Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,672 --> 00:00:49,828
Kennen jullie deze ook ?
2
00:00:52,296 --> 00:00:54,370
Dit is het betere werk.
3
00:01:24,162 --> 00:01:25,952
Dit is klote.
4
00:01:40,200 --> 00:01:42,025
Het is net 'n paard.
5
00:01:50,739 --> 00:01:52,314
Niet slecht.
6
00:01:56,904 --> 00:01:59,356
Ze is heel ziek geweest.
7
00:02:01,110 --> 00:02:03,646
Stout, stout, stoute meid.
8
00:02:10,275 --> 00:02:12,728
Dat is 1 7, 50.
9
00:02:12,941 --> 00:02:15,476
Betalen, jij.
10
00:02:20,397 --> 00:02:21,854
Ik ben Eerwaarde McFeely.
11
00:02:22,063 --> 00:02:24,931
Ik ben blij dat u er bent.
- Ik heb me gehaast.
12
00:02:25,146 --> 00:02:28,677
De kleine heeft nu
wat meer aandacht nodig...
13
00:02:28,896 --> 00:02:32,674
maar als ik m'n kont kriebel
vóór ik 'm van katoen geef...
14
00:02:32,894 --> 00:02:37,349
Ja, ja, ik begrijp 't.
- Ach, die goeie, ouwe tijd.
15
00:02:40,267 --> 00:02:42,139
Hoe gaat 't met haar ?
16
00:02:42,933 --> 00:02:45,800
Het gaat slechter met 'r.
- Echt ?
17
00:02:46,724 --> 00:02:49,212
Ze eet niet, ze praat niet...
18
00:02:50,973 --> 00:02:54,384
Ik mag 'r niet eens meer aanraken.
19
00:02:54,597 --> 00:02:57,713
Soms moet je ze eerst
wat snoep geven.
20
00:02:57,929 --> 00:03:02,881
Eerwaarde, de kerk stuurde me
om te helpen. Ik ben pater Harris.
21
00:03:03,220 --> 00:03:06,667
Aangenaam.
- Wilt u het meisje zien ?
22
00:03:07,759 --> 00:03:09,915
Straks.
23
00:03:10,134 --> 00:03:12,669
Eerst moet ik dit huis zegenen.
24
00:03:29,879 --> 00:03:32,663
De smart van de dood
overweldigde me...
25
00:03:32,879 --> 00:03:35,201
de hellepijn omarmde me.
26
00:03:38,377 --> 00:03:40,782
Toen riep ik de Heer aan:
27
00:03:55,664 --> 00:03:58,614
Christus, verlos mijn ziel
van deze last.
28
00:03:58,830 --> 00:04:03,818
O Heer, verlos me van deze demon.
29
00:04:08,202 --> 00:04:12,941
Dank U, Heer.
De almachtige en barmhartige.
30
00:04:13,159 --> 00:04:15,150
Wacht even...
31
00:04:18,074 --> 00:04:20,195
Die verdomde enchilada's.
32
00:04:23,032 --> 00:04:24,654
Dank U, Heer.
33
00:04:44,401 --> 00:04:46,356
Ja, bekijk 't maar.
34
00:04:48,900 --> 00:04:52,394
Zag je dat ? Kijk dan.
- Denk aan het kind.
35
00:05:01,646 --> 00:05:03,269
Het is ijskoud hier.
36
00:05:21,641 --> 00:05:22,919
Laat ons bidden.
37
00:05:23,140 --> 00:05:28,129
'Hoeder van de mens, aanschouw
dit met meelij, uw dienaar.'
38
00:05:28,347 --> 00:05:32,423
Stop dat maar in je reet,
waardeloos stuk stront.
39
00:05:32,639 --> 00:05:34,296
Zwijg.
40
00:05:36,054 --> 00:05:37,427
O, Heer...
41
00:05:37,637 --> 00:05:42,921
Je moeder is hier. Wil je haar
iets zeggen ? Ik geef 't wel door.
42
00:05:43,135 --> 00:05:46,049
Mam,
wil je nou alsjeblieft weggaan ?
43
00:05:47,051 --> 00:05:49,717
Doe niet zo saai.
- Ik ben aan 't werk.
44
00:05:49,925 --> 00:05:51,832
Tot ziens, Mrs. Harris.
45
00:05:52,050 --> 00:05:53,625
'Almachtige Heer...
46
00:05:53,841 --> 00:05:58,912
eeuwige God. Vader van onze
Heer Jezus Christus...
47
00:05:59,131 --> 00:06:01,701
en het kind van de Maagd Maria.
48
00:06:01,922 --> 00:06:10,287
Heilige Vader, eeuwige God die deze
gevallen tiran naar de hel zond...
49
00:06:10,504 --> 00:06:14,875
en die uw enige zoon ter aarde
zond om het Beest te bevechten.
50
00:06:15,086 --> 00:06:19,030
En dat zondige rotwijf Jerri
uit Survivor trapte.
51
00:06:19,251 --> 00:06:21,620
Pak me. Pak me.
52
00:06:22,708 --> 00:06:24,829
Eerwaarde.
53
00:06:26,082 --> 00:06:28,368
Dit hoort niet bij het ritueel.
54
00:06:29,457 --> 00:06:33,615
In de naam van de Vader, de Zoon
en de Heilige Geest...
55
00:06:57,615 --> 00:07:00,613
Hier, weer als nieuw.
- Bedankt.
56
00:07:05,531 --> 00:07:09,570
McFeely, je wapens halen
bij mij niks uit.
57
00:07:09,779 --> 00:07:11,686
Laat ons bidden.
58
00:07:11,903 --> 00:07:15,399
Onze Vader, die in de Hemelen zijt...
59
00:07:15,611 --> 00:07:17,234
Hou op.
60
00:07:17,443 --> 00:07:19,647
Uw naam worde geheiligd.
61
00:07:19,860 --> 00:07:21,103
Mond dicht.
62
00:07:21,318 --> 00:07:25,014
Uw Koninkrijk kome...
- Je moeder pijpt iedereen in de hel.
63
00:07:29,399 --> 00:07:31,933
Je kan 't krijgen zoals je wilt.
64
00:07:39,396 --> 00:07:42,808
een jaar later
65
00:07:51,393 --> 00:07:55,516
EEN KEER ZWART GEHAD,
NOOIT MEER WAT ANDERS
66
00:08:00,599 --> 00:08:04,046
Denk je dat je de klas inkomt ?
- Ik hoop 't.
67
00:08:04,264 --> 00:08:06,670
Je hebt 'n goed cijfer nodig, hé ?
68
00:08:06,889 --> 00:08:10,633
Ik heb onderdak nodig.
M'n moeder heeft me eruit getrapt.
69
00:08:10,846 --> 00:08:14,922
Ik heb hier op school
de waarde van boeken geleerd.
70
00:08:15,137 --> 00:08:17,506
Echt ?
- Kijk maar.
71
00:08:18,470 --> 00:08:20,259
Gratis vloeitjes.
72
00:08:23,635 --> 00:08:28,255
En hoe vind jij 't hier ?
- Ik weet niet. Wel aardig.
73
00:08:29,175 --> 00:08:34,126
Ik voel me zo'n sukkel af en toe.
Iedereen is zo cool en ik niet.
74
00:08:34,340 --> 00:08:40,252
Kom op, Cindy. Zo erg ben je niet.
Je hebt wat meer uitstraling nodig.
75
00:08:40,463 --> 00:08:42,370
Een nieuwe outfit.
76
00:08:42,588 --> 00:08:44,662
Da's een ander woord voor kleding.
77
00:08:44,879 --> 00:08:47,710
Laat mij maar even.
Dat regel ik wel.
78
00:08:48,628 --> 00:08:53,165
Ten eerste moet je niet zo zitten.
Je moet cool zitten.
79
00:08:53,377 --> 00:08:58,577
Losjes. Je moet 't een beetje
voelen. Zo, ja.
80
00:09:02,458 --> 00:09:04,910
Sta op, dan laat ik je
wat moves zien.
81
00:09:05,124 --> 00:09:07,658
Rechts, links.
82
00:09:13,413 --> 00:09:18,234
Een beetje slang.
Zeg: 'Een vet jack', begrijp je ?
83
00:09:18,453 --> 00:09:22,446
'Yo, dat jack is vet, man'.
- Begrijp je ?
84
00:09:23,952 --> 00:09:27,198
Zoiets, ja.
En nou alles tegelijk.
85
00:09:27,409 --> 00:09:30,241
Rechts, links, kick.
86
00:09:30,451 --> 00:09:32,192
Dat jack is vet.
87
00:09:32,409 --> 00:09:35,156
En hier met dat ding.
Begrijp je ?
88
00:09:37,906 --> 00:09:39,778
Zo moet 't, ja.
89
00:09:40,697 --> 00:09:42,937
Zijn jullie nou nog niet klaar ?
90
00:09:43,156 --> 00:09:46,602
Rustig man, we komen wel op tijd.
91
00:09:46,821 --> 00:09:50,400
Wat denken jullie ? Erin of eruit ?
92
00:09:51,820 --> 00:09:55,398
Eruit.
