Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,702 --> 00:00:32,664
[roars]
2
00:00:44,759 --> 00:00:48,680
[upbeat music]
3
00:00:55,594 --> 00:00:57,272
♪ Can you feel it?
4
00:00:57,355 --> 00:00:59,274
♪ Do you feel it?
5
00:00:59,357 --> 00:01:02,026
♪ There's a light
in the sky... ♪
6
00:01:03,945 --> 00:01:07,490
[Santa] Ho ho ho ho!
7
00:01:07,574 --> 00:01:09,784
Merry Christmas!
8
00:01:09,868 --> 00:01:12,162
[Santa ringing bell]
9
00:01:14,747 --> 00:01:16,583
Eeyah!
10
00:01:16,666 --> 00:01:18,001
[raccoon grunts]
11
00:01:18,084 --> 00:01:19,419
How's that?
12
00:01:21,379 --> 00:01:22,797
[sniffs]
13
00:01:22,881 --> 00:01:24,340
Huh.
14
00:01:24,424 --> 00:01:26,759
[birds chirping]
15
00:01:26,843 --> 00:01:28,761
[raccoon grunting]
16
00:01:30,597 --> 00:01:32,687
[woman] Hey, he just
grabbed my lunch.
17
00:01:32,771 --> 00:01:33,921
Okay.
18
00:01:35,935 --> 00:01:37,000
[dog] Mm?
19
00:01:38,480 --> 00:01:40,524
I'll take that, and that.
20
00:01:42,901 --> 00:01:45,653
Yippee ki-yay!
[sniffs]
21
00:01:45,737 --> 00:01:49,198
Ah, I love the smell of
ketchup in the morning.
22
00:01:49,282 --> 00:01:51,201
[vendor] Alright, I got
a hot-dog with ketchup
23
00:01:51,284 --> 00:01:52,702
and a small serving of fries.
24
00:01:52,785 --> 00:01:54,704
[woman] Yes. Can I also
get one with mustard?
25
00:01:54,787 --> 00:01:55,872
[vendor] You got it.
26
00:01:55,955 --> 00:01:57,498
[water bubbling]
27
00:02:01,002 --> 00:02:04,047
-[dog growls]
-[whimpers]
28
00:02:04,130 --> 00:02:06,174
-[barking]
-[yelps]
29
00:02:06,674 --> 00:02:08,885
Excuse me. Pardon me.
Coming through.
30
00:02:08,968 --> 00:02:10,762
-[tires screech]
-[dog barking]
31
00:02:10,845 --> 00:02:11,930
[pup barking]
32
00:02:12,013 --> 00:02:14,724
[giggles, pants]
33
00:02:14,807 --> 00:02:16,809
Didn't think this one
through, did ya?
34
00:02:17,574 --> 00:02:20,730
Three, two, one...
35
00:02:20,813 --> 00:02:21,731
[dog yelps]
36
00:02:21,814 --> 00:02:22,982
Bye-bye.
37
00:02:23,066 --> 00:02:24,359
[giggles]
38
00:02:24,442 --> 00:02:29,905
Resync By M_I_S
www.opensubtitles.org
39
00:02:29,989 --> 00:02:33,117
[traffic sounds]
40
00:02:33,684 --> 00:02:36,579
-[growls]
-No, you stay here.
41
00:02:36,663 --> 00:02:38,665
[woman over P.A.] We'd
like to remind all passengers
42
00:02:38,748 --> 00:02:40,833
to ensure they have
all their belongings
43
00:02:40,917 --> 00:02:44,045
before leaving the station.
We're not responsible...
44
00:02:44,128 --> 00:02:45,144
[whistle]
45
00:02:45,228 --> 00:02:47,423
-Oh, hey there, Falcon.
-Special delivery.
46
00:02:47,507 --> 00:02:49,634
Thanks so much. See you tonight.
47
00:02:49,717 --> 00:02:50,843
[bone squeaking]
48
00:02:50,927 --> 00:02:52,804
Hey, I think
you might have dropped this.
49
00:02:52,887 --> 00:02:54,764
Oh, thanks so much
for thinking of me.
50
00:02:54,847 --> 00:02:57,183
Just don't forget about tonight.
All right?
51
00:02:57,783 --> 00:02:59,519
Hello! Is there anyone there?
52
00:02:59,602 --> 00:03:03,398
-Oh, stuck again?
-[gasps] Guilty.
53
00:03:03,481 --> 00:03:06,442
-Check out what I got for you.
-Ooh, I love it.
54
00:03:06,526 --> 00:03:07,735
Enjoy.
55
00:03:09,404 --> 00:03:11,030
[muffled]
I'll see you tonight.
56
00:03:11,114 --> 00:03:13,575
-I dunno about you, but I'm...
-[Falcon] I've got presents.
57
00:03:13,658 --> 00:03:14,893
Oh yay!
58
00:03:14,977 --> 00:03:18,217
-All right. This one's for you. Heads up, catch.
-Got it. Thanks.
59
00:03:18,301 --> 00:03:19,915
-Here. Got your favorite sardine.
-Excellent.
60
00:03:19,998 --> 00:03:22,917
-Got any dessert by any chance?
-Not today. Sorry.
61
00:03:23,001 --> 00:03:25,795
But don't you worry, because
tonight, my furry friends,
62
00:03:25,878 --> 00:03:27,582
we won't be eating
the same old garbage.
63
00:03:27,665 --> 00:03:30,709
No. Tonight we'll finally be
lucky enough to stuff our faces
64
00:03:30,793 --> 00:03:32,212
and still go back for seconds.
65
00:03:32,295 --> 00:03:33,940
Tonight there will be
a three-course meal
66
00:03:34,023 --> 00:03:36,568
big enough for all of us.
For you, for you. And even you,
67
00:03:36,651 --> 00:03:39,308
-my shy little munchkin.
-[excited] For me?
68
00:03:39,392 --> 00:03:43,334
Because tonight we're
gonna celebrate Christmas.
69
00:03:43,418 --> 00:03:45,170
[all cheering]
70
00:03:45,349 --> 00:03:51,571
[chanting]
Falcon, Falcon, Falcon, Falcon!
71
00:03:53,698 --> 00:03:56,117
[music booming over speakers]
72
00:03:56,200 --> 00:03:57,994
...those fighting styles
make me laugh.
73
00:03:58,077 --> 00:04:00,038
If you'd been in
the special forces like Steven,
74
00:04:00,121 --> 00:04:01,622
you'd be up to snuff.
75
00:04:01,706 --> 00:04:02,949
Because when it's time to fight,
76
00:04:03,032 --> 00:04:05,349
there's only one style
that works. That's Kraken.
77
00:04:05,432 --> 00:04:07,310
That's where you're
wrong. It's the force.
78
00:04:07,393 --> 00:04:10,354
-No, suplex!
-No, it's Kraken!
79
00:04:10,438 --> 00:04:12,691
-No, the force.
-No, it's suplex.
80
00:04:12,775 --> 00:04:15,611
-No, it's Kraken.
-Force.
81
00:04:15,695 --> 00:04:16,988
-Suplex.
-Kraken!
82
00:04:17,072 --> 00:04:20,159
Hey, uncles.
Want a hot-dog?
83
00:04:21,193 --> 00:04:22,820
Si, go for a four count.
84
00:04:22,904 --> 00:04:24,155
Okay.
85
00:04:24,239 --> 00:04:26,157
[upbeat music]
86
00:04:30,234 --> 00:04:33,488
-You still got it, huh?
-Well, I had some great sense is.
87
00:04:33,571 --> 00:04:35,740
-How you feeling about the big job?
-Good.
88
00:04:35,823 --> 00:04:37,537
Everything's going
according to plan.
89
00:04:37,620 --> 00:04:39,828
And tonight we celebrate.
But I gotta get moving, uncles.
90
00:04:39,911 --> 00:04:41,997
We gotta get moving
to burn off some calories
91
00:04:42,080 --> 00:04:43,302
to make room for the feast
92
00:04:43,385 --> 00:04:44,928
you're gonna bring us tonight.
93
00:04:45,012 --> 00:04:46,681
Alright, go, go, go, go!
94
00:04:47,607 --> 00:04:48,708
I'm here.
95
00:04:48,792 --> 00:04:50,549
I could use a little push
over here, eh?
96
00:04:50,632 --> 00:04:52,650
[sighs] Si.
97
00:04:52,918 --> 00:04:54,795
-¡Olé!
-[grunts]
98
00:04:54,879 --> 00:04:57,601
By the way, Falcon, does
Rico know about your plan?
99
00:04:57,685 --> 00:04:59,853
Yeah, but I already
regret telling him.
100
00:05:02,846 --> 00:05:05,019
-Ah, Maurice.
-Rico.
101
00:05:05,103 --> 00:05:07,272
How many times I gotta
tell you? Call me Falcon.
102
00:05:07,355 --> 00:05:10,299
Sure, sure. Whatever you
want, Maurice. Look.
103
00:05:10,383 --> 00:05:12,443
We gotta talk. Are you sure
you wanna do this job?
104
00:05:12,526 --> 00:05:15,280
-We don't even know this guy. What's his name again?
-Hans.
105
00:05:15,363 --> 00:05:17,949
Yeah. Hans. Hans and
his so-called sure thing.
106
00:05:18,032 --> 00:05:19,617
-[male voice] Thanks, Falcon.
-I'm not gonna lie,
107
00:05:19,700 --> 00:05:21,119
he scares the heck outta me.
108
00:05:21,202 --> 00:05:22,659
I'm not sure
we should trust him.
109
00:05:22,742 --> 00:05:24,827
-I mean, hitting up a hot-dog stand, fine.
-[female voice] Yeah, Falcon!
110
00:05:24,910 --> 00:05:26,595
A little grocery store
when things are tight. Sure.
111
00:05:26,678 --> 00:05:30,560
But we're talking about a train. Is it really
worth the risk? If this job goes south,
112
00:05:30,643 --> 00:05:31,936
it's a one-way ticket
to the slammer.
113
00:05:32,019 --> 00:05:34,584
Rico, you gotta stop worrying.
Come on. This is what I do.
114
00:05:34,667 --> 00:05:37,676
Right. Like when you came up
with that genius idea
115
00:05:37,760 --> 00:05:39,915
to pinch a pepperoni
from those guard dogs.
116
00:05:39,999 --> 00:05:43,557
-[female voice] Thanks, Falcon.
-You were this close to being dog chow.
117
00:05:43,641 --> 00:05:45,185
Yeah, but I got it done,
didn't I?
118
00:05:45,268 --> 00:05:47,079
Ooh, yeah, you always say that.
119
00:05:47,163 --> 00:05:48,873
But this one's too dangerous.
120
00:05:49,147 --> 00:05:51,449
Let this Hans guy do it himself.
121
00:05:51,533 --> 00:05:54,610
[sighs] But Rico, how can we
pass up the opportunity
122
00:05:54,694 --> 00:05:56,779
to finally have
a real feast on Christmas?
123
00:05:56,863 --> 00:06:00,196
Just imagine, for the first time,
we can all celebrate together
124
00:06:00,280 --> 00:06:03,162
with full bellies without our
friends worrying which trash can
125
00:06:03,245 --> 00:06:04,912
our next meal's coming from.
126
00:06:04,996 --> 00:06:07,957
And who's the guy everyone
expects to make it happen?
127
00:06:08,041 --> 00:06:11,503
-Thanks, Falcon.
-You heard him. Falcon.
128
00:06:11,816 --> 00:06:12,809
Hmm.
129
00:06:12,893 --> 00:06:16,841
Whatever you say, but please
just watch your back, Maurice.
130
00:06:17,862 --> 00:06:19,113
[train horn blows]
131
00:06:19,197 --> 00:06:21,158
Alright, Rico, I've gotta fly.
132
00:06:24,627 --> 00:06:26,087
[sulking]
133
00:06:26,517 --> 00:06:29,437
[train approaching]
134
00:06:30,188 --> 00:06:34,898
[announcement] Train no. 72689with service to Toro City
135
00:06:34,982 --> 00:06:37,902
is now pulling into the station.
136
00:06:39,724 --> 00:06:42,560
[indistinct chatter]
137
00:06:45,924 --> 00:06:47,603
[man] I'm not, I kinda...
138
00:06:50,515 --> 00:06:52,350
[chopping sounds]
139
00:06:53,419 --> 00:06:56,672
[elderly man] Excuse me. Could
you give me a hand with my suitcase?
140
00:06:56,756 --> 00:06:58,654
-[woman] Of course, sir.
-Oh, thank you.
141
00:06:58,737 --> 00:07:01,166
-It's very...
-[woman] Merry Christmas.
142
00:07:01,250 --> 00:07:02,669
[porter] Where are we
putting the snake?
143
00:07:02,752 --> 00:07:04,422
[woman] He usually likes
being somewhere dark.
144
00:07:04,505 --> 00:07:06,442
-Let's put him in the back.
-Don't worry.
145
00:07:06,525 --> 00:07:08,444
I'll see you
in a couple of hours.
146
00:07:08,528 --> 00:07:10,697
Try to get some sleep
during the trip.
147
00:07:11,063 --> 00:07:12,731
-See you soon.
-[meows]
148
00:07:17,254 --> 00:07:18,464
Huh?
149
00:07:19,877 --> 00:07:21,879
[Falcon grunts]
150
00:07:28,053 --> 00:07:30,306
[grunts, pants]
151
00:07:39,848 --> 00:07:41,642
[chuckles]
152
00:07:48,975 --> 00:07:50,525
Wow.
153
00:07:51,548 --> 00:07:55,135
Hans, come in. I'm in position.
Hans, do you read me?
154
00:07:55,834 --> 00:07:57,775
I read you
loud and clear, Falcon.
155
00:07:57,858 --> 00:07:59,466
Make your way
towards the engine.
156
00:07:59,550 --> 00:08:02,553
Operation Christmas Feast
is now a go.
157
00:08:08,911 --> 00:08:12,540
[soft thumping]
158
00:08:14,543 --> 00:08:17,713
[suspenseful music]
159
00:08:19,509 --> 00:08:21,886
[grunts]
160
00:08:27,649 --> 00:08:30,402
That's it, Janice. Just breathe,
my little quinoa.
161
00:08:30,486 --> 00:08:32,841
Feel the connection
to the cosmos.
162
00:08:32,925 --> 00:08:36,480
Oh, Jimmy. The stars are telling
me we're gonna be amazing parents.
