All language subtitles for Pluribus.S01E07.720p.x264-FENiX.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,328 --> 00:01:14,997 Hello, Carol. 2 00:01:15,080 --> 00:01:16,164 This is a recording. 3 00:01:17,040 --> 00:01:20,752 At the tone, you can leave a message to request anything you might need. 4 00:01:21,253 --> 00:01:22,713 We'll do our best to provide it. 5 00:01:23,714 --> 00:01:26,133 Our feelings for you haven't changed, Carol, 6 00:01:26,758 --> 00:01:30,512 but after everything that's happened, we just need a little space. 7 00:01:32,890 --> 00:01:34,808 I need pump number one turned on. 8 00:01:57,331 --> 00:01:58,957 Hello, Carol. 9 00:01:59,041 --> 00:02:00,167 This is a recording. 10 00:02:01,084 --> 00:02:04,755 At the tone, you can leave a message to request anything you might need. 11 00:02:05,422 --> 00:02:06,965 We'll do our best to provide it. 12 00:02:07,758 --> 00:02:10,427 Our feelings for you haven't changed, Carol, 13 00:02:10,511 --> 00:02:14,515 but after everything that's happened, we just need a little space. 14 00:02:19,394 --> 00:02:21,271 I want a Gatorade. 15 00:02:21,813 --> 00:02:22,814 The red one. 16 00:02:23,649 --> 00:02:25,150 Fruit punch, I think it's called. 17 00:02:25,234 --> 00:02:28,946 Real sugar, not fake, and I want it ice-cold. 18 00:03:49,902 --> 00:03:51,612 Hello, Carol. 19 00:03:51,695 --> 00:03:52,821 This is a recording. 20 00:03:53,614 --> 00:03:57,284 At the tone, you can leave a message to request anything you might need. 21 00:03:57,951 --> 00:03:59,536 We'll do our best to provide it. 22 00:04:00,037 --> 00:04:02,789 Our feelings for you haven't changed, Carol, 23 00:04:03,415 --> 00:04:07,044 but after everything that's happened, we just need a little space. 24 00:04:10,005 --> 00:04:11,673 I didn't say tepid. 25 00:04:12,549 --> 00:04:14,760 I didn't say lukewarm. 26 00:04:15,677 --> 00:04:17,471 I didn't even just say cold. 27 00:04:17,553 --> 00:04:19,139 I said ice-cold. 28 00:04:22,893 --> 00:04:24,269 Do better next time. 29 00:04:30,067 --> 00:04:31,276 Yeah. 30 00:04:40,452 --> 00:04:44,456 It's the end of the world As we know it 31 00:04:45,040 --> 00:04:49,628 It's the end of the world As we know it 32 00:04:50,212 --> 00:04:54,842 It's the end of the world As we know it 33 00:04:55,425 --> 00:04:57,094 And I feel f… 34 00:07:31,915 --> 00:07:34,251 I'm all right 35 00:07:35,419 --> 00:07:37,629 Don't nobody worry 'bout me 36 00:07:39,298 --> 00:07:43,552 You got to give me a fight… 37 00:07:47,472 --> 00:07:50,309 Why don't you just let me be? 38 00:07:50,392 --> 00:07:54,521 I'm all right, I'm all right 39 00:07:54,605 --> 00:07:56,773 Don't nobody worry 'bout me 40 00:07:58,150 --> 00:08:00,527 You got to give me a fight 41 00:08:00,611 --> 00:08:03,363 Why don't you just let me be? 42 00:08:03,447 --> 00:08:05,199 I'm all right 43 00:09:32,119 --> 00:09:34,538 Head out on the highway 44 00:09:35,247 --> 00:09:36,832 Looking for adventure 45 00:09:37,416 --> 00:09:40,127 In whatever comes our way 46 00:09:40,210 --> 00:09:43,505 And I know I gotta make it happen 47 00:09:43,589 --> 00:09:46,884 Take the world in a love embrace 48 00:09:46,967 --> 00:09:51,221 Fire all of your guns at once And explode… 49 00:09:56,101 --> 00:09:58,854 It's gettin' hot in here So hot 50 00:09:58,937 --> 00:10:01,064 So take off all your clothes 51 00:10:01,148 --> 00:10:06,236 I am getting so