- Dat dacht ik al.
93
00:09:55,610 --> 00:09:58,063
Je had niet
de hele avond moeten feesten.
94
00:09:58,276 --> 00:10:02,056
Het was gaaf. Ik was zo bezopen.
95
00:10:02,275 --> 00:10:06,848
Ik leek zelf wel 'n vat bier.
Ik werd wakker in 'n bak met ijs.
96
00:10:08,940 --> 00:10:11,475
Ray, je hebt een tatoeage.
97
00:10:11,689 --> 00:10:14,722
Wat staat er ?
- 'Ray.'
98
00:10:16,230 --> 00:10:19,345
Jij hebt er ook een.
- Echt ?
99
00:10:19,562 --> 00:10:20,972
En wat staat er ?
100
00:10:21,186 --> 00:10:22,727
'Heeft me genaaid.'
101
00:10:23,977 --> 00:10:25,008
Ray...
102
00:10:25,227 --> 00:10:26,506
heeft me genaaid.
103
00:10:28,393 --> 00:10:30,798
Ray heeft me genaaid.
104
00:10:32,726 --> 00:10:34,348
Wat ?
105
00:10:36,225 --> 00:10:38,297
Strak in je naad.
106
00:10:38,515 --> 00:10:41,429
Je bezorgt me nog 'n infectie.
107
00:10:41,640 --> 00:10:44,044
Dat jack is vet, meid.
- Bedankt.
108
00:10:44,264 --> 00:10:48,008
Kijk maar uit. Er is vandaag al
een jack gestolen.
109
00:10:48,221 --> 00:10:52,428
Sommige mensen zijn zó gestoord.
Wat voor les hebben we straks ?
110
00:10:52,636 --> 00:10:56,049
Psychologie.
- Ik ook. 101 ?
111
00:10:56,260 --> 00:10:59,756
In lokaal 302 om 1 0.00 uur ?
- Klopt.
112
00:10:59,968 --> 00:11:05,335
Ik ben vast helderziend. Help me
herinneren dat ik 'n lot koop morgen.
113
00:11:05,550 --> 00:11:10,750
Niet uit elkaar. Dat brengt ongeluk.
Dat vertelde m'n medium me.
114
00:11:10,965 --> 00:11:15,253
Je gelooft die onzin toch niet ?
- Reken maar. Heel erg.
115
00:11:20,712 --> 00:11:22,040
Zijn dit alle deelnemers ?
116
00:11:22,254 --> 00:11:26,578
Ik heb degenen met 'n
bijna-dood-ervaring bovenop gelegd.
117
00:11:26,795 --> 00:11:28,914
Zit er nog wat lekkers bij ?
118
00:11:29,127 --> 00:11:37,410
Dergelijke kandidaten zijn vatbaarder
voor paranormale indrukken.
119
00:11:37,625 --> 00:11:42,116
Vandaar dat ik deze vanzelfsprekend
speciale aandacht gaf.
120
00:11:42,332 --> 00:11:47,154
Prima, Dwight. Getraumatiseerde
leerlingen zijn zo lekker makkelijk.
121
00:11:49,455 --> 00:11:51,078
Die vind ik leuk.
122
00:11:51,288 --> 00:11:55,530
Cindy Campbell. Een klassiek
geval van verlatingsangst.
123
00:11:55,745 --> 00:11:58,280
Ze lijkt gereserveerd,
maar is gewillig.
124
00:11:58,494 --> 00:11:59,951
En deze ?
125
00:12:00,160 --> 00:12:01,618
Dat is Ray Wilkins.
126
00:12:01,827 --> 00:12:06,151
Niet makkelijk te plaatsen, maar
hij wilde me erg graag ontmoeten.
127
00:12:06,368 --> 00:12:07,943
Wat is dit ?
128
00:12:09,658 --> 00:12:12,939
Een foto
die hij na het gesprek stuurde.
129
00:12:13,157 --> 00:12:15,775
Waar heb je die kinderen vandaan ?
130
00:12:15,990 --> 00:12:19,817
Ze zijn allemaal overlevenden
van het Stevenson-bloedbad.
131
00:12:20,030 --> 00:12:22,234
Fantastisch.
132
00:12:23,280 --> 00:12:29,808
Dit zijn precies de goeie kinderen om
de geesten van Hell House te wekken.
133
00:12:30,902 --> 00:12:33,983
Hoe krijgen we ze eigenlijk
daar ter plekke ?
134
00:12:34,193 --> 00:12:38,517
We zeggen dat 't bij de les hoort.
135
00:12:38,734 --> 00:12:40,309
Neem me niet kwalijk.
136
00:12:40,525 --> 00:12:44,221
Dat ze deel uitmaken
van 'n studie naar slapeloosheid.
137
00:12:44,440 --> 00:12:46,265
We gaan geschiedenis schrijven.
138
00:12:46,482 --> 00:12:53,271
Het eerste onweerlegbare
bewijs van leven na de dood.
139
00:12:53,479 --> 00:12:56,809
Welkom iedereen.
Ik ben Professor Oldman.
140
00:12:57,187 --> 00:13:01,180
Jullie zijn zorgvuldig
geselecteerd voor deze groep...
141
00:13:01,395 --> 00:13:06,679
waardoor jullie automatisch
een 1 0 krijgen bij voltooiing.
142
00:13:06,892 --> 00:13:10,672
Dit jaar
is 't onderwerp 'slapeloosheid'.
143
00:13:11,767 --> 00:13:16,553
We brengen een weekend
samen door in 'n omgeving...
144
00:13:16,765 --> 00:13:21,173
waar we jullie
slaapstoornissen bestuderen.
145
00:13:21,389 --> 00:13:24,919
Ik zal de richtlijnen uitdelen...
- Ik doe 't wel.
146
00:13:25,138 --> 00:13:26,844
Ik kan 't echt wel.
147
00:13:27,054 --> 00:13:30,052
Ik kan 't echt zelf wel.
148
00:13:31,012 --> 00:13:36,591
Jullie moeten er om 1 8.00 zijn.
Het duurt tot maandag.
149
00:13:36,801 --> 00:13:38,626
Ik zie jullie vanavond.
150
00:13:41,133 --> 00:13:44,829
Je hebt je boek laten liggen.
- Dank je.
151
00:13:45,049 --> 00:13:47,205
Ik ben Cindy.
- Buddy.
152
00:13:48,548 --> 00:13:51,748
Dus we gaan samen 't weekend
doorbrengen ?
153
00:13:51,964 --> 00:13:55,329
Zullen we samen afspreken
en wat gaan studeren ?
154
00:13:56,421 --> 00:13:57,914
Studeren ?
155
00:13:59,212 --> 00:14:01,202
Nogal doorzichtig, hé ?
156
00:14:01,420 --> 00:14:05,412
Het spijt me, Buddy.
Je lijkt me een aardige jongen...
157
00:14:05,627 --> 00:14:11,077
maar ik heb 'n nare relatie achter
de rug en ik zoek nog niks nieuws.
158
00:14:12,959 --> 00:14:14,949
Maar misschien
kunnen we vrienden worden.
159
00:14:15,167 --> 00:14:18,578
Gaaf. Natuurlijk.
Vrienden.
160
00:14:18,791 --> 00:14:20,449
Tot ziens, vriend.
161
00:14:25,288 --> 00:14:27,954
Strak in je naad.
Ik zie je.
162
00:14:52,948 --> 00:14:56,527
Wil je effe je bek houden
en mij laten zingen ?
163
00:16:03,263 --> 00:16:05,502
Hé, kleintje. Kijk nou toch.
164
00:16:05,721 --> 00:16:08,504
Niks klein.
Ik ben heel groot geschapen.
165
00:16:08,720 --> 00:16:13,755
Heb je ooit 'n vogel met zo'n joekel
gezien ? Te veel voor je, hé ?
166
00:16:13,969 --> 00:16:18,838
Rustig maar, lekker ding. Kom maar
terug als je echte liefde wilt.
167
00:16:21,258 --> 00:16:23,924
Mij 'n beetje lekker maken.
168
00:16:30,131 --> 00:16:31,955
Hallo ?
169
00:16:43,919 --> 00:16:47,911
Neem me niet kwalijk, kind.
Heb ik je laten schrikken ?
170
00:16:48,126 --> 00:16:53,030
Het spijt me. Ben je bang ?
Dan zal ik voor je zingen.
171
00:16:53,249 --> 00:16:57,870
God is in zijn heilige tempel...
172
00:17:03,247 --> 00:17:04,703
Beter zo ?
173
00:17:04,913 --> 00:17:10,612
Ik ben hier met Oldmans groep.
- Ik ben Hanson. De huisbewaarder.
174
00:17:11,869 --> 00:17:15,365
En wat is je naam, lief kind ?
- Ik heet Cindy.
175
00:17:17,284 --> 00:17:20,152
De gelijkenis is verbluffend.
176
00:17:20,367 --> 00:17:24,739
Dezelfde jukbeenderen,
dezelfde lippen.
177
00:17:24,950 --> 00:17:28,859
Dezelfde ogen.
En kijk dat haar nou.