163
00:08:36,564 --> 00:08:39,025
-Ah, you're expecting babies?
-Yeah.
164
00:08:39,108 --> 00:08:41,410
And if our celestial stars
are aligned,
165
00:08:41,494 --> 00:08:43,247
there should be 10
of us this Christmas.
166
00:08:43,330 --> 00:08:44,572
Well, how about you,
little sunflower?
167
00:08:44,655 --> 00:08:46,240
You ready for the journey?
168
00:08:46,324 --> 00:08:48,243
My owner and I take the
train together all the time.
169
00:08:48,326 --> 00:08:50,528
But I gotta say, I've never
been on one like this.
170
00:08:50,611 --> 00:08:53,282
They say it's one of the fastest
trains in the whole world.
171
00:08:53,365 --> 00:08:55,284
[grunts in frustration]
172
00:08:55,381 --> 00:08:57,155
[Hans] You sure you
connected the red to the red?
173
00:08:57,238 --> 00:09:02,048
Huh? Yeah, of course.
The engine has been hacked.
174
00:09:03,633 --> 00:09:05,635
Good. Now to the next phase.
175
00:09:05,718 --> 00:09:09,188
-Oh no. I'm telling you, this train's ultra modern.
-Really?
176
00:09:09,272 --> 00:09:11,098
Oh yeah. All the controls
are state of the art.
177
00:09:11,181 --> 00:09:14,042
-It's cutting edge technology.
-Oh boy. Well, you know,
178
00:09:14,126 --> 00:09:15,979
all this tech stuff
is very foreign to us.
179
00:09:16,062 --> 00:09:17,980
We're just happy
to lay in the sun.
180
00:09:18,064 --> 00:09:19,649
And when our train
arrives on time.
181
00:09:19,732 --> 00:09:21,776
Oh yes. I'd hope they
wouldn't be running late
182
00:09:21,859 --> 00:09:23,691
on Christmas Eve. [laughs]
183
00:09:23,775 --> 00:09:25,443
[whimpers]
184
00:09:25,613 --> 00:09:27,659
You all right, friend?
You look a bit shaky.
185
00:09:27,742 --> 00:09:30,451
I don't like traveling.
I get motion sickness.
186
00:09:30,535 --> 00:09:34,456
Well, don't you worry. I'm
sure everything's gonna be fine.
187
00:09:36,382 --> 00:09:38,509
Oh, by the way, my name's Judy.
188
00:09:38,712 --> 00:09:41,548
[stammers] Judy.
189
00:09:43,616 --> 00:09:46,217
It's... It's nice to meet you.
190
00:09:48,015 --> 00:09:49,845
And my name is, is is...
191
00:09:49,929 --> 00:09:51,431
Keka.
192
00:09:51,515 --> 00:09:54,810
-Huh?
-Coco. Coco. It's Coco. No, not Keka.
193
00:09:54,894 --> 00:09:56,604
-[whimpers]
-[Judy chuckles]
194
00:09:59,779 --> 00:10:01,697
Okay. Just finished
in Economy.
195
00:10:01,781 --> 00:10:05,073
Ah, you're doing great,
Falcon. Keep it up.
196
00:10:07,398 --> 00:10:09,335
-[man] You already on the train?
-Yeah.
197
00:10:09,419 --> 00:10:10,762
I'm just waiting for
someone to gimme
198
00:10:10,845 --> 00:10:12,681
a hand with my suitcase.
You?
199
00:10:13,828 --> 00:10:17,915
[playing gentle music]
200
00:10:19,945 --> 00:10:21,961
Hello, Mr. Musician.
201
00:10:22,045 --> 00:10:24,533
That's a bit of a sad song
you're playing, isn't it?
202
00:10:27,461 --> 00:10:28,504
Hmm.
203
00:10:31,292 --> 00:10:33,250
Momo, do you think I have a shot
204
00:10:33,334 --> 00:10:35,103
at that ninja role in Toro City?
205
00:10:35,187 --> 00:10:36,857
I still can't stand
on my hind legs.
206
00:10:36,940 --> 00:10:39,615
You know the biz, Leo.
They audition no-names like us
207
00:10:39,699 --> 00:10:41,576
then cast a star.
We're at the bottom.
208
00:10:41,660 --> 00:10:44,288
Yeah. Except for our commercials
for Price S-Mart.
209
00:10:45,082 --> 00:10:46,532
[announcer] Need to cut
back on your spending?
210
00:10:46,615 --> 00:10:48,313
Well, I've got good news.
At Price S-Mart,
211
00:10:48,396 --> 00:10:50,688
we've got savings for days.
Milk, fruits, cleaners,
212
00:10:50,771 --> 00:10:52,434
couches, gas, and chainsaws.
213
00:10:52,518 --> 00:10:55,446
And of course, our famous
pizzas. Don't miss out.
214
00:10:55,530 --> 00:10:58,075
Price S-Mart. Locations
are open 24-7.
215
00:10:58,159 --> 00:10:59,605
-[both] Oh.
-That's it.
216
00:10:59,689 --> 00:11:01,626
You guys are in those
Price S-Mart commercials.
217
00:11:01,709 --> 00:11:03,337
I knew I'd seen
you both somewhere.
218
00:11:03,420 --> 00:11:04,667
I can't wait to tell the team
219
00:11:04,750 --> 00:11:06,413
I traveled with celebrities.
220
00:11:06,497 --> 00:11:08,541
Oh, I wouldn't call
us celebrities.
221
00:11:08,625 --> 00:11:10,904
-We're C-listers at best.
-Day players.
222
00:11:10,988 --> 00:11:13,407
-Mascots.
-Yes. That'd be immodest.
223
00:11:13,491 --> 00:11:15,994
I bet someday you'll
both be huge stars.
224
00:11:16,078 --> 00:11:17,524
But in the meantime, make sure
225
00:11:17,607 --> 00:11:19,944
-it don't go to your head, huh?
-[both] Yeah.
226
00:11:20,028 --> 00:11:21,560
[Hans] Falcon,you gotta wrap this up.
227
00:11:21,643 --> 00:11:23,067
We need to be done
before the train leaves.
228
00:11:23,150 --> 00:11:24,205
[Falcon] Okay.
229
00:11:27,109 --> 00:11:30,362
[beeping]
230
00:11:30,446 --> 00:11:32,897
[snoring]
231
00:11:32,981 --> 00:11:34,031
-[thud]
-[gasps]
232
00:11:34,115 --> 00:11:36,115
Where am I? Where'd my
owner go? What is this cage?
233
00:11:36,198 --> 00:11:39,586
Who's that guy? Huh? Okay.
Okay. Okay. I've been kidnapped.
234
00:11:39,670 --> 00:11:43,382
Oh, hey. Have you
also been kidnapped?
235
00:11:43,466 --> 00:11:47,673
Oh, my poor owner must be
sick with worry. Hey. Hey.
236
00:11:47,757 --> 00:11:49,109
-Do you have any sugar?
-Huh?
237
00:11:49,192 --> 00:11:50,859
-Sugar?
-No.
238
00:11:50,943 --> 00:11:52,277
Why would I have any sugar?
239
00:11:52,361 --> 00:11:54,651
Okay, here stuck eating
kibble, aren't you?
240
00:11:54,735 --> 00:11:56,397
[chuckles]
I know all about kibble.
241
00:11:56,481 --> 00:11:58,949
If you had any idea what was
in it, I know all about it.
242
00:11:59,032 --> 00:12:01,638
I have sources. I follow
people on social media.
243
00:12:01,722 --> 00:12:03,517
That's where the truth
comes out. Woohoo.
244
00:12:03,600 --> 00:12:05,355
For example, veggies are a lie,
245
00:12:05,439 --> 00:12:06,879
but they make you think
that you should eat them
246
00:12:06,962 --> 00:12:08,285
like five times a day.
247
00:12:08,369 --> 00:12:09,778
No, no, no, no, no.
248
00:12:09,862 --> 00:12:12,402
The truth is that we should
only be eating sugar.
249
00:12:12,486 --> 00:12:13,862
Tons of sugar!
250
00:12:13,946 --> 00:12:14,656
[vending machine dings]
251
00:12:14,740 --> 00:12:17,451
Oh. Oh. Sugar!
252
00:12:18,659 --> 00:12:19,827
[snoring]
253
00:12:21,894 --> 00:12:24,856
Sugar puts him to sleep.
Now ain't that something?
254
00:12:39,031 --> 00:12:42,375
-The gang is gonna be so happy tonight.
-[Hans] You said it, Falcon.
255
00:12:42,459 --> 00:12:44,419
Now. Come on.
We're almost there.
256
00:12:52,337 --> 00:12:54,339
[grunts]
257
00:12:55,219 --> 00:12:57,679
[Maguy] Fun fact.
I don't know if you noticed,
258
00:12:57,763 --> 00:12:59,683
but this train's gonna
cross the Devil's Bridge.
259
00:12:59,766 --> 00:13:02,393
It's the biggest bridge
in the whole entire... Huh?
260
00:13:02,477 --> 00:13:04,946
[all murmuring]
261
00:13:07,925 --> 00:13:09,176
Hehehe. Too easy.
262
00:13:09,860 --> 00:13:12,597
Yes. All set, Hans.
We have control of the train.
263
00:13:12,681 --> 00:13:14,827
You can unlock
the food supply now.
264
00:13:15,968 --> 00:13:17,512
[laughs menacingly]
265
00:13:19,057 --> 00:13:20,350
Hmm.
266
00:13:25,886 --> 00:13:26,929
[gasping]
267
00:13:28,882 --> 00:13:30,384
Whoa.
268
00:13:34,370 --> 00:13:36,080
[both] Whoa.
269
00:13:43,854 --> 00:13:45,689
He doesn't look
that chill, does he?
270
00:13:45,773 --> 00:13:46,988
[sniffing]
271
00:13:47,124 --> 00:13:50,225
That's strange. Smells
like a thief's been in here.
272
00:13:50,309 --> 00:13:53,479
Hans, did you open the food
supply? We got a cop dog here.
273
00:13:53,563 --> 00:13:56,942
Hurry up. Hans. Hans?
274
00:13:57,026 --> 00:14:02,031
-Do you read me? Hans?
-[Hans] So it begins.
275
00:14:02,115 --> 00:14:04,742
[announcer] Attention.Due to a technical issue,
276
00:14:04,826 --> 00:14:06,507
we're asking all passengers
277
00:14:06,591 --> 00:14:09,504
and personnel to temporarily
deboard the train.
278
00:14:09,588 --> 00:14:12,299
Attention. Due
to a technical issue,
279
00:14:12,383 --> 00:14:16,564
we are asking all passengers and personnel
to temporarily deboard the train.
280
00:14:16,648 --> 00:14:18,093
-What's happening?
-Attention.
281
00:14:18,177 --> 00:14:19,913
-What are they saying?
-...technical issue,
282
00:14:19,996 --> 00:14:22,352
we're asking all passengers
and personnel
283
00:14:22,436 --> 00:14:25,173
to temporarily
deboard the train.
284
00:14:25,257 --> 00:14:26,517
[woman] What's the delay?
285
00:14:26,601 --> 00:14:29,771
Ma'am, we should be getting
on our way very soon.
286
00:14:31,655 --> 00:14:33,741
[woman] Why did the doors lock?
287
00:14:33,825 --> 00:14:35,744
[Jimmy] Look at that.
Sounds like
288
00:14:35,828 --> 00:14:37,015
the train's actually
gonna leave early.
289
00:14:37,098 --> 00:14:39,439
Huh. Well, there's the first
time for everything.
290
00:14:40,651 --> 00:14:43,121
It's going to be 75 degrees
today in Bay City.
291
00:14:43,205 --> 00:14:45,353
And now a word
from our sponsors.
292
00:14:47,440 --> 00:14:49,275
[engine powering up]
293
00:14:51,288 --> 00:14:53,290
[Hans chuckles] Happy trails.
294
00:14:54,377 --> 00:14:57,422
Hans? We all good?
The train's moving.
295
00:14:58,175 --> 00:15:00,928
Maguy. Maguy?
296
00:15:01,012 --> 00:15:03,097
No, Maguy. Maguy!
297
00:15:03,346 --> 00:15:05,891
No, Maguy!
298
00:15:09,976 --> 00:15:10,894
No!
299
00:15:10,978 --> 00:15:13,606
[panting]
300
00:15:20,700 --> 00:15:22,410
[gasps]
301
00:15:22,494 --> 00:15:25,372
-Hans. Hans?
-[Janis] Well, you certainly
302
00:15:25,456 --> 00:15:27,334
seem like a seasoned traveler.
303
00:15:27,418 --> 00:15:29,822
[Maguy] Oh, yeah. Lisa and I
really have the travel bug.
304
00:15:29,905 --> 00:15:33,533
-Here's a pic of us in Japan and one in Columbia.
-Quite the adventurers.
305
00:15:33,617 --> 00:15:35,702
We prefer to travel
in the astral plane.
306
00:15:35,786 --> 00:15:38,580
Oh yeah. We can go far.
Real far.
307
00:15:38,664 --> 00:15:40,666
Coming up next, our
holiday blooper reel.
308
00:15:40,750 --> 00:15:43,669
-[whimsical music]
-[yowls]
309
00:15:43,753 --> 00:15:46,649
Here we go. With more dumb
videos of cats being exploited.
310
00:15:46,733 --> 00:15:48,439
Do we really need to watch
more of this?
311
00:15:48,522 --> 00:15:50,695
Come on. It's funny.
312
00:15:50,779 --> 00:15:52,573
[purrs]
313
00:15:55,692 --> 00:15:58,445
[laughing maniacally]
314
00:16:02,173 --> 00:16:04,384
Hans. Hans?
315
00:16:04,913 --> 00:16:06,891
Ah.
316
00:16:07,581 --> 00:16:09,711
[staff member] Yes, sir.
The train took off on its own
317
00:16:09,794 --> 00:16:11,017
and it's moving
through the city.
318
00:16:11,100 --> 00:16:13,637
Yes sir. That's right.
We have no way of stopping it.
319
00:16:16,919 --> 00:16:18,061
[grunts in frustration]
320
00:16:18,145 --> 00:16:20,662
Hey, so that ninja role,
is it for a film?
321
00:16:20,746 --> 00:16:22,880
Oh, it's a real long shot
that I get the role.
