Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,967 --> 00:00:04,845
Personal details
of the deceased's spouse...
2
00:00:05,007 --> 00:00:07,316
Your personal details.
3
00:00:07,807 --> 00:00:10,480
Personal details of the deceased.
4
00:00:14,247 --> 00:00:16,124
Here's the photo.
5
00:00:25,567 --> 00:00:28,001
The deceased will cease
to be registered automatically.
6
00:00:28,167 --> 00:00:30,920
You don't need
to notify your administration.
7
00:00:51,767 --> 00:00:54,565
REFRAlN
8
00:00:57,447 --> 00:00:59,517
a film by Krzysztof Kieslowski
9
00:00:59,847 --> 00:01:01,963
director of photography
10
00:01:02,207 --> 00:01:04,482
sound
11
00:01:05,127 --> 00:01:07,163
montage
12
00:01:07,527 --> 00:01:09,404
production manager
13
00:01:10,807 --> 00:01:15,437
No offence, sir,
but at an undertaker's establishment
14
00:01:15,607 --> 00:01:18,041
we sincerely hope not to
see you again.
15
00:01:18,207 --> 00:01:20,516
What's the point in leaving him
in the morgue for so long.
16
00:01:20,687 --> 00:01:23,406
lt's more pleasant in the church.
17
00:01:24,047 --> 00:01:27,517
Plastic coffin decorations 111,30.
18
00:01:27,687 --> 00:01:33,398
The cover 75, the plaque, white,
of course, 21 and coffin delivery 60.
19
00:01:35,447 --> 00:01:40,077
Gradek Grazyna, Roman, Adam...
20
00:01:42,407 --> 00:01:44,921
What district did the deceased use
to live in?
21
00:01:45,687 --> 00:01:47,040
Kinowa Street.
22
00:01:48,727 --> 00:01:54,006
l'm afraid we cannot bury
anyone outside their district.
23
00:01:54,727 --> 00:01:59,517
We can bury him in Glinki.
24
00:02:02,727 --> 00:02:05,241
l'm not sure you understood me...
25
00:02:05,407 --> 00:02:07,363
We cannot...
26
00:02:07,527 --> 00:02:09,677
l'm calling from room 21.
27
00:02:10,807 --> 00:02:13,640
Yes, but don't take long...
28
00:02:13,807 --> 00:02:16,196
You need to apply
for permission at the Health
29
00:02:16,367 --> 00:02:18,722
and Safety office
in 34 Jagiellonska Street, room 34.
30
00:02:18,887 --> 00:02:21,003
Then you need to take it
to the municipal bureau
31
00:02:21,167 --> 00:02:23,237
in 15 Wojcika Street, room 312.
32
00:02:24,087 --> 00:02:26,123
Having received authorisation...
33
00:02:30,887 --> 00:02:35,836
Transport 8 zlotys per kilometre,
we charge one way plus service.
34
00:02:36,007 --> 00:02:38,601
We've got a new receipt for those...
35
00:02:38,767 --> 00:02:43,443
18 zlotys per kilometre with
a four-person service.
36
00:02:43,887 --> 00:02:48,438
Halina, could you try to phone
the dispatcher's from that phone?
37
00:02:49,167 --> 00:02:53,240
Father's death certificate and
a copy of mother's death certificate.
38
00:02:53,407 --> 00:02:56,638
l'll issue information
for the Health and Safety office.
39
00:03:01,607 --> 00:03:03,677
Lovely coffin.
Did you like it?
40
00:03:04,847 --> 00:03:09,204
lt was nice, we can't complain
but there's no headrest.
41
00:03:09,367 --> 00:03:11,323
There is one, sir.
42
00:03:11,487 --> 00:03:13,842
No, there isn't.
We never got one.
43
00:03:14,007 --> 00:03:16,123
There is no separate headrest.
44
00:03:16,287 --> 00:03:21,566
The headrest is made of wood shavings
which are under the canvas padding.
45
00:03:25,367 --> 00:03:29,758
You simply turn the coffin head down
46
00:03:30,687 --> 00:03:33,520
and as the shavings slide down
47
00:03:33,687 --> 00:03:35,086
they form a headrest.