178
00:17:31,240 --> 00:17:33,146
Je hebt precies dezelfde neus.
179
00:17:33,364 --> 00:17:36,563
Kriebel, kriebel,
kiele, kiele op je neus.
180
00:17:39,154 --> 00:17:43,147
Zal ik je naar je kamer brengen ?
Die is zwaar.
181
00:17:43,362 --> 00:17:45,896
Ik kan beter
m'n sterke hand gebruiken.
182
00:17:46,944 --> 00:17:48,520
Wat onhandig.
183
00:17:48,735 --> 00:17:52,016
Slipjes en...
- Laat mij maar.
184
00:17:52,234 --> 00:17:54,023
Kijk nou.
185
00:17:57,066 --> 00:18:01,273
Vergeet nooit je tandenborstel.
Die heb je nog hard nodig.
186
00:18:01,481 --> 00:18:05,640
Volg me, lief kind.
Pas op m'n bips, daar komt ie.
187
00:18:05,856 --> 00:18:08,522
Deze kant op. Daar zijn we al.
188
00:18:11,021 --> 00:18:14,681
Woont u hier helemaal alleen ?
189
00:18:14,895 --> 00:18:19,183
We probeerden 't te verhuren, maar
niemand wilde hier erg lang blijven.
190
00:18:19,394 --> 00:18:21,549
Dat is de oude mevrouw Kane.
191
00:18:22,559 --> 00:18:25,261
De oude heer des huizes, Kane.
192
00:18:25,475 --> 00:18:27,217
Wie is dat ?
193
00:18:27,433 --> 00:18:29,470
Big Daddy Kane.
194
00:18:30,432 --> 00:18:32,553
Die is lief.
195
00:18:32,765 --> 00:18:35,797
Het favoriete speelgoed
van meneer Kane.
196
00:18:36,014 --> 00:18:38,170
Ik weet niet wat die hier uitspookt.
197
00:18:38,388 --> 00:18:42,215
Soms lijken ze wel
een eigen leven te leiden.
198
00:18:52,968 --> 00:18:55,088
Deze kant op.
199
00:18:56,259 --> 00:19:01,460
Niet die kamer, liefje. Dat was de
kamer van de minnares van meneer.
200
00:19:02,549 --> 00:19:05,037
Nogal een geile bok.
201
00:19:06,131 --> 00:19:08,334
Jij slaapt hier.
202
00:19:08,547 --> 00:19:13,203
De kamer die toebehoorde aan
z'n grote liefde. Z'n vrouw Caroline.
203
00:19:14,879 --> 00:19:16,620
Ik zal 't je laten zien.
204
00:19:16,837 --> 00:19:19,917
Denk om m'n achterwerk. Kijk uit.
205
00:19:20,127 --> 00:19:22,164
Opzij voor de billetjes.
206
00:19:23,168 --> 00:19:28,287
Echt prachtig.
- Dank je, kind. Ik heb hard getraind.
207
00:19:28,500 --> 00:19:33,286
Iedere dag oefenen. Eerst heel hard
aanspannen en dan ontspannen.
208
00:19:33,499 --> 00:19:35,868
Aanspannen...
209
00:19:36,081 --> 00:19:37,988
en ontspannen.
210
00:19:45,329 --> 00:19:49,108
Kijk deze nou.
- Caroline was zo mooi in die jurk.
211
00:19:49,328 --> 00:19:56,366
Ze zag er altijd prachtig uit. Ze
ontving koninklijke en gewone gasten.
212
00:19:56,576 --> 00:20:00,023
Zelfs de president
van de Verenigde Staten.
213
00:20:05,657 --> 00:20:11,818
Schrik maar niet. Dat is Mr. Kittles.
't Favoriete huisdier van de meester.
214
00:20:12,030 --> 00:20:15,063
Hij is hier al generaties lang.
215
00:20:15,280 --> 00:20:17,850
En nog geen dag ouder.
216
00:20:18,071 --> 00:20:23,485
Goed kind. Ik moet weer gaan. Laat 't
me weten als je iets nodig hebt.
217
00:20:24,943 --> 00:20:31,519
Ik heb alles geregeld; EHBO-spullen,
extra bloed. Je weet maar nooit.
218
00:20:31,734 --> 00:20:36,189
Hangen die camera's hier overal ?
- Dat leek me wel het beste.
219
00:20:36,398 --> 00:20:40,344
Dus als een van onze liefjes
gaat douchen...
220
00:20:40,565 --> 00:20:44,473
hoe krijg ik dan 'n close-up ?
- Met die knop.
221
00:20:48,938 --> 00:20:53,925
Neem me niet kwalijk, professor.
Uw gasten druppelen binnen.
222
00:20:54,144 --> 00:20:56,466
Het eten wordt gauw opgediend.
223
00:20:56,685 --> 00:21:01,140
Dat lijkt me wel handig.
- Ik ben de huisbewaarder.
224
00:21:01,351 --> 00:21:07,547
Wat een prachtige nieuwe skates.
Kijk uit; je hebt zo iets gebroken.
225
00:21:07,766 --> 00:21:12,054
Dat is echt heel grappig.
Daar klap ik m'n handen blauw voor.
226
00:21:13,223 --> 00:21:18,672
Aardig. Waarom geen staande ovatie ?
- Til me maar op.
227
00:21:18,887 --> 00:21:21,885
Ik snap 'm.
228
00:21:22,095 --> 00:21:26,039
Zat jij niet in Wereld op wielen ?
- Je kan m'n kont kussen.
229
00:21:26,261 --> 00:21:31,000
Ik trek maar 's aan m'n stutten.
Ik neem de benen.
230
00:21:31,551 --> 00:21:34,797
Ik ga me voor het eten verkleden.
Tot kijk.
231
00:21:35,008 --> 00:21:40,541
Ik ren even naar boven, schiet in
m'n joggingpak en kom weer beneden.
232
00:21:44,172 --> 00:21:48,000
Hé, kleintje. Hoe gaat 't ?
- Lazer op, brillemans.
233
00:21:49,963 --> 00:21:54,418
Pardon ?
- Ik zei: 'lazer op, brillemans'.
234
00:21:56,711 --> 00:21:58,333
Ik zou je op je flikker moeten geven.
235
00:21:58,543 --> 00:22:01,541
Rustig, het is maar een vogel.
236
00:22:03,459 --> 00:22:08,328
Hallo, vogeltje. Wil jij wat lekkers ?
- Ik wil je mama 'n beurt geven.
237
00:22:08,541 --> 00:22:13,777
Wat zei 't vogeltje ?
- Dat ik je mama 'n beurt wil geven.
238
00:22:13,998 --> 00:22:17,327
Zo praat je niet over m'n moeder.
Je kent 'r helemaal niet.
239
00:22:17,539 --> 00:22:21,744
Welwaar. Ik heb 'r vannacht gepakt.
- Zoek je ruzie ? Ik pluk je kaal.
240
00:22:21,954 --> 00:22:23,576
Ik word bang.
241
00:22:23,787 --> 00:22:26,903
Nu grijp ik je.
Hier, m'n tand.
242
00:22:27,120 --> 00:22:30,863
Kom op, sukkel met je fantasiekapsel.
Had je wat ?
243
00:22:31,077 --> 00:22:34,441
Nou is 't genoeg.
- Kom maar op.
244
00:22:35,534 --> 00:22:39,112
Laat me eruit. Dan sla ik je verrot.
245
00:22:40,450 --> 00:22:42,274
Hé, jongens.
246
00:22:43,865 --> 00:22:45,238
Hé, Buddy.
247
00:22:45,448 --> 00:22:47,106
Hoe gaat ie ?
248
00:22:48,114 --> 00:22:51,147
Kom op. Je moet sneller zijn.
249
00:22:54,445 --> 00:22:57,562
Hé, jongens.
- Hoe gaat 't ?
250
00:22:57,778 --> 00:23:01,687
Blijven jullie daar zitten kwijlen,
of krijg ik een stoel ?
251
00:23:07,900 --> 00:23:10,566
Ik heb 'm opgewarmd.
De beste plek die er is.
252
00:23:10,775 --> 00:23:12,564
Op een na de beste.
253
00:23:14,690 --> 00:23:19,926
Was dit niet 't huis waar een meisje
van de duivel bezeten was ?
254
00:23:20,147 --> 00:23:22,896
Dat is nooit bewezen.
255
00:23:28,395 --> 00:23:31,013
Wie wil er een voorgerecht ?
256
00:23:32,686 --> 00:23:34,510
Zo mag ik 't horen.
257
00:23:34,726 --> 00:23:36,882
Lekkere kadetten.
258
00:23:37,892 --> 00:23:39,847
Zo zacht en warm...
259
00:23:40,059 --> 00:23:42,890
Sorry. Mijn fout.
- Ze zijn heerlijk.
260
00:23:43,099 --> 00:23:45,717
Ze zijn handgemaakt.
261
00:23:48,931 --> 00:23:51,466
Daar gaat ie.
262
00:23:51,681 --> 00:23:53,919
De puree is precies goed.
263
00:23:54,138 --> 00:23:57,171
Nog even goed roeren.