322
00:16:22,963 --> 00:16:24,974
So you are a big
movie buff, huh, duck?
323
00:16:25,058 --> 00:16:26,928
Oh yeah, but my
real passion's football.
324
00:16:27,011 --> 00:16:29,746
I mean, check it out.
I bring it everywhere.
325
00:16:31,453 --> 00:16:33,320
[man screams]
326
00:16:33,404 --> 00:16:35,823
Oh, sugar. I love sugar.
327
00:16:35,907 --> 00:16:37,483
[snores]
328
00:16:37,567 --> 00:16:41,931
-[music plays on radio]
-[railway bell ringing]
329
00:16:42,015 --> 00:16:44,726
Come on,
Santa's got places to be.
330
00:16:44,810 --> 00:16:46,404
[train honking]
331
00:16:46,488 --> 00:16:48,156
Ho-ho-ho!
332
00:16:48,240 --> 00:16:51,994
[music distorts]
333
00:16:52,078 --> 00:16:54,413
[thuds]
334
00:16:54,864 --> 00:16:56,907
Oh no. My sleigh.
335
00:16:59,210 --> 00:17:01,170
Hey you.
Yeah, I'm talking to you.
336
00:17:01,254 --> 00:17:02,841
Aren't you supposed
to be in a cage?
337
00:17:02,924 --> 00:17:06,010
-Looks like we have a freeloader.
-Uh...
338
00:17:07,419 --> 00:17:12,007
Ah, surprise ticket check.
Show me your tickets, everyone.
339
00:17:12,091 --> 00:17:13,498
But I don't have my own ticket.
340
00:17:13,581 --> 00:17:15,176
Ah, well that ain't
gonna have to report you.
341
00:17:15,259 --> 00:17:17,893
-Oh, please don't.
-I'm just kidding. Have a good trip.
342
00:17:18,505 --> 00:17:21,808
This stray is trying to hitch
a free ride. Typical.
343
00:17:21,892 --> 00:17:23,093
If he wanted a free ride,
344
00:17:23,176 --> 00:17:24,777
he wouldn't be trying
to get off the train.
345
00:17:24,860 --> 00:17:27,702
I'm sniffing a thief
in our midst.
346
00:17:28,930 --> 00:17:32,267
Me, a thief? [laughs]
That's a good one, Rex.
347
00:17:32,351 --> 00:17:33,769
How do you know my name?
348
00:17:33,853 --> 00:17:36,356
90% of police dogs
are named Rex.
349
00:17:36,440 --> 00:17:38,268
Hmm? You're quick,
350
00:17:38,352 --> 00:17:40,257
but I'm still taking you
in at the next stop.
351
00:17:40,340 --> 00:17:42,962
Oh yeah? You think some
washed up old pooch
352
00:17:43,046 --> 00:17:44,682
in a cage is
gonna stop the Falcon?
353
00:17:44,765 --> 00:17:47,983
Falcon. A raccoon who
names himself after a bird.
354
00:17:48,067 --> 00:17:50,094
He's named after a bird
because he can fly.
355
00:17:50,177 --> 00:17:51,700
I saw him flying
with my own eyes.
356
00:17:51,783 --> 00:17:53,618
Oh yeah. I'm sure you
saw him flying,
357
00:17:53,702 --> 00:17:55,957
-by the seat of his pants...
-[all grunting]
358
00:17:56,041 --> 00:17:58,900
-This is weird. Why is the train going so fast?
-Hmm.
359
00:17:58,984 --> 00:18:00,567
There's been a lot of
strange coincidences.
360
00:18:00,650 --> 00:18:03,303
Huh, Falcon?
Why are you on this train?
361
00:18:03,387 --> 00:18:07,186
[whimpers] So you saw me
flying before, huh?
362
00:18:07,270 --> 00:18:08,438
Wanna know how
I learned to do it?
363
00:18:08,521 --> 00:18:09,565
Oh yes.
364
00:18:09,649 --> 00:18:12,975
Oh, well, the truth is,
I've always been an orphan.
365
00:18:13,059 --> 00:18:15,204
An orphaned raccoon isn't
anyone's dream pet.
366
00:18:15,287 --> 00:18:18,165
No one wanted to take me in.
No one helped feed me.
367
00:18:18,249 --> 00:18:20,910
-No one even looked at me.
-Poor thing.
368
00:18:20,994 --> 00:18:23,037
Then one day I was looking
through some trash cans.
369
00:18:23,120 --> 00:18:25,939
You went through the trash?
Ugh. I had a feeling.
370
00:18:26,023 --> 00:18:27,691
Of course. What else could I do?
371
00:18:27,775 --> 00:18:29,755
I didn't have an owner to fill
my food bowl every day.
372
00:18:29,838 --> 00:18:33,300
-Yes. Well, I think it's more a matter of will.
-Whatever.
373
00:18:33,384 --> 00:18:35,709
Anyway, a human snuck up
on me and then...
374
00:18:35,863 --> 00:18:39,593
-[snores, moans]
-...he pulled out a rifle
375
00:18:39,677 --> 00:18:41,524
-and bang!
-[whimpers]
376
00:18:41,608 --> 00:18:43,276
...he shot me.
[grunts]
377
00:18:43,805 --> 00:18:45,145
And took out a chunk of my ear.
378
00:18:45,228 --> 00:18:47,398
-What a performance.
-Geez Louise. He is good.
379
00:18:47,481 --> 00:18:50,665
So there I was, weak
and unable to feed myself.
380
00:18:50,749 --> 00:18:55,084
I wandered aimlessly for hours.
I was exhausted.
381
00:18:55,858 --> 00:18:57,919
But just when I thought
all hope was lost,
382
00:18:58,002 --> 00:19:00,546
a falcon spotted me
from the sky.
383
00:19:01,012 --> 00:19:04,675
He saved me and took me in
like I was one of his own.
384
00:19:05,217 --> 00:19:08,025
He even taught me the
ancient ways of a falcon.
385
00:19:08,109 --> 00:19:11,655
Speed, agility, dexterity.
386
00:19:11,739 --> 00:19:15,385
Eventually I inherited his
powers, like supervision.
387
00:19:18,814 --> 00:19:22,193
And of course
the power of flight.
388
00:19:22,680 --> 00:19:25,766
And that my friends, is
how I became a falcon
389
00:19:27,497 --> 00:19:28,832
and got this nickname.
390
00:19:29,719 --> 00:19:31,709
That's so great.
391
00:19:31,793 --> 00:19:33,580
It's completely ridiculous.
392
00:19:33,704 --> 00:19:36,290
And this, is this
also ridiculous?
393
00:19:36,374 --> 00:19:39,585
-[all gasp]
-What is it?
394
00:19:39,669 --> 00:19:41,879
This is the bullet
that hit me in the ear.
395
00:19:41,963 --> 00:19:44,448
I've kept it with me ever
since the day I got shot
396
00:19:44,532 --> 00:19:46,493
to remind myself
that no matter what,
397
00:19:46,577 --> 00:19:48,251
you never let your guard down.
398
00:19:48,335 --> 00:19:50,754
[Hans]
Now, playtime's over.
399
00:20:02,251 --> 00:20:04,200
Well, I'm glad your
guard's up, Falcon
400
00:20:04,284 --> 00:20:05,684
'cause you're going
straight to the pound.
401
00:20:05,767 --> 00:20:07,644
Oh no. I'm so scared.
402
00:20:10,995 --> 00:20:12,746
[all exclaiming]
403
00:20:12,830 --> 00:20:14,058
Where am I?
404
00:20:14,142 --> 00:20:16,310
Uh, right. I've been kidnapped.
405
00:20:26,183 --> 00:20:28,019
Okay, I think we may
have hit something.
406
00:20:28,102 --> 00:20:31,454
Hmm. Must have been a flying
saucer. Definitely with aliens.
407
00:20:31,538 --> 00:20:34,908
Extra terrestrials. Extra terrestrials
are everywhere these days.
408
00:20:34,992 --> 00:20:36,842
There's tons of videos
on it. Hey, hey.
409
00:20:36,925 --> 00:20:39,344
Do you have any sugar?
[sniffs, pants]
410
00:20:39,428 --> 00:20:41,921
[news program music on TV]
411
00:20:42,005 --> 00:20:44,550
Breaking news.
We're receiving numerous reports
412
00:20:44,634 --> 00:20:46,429
that a runaway train is
speeding its way across
413
00:20:46,512 --> 00:20:48,264
the peaceful town of Bay City.
414
00:20:48,348 --> 00:20:50,518
[Michael] The train has alreadycaused some damage,
415
00:20:50,601 --> 00:20:52,339
smashing through a construction
site on Scott Avenue.
416
00:20:52,422 --> 00:20:54,253
Fortunately, there were
no injuries.
417
00:20:54,337 --> 00:20:56,949
So far
we had no comment from anyone.
418
00:20:57,033 --> 00:20:58,701
[grunting]
419
00:20:58,785 --> 00:21:00,121
No passengers aboard the train,
420
00:21:00,204 --> 00:21:01,748
but there is
a full car carrying...
421
00:21:01,831 --> 00:21:05,431
Oh, those poor things.
I wouldn't wanna be them.
422
00:21:05,515 --> 00:21:08,549
Amigos, look at this.
That's Falcon's train.
423
00:21:09,383 --> 00:21:11,728
[suspenseful music]
424
00:21:12,065 --> 00:21:13,652
-[engine revving]
-[man] Woohoo!
425
00:21:13,736 --> 00:21:16,549
-Uh, Johnson. Now this is fun.
-Yeah.
426
00:21:16,633 --> 00:21:18,189
This is what it's all about,
Johnson.
427
00:21:18,272 --> 00:21:19,847
Did you remember
the camera battery this time?
428
00:21:19,930 --> 00:21:21,950
Uh, yeah, I got it. We're good.
429
00:21:22,034 --> 00:21:23,298
Johnson and Johnson,
430
00:21:23,382 --> 00:21:25,222
you guys are currently
pursuing the train, correct?
431
00:21:25,305 --> 00:21:26,765
Yes, that's right, Michael.
432
00:21:26,849 --> 00:21:28,435
We're actually just
caught up to it now.
433
00:21:28,518 --> 00:21:30,146
We're almost parallel
to the tail car.
434
00:21:30,229 --> 00:21:32,106
The one carrying
all the animals.
435
00:21:32,190 --> 00:21:34,431
The train is about
to pass Seagull Island.
436
00:21:34,515 --> 00:21:36,854
What we are witnessing
here is without a doubt,
437
00:21:36,938 --> 00:21:39,666
the biggest railway story
in the history of Bay City.
438
00:21:39,750 --> 00:21:42,556
We're doing our best to bring you
as close to the action as we can.
439
00:21:42,639 --> 00:21:44,716
I don't wanna worry anyone,
but I'm pretty sure the train
440
00:21:44,799 --> 00:21:46,425
they're talking
about is this one.
441
00:21:46,509 --> 00:21:47,898
[all gasp]
442
00:21:47,982 --> 00:21:49,652
Soon the train will
be outside the city
443
00:21:49,735 --> 00:21:51,440
and we'll be unable
to continue following.
444
00:21:51,523 --> 00:21:52,691
Falcon hasn't checked in yet.
445
00:21:52,774 --> 00:21:54,276
He might be stuck on the train.
446
00:21:54,359 --> 00:21:57,202
-Steven, go get Rico. Rapido.
-All right.
447
00:22:04,432 --> 00:22:06,559
I am told we have reporters
on the ground
448
00:22:06,643 --> 00:22:09,147
talking to the owners of some of
the trapped animals on the train.
449
00:22:09,230 --> 00:22:12,359
Oh, I was devastated because
my poor little Randy is on that train.
450
00:22:12,442 --> 00:22:14,861
Ah, that's my owner.
She's gonna save us.
451
00:22:14,945 --> 00:22:16,496
Rebecca. Rebecca!
452
00:22:16,580 --> 00:22:18,417
...all my fans can relax
because my sponsor
453
00:22:18,500 --> 00:22:20,471
got me a brand-new dog.
454
00:22:20,555 --> 00:22:23,015
What? She replaced me.
455
00:22:23,099 --> 00:22:25,114
-...my new promos and goodies.
-Ooh, sugar.
456
00:22:25,197 --> 00:22:27,078
...you can get a photo
with my new partner.
457
00:22:27,161 --> 00:22:29,843
I mean, come on. Just look how
cute he is. Look at his little face.
458
00:22:29,926 --> 00:22:31,929
[reporter] Do you have a pet
on the train as well, young lady?
459
00:22:32,012 --> 00:22:35,779
Yeah. Her name is Maguy
and she's all alone on that train.
460
00:22:35,863 --> 00:22:37,406
And I'm really scared for her.
461
00:22:37,490 --> 00:22:39,667
We need to find a way
to help those animals.
462
00:22:39,751 --> 00:22:41,545
We can't just leave them all.
463
00:22:41,629 --> 00:22:43,214
Oh, that poor little girl.
464
00:22:43,298 --> 00:22:45,510
Yes, Cynthia. And it seems
like it's only gonna get worse.
465
00:22:45,593 --> 00:22:48,426
A fiery explosive crash
seems unavoidable.
466
00:22:48,510 --> 00:22:49,213
Huh?
467
00:22:49,297 --> 00:22:50,706
-Huh?
-Oh, my babies.
468
00:22:50,790 --> 00:22:54,794
[all gasping]
469
00:22:54,878 --> 00:22:56,908
[snoring]
470
00:22:57,521 --> 00:22:59,490
You wanna get off the bench
and help us?
471
00:22:59,574 --> 00:23:00,992
We're not worth the risk.
472
00:23:01,076 --> 00:23:04,081
I don't wanna end up
cooked like a pizza.
473
00:23:05,636 --> 00:23:07,278
[laughs]
474
00:23:07,627 --> 00:23:09,065
Hello there.
475
00:23:09,149 --> 00:23:12,068
Enjoying the ride?
Not too bumpy?
476
00:23:12,152 --> 00:23:16,573
From where I'm standing,
it's all going perfectly. [laughs]
477
00:23:16,856 --> 00:23:18,858
Because after planning this
for months,
478
00:23:18,942 --> 00:23:21,903
I hacked this train and now
I have complete control.
479
00:23:21,987 --> 00:23:22,841
Watch this.
480
00:23:23,320 --> 00:23:24,699
I can accelerate...
