Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,739 --> 00:00:33,741
[humming "It's The End Of The World
As We Know It"]
2
00:00:46,796 --> 00:00:48,215
[tires screeching]
3
00:00:53,679 --> 00:00:55,097
[continues humming]
4
00:01:00,601 --> 00:01:02,020
[humming]
5
00:01:08,317 --> 00:01:09,486
[buttons beep]
6
00:01:10,486 --> 00:01:12,406
[line ringing]
7
00:01:13,323 --> 00:01:14,990
[automated voice] Hello, Carol.
8
00:01:14,992 --> 00:01:16,158
This is a recording.
9
00:01:17,034 --> 00:01:20,746
At the tone, you can leave a message
to request anything you might need.
10
00:01:21,248 --> 00:01:22,707
We'll do our best to provide it.
11
00:01:23,709 --> 00:01:26,128
Our feelings for you
haven't changed, Carol,
12
00:01:26,753 --> 00:01:30,507
but after everything that's happened,
we just need a little space.
13
00:01:31,966 --> 00:01:34,802
- [tone beeps]
- I need pump number one turned on.
14
00:01:39,974 --> 00:01:41,727
[electricity humming]
15
00:01:43,478 --> 00:01:45,479
['80s pop music crackles through speaker]
16
00:01:52,737 --> 00:01:53,989
[buttons beep]
17
00:01:54,615 --> 00:01:56,616
[line ringing]
18
00:01:57,325 --> 00:01:58,950
[automated voice] Hello, Carol.
19
00:01:58,951 --> 00:02:00,162
This is a recording.
20
00:02:01,078 --> 00:02:04,750
At the tone, you can leave a message
to request anything you might need.
21
00:02:05,417 --> 00:02:06,959
We'll do our best to provide it.
22
00:02:07,753 --> 00:02:10,420
Our feelings for you
haven't changed, Carol,
23
00:02:10,421 --> 00:02:14,509
but after everything that's happened,
we just need a little space.
24
00:02:16,135 --> 00:02:17,387
[tone beeps]
25
00:02:19,389 --> 00:02:21,265
I want a Gatorade.
26
00:02:21,807 --> 00:02:22,807
The red one.
27
00:02:22,808 --> 00:02:25,144
Um, fruit punch, I think it's called.
28
00:02:25,145 --> 00:02:28,941
Uh, real sugar,
not fake, and I want it ice-cold.
29
00:02:30,817 --> 00:02:32,819
[music continues]
30
00:02:53,757 --> 00:02:57,343
[humming]
31
00:02:58,427 --> 00:03:00,430
[drone whirring]
32
00:03:44,432 --> 00:03:47,560
["Tarzan Boy" playing on speaker]
33
00:03:47,561 --> 00:03:49,812
[line ringing]
34
00:03:49,812 --> 00:03:51,605
[automated voice] Hello, Carol.
35
00:03:51,606 --> 00:03:52,816
This is a recording.
36
00:03:53,609 --> 00:03:57,278
At the tone, you can leave a message
to request anything you might need.
37
00:03:57,945 --> 00:03:59,531
We'll do our best to provide it.
38
00:04:00,032 --> 00:04:02,783
Our feelings for you
haven't changed, Carol,
39
00:04:03,409 --> 00:04:07,038
but after everything that's happened,
we just need a little space.
40
00:04:08,664 --> 00:04:11,668
- [tone beeps]
- [smacks lips] I didn't say tepid.
41
00:04:12,544 --> 00:04:14,754
I didn't say lukewarm.
42
00:04:15,671 --> 00:04:17,464
I didn't even just say cold.
43
00:04:17,466 --> 00:04:19,134
I said ice-cold.
44
00:04:22,887 --> 00:04:24,264
Do better next time.
45
00:04:30,062 --> 00:04:31,271
Yeah.