264
00:24:06,052 --> 00:24:08,800
Goed, aanvallen maar.
265
00:24:10,342 --> 00:24:14,714
Tijd voor de kalkoen.
Wat een prachtvogel.
266
00:24:16,424 --> 00:24:22,040
Laat mij dat voor je doen.
- Geef die hand nou even rust.
267
00:24:22,256 --> 00:24:28,417
Ik doe 't graag. Lief van je om dat
aan te bieden. Kom 'ns lekker hier.
268
00:24:31,961 --> 00:24:38,241
Veel mensen zijn nogal bang
om 'n kalkoen klaar te maken...
269
00:24:38,460 --> 00:24:42,286
terwijl 't eigenlijk heel simpel is.
Als je de weg maar weet.
270
00:24:42,500 --> 00:24:49,787
Hier zit een klein poepgaatje
waar je net je hand in kunt duwen...
271
00:24:52,081 --> 00:24:53,657
om 'm goed op te vullen.
272
00:24:53,873 --> 00:24:57,154
Ik braad 'm met alles erop en er aan.
273
00:24:57,372 --> 00:25:02,276
Veel mensen bedruipen hun kalkoen,
maar ik doe 't zo.
274
00:25:03,495 --> 00:25:08,068
Ik lik 'm op deze manier.
275
00:25:09,451 --> 00:25:14,273
Ik weet niet wat dat is,
maar ik lik 't toch maar.
276
00:25:14,492 --> 00:25:17,691
Op en neer. En weer omhoog.
277
00:25:22,989 --> 00:25:28,108
En dan een van deze. Dat maakt 't
allemaal net even wat pittiger.
278
00:25:28,321 --> 00:25:32,694
Dan is ie wel ongeveer klaar zo.
En dan kan ie op tafel.
279
00:25:34,986 --> 00:25:36,644
Lekker.
280
00:25:37,777 --> 00:25:41,438
Wie wil er een vleugel ?
- Van jou of de kalkoen ?
281
00:25:43,234 --> 00:25:44,726
Da's een goeie.
282
00:25:44,942 --> 00:25:48,852
Ik weet wat jij wil.
Een pootje dan maar ?
283
00:25:50,566 --> 00:25:52,224
Twee misschien ?
284
00:25:52,440 --> 00:25:56,054
Zal ik deze twee benen in je reet
duwen ? Tot aan de knieën ?
285
00:25:56,272 --> 00:25:58,227
Rustig.
286
00:25:58,439 --> 00:26:05,677
Hanson, staat er ook iets
op 't menu dat jij niet hebt bereid ?
287
00:26:06,853 --> 00:26:09,602
Het toetje heb ik laten bezorgen.
288
00:26:10,768 --> 00:26:13,552
Kijk uit, hier komt de taart.
289
00:26:16,684 --> 00:26:19,254
Wie wil het eerste stuk ?
290
00:26:19,475 --> 00:26:22,388
Jij hebt er wel oog op, hé ?
291
00:26:24,557 --> 00:26:26,428
Mooi.
292
00:26:31,346 --> 00:26:32,887
Die is voor mij.
293
00:26:33,804 --> 00:26:35,131
Voor mij.
294
00:26:35,345 --> 00:26:37,300
Voor mij.
295
00:26:51,466 --> 00:26:53,835
Speel met mij.
296
00:26:56,589 --> 00:26:59,043
Kom met mij spelen.
297
00:27:03,879 --> 00:27:05,337
Hallo ?
298
00:28:22,692 --> 00:28:26,021
Wie is daar ?
- Ik wil je helpen, Cindy.
299
00:28:26,233 --> 00:28:31,102
Wie ben je ?
- Er dreigt gevaar. Ik wil je helpen.
300
00:28:31,314 --> 00:28:35,935
Hoezo, helpen ? Wat voor gevaar ?
- Kijk in de muziekkamer.
301
00:28:36,980 --> 00:28:40,558
Waar ben je ?
- Kijk verdomme in de muziekkamer.
302
00:28:42,811 --> 00:28:44,470
Cindy. Opletten.
303
00:28:48,019 --> 00:28:50,092
Jezus man, dat was slecht.
304
00:28:53,767 --> 00:28:57,926
Wat die vriendschap betreft...
- Gaaf, 'n meisje als vriend.
305
00:28:58,140 --> 00:29:02,844
Ik ben 'n meisje. Je moet niet
zo ruw met me omgaan.
306
00:29:03,056 --> 00:29:05,425
Maar wat moeten we dan doen ?
307
00:29:05,639 --> 00:29:07,131
Leuke dingen.
308
00:29:07,347 --> 00:29:14,336
Praten, geheimpjes uitwisselen,
ervaringen delen. Dat soort dingen.
309
00:29:15,428 --> 00:29:17,418
Dat klinkt nogal mieterig.
310
00:29:17,636 --> 00:29:19,591
Maar je bent 'n meisje,
dus kan 't wel.
311
00:29:19,801 --> 00:29:21,543
Dat kan best.
312
00:29:22,385 --> 00:29:25,631
Wil je me ergens mee helpen ?
- Natuurlijk.
313
00:29:25,842 --> 00:29:28,412
Dan kunnen we mooi
zo'n gesprek oefenen.
314
00:29:28,633 --> 00:29:32,460
't Gaat over iets
dat op school gebeurde.
315
00:29:32,673 --> 00:29:35,540
Enfin, dat geile Spaanse wijf
likt m'n ballen...
316
00:29:35,756 --> 00:29:37,663
Dit is 't beste gedeelte.
317
00:29:37,880 --> 00:29:39,669
Mijn God, kijk dan.
318
00:29:39,880 --> 00:29:43,327
Er is iemand ongesteld.
319
00:29:43,545 --> 00:29:45,702
Het leidt precies naar de boekenkast.
320
00:30:00,250 --> 00:30:03,116
Het moet een geheim vertrek zijn.
321
00:30:23,452 --> 00:30:28,652
Hier staat dat Hugh Kane en z'n
minnares in dit huis vermoord zijn.
322
00:30:28,867 --> 00:30:30,739
Moet je dit zien.
323
00:30:33,533 --> 00:30:37,146
Dit moet z'n vrouw zijn.
- Ze lijkt sprekend op jou.
324
00:30:37,364 --> 00:30:40,611
Vind je ? Ze is beeldschoon.
325
00:30:41,988 --> 00:30:47,486
Ze heeft minder gespleten haarpunten.
En haar huid is minder vet.
326
00:30:47,695 --> 00:30:51,558
Soms kijk je scheel
en lijk je net een mongooltje.
327
00:30:51,777 --> 00:30:55,355
Verder is de gelijkenis griezelig.
- Echt waar ?
328
00:30:55,568 --> 00:31:00,473
Haar tieten zijn perfect. Niet zoals
jouw punttieten die uit elkaar staan.
329
00:31:00,691 --> 00:31:02,563
Genoeg.
330
00:31:05,190 --> 00:31:07,346
Kijk dit dan.
331
00:31:09,647 --> 00:31:13,308
Caroline. Die moet
van haar zijn geweest.
332
00:31:15,521 --> 00:31:19,099
Mijn God.
- Weg hier. Ik vind 't doodeng.
333
00:31:19,312 --> 00:31:21,847
Pak dat ding.
- Bedankt.
334
00:31:22,061 --> 00:31:24,763
Buddy. Ik bedoel dat ding.
335
00:32:10,423 --> 00:32:12,461
woensdag
336
00:32:13,506 --> 00:32:15,958
vrijdag
337
00:32:36,333 --> 00:32:39,579
Als ik dat had geweten,
had ik me wel opgefrist.
338
00:32:39,790 --> 00:32:42,113
Wat je zegt. Omhoog jij.
339
00:32:42,332 --> 00:32:44,121
Ik wil 't.
340
00:32:45,247 --> 00:32:47,321
Pak me zoals je wilt.
341
00:32:52,288 --> 00:32:55,368
Ik ben altijd heet, kanjer.
342
00:32:57,036 --> 00:32:59,702
Zo lekker heb ik 't nog nooit gehad.
343
00:33:00,743 --> 00:33:04,523
Mevrouw Hugh Kane; klinkt goed, hé ?
344
00:33:06,158 --> 00:33:08,693
Liefje ? Waar ga je heen ?
345
00:33:09,782 --> 00:33:11,607
Bel je me ?
346
00:33:19,655 --> 00:33:21,692
Laten we eens iets geks doen.
347
00:33:21,905 --> 00:33:24,024
Wat bijvoorbeeld ?
348
00:33:24,237 --> 00:33:28,858
Ik weet niet. Waarom zeg je
niet eens wat lekker smerigs ?
349
00:33:29,069 --> 00:33:30,775
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
350
00:33:30,986 --> 00:33:33,390
Verzin maar wat.
351
00:33:35,984 --> 00:33:40,142
Waarom maak je me zo slecht ?
- Omdat je 'n stout meisje bent.
352
00:33:44,440 --> 00:33:47,390
Hier zal ik 'ns wat aan doen.
- Ga je gang.
353
00:33:47,606 --> 00:33:51,053
Deze jongen is van mij.
- Hij is helemaal van jou.