48
00:03:35,247 --> 00:03:37,715
There's no separate headrest.
49
00:03:38,167 --> 00:03:40,886
ln the past there used
to be those nice little...
50
00:03:41,047 --> 00:03:42,924
To my dear beloved wife.
51
00:03:43,087 --> 00:03:45,442
Your husband. That's good...
52
00:03:45,607 --> 00:03:50,123
You should go to the cemetery
to meet Mr.Chomatowski.
53
00:03:50,287 --> 00:03:52,755
He's the senior grave-digger.
54
00:03:52,927 --> 00:03:58,843
What kind of flowers would you like,
carnations or lilies?
55
00:03:59,287 --> 00:04:01,755
870 and 138.10
56
00:04:01,927 --> 00:04:04,646
What colour?
Red, very well.
57
00:04:04,927 --> 00:04:06,519
Red and white.
58
00:04:22,527 --> 00:04:24,404
That's a different name.
59
00:04:26,007 --> 00:04:27,440
Perhaps, there's a...
60
00:04:27,607 --> 00:04:31,759
We could go to jail
for forging documents, you know.
61
00:04:31,927 --> 00:04:34,043
l could just rub it out with
my finger...
62
00:04:34,207 --> 00:04:35,401
Finger, you say?
63
00:04:37,127 --> 00:04:40,722
l advise you to keep
your finger to yourself.
64
00:04:41,847 --> 00:04:44,600
But we know a lawyer.
65
00:04:44,767 --> 00:04:45,677
We'll be alright.
66
00:04:46,407 --> 00:04:48,716
Could you sign here, please.
67
00:04:49,247 --> 00:04:51,886
1000 zlotys. The most beautiful one,
pine-wood...
68
00:04:52,047 --> 00:04:54,607
Could l have your lD for a moment,
please?
69
00:04:54,767 --> 00:04:56,280
l'll write down the number...
70
00:04:56,447 --> 00:04:57,926
Oak is 2000 zlotys.
71
00:04:58,087 --> 00:04:59,884
We offer a standard length
of two metres.
72
00:05:00,047 --> 00:05:02,720
They only differ in height.
73
00:05:09,647 --> 00:05:11,797
- Surname.
- Of the deceased?
74
00:05:11,967 --> 00:05:13,764
Stanislaw Lewandowski...
or Lawandowski...
75
00:05:13,927 --> 00:05:16,282
Write down Lewandowski.
lt makes no difference.
76
00:05:16,367 --> 00:05:19,200
That's the way things go.
77
00:05:19,367 --> 00:05:23,201
One day our children will bury us...
And so on and so forth...
78
00:05:23,527 --> 00:05:26,564
Franciszka was the first to be
buried there,
79
00:05:26,727 --> 00:05:29,639
and now the deceased,
Feliksa, your daughter-in-law.
80
00:05:35,207 --> 00:05:38,722
How many heirs did Franciszka have?
How many children?
81
00:05:38,887 --> 00:05:41,082
You will need to write
a letter of request for a wreath
82
00:05:41,247 --> 00:05:43,636
signed by the chief accountant
and the director,
83
00:05:43,807 --> 00:05:45,923
the company account number
and a legible stamp.
84
00:05:46,087 --> 00:05:47,600
- Any living relations?
- Aunt.
85
00:05:51,527 --> 00:05:53,279
Any living children?
86
00:05:53,767 --> 00:05:56,839
Franciszka didn't have any children
and her father's dead.
87
00:05:57,007 --> 00:05:59,919
- What is your relation to Franciszka?
- She was my great-aunt.
88
00:06:00,807 --> 00:06:03,685
How is your mother related
to Ludwika?
89
00:06:04,607 --> 00:06:07,758
ls she her sister,
cousin or niece?
90
00:06:10,327 --> 00:06:15,606
Grandmother Kulinska's father
was Ludwika Kulinska's brother.
91
00:06:21,007 --> 00:06:23,521
What documents should l submit?
92
00:06:23,687 --> 00:06:25,996
Ludwika Kulinska's death certificate.