46
00:04:36,026 --> 00:04:37,319
[engine revving]
47
00:04:37,944 --> 00:04:39,779
[tires squealing]
48
00:04:40,447 --> 00:04:44,451
โช It's the end of the world
As we know it โช
49
00:04:45,034 --> 00:04:49,622
โช It's the end of the world
As we know it โช
50
00:04:50,206 --> 00:04:54,836
โช It's the end of the world
As we know it โช
51
00:04:55,420 --> 00:04:57,088
โช And I feel f... โช
52
00:04:59,591 --> 00:05:01,593
[theme song playing]
53
00:05:23,031 --> 00:05:25,449
[crickets chirping]
54
00:05:52,894 --> 00:05:55,146
[vocalizing
"The Stars and Stripes Forever"]
55
00:06:05,740 --> 00:06:08,744
[wolves howling in distance]
56
00:06:23,341 --> 00:06:25,593
[howls]
57
00:06:26,552 --> 00:06:27,930
[wolf howling nearby]
58
00:06:28,889 --> 00:06:31,557
[howls]
59
00:06:34,019 --> 00:06:35,853
[wolves continue howling]
60
00:06:40,317 --> 00:06:42,319
[howling]
61
00:06:51,661 --> 00:06:52,663
[chuckles]
62
00:07:01,420 --> 00:07:02,880
[birds chirping]
63
00:07:31,910 --> 00:07:34,245
โช I'm all right โช
64
00:07:35,413 --> 00:07:37,624
โช Don't nobody worry 'bout me โช
65
00:07:39,293 --> 00:07:43,547
โช You got to give me a fight... โช
66
00:07:44,047 --> 00:07:45,090
[bison huffs]
67
00:07:47,466 --> 00:07:50,302
โช Why don't you just let me be? โช
68
00:07:50,303 --> 00:07:54,514
โช I'm all right, I'm all right โช
69
00:07:54,516 --> 00:07:56,768
โช Don't nobody worry 'bout me โช
70
00:07:58,144 --> 00:08:00,521
โช You got to give me a fight โช
71
00:08:00,521 --> 00:08:03,357
โช Why don't you just let me be? โช
72
00:08:03,358 --> 00:08:05,194
โช I'm all right โช
73
00:08:12,992 --> 00:08:14,995
[engine sputtering]
74
00:08:20,667 --> 00:08:23,502
- [sighs]
- [engine sputtering]
75
00:08:23,504 --> 00:08:25,004
[sighs heavily]
76
00:08:30,927 --> 00:08:32,095
[sighs]
77
00:09:26,984 --> 00:09:28,610
[car engine starts]
78
00:09:32,114 --> 00:09:34,533
โช Head out on the highway โช
79
00:09:35,241 --> 00:09:36,826
โช Looking for adventure โช
80
00:09:37,411 --> 00:09:40,120
โช In whatever comes our way โช
81
00:09:40,121 --> 00:09:43,499
โช And I know I gotta make it happen โช
82
00:09:43,500 --> 00:09:46,878
โช Take the world in a love embrace โช
83
00:09:46,879 --> 00:09:51,215
โช Fire all of your guns at once
And explode... โช
84
00:09:51,216 --> 00:09:53,009
[vocalizing]
85
00:09:56,096 --> 00:09:58,847
โช It's gettin' hot in here
So hot โช
86
00:09:58,849 --> 00:10:01,057
โช So take off all your clothes โช
87
00:10:01,058 --> 00:10:06,230
โช I am getting so hot
I wanna take my clothes off โช
88
00:10:06,230 --> 00:10:09,274
โช It's gettin' hot in here โช
89
00:10:09,275 --> 00:10:11,527
โช So take off all your clothes โช
90
00:10:11,528 --> 00:10:16,825
โช I am getting so hot
I wanna take my clothes off โช
91
00:10:26,375 --> 00:10:27,461
โช Georgia โช
92
00:10:32,423 --> 00:10:34,927
โช Georgia โช
93
00:10:36,595 --> 00:10:39,932
โช The whole night through โช
94
00:10:42,808 --> 00:10:48,022
โช With that old sweet song โช
95
00:10:48,023 --> 00:10:53,278
โช Georgia's on my mind โช
96
00:10:59,243 --> 00:11:02,955
โช I said Georgia โช
97
00:11:03,996 --> 00:11:06,291
โช Georgia โช
98
00:11:11,171 --> 00:11:13,173
[humming]
99
00:11:24,183 --> 00:11:25,852
[sighs heavily]
100
00:11:53,462 --> 00:11:54,881
[chuckles]
101
00:12:10,563 --> 00:12:12,899
[line ringing]
102
00:12:13,734 --> 00:12:15,400
[automated voice] Hello, Carol.
103
00:12:15,402 --> 00:12:16,611
This is a recording.
104
00:12:17,446 --> 00:12:21,115
At the tone, you can leave a message
to request anything you might need.
105
00:12:21,741 --> 00:12:23,243
We'll do our best to provide it.