354
00:33:51,272 --> 00:33:52,847
Ik pis over je gezicht...
355
00:33:53,063 --> 00:33:57,636
dan laat ik een scheet in je mond
en ik schijt alle muren onder.
356
00:34:00,728 --> 00:34:02,303
Té smerig ?
357
00:34:07,601 --> 00:34:09,223
Hallo ?
358
00:34:13,557 --> 00:34:17,171
Dag, lief poessie.
Lieverdje...
359
00:34:31,261 --> 00:34:32,919
't Is goed.
360
00:34:36,718 --> 00:34:39,087
Ik weet waarom je boos bent.
361
00:34:40,633 --> 00:34:44,757
Ik wilde niet echt 'n grote boodschap
doen in je kattenbak.
362
00:34:49,631 --> 00:34:52,664
Help. Mijn poes wordt gek.
363
00:35:22,039 --> 00:35:24,362
Goed dan. Moet je mij hebben ?
364
00:35:27,704 --> 00:35:30,157
Wat dacht je daarvan, poessie ?
365
00:35:32,828 --> 00:35:34,735
Kom dan.
366
00:35:38,326 --> 00:35:41,028
Kan je niet beter ? Toe dan.
367
00:35:41,242 --> 00:35:43,233
Alles wat je hebt.
368
00:35:58,655 --> 00:36:03,311
Echt waar, hij was bezeten.
- Theo, heb jij dat beest gezien ?
369
00:36:03,528 --> 00:36:09,026
Ik hoorde wel 'n hoop geraas, maar
toen ik kwam, was ie zeker net weg.
370
00:36:11,026 --> 00:36:13,182
Denkt u dat ik dit mezelf aandeed ?
371
00:36:13,400 --> 00:36:17,891
Ik zeg alleen dat katten
nogal territoriale dieren zijn.
372
00:36:18,108 --> 00:36:22,431
Hij zal je wel aangevallen hebben,
maar bezeten ?
373
00:36:24,815 --> 00:36:28,345
Misschien moeten jullie twee
samen slapen.
374
00:36:28,563 --> 00:36:30,352
Wat bedoelt u ?
375
00:36:30,562 --> 00:36:34,223
Ik zeg alleen
dat als die kat aanviel...
376
00:36:34,437 --> 00:36:39,970
het misschien niet meer zal
gebeuren als jullie samen zijn.
377
00:36:41,393 --> 00:36:45,765
Dit is je studietijd, hoor.
Jullie moeten juist experimenteren.
378
00:36:45,975 --> 00:36:51,176
We hoeven niet op hulp te rekenen.
- Ik zal jullie er graag bij helpen.
379
00:36:51,390 --> 00:36:57,137
Ik zal je eens lekker instoppen.
- En vergeet de nachtzoen niet.
380
00:36:58,347 --> 00:37:02,470
Er is iets raars in dit huis.
Ik ben niet gek.
381
00:37:13,468 --> 00:37:15,340
En negen, Brandon...
en tien...
382
00:37:15,551 --> 00:37:17,956
elf, Brandon...
Toe dan.
383
00:37:37,128 --> 00:37:38,953
Jij daar.
384
00:37:40,586 --> 00:37:42,576
Kom eens even hier.
385
00:37:44,335 --> 00:37:46,241
Ik ben hier.
386
00:37:51,167 --> 00:37:53,074
Kiekeboe.
387
00:37:54,916 --> 00:37:57,486
Laten we 'n spelletje doen.
388
00:37:58,872 --> 00:38:00,779
Dit is leuk.
389
00:38:02,246 --> 00:38:05,446
Wat doe je nou ?
- Ray weet ook 'n spelletje.
390
00:38:05,663 --> 00:38:07,652
Haal je vinger weg daar.
391
00:38:09,703 --> 00:38:12,736
Wil je spelen met Ome Ray ?
Kiekeboe.
392
00:38:19,492 --> 00:38:21,862
En daar komt 't rubberen monster.
393
00:38:33,322 --> 00:38:38,273
'Ik kan niet met 'm leven.
Hij wordt een monster.
394
00:38:38,487 --> 00:38:44,020
Hugh heeft vast een verhouding.
Ik denk met de babysitter, Victoria.
395
00:38:44,236 --> 00:38:48,099
Daarom werkt zij hier
terwijl we geen kinderen hebben.'
396
00:38:48,318 --> 00:38:52,263
Ik wil dat je weet
wat er gebeurd is, Cindy.
397
00:39:02,148 --> 00:39:05,264
Dag, Cindy.
- Hallo, Professor.
398
00:39:13,978 --> 00:39:18,350
Je bent toch niet meer boos op me ?
- Zover wil ik niet gaan.
399
00:39:19,518 --> 00:39:21,970
Waarom ontspant u zich niet ?
400
00:39:38,180 --> 00:39:40,584
Ik denk dat ze iets vermoedt.
401
00:39:40,804 --> 00:39:42,628
Wie ?
402
00:39:44,219 --> 00:39:46,044
Je vrouw.
403
00:39:50,384 --> 00:39:55,752
Het is precies hier gebeurd.
Ze kwam thuis.
404
00:39:55,966 --> 00:39:57,921
Ze zag ze.
- Wie dan ?
405
00:39:58,133 --> 00:40:00,207
Ik las haar dagboek op m'n kamer.
406
00:40:00,424 --> 00:40:04,961
Toen vond ik deze jurk in de kast.
Meer herinner ik me niet.
407
00:40:06,131 --> 00:40:07,539
En jij, Ray ?
408
00:40:07,755 --> 00:40:12,826
Die heb ik vrijdag gekocht.
Ik kwam 'n banaan halen. Lekker, hé ?
409
00:40:14,337 --> 00:40:16,659
Welterusten, plantje van me.
410
00:40:16,878 --> 00:40:22,991
Drink dat water maar op, zodat je
later een mooie, sterke plant wordt.
411
00:40:23,209 --> 00:40:30,532
Dan roken de rappers je op, en
verknallen dan hun hele carrière.
412
00:40:32,832 --> 00:40:34,621
Welterusten.
413
00:40:45,204 --> 00:40:47,692
Die neem ik vannacht te grazen.
414
00:40:56,659 --> 00:40:59,988
Lock Down Records brengt je
een hiphop-kerstfeest...
415
00:41:00,200 --> 00:41:03,564
met klassiekers als
De Kerstman Pakt je Moeder.
416
00:41:03,782 --> 00:41:08,900
Jingle Balls, Ik Droom van een
Witte Vrouw en Frosty the Dopeman.
417
00:41:09,114 --> 00:41:12,111
Geen Rechtszaak met Kerstmis...
418
00:41:12,321 --> 00:41:16,444
Met m'n Ballen op 't Vuur,
Sleeën over Jouw Vleesberg...
419
00:41:16,654 --> 00:41:20,812
en nog veel meer klassiekers.
- Die ga ik kopen.
420
00:41:31,441 --> 00:41:34,604
Sorry, ik wilde je familie
niet oproken.
421
00:41:35,607 --> 00:41:38,888
Ik was 't niet alleen.
Whitney en Bobby deden ook mee.
422
00:41:42,022 --> 00:41:44,688
Wacht. Alsjeblieft.
423
00:41:48,436 --> 00:41:50,391
Mijn God...
424
00:41:52,852 --> 00:41:55,305
Ik ruik brand.
425
00:41:56,601 --> 00:41:58,508
Ik ben 't.
426
00:41:58,726 --> 00:42:00,384
Ik heb 'n idee.
427
00:42:02,849 --> 00:42:04,390
Hou vol, Shorty.
428
00:42:04,599 --> 00:42:07,715
Red me nog even niet.
Ik word zo high als 'n kanon.
429
00:42:07,932 --> 00:42:11,213
Inhaleren.
Laat 't naar je kop stijgen.
430
00:42:15,055 --> 00:42:18,301
Laat Shorty los,
dan krijg je wat lekkers.
431
00:42:23,719 --> 00:42:26,042
Dit brandt erger
dan een permanentje.
432
00:42:34,259 --> 00:42:37,588
Er gebeuren rare dingen in dit huis.
433
00:42:37,799 --> 00:42:43,415
Er is meer dan de professor vertelde.
Ik ontdekte 'n geheime kamer.
434
00:42:43,630 --> 00:42:46,995
En ik vond krantenartikelen
over Hugh Kane.
435
00:42:47,213 --> 00:42:49,831
Hij was een kwaadaardig mens.
436
00:42:50,046 --> 00:42:52,829
Ik vond een foto van z'n vrouw.
437
00:42:53,545 --> 00:42:57,241
Ze lijkt sprekend op jou.
- Vind je ?
438
00:42:57,460 --> 00:43:01,784
Ze heeft minder gespleten haarpunten
en niet zo'n vette huid als jij.
439
00:43:02,001 --> 00:43:06,289
En soms kijk je scheel
en lijk je net een mongooltje.
440
00:43:06,500 --> 00:43:09,367
Jullie leken sprekend op elkaar.
441
00:43:09,582 --> 00:43:14,238
Hoewel zij perfecte tieten heeft.
Jij hebt van die orang-oetan tieten.