481
00:23:24,783 --> 00:23:26,159
[all clamoring]
482
00:23:26,243 --> 00:23:27,535
...or hit the brake.
483
00:23:27,619 --> 00:23:29,097
[screeching]
484
00:23:29,181 --> 00:23:32,507
Accelerate or brake.
Accelerate or brake.
485
00:23:32,591 --> 00:23:35,824
Accelerate or brake.Accelerate or brake. [laughs]
486
00:23:35,908 --> 00:23:37,701
You're all at my mercy.
487
00:23:37,785 --> 00:23:39,871
This guy's taken one tackle
too many.
488
00:23:39,955 --> 00:23:41,707
We haven't done anything to you.
489
00:23:41,791 --> 00:23:43,452
No, you've done nothing to me.
490
00:23:43,536 --> 00:23:45,133
But as luck would have it,
491
00:23:45,217 --> 00:23:47,201
you are traveling
with the one person
492
00:23:47,285 --> 00:23:48,787
I've sworn vengeance on.
493
00:23:48,871 --> 00:23:52,625
That's right.
We finally meet again, Rex.
494
00:23:52,723 --> 00:23:54,379
Huh? Do we know
each other?
495
00:23:54,463 --> 00:23:55,631
Huh?
496
00:23:55,715 --> 00:23:58,885
Well, yeah. Hans.
The Hans Gang.
497
00:23:58,969 --> 00:24:00,888
Uh... No idea.
498
00:24:00,972 --> 00:24:02,641
It's me. Five years ago.
499
00:24:02,725 --> 00:24:04,728
Those kibble robberies
from a bunch of vet clinics.
500
00:24:04,811 --> 00:24:08,899
That was me, my gang. Come on.
We had quite the reputation.
501
00:24:09,288 --> 00:24:11,358
Ugh, I did five years
and a pound because of you,
502
00:24:11,441 --> 00:24:12,511
and you don't even remember?
503
00:24:12,594 --> 00:24:14,973
I've arrested countless scumbags
like you and Falcon.
504
00:24:15,056 --> 00:24:16,309
Sometimes ten of them a day.
505
00:24:16,392 --> 00:24:18,018
Sorry, I don't remember
them all.
506
00:24:18,102 --> 00:24:21,882
Duh... [grunts]
It doesn't matter.
507
00:24:21,966 --> 00:24:24,635
After today, you won't
forget me. Goodbye, Rex.
508
00:24:24,719 --> 00:24:26,429
[music playing]
509
00:24:28,214 --> 00:24:29,632
We're all gonna die.
510
00:24:29,716 --> 00:24:31,803
Not gonna lie.
I didn't see that in the stars.
511
00:24:31,886 --> 00:24:34,305
[groans]
He doesn't remember me.
512
00:24:34,389 --> 00:24:35,682
[grunts]
513
00:24:35,766 --> 00:24:37,226
Whoa.
514
00:24:37,913 --> 00:24:39,164
[grunts]
515
00:24:41,187 --> 00:24:43,314
He forgot about me! [grunts]
516
00:24:43,398 --> 00:24:45,483
How the heck do you not
remember me, Rex?
517
00:24:45,567 --> 00:24:47,736
You have no idea what it's like
518
00:24:47,820 --> 00:24:50,114
to spend five years
in the pound,
519
00:24:50,198 --> 00:24:52,162
to lose your gang...
[grunting]
520
00:24:52,246 --> 00:24:54,853
And to rot in the middle
of nowhere.
521
00:24:54,937 --> 00:24:56,426
[crying]
522
00:24:57,148 --> 00:24:59,901
Just you wait and see.
[sniffles]
523
00:24:59,985 --> 00:25:01,445
Oh, get off.
524
00:25:02,398 --> 00:25:03,524
[screams] Rex!
525
00:25:03,608 --> 00:25:06,903
["Rex" echoing]
526
00:25:08,725 --> 00:25:11,196
Why is this happening?
What did we do to deserve this?
527
00:25:11,279 --> 00:25:13,573
Hey, yo, don't just stand there.
It's game time.
528
00:25:13,657 --> 00:25:15,784
Everyone, calm down.
We'll figure this out.
529
00:25:15,868 --> 00:25:17,138
You just gotta let me think.
530
00:25:17,221 --> 00:25:18,732
Yeah. Well, you might
wanna get on that
531
00:25:18,815 --> 00:25:20,261
before we crash in Toro City.
532
00:25:20,345 --> 00:25:23,024
No, no, no, no. I know the
whole route of the train by heart.
533
00:25:23,107 --> 00:25:24,984
And we're not gonna
crash in Toro City.
534
00:25:25,068 --> 00:25:26,104
[all sigh deeply]
535
00:25:26,188 --> 00:25:27,718
No. We're gonna crash
way before then.
536
00:25:27,801 --> 00:25:29,012
Right here on this bridge.
537
00:25:29,095 --> 00:25:30,687
-[all gasp]
-What?
538
00:25:32,808 --> 00:25:34,728
Oh, yeah. You see, when you
cross the Devil's Bridge,
539
00:25:34,811 --> 00:25:36,646
there's a very
strict speed limit.
540
00:25:36,730 --> 00:25:39,316
And since our train is so heavy
and going too fast,
541
00:25:39,400 --> 00:25:41,168
we're gonna cause
big vibrations on the rails,
542
00:25:41,251 --> 00:25:43,714
which will damage the pylons,
causing the bridge to collapse.
543
00:25:43,797 --> 00:25:45,133
And then the train will explode.
544
00:25:45,216 --> 00:25:46,300
[exclaiming]
545
00:25:46,384 --> 00:25:47,927
[all gasp]
546
00:25:48,517 --> 00:25:50,770
And then we all die.
You're welcome.
547
00:25:51,362 --> 00:25:52,815
But... But
we can't let that happen.
548
00:25:52,898 --> 00:25:54,381
There's gotta be
something we can do.
549
00:25:54,464 --> 00:25:56,415
There might be, if the train
was lighter,
550
00:25:56,498 --> 00:25:58,592
we might be able to cross,
but we'd have to detach at least
551
00:25:58,675 --> 00:26:00,406
half of the train cars.
552
00:26:00,490 --> 00:26:01,752
Oh, I know what we can do.
553
00:26:01,835 --> 00:26:03,513
See, we're at the back
of the train.
554
00:26:03,596 --> 00:26:05,307
But if we can move up
to car number eight,
555
00:26:05,390 --> 00:26:07,852
we could detach the cars
between first class and economy.
556
00:26:07,935 --> 00:26:10,813
Ew. Well, we don't have to
pass through economy, do we?
557
00:26:10,897 --> 00:26:13,441
Yes. It's the only way
to safely detach the cars
558
00:26:13,525 --> 00:26:15,137
so that we can cross
the bridge without it collapsing
559
00:26:15,220 --> 00:26:16,046
and killing us all.
560
00:26:16,130 --> 00:26:17,508
That sounds like a great plan.
561
00:26:17,591 --> 00:26:19,558
Yeah. Except we're all
still locked in cages
562
00:26:19,641 --> 00:26:22,144
and the key is all the way
in the next car.
563
00:26:23,755 --> 00:26:26,242
[all groan]
564
00:26:29,334 --> 00:26:32,254
But... you could go through
that trap door
565
00:26:32,338 --> 00:26:33,923
and get the key for us.
566
00:26:34,007 --> 00:26:35,896
[all agreeing]
567
00:26:37,771 --> 00:26:39,623
And with all your
special Falcon abilities,
568
00:26:39,706 --> 00:26:41,802
-it should be a piece of cake.
-Oh, yeah, yeah. Surely.
569
00:26:41,885 --> 00:26:43,504
With all my
special Falcon abilities, I...
570
00:26:43,587 --> 00:26:45,581
But I mean, it does sound
a little dangerous, doesn't it?
571
00:26:45,664 --> 00:26:47,888
We're begging you.
Please save our babies.
572
00:26:47,972 --> 00:26:50,642
-Me too. You gotta help us.
-We're counting on you.
573
00:26:50,726 --> 00:26:53,397
-You're the only one of us who could do this.
-Yeah. Come on.
574
00:26:53,480 --> 00:26:55,258
Yeah. Okay. I suppose
I can give it a try.
575
00:26:55,341 --> 00:26:56,966
Are you guys serious?
You really want
576
00:26:57,049 --> 00:26:58,628
to trust this common thief
to save us all.
577
00:26:58,711 --> 00:27:00,534
Common? Me? Ha.
578
00:27:00,618 --> 00:27:02,306
I'll show you, grandpa.
579
00:27:02,390 --> 00:27:04,434
[snoring]
580
00:27:08,893 --> 00:27:11,192
Ah, everything
okay, Mr. Falcon?
581
00:27:11,342 --> 00:27:14,001
Oh, yeah. Easy-peasy. Huh.
582
00:27:15,969 --> 00:27:17,904
Yeah. Go on, Falcon.
583
00:27:17,988 --> 00:27:21,408
At this speed, you're gonna
end up like road kill.
584
00:27:22,832 --> 00:27:24,292
[grunts]
585
00:27:32,115 --> 00:27:33,494
Nice going, Falcon.
586
00:27:33,578 --> 00:27:35,560
Everyone's lives are
in your stupid hands.
587
00:27:35,643 --> 00:27:37,311
"And this is
a golden opportunity.
588
00:27:37,395 --> 00:27:40,382
"Have more food than we ever
had on Christmas." Yeah.
589
00:27:40,466 --> 00:27:42,931
"Come out to the coast. We'll
hang out. Have a few laughs."
590
00:27:43,014 --> 00:27:44,517
Only thing, you'll have to crawl
591
00:27:44,600 --> 00:27:47,019
underneath a runaway train
at full speed.
592
00:27:47,103 --> 00:27:48,521
[grunts]
593
00:27:50,134 --> 00:27:51,635
Whoa.
594
00:27:51,995 --> 00:27:53,580
[whimpering]
595
00:27:53,664 --> 00:27:56,000
[grunting]
596
00:27:58,834 --> 00:28:00,335
[yelps]
597
00:28:01,771 --> 00:28:03,189
Hmm?
598
00:28:04,516 --> 00:28:05,851
[giggles]
599
00:28:08,998 --> 00:28:11,417
[upbeat music]
600
00:28:16,959 --> 00:28:18,210
[yelps]
601
00:28:21,830 --> 00:28:23,039
Yes.
602
00:28:26,210 --> 00:28:29,129
[squeaking]
603
00:28:31,169 --> 00:28:32,670
[grunts]
604
00:28:35,058 --> 00:28:36,476
[whimpering]
605
00:28:49,661 --> 00:28:50,995
Whoa!
606
00:28:58,981 --> 00:29:01,608
It feels like he's been
gone a long time, doesn't it?
607
00:29:01,692 --> 00:29:03,444
Exactly. I wouldn't
put it past him
608
00:29:03,528 --> 00:29:05,363
to take this opportunity
to escape.
609
00:29:12,674 --> 00:29:14,114
Mm.
610
00:29:15,827 --> 00:29:17,833
-[door thudding]
-Huh?
611
00:29:17,917 --> 00:29:18,760
[all exclaiming]
612
00:29:18,844 --> 00:29:22,301
-You're awesome.
-I told you. Easy-peasy.
613
00:29:22,385 --> 00:29:23,886
Now, who wants out?
614
00:29:23,970 --> 00:29:26,240
It's all right.
Not bad for a thief, huh?
615
00:29:26,324 --> 00:29:27,452
I think an apology is an order.
616
00:29:27,535 --> 00:29:30,162
Okay. Everyone gets lucky
sometime.
617
00:29:30,246 --> 00:29:31,796
Now, get me out of this cage.
618
00:29:31,880 --> 00:29:33,174
I'll take things from here.
619
00:29:33,257 --> 00:29:35,134
Oh, hold on there a sec, Sarge.
620
00:29:35,218 --> 00:29:38,250
I'm not sure you're in the best
position to be barking out orders.
621
00:29:38,333 --> 00:29:40,920
I'm in a better position than
some lowlife thug like you.
622
00:29:41,003 --> 00:29:43,883
Hey, it was that lowlife thug
that got us out of these cages.
623
00:29:43,966 --> 00:29:46,761
He's the only reason that we
still have a chance of surviving.
624
00:29:46,844 --> 00:29:48,931
[growling] -Sure. He
bordered this training illegally.
625
00:29:49,014 --> 00:29:51,393
He is acting very suspicious
and is clearly hiding something.
626
00:29:51,476 --> 00:29:53,709
-But it's because of this criminal...
-Thank you.
627
00:29:53,792 --> 00:29:56,067
Thank you very much.
We all get it.
628
00:29:56,151 --> 00:29:57,911
Okay, Rex, I'll let you out.
629
00:29:57,995 --> 00:30:00,122
Out of the question. [grunts]
630
00:30:00,419 --> 00:30:02,171
-[whirring]
-[yelps]
631
00:30:02,255 --> 00:30:03,340
[all clamoring]
632
00:30:03,424 --> 00:30:04,467
I got you.
633
00:30:04,551 --> 00:30:07,471
[clamoring]
634
00:30:09,261 --> 00:30:10,094
[grunts]
635
00:30:10,489 --> 00:30:11,574
Huh?
636
00:30:11,884 --> 00:30:13,553
[Hans laughing]
637
00:30:13,637 --> 00:30:15,604
I don't mean to
burst anyone's bubble,
638
00:30:15,688 --> 00:30:17,107
but you can't possibly believe
639
00:30:17,190 --> 00:30:18,776
I hacked this train
all by myself.
640
00:30:18,859 --> 00:30:20,569
In fact, I think it's time
641
00:30:20,653 --> 00:30:22,928
I thank the person who was
with me from the beginning.
642
00:30:23,011 --> 00:30:25,096
The guy who made
all of this possible.
643
00:30:25,180 --> 00:30:27,599
[overlapping chatter]
644
00:30:27,683 --> 00:30:29,143
[nervous laughter]
645
00:30:29,227 --> 00:30:31,270
We can't listen to
that psychopath.
646
00:30:31,810 --> 00:30:33,353
[Hans groans] What?
647
00:30:33,655 --> 00:30:35,848
Listen, guys, he's just
trying to get in our heads.
648
00:30:35,931 --> 00:30:37,933
We all need to stick together.
649
00:30:38,017 --> 00:30:40,228
[grunting]
650
00:30:41,195 --> 00:30:42,488
[screams]
651
00:30:42,572 --> 00:30:45,742
Oh, you want to play, Falcon?