106
00:12:24,119 --> 00:12:26,580
Our feelings for you
haven't changed, Carol,
107
00:12:27,246 --> 00:12:30,918
but after everything that's happened,
we just need a little space.
108
00:12:32,503 --> 00:12:35,463
- [tone beeps]
- I want to dine out tonight.
109
00:12:36,130 --> 00:12:37,673
Someplace special.
110
00:12:38,716 --> 00:12:42,221
I know you remember where Helen
and I had our anniversary, so there.
111
00:12:42,929 --> 00:12:45,807
And, um, for the food...
112
00:13:12,583 --> 00:13:13,585
[chuckles]
113
00:13:14,961 --> 00:13:17,422
Martha's Vineyard, 1999.
114
00:13:21,342 --> 00:13:22,344
[chuckles]
115
00:13:23,803 --> 00:13:26,431
Helen's birthday, 2008.
116
00:13:30,269 --> 00:13:33,062
[chuckles] Oh. Maritozzi.
117
00:13:35,649 --> 00:13:37,317
And...
118
00:13:38,610 --> 00:13:40,278
yes!
119
00:13:52,456 --> 00:13:53,457
Mmm.
120
00:13:54,293 --> 00:13:56,461
[humming]
121
00:13:57,671 --> 00:13:58,713
I'll give 'em this.
122
00:13:59,338 --> 00:14:01,674
Those crazy bastards sure can cook.
123
00:14:11,143 --> 00:14:12,186
[chuckles]
124
00:14:58,440 --> 00:15:00,859
[piano starts playing "I Will Survive"]
125
00:15:15,581 --> 00:15:16,875
[inhales deeply]
126
00:15:34,350 --> 00:15:35,351
[song stops]
127
00:15:36,979 --> 00:15:38,522
[canister clanking]
128
00:16:06,466 --> 00:16:07,551
The cat.
129
00:16:10,470 --> 00:16:14,224
The cat is gray.
130
00:16:15,433 --> 00:16:16,601
The cat...
131
00:16:17,894 --> 00:16:19,479
[vehicle approaching]
132
00:16:27,278 --> 00:16:28,197
[in Spanish] Manousos.
133
00:16:28,779 --> 00:16:30,865
We can give you a lift.
134
00:16:32,951 --> 00:16:34,620
How about some water?
135
00:16:35,828 --> 00:16:37,623
We're sure you don't want
to get dehydrated.
136
00:16:40,082 --> 00:16:43,211
Losing just five percent
of your body's water content
137
00:16:43,711 --> 00:16:46,215
could lead to fatigue and headaches.
138
00:16:47,048 --> 00:16:48,926
Even kidney stones!
139
00:16:53,596 --> 00:16:56,517
Well, we'll leave you to it.
140
00:16:57,893 --> 00:17:02,730
There's a scenic viewpoint up ahead
that is particularly breathtaking.
141
00:17:03,565 --> 00:17:05,567
It might be a good spot to rest.
142
00:17:07,443 --> 00:17:08,317
You take care.
143
00:17:08,318 --> 00:17:12,074
And if you need anything at all,
just wave to the sky.
144
00:17:12,656 --> 00:17:13,784
Bye bye!
145
00:17:40,560 --> 00:17:42,061
[in English] Yellow.
146
00:17:43,188 --> 00:17:44,188
The dog.
147
00:17:44,189 --> 00:17:45,816
[sighs] The...
148
00:17:47,483 --> 00:17:48,734
The dog...
149
00:17:50,988 --> 00:17:52,823
is yellow.
150
00:18:00,913 --> 00:18:02,290
[spits, grunts]
151
00:18:04,250 --> 00:18:05,251
Yellow.
152
00:18:06,836 --> 00:18:07,837
[sighs]
153
00:18:08,380 --> 00:18:10,590
[spits] The dog is...
154
00:18:12,425 --> 00:18:13,426
yellow.
155
00:18:32,362 --> 00:18:33,739
[groans]
156
00:18:36,407 --> 00:18:37,659
[sighs]
157
00:18:40,119 --> 00:18:42,122
[engine sputtering]
158
00:18:47,836 --> 00:18:49,296
[sighs]
159
00:18:51,632 --> 00:18:53,467
Yellow dog.
160
00:18:56,220 --> 00:18:57,429
Dog yellow?
161
00:18:58,846 --> 00:19:00,516
[in Spanish] What was it?