442
00:43:16,456 --> 00:43:19,737
Je moet je in bochten wringen
om ze te likken.
443
00:43:21,204 --> 00:43:23,443
Zo kan ie wel weer.
444
00:43:25,495 --> 00:43:29,404
Ik denk dat zij 'm vermoord heeft
en dat ie nu achter mij aanzit.
445
00:43:29,618 --> 00:43:31,656
Vast wel, bitch.
446
00:43:46,989 --> 00:43:51,692
Dag, Dwight. Laat me je helpen.
- Dat hoeft niet. Ik kan 't zelf wel.
447
00:43:57,528 --> 00:44:00,892
We moeten praten.
- Wat is er, Dwight ?
448
00:44:01,110 --> 00:44:04,391
U moet echt overwegen
om 't experiment te stoppen.
449
00:44:04,609 --> 00:44:09,064
Die klopgeest wordt gewelddadiger.
We zijn allemaal in gevaar.
450
00:44:09,275 --> 00:44:14,606
Ik vind dat ik moet staan voor m'n
principes en dat we moeten ophouden.
451
00:44:16,023 --> 00:44:19,304
Ik beslis wanneer we ophouden.
452
00:44:19,522 --> 00:44:24,676
We staan op de drempel van roem.
En ik sta op 't punt 'n wip te maken.
453
00:44:24,896 --> 00:44:28,177
De bus komt maandag en
niemand gaat voor die tijd weg.
454
00:44:28,395 --> 00:44:33,181
Hier zijn de sleutels van het hek.
Niemand mag ze in handen krijgen.
455
00:44:36,643 --> 00:44:39,130
Ik denk dat de professor
iets van plan is.
456
00:44:39,350 --> 00:44:44,052
Ik hoorde Dwight zeggen dat er hier
'n klopgeest is die ons bedreigt.
457
00:44:44,265 --> 00:44:46,421
Nee, geen klopgeest.
458
00:44:47,431 --> 00:44:50,133
Wie is hier een klopgeest ?
- Ik ben weg hier.
459
00:44:50,347 --> 00:44:53,214
Dwight heeft de sleutels van 't hek.
460
00:44:53,805 --> 00:44:55,511
M'n vaseline.
461
00:44:55,720 --> 00:44:59,334
Vaseline, een banaan en plakband.
- Ik breek z'n benen.
462
00:44:59,553 --> 00:45:00,832
Ik maak 'm invalide.
463
00:45:01,053 --> 00:45:05,341
Geef me 5 minuten met 'm.
Ik haal die sleutels wel.
464
00:45:12,049 --> 00:45:13,838
Hallo, Dwight.
465
00:45:15,257 --> 00:45:17,212
Hai, Theo.
466
00:45:19,297 --> 00:45:21,371
Waar werk je aan ?
467
00:45:21,589 --> 00:45:24,585
Een experimentje.
468
00:45:25,796 --> 00:45:29,954
Altijd aan 't werk.
Is dat alles wat je doet ?
469
00:45:31,253 --> 00:45:34,001
Er komt een hoop bij kijken.
470
00:45:34,211 --> 00:45:42,622
De professor brengt 't leuk, maar ik
weet wie de échte hersens heeft.
471
00:45:42,833 --> 00:45:45,499
Echt waar ?
472
00:45:46,874 --> 00:45:50,653
Dat windt me juist zo op.
Je bent zo slim.
473
00:45:51,664 --> 00:45:53,868
En die sexy ogen.
474
00:46:00,079 --> 00:46:02,199
Zal ik wat muziek opzetten ?
475
00:46:07,619 --> 00:46:13,152
Weet je, ik hoor dat alleen jij
de sleutels van 't hek hebt.
476
00:46:17,074 --> 00:46:19,479
Dat is waar. Dat klopt.
477
00:46:22,781 --> 00:46:25,269
En als ik die sleutels wil lenen ?
478
00:46:26,779 --> 00:46:29,315
Grote God...
479
00:46:31,945 --> 00:46:33,603
dat kan niet.
480
00:46:33,820 --> 00:46:36,023
Dat kan best, liefje.
481
00:46:38,443 --> 00:46:45,398
Jij helpt mij met die sleutels
en dan help ik jou een handje.
482
00:46:46,483 --> 00:46:49,231
Ik heb jouw hulp niet nodig.
483
00:46:50,357 --> 00:46:52,228
Ik kan 't zelf.
484
00:47:14,558 --> 00:47:17,390
Dus dit is je geheime kamer ?
485
00:47:21,973 --> 00:47:24,047
Het wordt niks tussen ons zo.
486
00:47:26,931 --> 00:47:29,501
Professor...
487
00:47:31,721 --> 00:47:34,174
kom eens hier.
488
00:47:39,511 --> 00:47:42,840
Deze kant op. Kanjer van me.
489
00:47:46,342 --> 00:47:50,630
Kennen wij elkaar ?
- Volg me maar.
490
00:47:50,841 --> 00:47:56,255
Spelletjes, hé ? Waar ben je ?
- Kom maar, liefje.
491
00:48:08,753 --> 00:48:11,419
Is iedereen hier ?
Vooruit dan.
492
00:48:17,001 --> 00:48:20,412
Hij laat ons niet gaan.
Hij vermoordt ons.
493
00:48:20,625 --> 00:48:22,745
Wat een scherp inzicht.
494
00:48:22,957 --> 00:48:25,280
Naar het laboratorium.
495
00:48:27,998 --> 00:48:29,739
Jullie zijn de lul.
496
00:48:31,789 --> 00:48:33,578
Doe de deur op slot.
497
00:48:34,996 --> 00:48:36,618
We moeten 't vernietigen.
498
00:48:36,829 --> 00:48:39,233
Mooi. En hoe doen we dat
als we 'm niet zien ?
499
00:48:39,453 --> 00:48:44,193
We scheren ons schaamhaar weg
en laten de shampoo 2 weken zitten.
500
00:48:45,243 --> 00:48:47,909
Luister, we doen 't met deze wapens.
501
00:48:48,118 --> 00:48:53,236
Ze vuren geconcentreerde energie af
en vernietigen het ectoplasma...
502
00:48:53,450 --> 00:48:59,065
waardoor de geest wordt vernietigd.
Wees zuinig met de ammunitie.
503
00:49:04,238 --> 00:49:06,358
Spaar je ammunitie.
504
00:49:08,320 --> 00:49:13,438
We kunnen die geesten alleen opsporen
als we deze dragen.
505
00:49:13,652 --> 00:49:16,566
Hittemaskers.
Ze werken op lichaamswarmte.
506
00:49:16,777 --> 00:49:22,013
Hiermee zie je elke vloeistof,
zelfs als die is afgeveegd.
507
00:49:28,607 --> 00:49:30,643
Zit m'n bril niet goed ?
508
00:49:31,564 --> 00:49:39,219
Die geest is onzichtbaar, maar wij
hebben al die hightech apparatuur.
509
00:49:39,438 --> 00:49:44,508
Hoe blijven we met elkaar in contact ?
- Daar zijn deze voor.
510
00:49:46,185 --> 00:49:47,465
Koffiebekers ?
511
00:49:47,685 --> 00:49:53,052
Het geld was op na de wapens
en de hittemaskers.
512
00:49:54,183 --> 00:49:56,801
Laten we ons opsplitsen.
513
00:49:58,016 --> 00:49:59,840
Ho even.
514
00:50:00,057 --> 00:50:05,672
Altijd als 't eng wordt, is er
een blanke die zegt: opsplitsen.
515
00:50:05,888 --> 00:50:08,590
We moeten bij elkaar blijven.
- Dat bedoel ik.
516
00:50:08,804 --> 00:50:10,925
Ze heeft gelijk.
517
00:50:11,137 --> 00:50:13,460
Jullie drie, volg mij.
518
00:50:19,760 --> 00:50:21,715
Geloof je dat ?
519
00:50:24,967 --> 00:50:27,252
We gaan allemaal dood.
520
00:50:37,255 --> 00:50:39,494
Hoorde je dat ?
- Reken maar.
521
00:50:40,588 --> 00:50:43,254
Waar is Shorty ?
- Weet ik niet.
522
00:50:51,252 --> 00:50:52,660
Verdomme.
523
00:50:53,709 --> 00:50:57,702
Wacht hier. Ik ben zo terug.
- Goed.
524
00:51:08,289 --> 00:51:10,990
Wat is dit ?
- Geen idee.
525
00:51:13,203 --> 00:51:16,486
Het lijkt 'n stookruimte.
- Kom op.
526
00:51:16,703 --> 00:51:21,442
In dat artikel stond dat Kane
in 'n stookruimte was vermoord.
527
00:51:27,992 --> 00:51:32,198
Moet je kijken. Wat een as, Buddy.
528
00:51:35,073 --> 00:51:36,980
Wat doe je ?
529
00:51:45,820 --> 00:51:49,516
Laten we uit elkaar gaan.
Ik zie je aan de andere kant. Wacht.
530
00:51:49,736 --> 00:51:51,228
Veel succes.
531
00:51:52,319 --> 00:51:54,143
Ik hou van je.