All right, let's play.
652
00:30:46,046 --> 00:30:48,382
[dramatic music]
653
00:30:56,703 --> 00:30:58,402
All right. Forget
about that weirdo.
654
00:30:58,485 --> 00:31:00,528
We need to find a way to...
[yelps]
655
00:31:09,933 --> 00:31:12,115
Don't worry, I'll catch you.
656
00:31:14,238 --> 00:31:16,032
Whoa.
657
00:31:16,421 --> 00:31:17,714
Whoa.
658
00:31:18,320 --> 00:31:20,239
[all clamoring]
659
00:31:20,389 --> 00:31:22,099
Hey, you gotta move.
660
00:31:25,575 --> 00:31:26,910
[growls]
661
00:31:28,253 --> 00:31:30,380
Quick. Get out of there!
662
00:31:30,768 --> 00:31:32,061
Hurry up!
663
00:31:44,737 --> 00:31:47,107
Why are you spying on me?
Who's paying you?
664
00:31:47,191 --> 00:31:48,803
Who do you work for? Huh?
665
00:31:51,388 --> 00:31:53,637
Oh, you're not gonna talk.
Huh? Where are you going?
666
00:31:53,720 --> 00:31:55,180
Stop moving around.
667
00:32:09,602 --> 00:32:10,937
Watch out!
668
00:32:11,825 --> 00:32:14,119
Don't worry about me.
I'm all good.
669
00:32:14,203 --> 00:32:15,663
[yelping]
670
00:32:18,877 --> 00:32:21,213
[groaning]
671
00:32:22,163 --> 00:32:24,165
[screaming]
672
00:32:35,258 --> 00:32:37,385
Hi, Mr. Greyhound.
What's your name?
673
00:32:37,469 --> 00:32:40,694
Eh... [giggles] Victor.
674
00:32:40,778 --> 00:32:43,906
Well, thanks for letting me
out, Victor. My name's Anna.
675
00:32:43,990 --> 00:32:47,324
Oh, very nice
to make your acquaintance.
676
00:32:47,408 --> 00:32:50,179
Hey, Hurry up back there.
We gotta go.
677
00:32:50,263 --> 00:32:51,515
[hissing]
678
00:32:52,986 --> 00:32:55,322
[both] That snake
looks very familiar.
679
00:32:55,887 --> 00:32:58,057
I'm sure I've seen her
on social media before.
680
00:32:58,140 --> 00:32:59,309
Do you know about social media?
681
00:32:59,392 --> 00:33:00,976
Yes, unfortunately.
682
00:33:01,671 --> 00:33:03,880
Ah, thank you.
What was your name again?
683
00:33:03,964 --> 00:33:06,276
Candy. But listen,
I didn't pick it.
684
00:33:06,360 --> 00:33:07,528
We can pick.
685
00:33:10,193 --> 00:33:11,695
Whoa.
686
00:33:14,834 --> 00:33:16,471
Oh, that was something.
687
00:33:16,555 --> 00:33:19,224
Hey, Leo. Those were
some slick laterals.
688
00:33:19,422 --> 00:33:22,756
Whoa, whoa, whoa...
689
00:33:22,840 --> 00:33:24,188
[Randy]
Okay, so just to recap,
690
00:33:24,271 --> 00:33:25,958
you're saying some psycho
hacked the train
691
00:33:26,041 --> 00:33:28,457
with some kind of scheme to get
back at the old dog who arrested him?
692
00:33:28,540 --> 00:33:31,367
Right? What's next? You
gonna say the Earth is round?
693
00:33:31,451 --> 00:33:33,308
-Ah, I'm not that gullible.
-Mm.
694
00:33:33,392 --> 00:33:35,608
All right, is everyone here?
Then, let's head to car eight.
695
00:33:35,691 --> 00:33:37,943
Hey, who put you
in charge? Huh?
696
00:33:38,027 --> 00:33:39,779
Okay, smart guy.
What's your plan?
697
00:33:39,863 --> 00:33:42,449
Uh... Let's all head to
car eight.
698
00:33:42,533 --> 00:33:43,701
Right?
699
00:33:44,503 --> 00:33:47,881
Hello? Hello? Hello?
700
00:33:47,965 --> 00:33:52,761
I can't believe this.
Forgotten again. Hello?
701
00:33:54,939 --> 00:33:56,065
Huh?
702
00:33:56,149 --> 00:33:57,609
[screaming]
703
00:34:03,002 --> 00:34:05,213
For once I actually got lucky.
704
00:34:05,297 --> 00:34:07,299
Looks like someone's lost
their touch.
705
00:34:07,383 --> 00:34:09,140
Yeah. 'cause you
did so much...
706
00:34:09,224 --> 00:34:11,574
-Guys, you're both great, okay?
-Seems like you're all barking and no biting.
707
00:34:11,657 --> 00:34:12,695
Guys, I'm okay.
708
00:34:12,779 --> 00:34:14,355
Really wanna see me
bite something?
709
00:34:14,438 --> 00:34:16,288
-Excuse me.
-Why don't you kiss my tail, Rexy P...
710
00:34:16,371 --> 00:34:18,314
[Rex] You won't have a tail
when I'm through with you.
711
00:34:18,397 --> 00:34:20,393
Huh. Hold on. [inhales deeply]
712
00:34:22,776 --> 00:34:26,560
Water, water, water, water.
Water...
713
00:34:26,644 --> 00:34:28,667
Excuse me. Excuse me.
Coming through. Out of the way.
714
00:34:28,750 --> 00:34:31,294
Move. This is
an emergency.
715
00:34:32,902 --> 00:34:35,382
Water. Whoa. No, no.
716
00:34:35,490 --> 00:34:37,430
Hey. Where are you going?
717
00:34:37,514 --> 00:34:39,680
Hey. Don't leave me
in the toilet.
718
00:34:39,906 --> 00:34:41,282
What were you thinking?
719
00:34:41,366 --> 00:34:44,411
-There's a sink right there.
-Huh? [chuckles]
720
00:34:48,952 --> 00:34:51,060
[groans] Get me out.
This is vinegar.
721
00:34:52,568 --> 00:34:54,654
Sorry, pal.
That's all I could find.
722
00:34:56,881 --> 00:34:59,368
So humiliating.
723
00:35:09,604 --> 00:35:11,690
Hm. [chuckling nervously]
724
00:35:11,991 --> 00:35:13,493
[growls]
725
00:35:14,460 --> 00:35:15,961
Why aren't you guys moving?
726
00:35:18,506 --> 00:35:21,092
This is bad. I really don't
want to be Peking duck.
727
00:35:21,176 --> 00:35:22,719
Yeah, it's too dangerous.
728
00:35:22,803 --> 00:35:24,540
We'll have to find another way
to get off this train.
729
00:35:24,623 --> 00:35:25,876
Oh, yeah? How do
we do that, officer?
730
00:35:25,959 --> 00:35:27,669
My plan is actually
much simpler.
731
00:35:27,753 --> 00:35:30,053
We go back to our car
and find a way to detach it.
732
00:35:30,136 --> 00:35:33,515
It'll stop on its own and
then we'll all get off safely.
733
00:35:33,873 --> 00:35:35,916
But Mr. Police Dog,
we're going too fast.
734
00:35:36,000 --> 00:35:38,637
If we detach the last car,
it'll likely derail
735
00:35:38,721 --> 00:35:41,306
and crash,
and then we're all gonna die.
736
00:35:41,390 --> 00:35:43,183
Yeah. But if we
go on like this,
737
00:35:43,267 --> 00:35:45,060
we'll all be char-broiled.
738
00:35:45,144 --> 00:35:46,179
[yelps]
739
00:35:46,263 --> 00:35:48,723
Listen up. Don't worry,
it's just a little fire.
740
00:35:48,807 --> 00:35:51,104
If I can do it,
then you guys can do it too.
741
00:35:51,188 --> 00:35:52,773
Yeah, we're following Falcon.
742
00:35:52,857 --> 00:35:55,735
I'm not gonna let societal norms
dictate my life ever again.
743
00:35:55,819 --> 00:35:59,030
-No, sir.
-Hello. Hello.
744
00:35:59,114 --> 00:36:00,950
Hello. Aw.
745
00:36:06,000 --> 00:36:07,335
Watch it.
746
00:36:13,276 --> 00:36:14,736
[yelps] Candy!
747
00:36:16,297 --> 00:36:18,424
It's okay. Randy. I'm spry.
748
00:36:19,916 --> 00:36:21,168
[yowls]
749
00:36:26,917 --> 00:36:29,390
Look, they made it. Let's go.
750
00:36:30,255 --> 00:36:32,298
[whimpering]
751
00:36:32,754 --> 00:36:34,089
Excuse me.
752
00:36:35,578 --> 00:36:37,330
-[thuds]
-[yelps]
753
00:36:46,546 --> 00:36:48,715
Come on, Coco. You got this.
754
00:36:48,798 --> 00:36:50,550
[whimpering, yelps]
755
00:36:51,094 --> 00:36:52,346
I do what I can.
756
00:36:52,430 --> 00:36:54,053
Why don't you just fly?
757
00:36:54,137 --> 00:36:57,223
Well, I dunno how to fly.
758
00:36:58,244 --> 00:36:59,996
I never learned how.
759
00:37:00,692 --> 00:37:02,194
[Coco screaming]
760
00:37:07,191 --> 00:37:08,526
Coco?
761
00:37:08,641 --> 00:37:11,102
[breathing heavily] I made it.
762
00:37:14,365 --> 00:37:16,242
See that?
You were almost flying?
763
00:37:16,326 --> 00:37:17,785
[Coco whimpering] Almost.
764
00:37:17,869 --> 00:37:19,371
It's lucky we weren't
following you.
765
00:37:19,454 --> 00:37:21,001
We would've been sucked out.
766
00:37:21,085 --> 00:37:23,458
Are you kidding me? If you
hadn't wasted so much time,
767
00:37:23,541 --> 00:37:24,818
we'd all be safely across.
768
00:37:24,902 --> 00:37:26,947
Um, maybe this isn't
the best time to be fighting,
769
00:37:27,030 --> 00:37:28,615
the car's about to break apart.
770
00:37:28,699 --> 00:37:30,411
And if you're still over there,
it'll go off the rails.
771
00:37:30,494 --> 00:37:32,456
-And then you're also...
-And we'll all die. We know.
772
00:37:32,539 --> 00:37:33,504
Exactly.
773
00:37:33,588 --> 00:37:35,971
Right now there's a massive hole
in the middle of the car.
774
00:37:36,054 --> 00:37:37,222
So we need to find another way.
775
00:37:37,305 --> 00:37:39,474
Wait, Rex, I've got an idea.
776
00:37:47,912 --> 00:37:49,914
Come on.
You need to move.
777
00:37:49,998 --> 00:37:51,249
[whimpering] All right.
778
00:37:51,333 --> 00:37:52,945
I'll be right behind you.
779
00:37:53,029 --> 00:37:55,613
Don't worry, Momo.
We'll see you in the end zone.
780
00:37:55,697 --> 00:37:57,320
Come on, follow me.
781
00:38:00,520 --> 00:38:02,288
Boy, talk about a Hail Mary.
782
00:38:02,372 --> 00:38:03,706
[gasps] Hey, look out!
783
00:38:07,912 --> 00:38:09,796
-What just happened?
-What just happened?
784
00:38:09,879 --> 00:38:11,504
You just scored
a touchdown, Leo.
785
00:38:11,588 --> 00:38:13,592
That was incredible.
All right, come on, you guys.
786
00:38:13,675 --> 00:38:15,510
-You can do it.
-Our turn, Jimmy.
787
00:38:15,594 --> 00:38:16,803
[Jimmy] Huh?
788
00:38:22,854 --> 00:38:24,355
Be careful, Janice.
789
00:38:32,307 --> 00:38:35,768
Okay, Jimmy,
let the cosmos guide you.
790
00:38:38,032 --> 00:38:41,786
I can't do it. I don't think my
stars are aligned on this one.
791
00:38:41,869 --> 00:38:42,979
-What?
-Yeah.
792
00:38:43,063 --> 00:38:45,206
You know how sometimes
the stars are out of alignment
793
00:38:45,289 --> 00:38:46,454
and we have no choice
794
00:38:46,538 --> 00:38:48,876
but to accept
our predetermined fate.
795
00:38:48,960 --> 00:38:50,711
I know that's against
our nature,
796
00:38:50,795 --> 00:38:52,714
but I think we have
to face reality here.
797
00:38:52,797 --> 00:38:55,091
I'm sorry. It has
to be like this, Janice.
798
00:38:55,174 --> 00:38:57,593
Just please tell my babies
how much I love them.
799
00:38:57,677 --> 00:38:59,345
How all I wanted
to be was a dad.
800
00:38:59,429 --> 00:39:01,347
You can tell them that yourself.
801
00:39:01,431 --> 00:39:04,225
-But... How did I...
-Mm.
802
00:39:04,308 --> 00:39:06,603
Hey, Falcon,
toss Momo over here.
803
00:39:06,687 --> 00:39:07,938
Okay.
804
00:39:09,021 --> 00:39:10,523
[screaming]
805
00:39:10,606 --> 00:39:12,525
Oh, it's going deep.
Just like we practiced it.
806
00:39:12,608 --> 00:39:14,444
-[grunts]
-Quack, quack!
807
00:39:14,527 --> 00:39:15,945
Go on, it's your turn.
808
00:39:16,029 --> 00:39:17,530
Uh, would it be possible to find
809
00:39:17,613 --> 00:39:19,365
a slightly larger walkway?
810
00:39:19,449 --> 00:39:21,868
-We don't have time to waste!
-Hey, come now.
811
00:39:21,951 --> 00:39:24,871
You can't just go
grabbing tails like that.
812
00:39:28,187 --> 00:39:29,647
[whimpering]
813
00:39:29,731 --> 00:39:30,732
Come on, Victor.
814
00:39:30,816 --> 00:39:32,818
It's all about willpower.
815
00:39:32,940 --> 00:39:34,692
[Victor whimpering]
816
00:39:36,947 --> 00:39:39,585
What are you doing?
We have to keep moving.
817
00:39:39,669 --> 00:39:40,572
I don't think I can.
818
00:39:40,655 --> 00:39:43,514
-Focus on something else.