162
00:19:02,976 --> 00:19:04,228
[sighs]
163
00:19:06,896 --> 00:19:08,397
[engine starts]
164
00:19:09,482 --> 00:19:11,442
[in English] The yellow dog.
165
00:19:12,986 --> 00:19:14,945
[instructor on tape] ...chases the gray cat.
166
00:19:14,946 --> 00:19:18,074
[speaks Spanish]
167
00:19:18,075 --> 00:19:19,157
[in English] Yellow...
168
00:19:19,159 --> 00:19:24,705
[groans]
The yellow dog chases the gray cat.
169
00:19:25,457 --> 00:19:27,960
[Spanish-style instrumental music playing]
170
00:19:36,593 --> 00:19:37,677
Monday.
171
00:19:38,386 --> 00:19:40,305
Monday is today.
172
00:19:41,097 --> 00:19:42,849
Tuesday is tomorrow.
173
00:19:43,933 --> 00:19:46,060
Monday is today.
174
00:19:46,811 --> 00:19:48,271
Tuesday is tomorrow.
175
00:19:49,230 --> 00:19:50,231
Tuesday.
176
00:19:51,023 --> 00:19:52,901
Monday is today.
177
00:19:54,903 --> 00:19:55,987
[bystander] Hola, Manousos.
178
00:19:55,988 --> 00:19:58,322
- Hola, Manousos.
- Hola, Manousos.
179
00:19:58,323 --> 00:19:59,407
Hola.
180
00:20:00,075 --> 00:20:01,826
- Hola, Manousos.
- Hola, Manousos.
181
00:20:03,077 --> 00:20:05,163
- Hola, Manousos.
- Hola, Manousos.
182
00:21:02,762 --> 00:21:05,390
[slurps, spits]
183
00:21:17,318 --> 00:21:18,319
[clears throat]
184
00:21:27,913 --> 00:21:29,664
[instructor speaking Spanish]
185
00:21:30,665 --> 00:21:32,250
[in English] The world is big.
186
00:21:33,710 --> 00:21:35,002
[Manousos] Big the world?
187
00:21:36,296 --> 00:21:39,340
The world is big?
188
00:21:40,174 --> 00:21:42,510
The world is big.
189
00:21:43,095 --> 00:21:46,807
Today, I am not going to the library.
190
00:21:48,558 --> 00:21:50,477
Tomorrow, yes.
191
00:21:51,728 --> 00:21:53,689
To the library, I will go.
192
00:21:56,107 --> 00:21:58,943
Today, I'm not going to the library.
193
00:22:06,993 --> 00:22:08,703
[seagulls squawking]
194
00:22:22,718 --> 00:22:24,428
[instrumental music continues]
195
00:22:35,480 --> 00:22:39,317
To whom do the coats belong?
196
00:22:40,152 --> 00:22:43,154
The coats belong to them.
197
00:22:43,864 --> 00:22:46,450
To whom do the coats belong?
198
00:22:47,534 --> 00:22:48,992
To whom... To whom...
199
00:22:48,993 --> 00:22:52,580
To whom do the coats belong?
200
00:22:53,789 --> 00:22:57,211
The coats belong to them.
201
00:23:04,884 --> 00:23:07,720
[instructor speaking Spanish]
202
00:23:07,721 --> 00:23:10,390
[in English] The girl saves the mouse
from the trap.
203
00:23:11,098 --> 00:23:15,436
[Manousos] The girl saves the mouse
from the trap.
204
00:23:16,813 --> 00:23:21,902
The girl saves the mouse from the trap.
205
00:23:24,153 --> 00:23:29,284
The girl saves the mouse from the trap.
206
00:23:31,036 --> 00:23:35,457
The girl saves the mouse from the trap.
207
00:23:42,964 --> 00:23:45,008
[instrumental music continues]
208
00:24:35,224 --> 00:24:36,643
[music ends]
209
00:24:45,903 --> 00:24:47,153
[sighs]
210
00:25:00,541 --> 00:25:01,751
[sighs]
211
00:25:21,230 --> 00:25:23,231
[leaves rustling]
212
00:25:26,859 --> 00:25:28,069
Manousos.
213
00:25:30,154 --> 00:25:32,281
[in Spanish] Please don't do this.
214
00:25:32,657 --> 00:25:35,326
The Dariรฉn is too dangerous.
215
00:25:36,036 --> 00:25:39,122
It's over 100 kilometers to Panama.