532
00:51:55,443 --> 00:51:58,061
vermoord haar
533
00:52:02,899 --> 00:52:04,522
Shorty.
- Cindy.
534
00:52:04,732 --> 00:52:08,310
Er zit 'n monster achter me aan.
Wat moeten we doen ?
535
00:52:08,523 --> 00:52:10,228
Ik weet iets.
536
00:52:24,518 --> 00:52:28,973
Verdomme, waarom leidt die trut
hem nou deze kant op ?
537
00:52:29,184 --> 00:52:33,721
Misschien ziet ze me niet.
- Laat iemand me helpen. Brenda.
538
00:52:36,432 --> 00:52:38,339
Ze heeft me gezien.
539
00:52:44,055 --> 00:52:46,294
Dank u, Heer.
540
00:52:47,887 --> 00:52:52,010
Laat dat monster 'r nou maar
lekker toetakelen.
541
00:52:56,177 --> 00:52:59,008
Verdomme. Ga nou dood, alsjeblieft.
542
00:52:59,218 --> 00:53:01,884
Brenda, we gaan dood.
543
00:53:02,092 --> 00:53:05,539
Ik niet, als jij niet zo
loopt te schreeuwen.
544
00:53:05,758 --> 00:53:07,380
Hij komt er aan.
545
00:53:08,506 --> 00:53:10,912
Is het een monster ?
546
00:53:17,546 --> 00:53:23,126
Dat is een skelet. Botten. Ally
McBeal vind je toch ook niet eng ?
547
00:53:25,127 --> 00:53:26,868
Hou effe je kop.
548
00:53:30,209 --> 00:53:34,616
Niet gek, hé ? Sorry, Mr. Skelet.
549
00:53:36,208 --> 00:53:39,904
Gefopt. Goeie reis verder.
550
00:53:43,872 --> 00:53:45,827
Ik heb 'n idee.
551
00:53:48,204 --> 00:53:50,111
Leuk hoor.
552
00:53:55,661 --> 00:53:56,988
En nou opdonderen.
553
00:53:57,202 --> 00:54:00,235
Iemand gaat hier zwaar voor boeten.
554
00:54:00,452 --> 00:54:05,238
Brenda, je bent zó dapper.
- Je bent echt m'n beste vriendin.
555
00:54:05,450 --> 00:54:06,824
Alles goed ?
556
00:54:07,033 --> 00:54:10,149
Er is meer nodig dan 'n zak botten
om mij bang te maken.
557
00:54:10,366 --> 00:54:12,023
Strak in je naad.
558
00:54:13,489 --> 00:54:16,107
De geest heeft Buddy.
- M'n reet.
559
00:54:16,322 --> 00:54:17,897
Brenda, doe iets.
560
00:54:20,946 --> 00:54:26,146
Ik was toch je beste vriendin ?
- Klopt. En ik zal je missen, meid.
561
00:54:26,944 --> 00:54:28,934
Pak mijn wapen.
562
00:54:42,357 --> 00:54:43,979
Alles goed ?
563
00:54:44,732 --> 00:54:49,055
Je bloedt. Er ligt 'n verbanddoos
in het lab.
564
00:55:07,101 --> 00:55:11,638
Hughie ? Schat, waar ben je ?
565
00:55:23,096 --> 00:55:24,921
Lieverd ?
566
00:55:25,137 --> 00:55:26,962
Ik moet met je praten.
567
00:55:31,344 --> 00:55:34,010
We komen er wel uit.
568
00:55:36,093 --> 00:55:39,955
Als we maar samen blijven,
kan niemand ons kwetsen.
569
00:55:40,175 --> 00:55:43,089
Het ging mij alleen om de seks.
570
00:55:47,840 --> 00:55:52,164
Waarom praat je niet met me ?
- Omdat je me platjes hebt bezorgd.
571
00:55:57,254 --> 00:56:00,334
Jij bent de zwakste schakel.
Tot ziens.
572
00:56:08,792 --> 00:56:10,747
Hoe gaat ie ?
573
00:56:22,123 --> 00:56:24,278
Geen gezoen.
574
00:56:26,621 --> 00:56:30,566
Hou die zak maar op.
Je ziet er prachtig uit zo.
575
00:56:39,243 --> 00:56:42,156
Verpest 't nou niet.
576
00:56:42,367 --> 00:56:45,317
Ik heb na zitten denken
over die vriendschap.
577
00:56:45,533 --> 00:56:48,399
Zo'n vriend als jij heb ik
nog nooit gehad.
578
00:56:48,615 --> 00:56:51,862
Ray wel, natuurlijk.
Maar dat ligt anders.
579
00:56:52,072 --> 00:56:55,105
Die brengt me bloemen,
laat m'n bad vollopen...
580
00:56:55,322 --> 00:57:00,108
en als ik 's nachts schreeuwend
wakker word, houdt ie me vast in bed.
581
00:57:01,819 --> 00:57:09,854
Dit kan onze laatste avond zijn...
- En nu wil je 'n stap verder gaan ?
582
00:57:10,067 --> 00:57:15,139
Ik dacht precies hetzelfde.
Dit kan onze laatste avond zijn...
583
00:57:16,399 --> 00:57:20,439
en ik wil er optimaal van profiteren.
- Dat dacht ik ook.
584
00:57:20,649 --> 00:57:25,186
Onze diepste fantasieën uitleven.
- Fantastisch.
585
00:57:27,146 --> 00:57:30,559
Zo heb ik altijd al
op de maan willen lopen.
586
00:57:43,809 --> 00:57:46,297
En jij, Buddy ? Wat wil jij doen ?
587
00:57:51,349 --> 00:57:53,173
Hij is hier.
588
00:58:10,094 --> 00:58:13,872
Hij heeft ons opgesloten.
- Je moet hulp roepen.
589
00:58:14,759 --> 00:58:17,045
Hoort iemand me ?
590
00:58:18,133 --> 00:58:21,414
Over, over. Ontvangt u me ?
591
00:58:22,465 --> 00:58:24,953
We zitten met 'n probleem.
592
00:58:27,505 --> 00:58:31,878
Ze horen me niet.
Dat komt vast door de muren.
593
00:58:41,043 --> 00:58:44,456
Jij blijft hier beneden.
Ik controleer 't boven.
594
00:58:54,748 --> 00:58:56,739
Heb je hulp nodig ?
- Nee.
595
00:58:56,956 --> 00:59:01,079
Wat denk je wel van me ?
- Ik wil aardig zijn.
596
00:59:01,288 --> 00:59:03,279
Dek me.
- Hoe doe ik dat ?
597
00:59:03,496 --> 00:59:05,037
Dek me.
598
00:59:05,245 --> 00:59:08,361
Niet letterlijk. Ik kruip omhoog.
599
00:59:09,286 --> 00:59:15,648
Dat heb ik in de marine geleerd.
Ik lag 2 jaar op m'n buik in Vietnam.
600
00:59:17,201 --> 00:59:20,647
Kijk 'ns wat 'n invalide kan...
601
00:59:24,574 --> 00:59:28,815
Laat me nou helpen.
- Achteruit, lekker ding.
602
00:59:29,031 --> 00:59:30,820
Best.
603
00:59:34,238 --> 00:59:37,851
Wat moeten we doen ?
Ik heb 't koud.
604
00:59:38,070 --> 00:59:41,648
Ik voel niets meer.
- Voel je dit nog ?
605
00:59:43,028 --> 00:59:46,226
Probeer 'ns wat hoger.
- En zo ?
606
00:59:47,318 --> 00:59:49,024
Blijf wrijven.
607
00:59:53,066 --> 00:59:58,563
Buddy, ik denk niet...
- Het is 'n kwestie van leven en dood.
608
00:59:58,773 --> 01:00:02,813
Ik vraag 't je in naam der liefde.
609
01:00:06,938 --> 01:00:10,516
Goed dan, Buddy,
in naam der liefde.
610
01:00:20,809 --> 01:00:23,262
Ik weet niet hoe lang
ik 't nog volhoud.
611
01:00:23,475 --> 01:00:26,507
Neem nou geen afscheid.
Je komt hieruit...
612
01:00:26,724 --> 01:00:32,968
je gaat verder, krijgt kinderen
en je sterft als 'n oude man.
613
01:00:33,555 --> 01:00:35,380
Lekker warm in bed.
614
01:00:35,596 --> 01:00:37,089
Niet hier.
615
01:00:37,304 --> 01:00:39,378
Niet op deze manier.
- Amen.
616
01:00:39,596 --> 01:00:41,171
Hoor je me ?
617
01:00:41,387 --> 01:00:45,426
M'n komst hier is 't beste
dat me ooit is overkomen.
618
01:00:45,636 --> 01:00:49,249
Voor mij ook.
- En daar ben ik dankbaar voor.
619
01:00:49,468 --> 01:00:52,584
Hou niet op.
- Ik hou nooit op.
620
01:00:52,800 --> 01:00:56,212
Ik hou 't niet meer.
- Buddy. Hou vol.
621
01:00:58,840 --> 01:01:03,247
Dwight Harman, nu is 't jouw beurt.
622
01:01:12,754 --> 01:01:14,495
Kom maar, Kane.