-Focus on what?
819
00:39:43,598 --> 00:39:44,690
Look at my butt.
820
00:39:44,774 --> 00:39:47,169
Ah. You want me
to look at your butt?
821
00:39:47,253 --> 00:39:49,380
Yeah. Eyes on my butt.
822
00:39:52,690 --> 00:39:54,374
Look at his butt.
Only his butt.
823
00:39:54,458 --> 00:39:58,373
Follow his butt.
Follow his butt. Follow his...
824
00:39:58,480 --> 00:40:00,482
[gasps, screaming]
825
00:40:07,831 --> 00:40:09,499
Hold on, Victor.
826
00:40:13,097 --> 00:40:15,225
If you fall, I fall.
827
00:40:26,989 --> 00:40:28,809
See, we had your back.
828
00:40:28,893 --> 00:40:31,604
-Thank you, Missy.
-Oh, call me Anna.
829
00:40:33,882 --> 00:40:37,297
I told you, if we'd stayed in
that car, we'd all be safe now.
830
00:40:37,381 --> 00:40:38,715
Well...
831
00:40:43,940 --> 00:40:45,358
[Rex] Uh...
832
00:40:45,442 --> 00:40:47,202
Hey, Maguy, with two less cars,
833
00:40:47,286 --> 00:40:48,182
we should be lighter now.
834
00:40:48,265 --> 00:40:50,272
-Do you think we're okay?
-No. Not quite yet.
835
00:40:50,355 --> 00:40:53,377
To get across the bridge, we
have to detach at least half the cars.
836
00:40:53,460 --> 00:40:56,171
Okay, Maguy,
let's do it. Come on.
837
00:41:00,453 --> 00:41:02,301
[Hans] You're outta
your cage now, Rex.
838
00:41:02,384 --> 00:41:04,713
But I'm still the one
in charge here.
839
00:41:04,797 --> 00:41:08,051
Hmm? That snake really
reminds me of someone.
840
00:41:08,135 --> 00:41:09,637
Me too.
841
00:41:09,944 --> 00:41:12,545
Oh, I know. It's her.
842
00:41:12,629 --> 00:41:14,381
-I remember now.
-What's that?
843
00:41:14,465 --> 00:41:16,509
You're Anna. Anaconda.
844
00:41:16,593 --> 00:41:19,153
Oh right.
And her owner is DJ Conda.
845
00:41:19,237 --> 00:41:21,067
[both] The rap game bosses.
846
00:41:22,294 --> 00:41:23,475
[hissing]
847
00:41:26,044 --> 00:41:27,546
Yeah. Yeah.
848
00:41:28,058 --> 00:41:29,520
♪ Wearing scales
and swag, no doubt ♪
849
00:41:29,603 --> 00:41:30,956
♪ You'll be impressed
with this ♪
850
00:41:31,039 --> 00:41:32,192
♪ If y'all can't rock
with this ♪
851
00:41:32,275 --> 00:41:33,538
♪ Close your ears
and hear the hiss ♪
852
00:41:33,621 --> 00:41:34,975
♪ We're the kings
of the rap game ♪
853
00:41:35,058 --> 00:41:36,597
♪ Of the flows
and of the hooks ♪
854
00:41:36,680 --> 00:41:39,089
♪ Cold blood in our veins no
fear Don't give us dirty looks ♪
855
00:41:39,172 --> 00:41:40,498
♪ Yeah, we movin' smooth
like Boa ♪
856
00:41:40,581 --> 00:41:42,026
♪ Like Stallone in Cobra
857
00:41:42,110 --> 00:41:44,329
♪ Spittin' bars with no remorse
sneaking through the court ♪
858
00:41:44,412 --> 00:41:45,832
♪ Our blood is cool,
cool, cool as ice ♪
859
00:41:45,915 --> 00:41:47,667
♪ Don't fool, fool,
fool with us ♪
860
00:41:47,751 --> 00:41:48,979
♪ You're slitherin'
is spittin' venom ♪
861
00:41:49,062 --> 00:41:50,045
♪ Rhymes attack like denim
862
00:41:50,128 --> 00:41:52,697
♪ Stayin' reptile calm
Live the dream ♪
863
00:41:52,781 --> 00:41:54,366
♪ Sayin' Reptile Calm
864
00:41:54,450 --> 00:41:56,627
♪ Hands up, scream for us
cool reptiles ♪
865
00:41:56,711 --> 00:41:58,195
♪ We keep it tight
866
00:41:58,279 --> 00:42:00,949
[all] ♪ For us cool reppies,we rap all night ♪
867
00:42:01,033 --> 00:42:03,619
[humming] -♪ For us cool
reptiles, -we keep it tight ♪
868
00:42:03,784 --> 00:42:05,328
[growls]
869
00:42:05,412 --> 00:42:07,088
Yeah. Calm and cool.
Sure, sure.
870
00:42:07,172 --> 00:42:08,757
But we need to move.
871
00:42:08,841 --> 00:42:11,245
♪ For us cool reppies,
we rap all night ♪
872
00:42:11,329 --> 00:42:14,097
♪ For us cool reptiles,
we keep it tight ♪
873
00:42:17,543 --> 00:42:20,264
You see Chuck, Suplex is
muy importante to any workout.
874
00:42:20,348 --> 00:42:22,106
No, you'll never get
that spinning...
875
00:42:22,190 --> 00:42:24,901
Yeah, yeah. Ah, look,
he's back.
876
00:42:24,985 --> 00:42:27,237
[both panting]
877
00:42:28,605 --> 00:42:31,890
What's this I'm hearing
about a train? Is Maurice okay?
878
00:42:31,974 --> 00:42:34,307
-It's Falcon, not Maurice.
-Yeah, yeah, whatever.
879
00:42:34,390 --> 00:42:36,143
Silencio, I wanna hear this.
880
00:42:36,227 --> 00:42:38,773
According to our sources,
the train is totally out of control
881
00:42:38,856 --> 00:42:40,941
and the railway
is completely overwhelmed,
882
00:42:41,025 --> 00:42:43,152
as there doesn't seem
to be any way to stop
883
00:42:43,236 --> 00:42:46,114
or even slow down the train,
which is crossing into an area
884
00:42:46,198 --> 00:42:48,159
of dangerous
and unstable tracks.
885
00:42:48,243 --> 00:42:50,372
Don't go anywhere. Crash seems
to be more and more inevitable.
886
00:42:50,455 --> 00:42:52,415
-Oh, Maurice!
-In a few moments,
887
00:42:52,499 --> 00:42:55,029
members of our news team will
bring us live aerial footage
888
00:42:55,112 --> 00:42:58,310
of what's sure to be
a must-see explosion.
889
00:42:58,394 --> 00:43:00,897
Ah. Hey, Rico. Where you going?
890
00:43:00,981 --> 00:43:02,483
Rico?
891
00:43:03,525 --> 00:43:05,068
Johnson, what took you so long?
892
00:43:05,152 --> 00:43:07,965
-We're running behind.
-Sorry, Johnson. I screwed up.
893
00:43:08,049 --> 00:43:09,732
I went to the wrong floor.
894
00:43:09,816 --> 00:43:11,614
You are unreal, Johnson.
895
00:43:11,698 --> 00:43:14,701
Oh, hold on, Maurice,
I'm coming.
896
00:43:24,612 --> 00:43:26,393
Okay. Five more cars.
897
00:43:26,477 --> 00:43:28,886
[soft upbeat music]
898
00:43:30,244 --> 00:43:32,288
-Oh.
-Hmm? Hmm.
899
00:43:35,996 --> 00:43:37,497
[both grunts]
900
00:43:40,632 --> 00:43:41,883
[grunts]
901
00:43:44,941 --> 00:43:46,234
Huh? [grunts]
902
00:43:47,524 --> 00:43:49,025
[chuckles] Phew.
903
00:43:52,869 --> 00:43:54,162
[grunts]
904
00:43:55,801 --> 00:43:57,593
[panting]
905
00:43:59,957 --> 00:44:02,168
Hmm? Hmm.
906
00:44:08,563 --> 00:44:09,564
[grunting]
907
00:44:12,565 --> 00:44:15,151
[chuckles, straining]
908
00:44:15,241 --> 00:44:16,283
[yells]
909
00:44:16,759 --> 00:44:18,010
Yeehaw!
910
00:44:20,426 --> 00:44:21,594
[munching]
911
00:44:22,715 --> 00:44:24,384
[groans] Ow!
912
00:44:27,092 --> 00:44:28,677
[growls]
913
00:44:30,900 --> 00:44:32,485
[whimpering]
914
00:44:35,066 --> 00:44:36,275
[sniffing]
915
00:44:41,503 --> 00:44:43,005
[grumbles]
916
00:44:57,869 --> 00:44:59,121
-Ah.
-Hmm.
917
00:44:59,577 --> 00:45:00,619
[chuckles]
918
00:45:00,703 --> 00:45:01,954
Hmm.
919
00:45:16,990 --> 00:45:17,991
[grunts]
920
00:45:18,770 --> 00:45:21,896
All right, this is car eight.
Good work, everyone. We made it.
921
00:45:30,941 --> 00:45:33,050
There it is, Johnson.
I see the train.
922
00:45:33,134 --> 00:45:35,425
Try to keep us level
so I can frame it.
923
00:45:35,509 --> 00:45:37,804
I'll do my best, Johnson.
But it's windy up here.
924
00:45:37,887 --> 00:45:40,599
As you can see, the car carrying
the animals was destroyed.
925
00:45:40,682 --> 00:45:42,853
But a few of them seem to have
made their way to the front
926
00:45:42,936 --> 00:45:46,065
Seems so, Michael, imagine how
frightened those poor animals must be.
927
00:45:46,148 --> 00:45:48,826
Amigos, I think I saw Falcon.
He's alive.
928
00:45:48,910 --> 00:45:51,246
Thankfully, there's
no humans on board.
929
00:45:53,424 --> 00:45:55,681
-[gasps] Maguy.
-[Michael] As you can see in the distance,
930
00:45:55,764 --> 00:45:59,101
the train is rapidly
approaching the Devil's Bridge.
931
00:46:00,439 --> 00:46:05,533
[gasps] Hold on tight, everyone! Mr. Falcon,
we've got to detach the cars right now!
932
00:46:05,617 --> 00:46:07,160
Okay, everyone get ready.
933
00:46:07,244 --> 00:46:09,035
You sure you can do this,
grandpa?
934
00:46:09,119 --> 00:46:10,665
[sighs] Pull!
935
00:46:12,910 --> 00:46:15,330
[both straining]
936
00:46:20,082 --> 00:46:21,750
[tense music]
937
00:46:29,207 --> 00:46:30,417
[both grunt]
938
00:46:33,572 --> 00:46:35,491
-Jump!
-[grumbles]
939
00:46:36,893 --> 00:46:38,103
Come on. Jump.
940
00:46:55,372 --> 00:46:57,291
-[both groan softly]
-Ah!
941
00:46:58,081 --> 00:46:59,832
[tense music]
942
00:47:03,622 --> 00:47:05,374
-[grunts]
-We are rolling back.
943
00:47:08,686 --> 00:47:12,690
[chuckles] Now, this is a show.
[evil laughter]
944
00:47:12,774 --> 00:47:14,983
How's that? Johnson?
Did you get it?
945
00:47:15,067 --> 00:47:18,112
Uh, no, I can't get focused
with all these jolts.
946
00:47:18,196 --> 00:47:19,656
[grunts]
947
00:47:19,740 --> 00:47:22,410
Oh, Johnson,
you're not gonna believe this.
948
00:47:25,487 --> 00:47:28,198
-What's happening?
-The train's slipping.
949
00:47:29,517 --> 00:47:31,311
What are we gonna do? [groans]
950
00:47:32,548 --> 00:47:33,966
[shrieks]
951
00:47:34,050 --> 00:47:35,259
[pants]
952
00:47:35,870 --> 00:47:37,174
Ah! Hold on
953
00:47:42,498 --> 00:47:43,582
[grunts]
954
00:47:43,666 --> 00:47:45,253
Oh! Some sugar!
955
00:47:45,337 --> 00:47:46,588
Mmm!
956
00:47:48,011 --> 00:47:50,500
Randy! Now!
957
00:47:50,584 --> 00:47:51,752
[grunts]
958
00:47:52,097 --> 00:47:53,414
-[yells]
-[Falcon] Look out!
959
00:48:09,711 --> 00:48:12,213
-They're alive!
-[all] Come on, Coco.
960
00:48:16,509 --> 00:48:18,719
You got it, Coco,
you're almost there!
961
00:48:20,357 --> 00:48:21,358
Keep going!
962
00:48:21,442 --> 00:48:22,862
-You're gonna make it!
-[panting]
963
00:48:22,945 --> 00:48:24,483
You're so close.
964
00:48:24,567 --> 00:48:26,415
I can't do it.
965
00:48:26,499 --> 00:48:27,750
-[explosion]
-[yells]
966
00:48:28,511 --> 00:48:29,637
[both grunt]
967
00:48:39,736 --> 00:48:41,665
[Cameraman Johnson 1]
Hey Johnson. Do you think we can
968
00:48:41,748 --> 00:48:43,446
go back and grab another camera?
969
00:48:43,530 --> 00:48:45,325
[Pilot Johnson]
Good idea. Johnson. Let's go.
970
00:48:45,408 --> 00:48:47,159
We'll head back to the studio.
971
00:48:49,126 --> 00:48:50,795
[Rico yelling]
972
00:48:51,635 --> 00:48:54,047
[panting]
973
00:48:56,942 --> 00:48:59,613
[indistinct chattering] -[Victor]
I don't believe it. We made it.
974
00:48:59,696 --> 00:49:01,865
[Falcon] Good work.
We made it, everybody.
975
00:49:01,949 --> 00:49:04,660
Oh, Coco, I was just so scared.
976
00:49:04,744 --> 00:49:07,038
-Yeah, me too.
-Huh?
977
00:49:10,060 --> 00:49:11,729
-Oh, sorry.
-[giggles]
978
00:49:11,813 --> 00:49:12,982
We might actually have a shot of
979
00:49:13,065 --> 00:49:14,568
getting out of this thing alive.
980
00:49:14,651 --> 00:49:15,861
You said it, Gramps.
981
00:49:15,945 --> 00:49:16,946
[growls]
982
00:49:17,030 --> 00:49:18,802
We may have a shot of surviving,
983
00:49:18,886 --> 00:49:21,722
but we're still on course
to crash in Toro City.