hot I wanna take my clothes off 52 00:10:06,320 --> 00:10:09,281 It's gettin' hot in here 53 00:10:09,364 --> 00:10:11,533 So take off all your clothes 54 00:10:11,617 --> 00:10:16,830 I am getting so hot I wanna take my clothes off 55 00:10:26,381 --> 00:10:27,466 Georgia 56 00:10:32,429 --> 00:10:34,932 Georgia 57 00:10:36,600 --> 00:10:39,937 The whole night through 58 00:10:42,814 --> 00:10:48,028 With that old sweet song 59 00:10:48,111 --> 00:10:53,283 Georgia's on my mind 60 00:10:59,248 --> 00:11:02,960 I said Georgia 61 00:11:04,002 --> 00:11:06,296 Georgia 62 00:12:13,739 --> 00:12:15,407 Hello, Carol. 63 00:12:15,490 --> 00:12:16,617 This is a recording. 64 00:12:17,451 --> 00:12:21,121 At the tone, you can leave a message to request anything you might need. 65 00:12:21,747 --> 00:12:23,248 We'll do our best to provide it. 66 00:12:24,124 --> 00:12:26,585 Our feelings for you haven't changed, Carol, 67 00:12:27,252 --> 00:12:30,923 but after everything that's happened, we just need a little space. 68 00:12:33,634 --> 00:12:35,469 I want to dine out tonight. 69 00:12:36,136 --> 00:12:37,679 Someplace special. 70 00:12:38,722 --> 00:12:42,226 I know you remember where Helen and I had our anniversary, so there. 71 00:12:42,935 --> 00:12:45,812 And, for the food… 72 00:13:14,967 --> 00:13:17,427 Martha's Vineyard, 1999. 73 00:13:23,809 --> 00:13:26,436 Helen's birthday, 2008. 74 00:13:30,649 --> 00:13:33,068 Oh. Maritozzi. 75 00:13:35,654 --> 00:13:37,322 And… 76 00:13:38,615 --> 00:13:40,284 yes! 77 00:13:57,676 --> 00:13:58,719 I'll give 'em this. 78 00:13:59,344 --> 00:14:01,680 Those crazy bastards sure can cook. 79 00:16:06,471 --> 00:16:07,556 The cat. 80 00:16:10,475 --> 00:16:14,229 The cat is gray. 81 00:16:15,439 --> 00:16:16,607 The cat… 82 00:16:27,284 --> 00:16:28,202 Manousos. 83 00:16:28,785 --> 00:16:30,871 We can give you a lift. 84 00:16:32,956 --> 00:16:34,625 How about some water? 85 00:16:35,834 --> 00:16:37,628 We're sure you don't want to get dehydrated. 86 00:16:40,088 --> 00:16:43,217 Losing just five percent of your body's water content 87 00:16:43,717 --> 00:16:46,220 could lead to fatigue and headaches. 88 00:16:47,054 --> 00:16:48,931 Even kidney stones! 89 00:16:53,602 --> 00:16:56,522 Well, we'll leave you to it. 90 00:16:57,898 --> 00:17:02,736 There's a scenic viewpoint up ahead that is particularly breathtaking. 91 00:17:03,570 --> 00:17:05,572 It might be a good spot to rest. 92 00:17:07,449 --> 00:17:08,324 You take care. 93 00:17:08,408 --> 00:17:12,079 And if you need anything at all, just wave to the sky. 94 00:17:12,662 --> 00:17:13,789 Bye bye! 95 00:17:40,566 --> 00:17:42,067 Yellow. 96 00:17:43,193 --> 00:17:44,194 The dog. 97 00:17:45,028 --> 00:17:46,029 The… 98 00:17:47,489 --> 00:17:48,740 The dog… 99 00:17:50,993 --> 00:17:52,828 is yellow. 100 00:18:04,256 --> 00:18:05,257 Yellow. 101 00:18:09,428 --> 00:18:10,596 The dog is… 102 00:18:12,431 --> 00:18:13,432 yellow. 103 00:18:51,637 --> 00:18:53,472 Yellow dog. 104 00:18:56,225 --> 00:18:57,434 Dog yellow? 105 00:18:58,852 --> 00:19:00,521 What was it? 106 00:19:09,488 --> 00:19:11,448 The yellow dog. 107 00:19:12,991 --> 00:19:14,952 …chases the gray cat. 108 00:19:18,163 --> 00:19:19,164 Yellow… 109 00:19:19,248 --> 00:19:24,711 The yellow dog chases the gray cat. 110 00:19:36,598 --> 00:19:37,683 Monday. 111 00:19:38,392 --> 00:19:40,310 Monday is today. 