216
00:25:39,413 --> 00:25:42,291
And there are no marked trails.
217
00:25:42,875 --> 00:25:46,503
The forecast for this week
218
00:25:46,505 --> 00:25:49,173
is not conducive to hiking.
219
00:25:49,883 --> 00:25:55,847
It's going to be over 38 degrees
with 98 percent humidity.
220
00:25:56,640 --> 00:25:59,349
And we don't mean to harp on hydration
221
00:25:59,351 --> 00:26:04,189
but clean water is not going
to be easy to come by.
222
00:26:05,857 --> 00:26:11,653
The tropical forest hosts a remarkable
diversity of snakes, spiders and insects
223
00:26:11,654 --> 00:26:14,324
and many are quite venomous.
224
00:26:15,032 --> 00:26:16,910
And then there are the chunga palms.
225
00:26:17,243 --> 00:26:21,913
The spines can grow up
to twenty centimeters long
226
00:26:21,914 --> 00:26:24,250
and they're covered in bacteria.
227
00:26:24,750 --> 00:26:29,798
Even the smallest cut could lead
to a fatal infection.
228
00:26:30,132 --> 00:26:31,758
Look around you.
229
00:26:32,509 --> 00:26:34,094
All these items were left by people
230
00:26:34,510 --> 00:26:36,846
who could carry them no farther.
231
00:26:38,598 --> 00:26:40,057
Please, Manousos.
232
00:26:40,558 --> 00:26:42,978
We can take you anywhere you want to go.
233
00:26:43,311 --> 00:26:45,021
How about New Mexico?
234
00:26:46,856 --> 00:26:50,693
Isn't that where you're going,
to visit Carol Sturka?
235
00:26:52,069 --> 00:26:54,364
We could get you there by nightfall.
236
00:26:55,449 --> 00:26:57,659
We can even transport your car.
237
00:27:01,038 --> 00:27:03,999
We know how much it means to you.
238
00:27:34,613 --> 00:27:35,697
Nothing...
239
00:27:36,781 --> 00:27:38,950
on this planet
240
00:27:38,951 --> 00:27:40,618
is yours.
241
00:27:41,577 --> 00:27:42,996
Nothing.
242
00:27:43,454 --> 00:27:48,000
You cannot give me anything,
because all that you have is stolen.
243
00:27:49,044 --> 00:27:50,837
You...
244
00:27:53,382 --> 00:27:54,382
[lighter clicks]
245
00:27:54,383 --> 00:27:56,343
...don't belong here.
246
00:28:36,717 --> 00:28:39,595
[in English] My name is Manousos Oviedo.
247
00:28:41,930 --> 00:28:43,973
I am not one of them.
248
00:28:45,474 --> 00:28:47,185
I wish to save the world.
249
00:28:49,270 --> 00:28:51,647
My name is Manousos Oviedo.
250
00:28:52,148 --> 00:28:55,152
- [insect buzzing]
- I am not one of them.
251
00:28:57,028 --> 00:28:58,947
I wish to save the world.
252
00:29:01,200 --> 00:29:04,202
My name is Manousos Oviedo.
253
00:29:06,204 --> 00:29:08,749
I am not one of them.
254
00:29:10,166 --> 00:29:11,919
I wish to save the world.
255
00:29:12,627 --> 00:29:15,380
My name is Manousos Oviedo.
256
00:29:17,673 --> 00:29:19,218
I am not one of them.
257
00:29:20,384 --> 00:29:21,845
I wish to save the world.
258
00:29:24,306 --> 00:29:26,557
My name is Manousos Oviedo.
259
00:29:28,268 --> 00:29:29,936
I am not one of them.
260
00:29:32,189 --> 00:29:33,981
I wish to save the world.
261
00:29:36,817 --> 00:29:38,569
My name is Manousos Oviedo.
262
00:29:39,863 --> 00:29:42,199
I am not one of them.
263
00:29:43,700 --> 00:29:44,910
I wish to save the world.
264
00:29:48,413 --> 00:29:50,289
My name is Manousos Oviedo.
265
00:29:52,835 --> 00:29:54,335
I am not one of them.
266
00:29:54,336 --> 00:29:55,586
[chewing]
267
00:29:57,381 --> 00:29:58,798
I wish to save the world.
268
00:29:59,633 --> 00:30:02,009
My name is Manousos Oviedo.