984
00:49:21,806 --> 00:49:23,851
He's right. And we're still
picking up speed.
985
00:49:23,934 --> 00:49:26,812
So if we all wanna stay in
one piece, there's only one way.
986
00:49:26,896 --> 00:49:28,524
We have to get up
to the control car
987
00:49:28,607 --> 00:49:29,846
and hit the brakes manually.
988
00:49:29,929 --> 00:49:32,040
Because if we can't,
we're all gonna die.
989
00:49:32,124 --> 00:49:33,375
[group panics]
990
00:49:33,459 --> 00:49:35,109
Relax, everyone.
991
00:49:35,193 --> 00:49:37,195
Death is just
another part of life.
992
00:49:37,279 --> 00:49:39,280
That's not gonna happen.
We can do this.
993
00:49:39,364 --> 00:49:41,533
Yeah, you just gotta trust us.
994
00:49:49,178 --> 00:49:50,467
[laughs]
995
00:49:50,551 --> 00:49:53,526
The crash is still right on schedule.
996
00:49:54,618 --> 00:49:57,746
And up next, a compilation
of the best train videos.
997
00:49:57,830 --> 00:49:59,499
Hi there, mama.
998
00:49:59,583 --> 00:50:00,668
[meows]
999
00:50:00,769 --> 00:50:01,937
[kid] Choo-choo!
1000
00:50:02,021 --> 00:50:03,690
-[giggles]
-[snarls]
1001
00:50:04,488 --> 00:50:05,531
[meows]
1002
00:50:08,045 --> 00:50:09,255
[meows]
1003
00:50:09,378 --> 00:50:10,546
[both] Choo-choo-choo.
1004
00:50:10,630 --> 00:50:11,631
[laughter]
1005
00:50:11,715 --> 00:50:13,347
Choo-choo-choo.
1006
00:50:13,431 --> 00:50:15,516
Jeez. If we keep
showing this garbage,
1007
00:50:15,600 --> 00:50:17,477
we'll be canceled
before we know it.
1008
00:50:19,642 --> 00:50:24,730
Hmm. Wait a sec.
I think I've got an idea.
1009
00:50:25,597 --> 00:50:26,806
[panting]
1010
00:50:27,420 --> 00:50:29,839
Maurice, you're going too fast.
1011
00:50:29,923 --> 00:50:32,176
[horn blaring]
1012
00:50:46,812 --> 00:50:48,189
[group panicking]
1013
00:50:55,045 --> 00:50:56,088
Oh.
1014
00:50:58,920 --> 00:51:00,630
Close one. Thanks, old timer.
1015
00:51:00,714 --> 00:51:03,153
-Yeah. Lucky I was here.
-Let's go.
1016
00:51:05,326 --> 00:51:08,120
[Maguy]
Wait, that isn't a bullet.
1017
00:51:12,063 --> 00:51:15,056
Yeah, it wasn't actually
a bullet that hurt my ear.
1018
00:51:15,140 --> 00:51:17,954
-So you were lying to us.
-No, I wasn't lying.
1019
00:51:18,038 --> 00:51:21,938
I just exaggerated the story
a little bit. So can we go now?
1020
00:51:22,022 --> 00:51:24,024
But we trusted you
with our lives.
1021
00:51:24,108 --> 00:51:26,944
Go on, Falcon.
Tell everyone the truth.
1022
00:51:27,028 --> 00:51:28,634
You owe them that much.
1023
00:51:29,906 --> 00:51:32,080
Okay. I never actually got shot.
1024
00:51:32,164 --> 00:51:34,219
I did this to myself
when I was little.
1025
00:51:35,698 --> 00:51:38,284
This one day,
I was dying of thirst
1026
00:51:38,368 --> 00:51:40,621
and I stole a soda can
that had been shaken up.
1027
00:51:40,705 --> 00:51:43,166
-And when I opened it, it went...
-[screams]
1028
00:51:43,250 --> 00:51:47,880
...like a bullet and it hit
my ear and it really did hurt.
1029
00:51:47,964 --> 00:51:51,635
And it also wasn't really
a falcon who saved me.
1030
00:51:53,282 --> 00:51:54,450
It was a pigeon.
1031
00:51:54,534 --> 00:51:56,559
Ooh. That's just what
we needed. A pigeon.
1032
00:51:56,643 --> 00:51:59,229
Falcon, pigeon.
What else you hiding?
1033
00:51:59,313 --> 00:52:01,065
Once a liar, always a liar.
1034
00:52:01,149 --> 00:52:04,146
And you lied to us about
other things, right, Falcon?
1035
00:52:04,230 --> 00:52:06,983
-No. That's all there is.
-You forgot I'm a cop, Falcon.
1036
00:52:07,067 --> 00:52:10,028
I realized something was up
when you destroyed the TV.
1037
00:52:10,112 --> 00:52:12,658
-Hans was about to give you up.
-It's... it's not what you think.
1038
00:52:12,741 --> 00:52:15,311
My suspicions were confirmed
with the food supply.
1039
00:52:15,395 --> 00:52:17,225
You were
planning on nabbing all of it.
1040
00:52:17,308 --> 00:52:20,144
-That's not true. I was...
-You helped Hans hijack this train.
1041
00:52:20,227 --> 00:52:21,317
-What?
-You're his accomplice.
1042
00:52:21,400 --> 00:52:23,390
You put all of our lives
at risk.
1043
00:52:23,474 --> 00:52:25,704
But I had no idea that Hans
was a psychopath
1044
00:52:25,788 --> 00:52:27,206
who wanted to kill us all.
1045
00:52:27,290 --> 00:52:28,710
He promised me a real Christmas
1046
00:52:28,793 --> 00:52:30,711
with all my friends
at the station.
1047
00:52:30,795 --> 00:52:33,507
We were only supposed to hijack
the train to get the food.
1048
00:52:33,590 --> 00:52:36,934
-That was the plan.
-So you admit this was all your fault.
1049
00:52:37,018 --> 00:52:40,224
Falcon, you helped him
hijack the train?
1050
00:52:40,308 --> 00:52:41,559
Why would you do that?
1051
00:52:41,643 --> 00:52:44,312
Because my friends and I
don't have owners
1052
00:52:44,396 --> 00:52:46,274
who feed and give us shelter
on Christmas.
1053
00:52:46,357 --> 00:52:48,275
Well, now none of us
get Christmas.
1054
00:52:48,359 --> 00:52:50,194
Hey, you're the one
Hans was after.
1055
00:52:50,278 --> 00:52:51,614
It's your fault we're all here.
1056
00:52:51,697 --> 00:52:53,164
[Rex] I was only doing my job.
1057
00:52:53,248 --> 00:52:55,375
But you Falcon, you betrayed us.
1058
00:52:58,375 --> 00:53:01,503
Maybe you had your reasons,
but look where they got us.
1059
00:53:01,587 --> 00:53:04,506
Fine. But even if I am
responsible for this mess,
1060
00:53:04,590 --> 00:53:07,322
I'm stuck here too, which means
we need to work together.
1061
00:53:09,103 --> 00:53:11,730
Okay? That's it. Bye bye.
1062
00:53:13,597 --> 00:53:14,640
[Falcon shrieks]
1063
00:53:17,876 --> 00:53:20,295
-Falcon!
-No!
1064
00:53:26,004 --> 00:53:29,466
Happy trails, Falcon.
[evil laughter]
1065
00:53:31,682 --> 00:53:35,155
Oh, no. Falcon. It can't be.
1066
00:53:35,239 --> 00:53:36,808
[group sobbing]
1067
00:53:36,892 --> 00:53:38,143
Falcon.
1068
00:53:40,499 --> 00:53:43,643
How are we supposed to
get through this now?
1069
00:53:44,768 --> 00:53:45,978
[sobbing]
1070
00:53:49,392 --> 00:53:51,350
-[sobbing]
-[sighs] Maguy.
1071
00:53:51,434 --> 00:53:53,928
I know it's hard,
but we have no choice,
1072
00:53:54,012 --> 00:53:56,932
we have to keep going
and I'm really gonna need you.
1073
00:53:57,016 --> 00:53:59,727
[sobbing]
1074
00:53:59,811 --> 00:54:01,813
[somber music]
1075
00:54:10,390 --> 00:54:12,059
[straining]
1076
00:54:25,494 --> 00:54:28,205
You all wait here.
It'll be safer that way.
1077
00:54:32,682 --> 00:54:36,102
Don't lose hope. Maguy and I
are gonna stop this train.
1078
00:54:40,685 --> 00:54:43,647
[Falcon grunting]
1079
00:54:46,640 --> 00:54:51,437
Huh? I'm alive. Huh?
1080
00:54:51,647 --> 00:54:52,898
Where am I?
1081
00:54:54,856 --> 00:54:57,609
No. No, no, no, no.
1082
00:54:57,693 --> 00:54:59,570
[yells]
1083
00:55:00,025 --> 00:55:01,068
[grunting]
1084
00:55:07,995 --> 00:55:09,246
[water splashes]
1085
00:55:15,177 --> 00:55:18,472
-[soft music]
-[sighs]
1086
00:55:20,781 --> 00:55:21,824
[water splashes]
1087
00:55:24,462 --> 00:55:25,546
Hmm?
1088
00:55:28,692 --> 00:55:30,152
[train horn blaring]
1089
00:55:32,687 --> 00:55:33,730
[sighs]
1090
00:55:42,234 --> 00:55:44,903
[stammers]
Judy, you can fly, right?
1091
00:55:44,987 --> 00:55:46,679
Save yourself
while there's still time.
1092
00:55:46,762 --> 00:55:49,765
No, Coco, I'm staying with you.
We're in this together.
1093
00:55:49,849 --> 00:55:52,453
I second that. I'd never
abandoned my teammates.
1094
00:55:52,537 --> 00:55:55,185
In the football world, we
don't leave friends on the field.
1095
00:55:55,268 --> 00:55:57,425
We fight till the end
of the last quarter.
1096
00:55:57,509 --> 00:56:00,365
Janis, will you still love me
in the afterlife?
1097
00:56:00,449 --> 00:56:02,451
Huh? Of course.
1098
00:56:06,828 --> 00:56:09,978
[gasps] My owner deleted all
our pictures on social media.
1099
00:56:10,062 --> 00:56:12,689
She's being manipulated,
but by who?
1100
00:56:12,773 --> 00:56:15,692
Ah, stop it, Randy,
your owner was just using you
1101
00:56:15,776 --> 00:56:18,028
-to boost her social media following.
-Really?
1102
00:56:18,112 --> 00:56:21,240
-Why would you say that?
-Because my owner was using me too.
1103
00:56:21,324 --> 00:56:23,242
-Here, look.
-[gasps]
1104
00:56:23,326 --> 00:56:24,829
Hey, there, Candy fans
and shout out
1105
00:56:24,912 --> 00:56:26,663
to my 400,000 new followers.
1106
00:56:26,747 --> 00:56:29,666
It's awesome.
Uh, it's terrible.
1107
00:56:29,750 --> 00:56:32,961
Candy, why must you be stuck
on that doomed train?
1108
00:56:33,045 --> 00:56:36,757
I miss you so much. Here's a
little dedication I made for you.
1109
00:56:37,562 --> 00:56:38,646
Heads up.
1110
00:56:39,044 --> 00:56:40,906
[Candy shrieks]
1111
00:56:41,066 --> 00:56:43,110
-[man] Surprise.
-[shrieks]
1112
00:56:43,194 --> 00:56:46,655
Oh, Candy. Will we ever seeeach other again? [fake cry]
1113
00:56:46,739 --> 00:56:49,158
And don't forget to like,
comment, and subscribe
1114
00:56:49,242 --> 00:56:51,128
and share this video.
See y'all soon.
1115
00:56:51,909 --> 00:56:53,712
Well, at least he didn't
replace you.
1116
00:56:53,796 --> 00:56:55,777
-I actually would've preferred that.
-Hmm.
1117
00:56:55,860 --> 00:56:58,196
Let's see if there's news
on our train.
1118
00:56:58,350 --> 00:56:59,589
[news jingle]
1119
00:56:59,673 --> 00:57:02,297
Please welcome,
live in the studio, Lisa,
1120
00:57:02,381 --> 00:57:05,874
whose pet cat is on the
runaway train. Is that right, Lisa?
1121
00:57:05,958 --> 00:57:07,908
Yes. Her-her name's Maguy
1122
00:57:07,992 --> 00:57:10,715
and I-I-I adopted her
when she was just a kitten.
1123
00:57:10,799 --> 00:57:14,386
And you're terrified you're
gonna watch her die. Is that right?
1124
00:57:14,887 --> 00:57:17,095
-Yes.
-We are scared too, Lisa,
1125
00:57:17,179 --> 00:57:20,516
-as I'm sure our many viewers are as well.
-Don't cry, sweetheart.
1126
00:57:20,600 --> 00:57:22,562
As soon as the train is clear
of the mountains,
1127
00:57:22,645 --> 00:57:24,398
you'll go with Cynthia
in our helicopter
1128
00:57:24,481 --> 00:57:26,275
to rescue Maguy.
Sound good?
1129
00:57:26,359 --> 00:57:29,134
Yes. Thank you so much
for helping me save her.
1130
00:57:29,736 --> 00:57:31,280
[both panting]
1131
00:57:35,633 --> 00:57:36,884
[Rex] Oh, no.
1132
00:57:38,984 --> 00:57:41,237
[grunting]
1133
00:57:44,191 --> 00:57:46,985
Maguy, help me out here. Hmm?
1134
00:57:47,069 --> 00:57:50,405
-[Maguy grunting]
-Maguy? Maguy!
1135
00:57:50,723 --> 00:57:52,964
Huh? Where's that kitty going?
1136
00:57:53,048 --> 00:57:55,654
Maguy, come back.
What you doing up there?
1137
00:57:55,738 --> 00:57:58,407
I'm doing what Falcon
would've done.
1138
00:57:58,491 --> 00:58:01,702
[tense music]
1139
00:58:02,862 --> 00:58:05,906
Come on. [grunts]
You can do it, Maguy.
1140
00:58:05,990 --> 00:58:07,408
[yells]
1141
00:58:12,089 --> 00:58:16,374
[growls] You're not that smart if you
think I'm gonna let you stop my train.