623
01:01:14,712 --> 01:01:19,000
Kom te voorschijn. Ik heb niet eens
m'n hittemasker nodig.
624
01:01:45,744 --> 01:01:47,782
Klootzak.
625
01:01:55,867 --> 01:01:59,563
Heb je trek ?
Neem hier maar wat van.
626
01:02:13,695 --> 01:02:15,318
Hebbes.
627
01:02:28,067 --> 01:02:32,853
Ik weet wat je denkt.
Vuurde hij nou 3 keer of 117 keer ?
628
01:02:34,273 --> 01:02:41,146
Heb je mazzel vandaag ?
Hé, eikel ?
629
01:02:41,355 --> 01:02:44,305
Heb je mazzel ?
- Schiet dan, klootzak.
630
01:02:50,936 --> 01:02:52,344
Goed dan.
631
01:02:52,560 --> 01:02:55,593
Geef alles wat je hebt.
632
01:03:41,714 --> 01:03:44,332
Pak mijn hand.
633
01:03:46,379 --> 01:03:50,704
Je valt als je mijn hand niet pakt.
- Geef me je andere hand.
634
01:03:50,920 --> 01:03:56,121
Niet sterk genoeg. Pak deze hand.
- Haal weg dat ding.
635
01:03:56,335 --> 01:03:58,076
Pak 'm dan.
636
01:04:10,540 --> 01:04:12,826
Waarom ik ? Toe nou.
637
01:04:13,039 --> 01:04:15,444
Ik heb u trouw gediend.
638
01:04:15,663 --> 01:04:18,661
Alstublieft. Niet doen.
639
01:04:21,453 --> 01:04:24,534
Goed, Buddy,
tijd om 'm te smeren hier.
640
01:04:57,652 --> 01:05:01,230
Roger, meld je, #Roger.#
- Ray, Cindy hier.
641
01:05:01,443 --> 01:05:05,353
Ik wil met Roger praten. Waar zit je
nou, man ? Lig nou niet te kloten.
642
01:05:05,566 --> 01:05:10,104
De geest had ons bijna.
Buddy is gewond. Wat is je locatie ?
643
01:05:10,315 --> 01:05:13,313
Ik sta vlak achter je.
- Ray, goddank. Waar is Shorty ?
644
01:05:13,523 --> 01:05:17,018
Geen idee. Hij was hier net nog.
645
01:05:17,231 --> 01:05:21,140
Jij helpt Buddy in het lab.
Ik ga boven de boel verkennen.
646
01:05:23,271 --> 01:05:24,893
Dat ruikt goed.
647
01:05:25,978 --> 01:05:30,765
Hallo, Cindy.
Zeg Cindy eens gedag, Shorty.
648
01:05:33,726 --> 01:05:37,008
Alles goed, Shorty ?
Zeg dan wat.
649
01:05:38,058 --> 01:05:42,003
Morfine, chloroform, paardenmiddelen.
Je hebt 'm verdoofd.
650
01:05:42,224 --> 01:05:44,842
Ik niet. Dat was z'n eigen spul.
651
01:05:46,264 --> 01:05:49,878
Wie is er klaar
voor het hoofdgerecht ?
652
01:05:50,930 --> 01:05:53,631
Hanson, alsjeblieft. Nee...
653
01:05:56,679 --> 01:05:59,380
Hé, wat ?
- Hier is Beetlejuice.
654
01:05:59,595 --> 01:06:01,631
Dit zijn je hersens vol drugs.
655
01:06:14,549 --> 01:06:17,083
Shorty.
- Godsammekrake...
656
01:06:17,298 --> 01:06:21,042
Cindy, wat gebeurt er ?
- 't Is Hanson. Hij is bezeten.
657
01:06:21,255 --> 01:06:22,416
Laten we 'm grijpen.
658
01:07:02,453 --> 01:07:04,111
Net als de Angels.
659
01:09:15,959 --> 01:09:18,114
Alles goed, Dwight ?
660
01:09:18,333 --> 01:09:20,407
Ik voel m'n benen niet meer.
661
01:09:23,665 --> 01:09:26,331
Ik voel m'n benen niet.
- Dat deed je nooit.
662
01:09:26,540 --> 01:09:28,364
Bemoei jij er niet mee.
663
01:09:28,581 --> 01:09:32,573
Haal de anderen
en kom dan naar boven.
664
01:09:32,788 --> 01:09:36,318
Ik heb je hulp nodig.
Geef me je riem.
665
01:09:39,953 --> 01:09:41,777
De kraan.
666
01:09:45,909 --> 01:09:48,314
De kruipende tijger.
667
01:09:52,866 --> 01:09:54,902
De dronken aap.
668
01:09:58,406 --> 01:10:00,147
De gekke koe.
669
01:10:02,904 --> 01:10:04,693
Stomme lul.
670
01:10:07,237 --> 01:10:09,191
De kamelenteen.
671
01:10:31,772 --> 01:10:34,555
Wegwezen, daar.
Kom op.
672
01:10:40,645 --> 01:10:42,635
Ray, draai me om.
673
01:10:42,852 --> 01:10:46,466
Iemand moet 'm
naar dat platform lokken.
674
01:10:51,725 --> 01:10:54,557
Ik doe 't wel.
- Cindy, laat me...
675
01:10:54,766 --> 01:10:57,717
Nee, ik ben degene die hij wil.
676
01:10:58,723 --> 01:11:03,545
Ik wou eigenlijk je computer
hebben als je dood gaat.
677
01:11:03,764 --> 01:11:07,627
Maar zodra hij erop staat,
moet jij eraf.
678
01:11:07,846 --> 01:11:09,504
Omdraaien.
679
01:11:11,386 --> 01:11:15,166
Hugh Kane, je moet mij hebben.
Kom me maar halen.
680
01:11:15,386 --> 01:11:18,964
Ik ben niet bang meer.
Kom te voorschijn.
681
01:11:40,462 --> 01:11:44,621
Doe iets.
- Als ik 'm inschakel, gaat zij dood.
682
01:11:44,836 --> 01:11:47,324
Weg daar, je gaat er aan.
683
01:11:49,251 --> 01:11:51,740
Opzij. Ik grijp 'r wel.
684
01:11:54,376 --> 01:11:55,654
Waarom rent hij zo langzaam ?
685
01:11:55,875 --> 01:11:58,031
Ray, sneller.
686
01:11:59,791 --> 01:12:01,532
De schakelaar.
687
01:12:01,749 --> 01:12:04,367
Nu ben je voor altijd van mij.
688
01:12:15,911 --> 01:12:19,655
Ray, je hebt me gered. Alles goed ?
689
01:12:19,868 --> 01:12:22,486
Niks aan de hand.
M'n val werd gebroken.
690
01:12:44,403 --> 01:12:46,607
Hé, allemaal.
- Je hebt 't gered.
691
01:12:46,819 --> 01:12:49,106
Shorty, je leeft nog.
692
01:12:53,443 --> 01:12:55,766
twee maanden later
693
01:12:55,984 --> 01:13:01,730
Het was traumatisch. En 't duurde
even om te verwerken.
694
01:13:01,941 --> 01:13:05,850
Nu we uit dat huis zijn
en terug op school...
695
01:13:06,064 --> 01:13:08,634
weet ik dat alles weer goed komt.
696
01:13:08,855 --> 01:13:13,761
Houd je smoel. Waarom heb je
me daar niet achtergelaten ?
697
01:13:13,979 --> 01:13:17,842
Geef me 'n end touw,
dan hang ik mezelf wel op.
698
01:13:23,352 --> 01:13:26,799
Ha, Pa. Heb je een leuke vakantie ?
699
01:13:28,059 --> 01:13:30,891
Vogels zijn heel schone dieren.
Niks geen probleem.
700
01:13:31,099 --> 01:13:34,465
Jezus, wat zat er in dat vogelzaad ?
701
01:13:39,556 --> 01:13:43,383
Dag, Pa. Buddy is hier, ik moet
ophangen. Ik hou van je. Doei.
702
01:13:43,596 --> 01:13:45,219
Dat was erg.
703
01:13:45,887 --> 01:13:47,463
Hé, Buddy.
- Verrassing.
704
01:13:47,679 --> 01:13:49,052
Geintje.
705
01:13:49,886 --> 01:13:52,670
Je moet sneller zijn, eikel.
706
01:13:56,093 --> 01:14:01,839
Kijk uit, een bij.
- Niemand heeft me zo beschermd.
707
01:14:02,050 --> 01:14:04,087
Daar heb je een vriend voor.
708
01:14:04,299 --> 01:14:06,088
Twee hotdogs.
709
01:14:10,381 --> 01:14:12,336
Buddy, grijp 'm.
710
01:14:14,089 --> 01:14:18,579
Ik ben teruggekomen voor jou.
- Dit kan niet waar zijn.
711
01:14:18,795 --> 01:14:23,084
Reken maar van wel.
Nu zullen we eeuwig samen zijn.
712
01:14:33,833 --> 01:14:36,036
Hoorde jij wat ?
713
01:14:36,249 --> 01:14:38,239
Ik hoorde niks.
50808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.