112 00:19:41,103 --> 00:19:42,855 Tuesday is tomorrow. 113 00:19:43,939 --> 00:19:46,066 Monday is today. 114 00:19:46,817 --> 00:19:48,277 Tuesday is tomorrow. 115 00:19:49,236 --> 00:19:50,237 Tuesday. 116 00:19:51,029 --> 00:19:52,906 Monday is today. 117 00:19:54,908 --> 00:19:55,993 Hola, Manousos. 118 00:19:56,076 --> 00:19:58,328 - Hola, Manousos. - Hola, Manousos. 119 00:19:58,412 --> 00:19:59,413 Hola. 120 00:20:00,080 --> 00:20:01,832 - Hola, Manousos. - Hola, Manousos. 121 00:20:03,083 --> 00:20:05,168 - Hola, Manousos. - Hola, Manousos. 122 00:21:30,671 --> 00:21:32,256 The world is big. 123 00:21:33,715 --> 00:21:35,008 Big the world? 124 00:21:36,301 --> 00:21:39,346 The world is big? 125 00:21:40,180 --> 00:21:42,516 The world is big. 126 00:21:43,100 --> 00:21:46,812 Today, I am not going to the library. 127 00:21:48,564 --> 00:21:50,482 Tomorrow, yes. 128 00:21:51,733 --> 00:21:53,694 To the library, I will go. 129 00:21:56,113 --> 00:21:58,949 Today, I'm not going to the library. 130 00:22:35,485 --> 00:22:39,323 To whom do the coats belong? 131 00:22:40,157 --> 00:22:43,160 The coats belong to them. 132 00:22:43,869 --> 00:22:46,455 To whom do the coats belong? 133 00:22:47,539 --> 00:22:48,999 To whom… To whom… 134 00:22:49,082 --> 00:22:52,586 To whom do the coats belong? 135 00:22:53,795 --> 00:22:57,216 The coats belong to them. 136 00:23:07,809 --> 00:23:10,395 The girl saves the mouse from the trap. 137 00:23:11,104 --> 00:23:15,442 The girl saves the mouse from the trap. 138 00:23:16,818 --> 00:23:21,907 The girl saves the mouse from the trap. 139 00:23:24,159 --> 00:23:29,289 The girl saves the mouse from the trap. 140 00:23:31,041 --> 00:23:35,462 The girl saves the mouse from the trap. 141 00:25:26,865 --> 00:25:28,075 Manousos. 142 00:25:30,160 --> 00:25:32,287 Please don't do this. 143 00:25:32,663 --> 00:25:35,332 The Darién is too dangerous. 144 00:25:36,041 --> 00:25:39,127 It's over 100 kilometers to Panama. 145 00:25:39,419 --> 00:25:42,297 And there are no marked trails. 146 00:25:42,881 --> 00:25:46,510 The forecast for this week 147 00:25:46,593 --> 00:25:49,179 is not conducive to hiking. 148 00:25:49,888 --> 00:25:55,853 It's going to be over 38 degrees with 98 percent humidity. 149 00:25:56,645 --> 00:25:59,356 And we don't mean to harp on hydration 150 00:25:59,439 --> 00:26:04,194 but clean water is not going to be easy to come by. 151 00:26:05,863 --> 00:26:11,660 The tropical forest hosts a remarkable diversity of snakes, spiders and insects 152 00:26:11,743 --> 00:26:14,329 and many are quite venomous. 153 00:26:15,038 --> 00:26:16,915 And then there are the chunga palms. 154 00:26:17,249 --> 00:26:21,920 The spines can grow up to twenty centimeters long 155 00:26:22,004 --> 00:26:24,256 and they're covered in bacteria. 156 00:26:24,756 --> 00:26:29,803 Even the smallest cut could lead to a fatal infection. 157 00:26:30,137 --> 00:26:31,763 Look around you. 158 00:26:32,514 --> 00:26:34,099 All these items were left by people 159 00:26:34,516 --> 00:26:36,852 who could carry them no farther. 160 00:26:38,604 --> 00:26:40,063 Please, Manousos. 161 00:26:40,564 --> 00:26:42,983 We can take you anywhere you want to go. 162 00:26:43,317 --> 00:26:45,027 How about New Mexico? 163 00:26:46,862 --> 00:26:50,699 Isn't that where you're going, to visit Carol Sturka? 164 00:26:52,075 --> 00:26:54,369 We could get you there by nightfall. 