93
00:06:26,927 --> 00:06:32,001
Would you kindly listen when
l'm answering your question.
94
00:06:33,167 --> 00:06:35,476
Mrs.Kuklinska's death certificate.
95
00:06:37,847 --> 00:06:42,443
Her father, your grandfather
was Mrs.Kulinska's brother,
96
00:06:43,167 --> 00:06:49,925
so your grandfather's death certificate
and your mother's death certificate.
97
00:06:52,007 --> 00:06:57,718
With those documents we'll prove
that you're her... great-niece.
98
00:07:01,647 --> 00:07:04,480
- Was that your husband's sister?
- Yes, it was.
99
00:07:06,287 --> 00:07:09,006
Was she married or single?
100
00:07:09,167 --> 00:07:12,523
Married.
She's buried with her husband.
101
00:07:12,687 --> 00:07:14,040
Their children are...
102
00:07:14,207 --> 00:07:16,846
There's nobody on that side
of the family.
103
00:07:17,327 --> 00:07:20,239
ln that case,
you have no right to that grave.
104
00:07:21,447 --> 00:07:26,441
Sould l appeal or something?
l have been maintaining that grave.
105
00:07:28,447 --> 00:07:32,281
Looking after graves is
a moral obligation, madam.
106
00:07:33,007 --> 00:07:37,285
lsle 51, row 3, grave 15.
They were buried head to head.
107
00:07:37,447 --> 00:07:38,880
Head to head.
108
00:07:39,047 --> 00:07:40,560
To a living person?
109
00:07:40,727 --> 00:07:43,161
We don't sell graves
to the living.
110
00:07:43,327 --> 00:07:46,524
Only with a death certificate,
directly prior to the funeral.
111
00:07:46,887 --> 00:07:48,320
But you used to be able to...
112
00:07:48,487 --> 00:07:50,796
True, in the past one could
buy oneself a grave.
113
00:07:50,967 --> 00:07:54,323
One could even build oneself
a tomb or a monument. Not any more.
114
00:08:00,727 --> 00:08:04,197
Madam, if we all started
to buy ourselves grave plots
115
00:08:04,367 --> 00:08:08,724
we'd have no room
to bury the dead.
116
00:08:10,527 --> 00:08:14,406
Some graves would be waiting
fifty years for someone to die.
117
00:08:14,567 --> 00:08:16,683
That would be unacceptable.
118
00:08:16,847 --> 00:08:19,122
At our age we won't have
to wait long.
119
00:08:19,287 --> 00:08:23,200
You've got lots of time, madam.
What's the hurry? Spring's coming.
120
00:08:23,367 --> 00:08:26,439
You don't need an lD, sir.
We trust everyone here.
121
00:08:28,167 --> 00:08:32,718
No, l'm not asking about
that other grave. That's isle 55.
122
00:08:37,127 --> 00:08:40,039
l have to have
his sister's permission.
123
00:08:40,207 --> 00:08:43,517
We can't bury him in that grave
without her permission.
124
00:08:43,687 --> 00:08:46,042
There isn't enough room for
a higher coffin.
125
00:08:46,207 --> 00:08:50,280
We've only got 70 cm left.
lt's the top level.
126
00:08:50,447 --> 00:08:52,961
Stefan and Wladyslaw.
Yes.
127
00:08:53,127 --> 00:08:57,917
Sir, l can sell you
a full-size 2.7 sqm grave plot.
128
00:08:58,087 --> 00:08:59,805
But l can't...
129
00:09:00,807 --> 00:09:03,640
Plot 121 in the first row.
130
00:09:05,607 --> 00:09:07,837
Total cost is 31.35...
131
00:09:08,487 --> 00:09:11,684
111.30 for decorations,
94 for the sack,
132
00:09:11,847 --> 00:09:13,963
204 for the cover,
21 for the plaque...
133
00:09:14,127 --> 00:09:16,322
8 by 120...
134
00:09:16,487 --> 00:09:19,001
360 and 66.70...
135
00:09:20,807 --> 00:09:23,275
- 33.04...
- 655...
136
00:09:23,447 --> 00:09:25,085
33.05...
10618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.