269
00:30:02,009 --> 00:30:04,680
[sniffs, sighs] I am not one of them.
270
00:30:06,097 --> 00:30:08,224
I wish to save the world.
271
00:30:09,226 --> 00:30:10,978
My name is Manousos Oviedo.
272
00:30:12,270 --> 00:30:13,730
I am not one of them.
273
00:30:14,272 --> 00:30:15,857
I wish to save the world.
274
00:30:17,483 --> 00:30:18,484
[grunts]
275
00:30:19,152 --> 00:30:20,569
My name...
276
00:30:20,570 --> 00:30:21,989
[sighs] ...is Manousos Oviedo.
277
00:30:23,531 --> 00:30:24,866
I am not one of them.
278
00:30:25,951 --> 00:30:30,372
I wish to save the world.
279
00:30:31,163 --> 00:30:32,875
My name is Manousos Oviedo.
280
00:30:33,916 --> 00:30:35,251
I am not one of them.
281
00:30:36,295 --> 00:30:38,505
I wish to save the world.
282
00:30:39,338 --> 00:30:41,884
My name is Manousos Oviedo.
283
00:30:42,593 --> 00:30:44,177
I am not one of them.
284
00:30:45,386 --> 00:30:47,556
I wish to save the world.
285
00:30:49,098 --> 00:30:52,227
My name is Manousos Oviedo.
286
00:30:53,103 --> 00:30:55,105
I am not one of them.
287
00:30:56,022 --> 00:30:57,816
I wish to save the world.
288
00:30:58,858 --> 00:31:01,402
My name is Manousos Oviedo.
289
00:31:01,403 --> 00:31:05,073
I am not one of them.
290
00:31:06,240 --> 00:31:08,326
I wish to save the world. [grunts]
291
00:31:43,319 --> 00:31:44,403
[clears throat]
292
00:31:49,326 --> 00:31:50,536
[grunts]
293
00:31:59,252 --> 00:32:03,214
[screams, breathing shakily]
294
00:32:11,597 --> 00:32:14,726
[speaking Spanish, inhales sharply]
295
00:32:16,228 --> 00:32:18,896
[screaming]
296
00:32:34,037 --> 00:32:35,454
[grunts]
297
00:32:40,294 --> 00:32:43,297
[suspenseful music playing]
298
00:32:47,843 --> 00:32:49,427
[breathing heavily]
299
00:33:01,480 --> 00:33:03,482
[heavy panting]
300
00:33:06,194 --> 00:33:09,030
- [flesh sizzling]
- [groaning]
301
00:33:10,531 --> 00:33:12,284
[breathing shakily]
302
00:33:24,337 --> 00:33:25,756
[continues breathing shakily]
303
00:33:41,980 --> 00:33:46,984
My name is Manousos Oviedo.
304
00:33:49,695 --> 00:33:53,534
[inhales sharply] I am not one of them.
305
00:33:54,660 --> 00:33:55,868
I wish...
306
00:33:59,122 --> 00:34:00,164
[grunts]
307
00:34:04,711 --> 00:34:05,878
[groans]
308
00:34:34,199 --> 00:34:37,034
[whispering] Carol Sturka.
309
00:34:41,289 --> 00:34:42,623
Carol Sturka.
310
00:34:45,960 --> 00:34:47,295
Carol Sturka.
311
00:34:49,463 --> 00:34:51,090
[helicopter whirring]
312
00:35:13,864 --> 00:35:15,865
[breathing heavily]
313
00:35:51,318 --> 00:35:54,403
["You've Got Another Thing Comin'"
playing]
314
00:36:51,043 --> 00:36:52,210
[song ends abruptly]
315
00:36:52,211 --> 00:36:55,298
["The Stars And Stripes Forever" playing]
316
00:37:32,001 --> 00:37:33,586
[fireworks exploding]
317
00:41:26,402 --> 00:41:27,403
[sighs]
318
00:42:11,197 --> 00:42:13,199
[vehicle approaching]
319
00:42:23,418 --> 00:42:25,585
[engine idling]
320
00:42:25,586 --> 00:42:26,922
[engine stops]
321
00:43:32,445 --> 00:43:33,655
[sobbing]
322
00:43:36,992 --> 00:43:38,534
[breathing heavily]
323
00:43:43,248 --> 00:43:45,375
[continues breathing heavily]
324
00:44:01,016 --> 00:44:04,353
[pensive music playing]
21783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.