This is a fucking no smoking area. 1140 01:31:01,030 --> 01:31:03,737 Let's walk through this one more time. 1141 01:31:03,738 --> 01:31:05,343 I didn't mean to kill her. 1142 01:31:10,822 --> 01:31:11,921 Ian! 1143 01:31:18,614 --> 01:31:20,339 Dr. Langford! 1144 01:31:20,340 --> 01:31:23,036 I'm looking for Ian, have you seen Ian? 1145 01:31:23,037 --> 01:31:26,148 I haven't seen Dr. Burton since this morning. 1146 01:31:26,149 --> 01:31:27,899 - Okay, okay. - Lila... 1147 01:31:29,160 --> 01:31:30,260 It's your statement. 1148 01:31:31,717 --> 01:31:33,293 Those are your exact words. 1149 01:31:34,870 --> 01:31:35,833 What's the problem? 1150 01:31:37,035 --> 01:31:39,303 Well, I don't wanna go to prison. 1151 01:31:42,440 --> 01:31:43,573 Global's in. 1152 01:31:53,160 --> 01:31:54,993 Son of a bitch! 1153 01:31:56,218 --> 01:31:59,849 What? 1154 01:31:59,850 --> 01:32:01,789 Why didn't you tell me about that? 1155 01:32:01,790 --> 01:32:02,623 What? 1156 01:32:03,928 --> 01:32:08,776 I don't wanna go to prison. 1157 01:32:08,777 --> 01:32:11,353 Don't worry, you won't be living that long. 1158 01:32:14,659 --> 01:32:15,646 You got a cigarette? 1159 01:32:19,479 --> 01:32:20,552 Hi this is Lila. 1160 01:32:20,553 --> 01:32:25,087 Leave me a message. 1161 01:32:25,088 --> 01:32:27,013 Yeah Lila, please pick up. 1162 01:32:28,664 --> 01:32:29,497 All right Listen, 1163 01:32:29,498 --> 01:32:31,309 Mitch Snyder couldn't have killed Carrie Reiner, 1164 01:32:31,310 --> 01:32:35,309 he was in a drunk tank in Ventura serving time on a DUI. 1165 01:32:35,310 --> 01:32:37,559 Don't let anyone in your apartment. 1166 01:32:37,560 --> 01:32:39,517 I'm sending Detective Holmes over. 1167 01:32:56,159 --> 01:32:57,757 Let me do that for you. 1168 01:35:03,149 --> 01:35:05,877 - Who is it? - It's Pantella. 1169 01:35:05,878 --> 01:35:07,231 I'll be right down. 1170 01:35:19,487 --> 01:35:20,849 How is she? 1171 01:35:20,850 --> 01:35:22,529 Everything's fine, she's asleep. 1172 01:35:22,530 --> 01:35:23,639 Nothing much happening. 1173 01:35:23,640 --> 01:35:25,424 I'll take over, okay. 1174 01:35:39,216 --> 01:35:40,049 Lila? 1175 01:36:23,855 --> 01:36:25,396 Lila, watch out! 1176 01:36:47,890 --> 01:36:48,913 Fuck. 1177 01:36:48,914 --> 01:36:49,914 You bitch! 1178 01:36:57,044 --> 01:36:58,410 You're not gonna take him away from me! 1179 01:36:58,411 --> 01:37:01,718 Lila! 1180 01:37:17,744 --> 01:37:19,411 God! 1181 01:37:21,095 --> 01:37:22,769 Fuck you. 1182 01:37:22,770 --> 01:37:24,209 This time, you've got to stop! 1183 01:37:29,843 --> 01:37:30,840 No Paula, Paula! 1184 01:37:30,841 --> 01:37:33,122 I gave up everything for you Ian. 1185 01:37:33,123 --> 01:37:34,546 No! 1186 01:37:46,957 --> 01:37:51,957 Ian! 1187 01:38:03,272 --> 01:38:05,355 Please tell me it's over. 1188 01:38:06,920 --> 01:38:11,920 Tell me it's over. 1189 01:38:27,579 --> 01:38:29,679 It's beautiful, isn't it? 1190 01:38:29,680 --> 01:38:32,349 I was just listening to the sounds. 1191 01:38:32,350 --> 01:38:35,513 I know. 1192 01:38:37,670 --> 01:38:39,469 She saved my life. 1193 01:38:39,470 --> 01:38:40,463 You set her free. 1194 01:38:43,759 --> 01:38:45,771 The voices, they're different. 1195 01:38:45,772 --> 01:38:49,909 Shh. 1196 01:38:49,910 --> 01:38:51,113 You have a gift. 1197 01:38:52,430 --> 01:38:53,433 It's a gift. 1198 01:38:56,375 --> 01:38:57,375 Use it well. 1199 01:39:05,319 --> 01:39:06,652 Thank you Ian. 1200 01:39:35,019 --> 01:39:36,582 Listen to 'em. 80548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.