165 00:26:55,454 --> 00:26:57,664 We can even transport your car. 166 00:27:01,043 --> 00:27:04,004 We know how much it means to you. 167 00:27:34,618 --> 00:27:35,702 Nothing… 168 00:27:36,787 --> 00:27:38,956 on this planet 169 00:27:39,039 --> 00:27:40,624 is yours. 170 00:27:41,583 --> 00:27:43,001 Nothing. 171 00:27:43,460 --> 00:27:48,006 You cannot give me anything, because all that you have is stolen. 172 00:27:49,049 --> 00:27:50,843 You… 173 00:27:54,471 --> 00:27:56,348 don't belong here. 174 00:28:36,722 --> 00:28:39,600 My name is Manousos Oviedo. 175 00:28:41,935 --> 00:28:43,979 I am not one of them. 176 00:28:45,480 --> 00:28:47,191 I wish to save the world. 177 00:28:49,276 --> 00:28:51,653 My name is Manousos Oviedo. 178 00:28:52,738 --> 00:28:55,157 I am not one of them. 179 00:28:57,034 --> 00:28:58,952 I wish to save the world. 180 00:29:01,205 --> 00:29:04,208 My name is Manousos Oviedo. 181 00:29:06,210 --> 00:29:08,754 I am not one of them. 182 00:29:10,172 --> 00:29:11,924 I wish to save the world. 183 00:29:12,633 --> 00:29:15,385 My name is Manousos Oviedo. 184 00:29:17,679 --> 00:29:19,223 I am not one of them. 185 00:29:20,390 --> 00:29:21,850 I wish to save the world. 186 00:29:24,311 --> 00:29:26,563 My name is Manousos Oviedo. 187 00:29:28,273 --> 00:29:29,942 I am not one of them. 188 00:29:32,194 --> 00:29:33,987 I wish to save the world. 189 00:29:36,823 --> 00:29:38,575 My name is Manousos Oviedo. 190 00:29:39,868 --> 00:29:42,204 I am not one of them. 191 00:29:43,705 --> 00:29:44,915 I wish to save the world. 192 00:29:48,418 --> 00:29:50,295 My name is Manousos Oviedo. 193 00:29:52,840 --> 00:29:54,341 I am not one of them. 194 00:29:57,386 --> 00:29:58,804 I wish to save the world. 195 00:29:59,638 --> 00:30:02,015 My name is Manousos Oviedo. 196 00:30:03,016 --> 00:30:04,685 I am not one of them. 197 00:30:06,103 --> 00:30:08,230 I wish to save the world. 198 00:30:09,231 --> 00:30:10,983 My name is Manousos Oviedo. 199 00:30:12,276 --> 00:30:13,735 I am not one of them. 200 00:30:14,278 --> 00:30:15,863 I wish to save the world. 201 00:30:19,157 --> 00:30:20,242 My name… 202 00:30:20,909 --> 00:30:21,994 is Manousos Oviedo. 203 00:30:23,537 --> 00:30:24,872 I am not one of them. 204 00:30:25,956 --> 00:30:30,377 I wish to save the world. 205 00:30:31,169 --> 00:30:32,880 My name is Manousos Oviedo. 206 00:30:33,922 --> 00:30:35,257 I am not one of them. 207 00:30:36,300 --> 00:30:38,510 I wish to save the world. 208 00:30:39,344 --> 00:30:41,889 My name is Manousos Oviedo. 209 00:30:42,598 --> 00:30:44,183 I am not one of them. 210 00:30:45,392 --> 00:30:47,561 I wish to save the world. 211 00:30:49,104 --> 00:30:52,232 My name is Manousos Oviedo. 212 00:30:53,108 --> 00:30:55,110 I am not one of them. 213 00:30:56,028 --> 00:30:57,821 I wish to save the world. 214 00:30:58,864 --> 00:31:01,408 My name is Manousos Oviedo. 215 00:31:01,491 --> 00:31:05,078 I am not one of them. 216 00:31:06,246 --> 00:31:07,998 I wish to save the world. 217 00:33:41,985 --> 00:33:46,990 My name is Manousos Oviedo. 218 00:33:50,536 --> 00:33:53,539 I am not one of them. 219 00:33:54,665 --> 00:33:55,874 I wish… 220 00:34:34,204 --> 00:34:37,039 Carol Sturka. 221 00:34:41,295 --> 00:34:42,628 Carol Sturka. 222 00:34:45,965 --> 00:34:47,300 Carol Sturka. 13808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.