1142
00:58:16,458 --> 00:58:17,501
[grunts]
1143
00:58:18,860 --> 00:58:20,069
[growls]
1144
00:58:22,386 --> 00:58:24,263
[engine sputtering]
1145
00:58:24,347 --> 00:58:26,349
[engine roaring]
1146
00:58:31,101 --> 00:58:33,770
[panting]
1147
00:58:36,966 --> 00:58:38,801
Oh! Maurice!
1148
00:58:42,018 --> 00:58:45,376
Rico?
But what are you doing here?
1149
00:58:45,460 --> 00:58:48,213
I saw the train on the news
and I was really worried.
1150
00:58:48,297 --> 00:58:51,800
-You okay?
-No. No, I'm not okay.
1151
00:58:52,282 --> 00:58:54,201
This whole thing is my fault.
1152
00:58:58,707 --> 00:59:00,800
You were right.
I should have listened
1153
00:59:00,884 --> 00:59:02,719
instead of trying
to be a falcon.
1154
00:59:15,372 --> 00:59:18,443
You know, this is the most
incredible story we've ever seen.
1155
00:59:18,527 --> 00:59:21,021
-How lucky are we? Right?
-Yeah, Cynthia. He's right.
1156
00:59:21,104 --> 00:59:22,899
And let me just tell you,
it's a real privilege
1157
00:59:22,982 --> 00:59:24,985
-to have you here in the field with us.
-Oh, yeah.
1158
00:59:25,068 --> 00:59:27,309
And this adorable little girl
trying to save her cat.
1159
00:59:27,392 --> 00:59:29,392
It's gonna be the highlight
of our career.
1160
00:59:29,672 --> 00:59:32,383
Yes, yes, yes, yes.
It's all gonna be very moving.
1161
00:59:32,467 --> 00:59:34,174
-I have no doubt.
-[cellphone beeps]
1162
00:59:34,531 --> 00:59:35,782
[cellphone chimes]
1163
00:59:36,737 --> 00:59:38,365
So Cynthia,
is everything on track?
1164
00:59:38,448 --> 00:59:40,368
[Cynthia] You got it, Michael.
So far so good.
1165
00:59:40,451 --> 00:59:41,956
Ah, that little girl crying
1166
00:59:42,040 --> 00:59:43,627
after the crash will
be entertainment gold.
1167
00:59:43,710 --> 00:59:46,461
It's the perfect boost
for both of our careers.
1168
00:59:46,545 --> 00:59:48,464
I'm sick of stupid,
boring local news.
1169
00:59:48,548 --> 00:59:51,342
-You're preaching to the choir, Cynthia.
-Oh, excuse me.
1170
00:59:51,426 --> 00:59:54,095
-I'll call you back.
-Are we almost there?
1171
00:59:54,179 --> 00:59:57,007
Yes, Lisa,
just a few more minutes.
1172
01:00:16,412 --> 01:00:17,455
[all] Huh?
1173
01:00:18,157 --> 01:00:20,701
Oh, I have a bad feeling
about this.
1174
01:00:21,282 --> 01:00:23,118
Hey, superstars.
1175
01:00:23,714 --> 01:00:26,175
Listen up, guys.
Falcon isn't here anymore.
1176
01:00:26,259 --> 01:00:29,075
And now Rex and Maguy are
in danger. We gotta huddle up.
1177
01:00:29,159 --> 01:00:32,454
-But that's not our role.
-We never played the part of a hero.
1178
01:00:32,538 --> 01:00:34,070
Hey, don't give me that garbage.
1179
01:00:34,153 --> 01:00:35,948
Just because you haven't
played heroes yet,
1180
01:00:36,031 --> 01:00:37,362
don't mean that you can't.
1181
01:00:37,446 --> 01:00:39,033
Honestly, guys, you
have so much potential.
1182
01:00:39,116 --> 01:00:41,328
Aren't you sick and tired
of saying you're C listers,
1183
01:00:41,411 --> 01:00:44,733
-mascots and day players?
-[both] Yes, sick of it.
1184
01:00:44,817 --> 01:00:47,027
Don't you see the opportunity
in front of you?
1185
01:00:47,111 --> 01:00:51,448
Today, it's not an audition.
Today, my friends, is your big break.
1186
01:00:51,532 --> 01:00:54,284
So let's kick some foot.
Like all heroes do.
1187
01:00:54,368 --> 01:00:56,661
-Quack, quack!
-[both] Quack, quack!
1188
01:00:56,745 --> 01:00:58,792
[both] Yeah!
1189
01:01:04,550 --> 01:01:07,219
Oh, no, I'm coming, Maguy!
1190
01:01:10,474 --> 01:01:11,516
[grunts]
1191
01:01:14,617 --> 01:01:15,660
[whimpers]
1192
01:01:21,940 --> 01:01:25,151
-[grunts]
-[brakes screeching]
1193
01:01:27,197 --> 01:01:28,740
[group cheers]
1194
01:01:34,890 --> 01:01:36,308
[yelping]
1195
01:01:36,392 --> 01:01:38,311
No one stops my train.
1196
01:01:42,671 --> 01:01:44,006
[group whimpers]
1197
01:01:44,356 --> 01:01:47,385
[Maguy straining] Let me go!
1198
01:01:47,469 --> 01:01:50,097
-I said let me go!
-Hold on, Maguy.
1199
01:01:51,213 --> 01:01:55,008
[grunts] What do you say
we go see my old friend Rex?
1200
01:01:56,756 --> 01:01:59,550
Let me go, you big mean bully!
1201
01:01:59,634 --> 01:02:01,136
No one's getting in.
1202
01:02:01,219 --> 01:02:02,220
[growls]
1203
01:02:09,184 --> 01:02:11,684
Ah, I never should have
listened to Hans.
1204
01:02:11,768 --> 01:02:14,352
None of this would've happened.
No one would be in danger.
1205
01:02:14,435 --> 01:02:17,377
I'm so stupid. Ah! Oh!
1206
01:02:17,461 --> 01:02:19,821
-Oh!
-Oh.
1207
01:02:19,904 --> 01:02:23,255
Hey, Maurice. Maurice, hey.
Falcon.
1208
01:02:23,339 --> 01:02:26,779
-No, Rico, you're right. My name is Maurice.
-Yeah, yeah, whatever.
1209
01:02:26,863 --> 01:02:28,821
But come see. The train's
headed down the valley.
1210
01:02:28,904 --> 01:02:31,167
-What? What are you talking about?
-Just take a look. There!
1211
01:02:31,250 --> 01:02:34,929
-You still have time to save them.
-No, I can't save anyone.
1212
01:02:35,013 --> 01:02:37,785
All I ever do is mess
everything up. I'm not a falcon.
1213
01:02:37,869 --> 01:02:39,579
I'm just a dumb little pigeon.
1214
01:02:40,383 --> 01:02:42,251
[growls]
1215
01:02:42,552 --> 01:02:45,972
All right, fine. Maybe you are
just a dumb little pigeon.
1216
01:02:46,056 --> 01:02:47,762
But that dumb
little pigeon is brave.
1217
01:02:47,845 --> 01:02:50,334
And he never hesitates
for a second to help others.
1218
01:02:50,418 --> 01:02:52,896
And that's why I've always
been so proud of you.
1219
01:02:52,979 --> 01:02:55,398
You... you really mean that?
1220
01:02:55,482 --> 01:02:58,567
Maurice, of course I really
mean it. And as you well know,
1221
01:02:58,651 --> 01:03:01,534
a pigeon never leaves
a friend behind.
1222
01:03:01,618 --> 01:03:03,768
So what are you waiting for?
Get over there, son.
1223
01:03:03,851 --> 01:03:06,187
Okay, but how do I
get back on the train?
1224
01:03:06,271 --> 01:03:08,244
You'll figure it out
like you always do.
1225
01:03:08,328 --> 01:03:11,206
-You always find a way.
-Yeah.
1226
01:03:16,002 --> 01:03:17,212
Huh?
1227
01:03:17,879 --> 01:03:19,214
Hey.
1228
01:03:21,174 --> 01:03:24,010
-[upbeat music]
-Ah!
1229
01:03:29,265 --> 01:03:30,308
[yelling]
1230
01:03:44,572 --> 01:03:46,825
A-ha!
1231
01:03:47,575 --> 01:03:50,411
-Falcon.
-Yes, Anna, we all miss him.
1232
01:03:50,495 --> 01:03:54,415
-No. Take a look. That's Falcon right there.
-He's alive!
1233
01:03:55,875 --> 01:03:57,335
[Falcon yells]
1234
01:04:02,674 --> 01:04:04,342
[Rex panting]
1235
01:04:08,388 --> 01:04:09,833
[growls]
1236
01:04:10,431 --> 01:04:13,726
Let her go.
This is between you and me.
1237
01:04:13,810 --> 01:04:16,646
You want me to let her go, Rex?
[sinister laugh]
1238
01:04:16,729 --> 01:04:17,939
[groans, growls]
1239
01:04:18,022 --> 01:04:19,065
Okay.
1240
01:04:19,149 --> 01:04:21,109
[Maguy screaming]
1241
01:04:24,418 --> 01:04:25,488
Maguy!
1242
01:04:26,489 --> 01:04:29,033
[upbeat music]
1243
01:04:34,038 --> 01:04:35,540
[grunts]
1244
01:04:38,104 --> 01:04:39,397
Come on!
1245
01:04:39,481 --> 01:04:41,713
[both grunting]
1246
01:04:49,973 --> 01:04:51,891
Rex! Help me!
1247
01:04:51,975 --> 01:04:53,476
Ah, coming.
1248
01:04:54,017 --> 01:04:56,519
Yeah, go on. Go save her.
1249
01:04:57,562 --> 01:04:58,605
Hold on tight!
1250
01:05:01,107 --> 01:05:02,442
[groans]
1251
01:05:04,611 --> 01:05:07,155
How about we have
a little fun, Rex?
1252
01:05:07,238 --> 01:05:09,449
This is for not remembering me.
1253
01:05:10,742 --> 01:05:14,787
This is because you
broke up my gang.
1254
01:05:14,871 --> 01:05:18,499
And this is for those five years
I spent at the pound.
1255
01:05:19,709 --> 01:05:21,001
Ah!
1256
01:05:22,378 --> 01:05:25,020
-Flag on the play.
-Think we'd let you win that easily?
1257
01:05:25,104 --> 01:05:26,842
Yeah, you have no idea
who you're messing with.
1258
01:05:26,925 --> 01:05:27,926
Huh?
1259
01:05:28,009 --> 01:05:29,427
[all] Attack!
1260
01:05:29,510 --> 01:05:31,554
[battle cries]
1261
01:05:31,638 --> 01:05:32,805
[growls]
1262
01:05:35,225 --> 01:05:37,310
Yeah, tackle!
1263
01:05:42,364 --> 01:05:43,657
[laughing menacingly]
1264
01:05:47,292 --> 01:05:49,169
That's it, you guys.
It's a dog pile.
1265
01:05:49,253 --> 01:05:52,298
That's it. Team work.
Work as a unit.
1266
01:05:53,573 --> 01:05:54,991
Huh?
1267
01:05:57,709 --> 01:06:00,128
[panting]
1268
01:06:00,764 --> 01:06:02,136
[laughs menacingly]
1269
01:06:02,220 --> 01:06:04,302
All right. Half-time's over.
Quack, quack!
1270
01:06:04,386 --> 01:06:07,434
-Quack, quack!
-[grunting]
1271
01:06:08,729 --> 01:06:10,938
[groaning]
1272
01:06:18,101 --> 01:06:20,561
Whoa... whoa!
1273
01:06:28,111 --> 01:06:31,281
[yelling]
1274
01:06:33,825 --> 01:06:36,244
[grunts]
1275
01:06:36,327 --> 01:06:38,567
[music box playing]
1276
01:06:38,651 --> 01:06:40,569
[all] Huh? Falcon?
1277
01:06:40,653 --> 01:06:42,446
Phew! [panting]
1278
01:06:42,530 --> 01:06:45,950
-Hey, guys. What'd I miss?
-I can't believe it.
1279
01:06:46,034 --> 01:06:50,382
-You're alive!
-Yeah. Well, I'm a survivor.
1280
01:06:50,466 --> 01:06:53,511
-Falcon! Look out behind you!
-[growls]
1281
01:06:54,137 --> 01:06:57,056
I'm really sorry I got you
all into this mess. [grunts]
1282
01:06:57,140 --> 01:07:00,601
But since I've got us into it,
I'm gonna get us out of it.
1283
01:07:00,685 --> 01:07:01,787
Falcon!
1284
01:07:01,871 --> 01:07:05,952
So maybe I am just a poor stupid
pigeon. But you know what?
1285
01:07:06,566 --> 01:07:09,111
A pigeon never leaves
a friend behind.
1286
01:07:09,195 --> 01:07:11,530
You guys stay there.
1287
01:07:13,906 --> 01:07:16,784
Okay. I think you owe me
a little explanation, Hans.
1288
01:07:16,868 --> 01:07:20,455
[classical music playing]
1289
01:07:24,713 --> 01:07:26,006
[grunts]
1290
01:07:26,834 --> 01:07:28,085
[yelps]
1291
01:07:38,306 --> 01:07:39,724
[roars]
1292
01:07:45,106 --> 01:07:47,191
-[yells]
-[classical music concludes]
1293
01:07:47,917 --> 01:07:49,126
[growls]
1294
01:07:49,210 --> 01:07:50,379
[rock rendition of
classical music playing]
1295
01:07:50,462 --> 01:07:51,505
Huh?
1296
01:07:51,589 --> 01:07:52,632
Whoa!
1297
01:07:56,401 --> 01:07:57,777
[groans]
1298
01:07:57,861 --> 01:07:59,070
[gasps]
1299
01:08:21,887 --> 01:08:23,180
[yelps]
1300
01:08:31,926 --> 01:08:33,106
Almost there.
1301
01:08:33,190 --> 01:08:35,651
I don't think so.
You're not going anywhere.
1302
01:08:36,628 --> 01:08:38,254
-Huh?
-[Falcon] You're outta luck.
1303
01:08:38,338 --> 01:08:40,131
You picked on the wrong pigeon.
1304
01:08:40,215 --> 01:08:41,953
[grunts angrily]
1305
01:08:45,719 --> 01:08:47,388
[Hans grunting]
1306
01:08:47,472 --> 01:08:51,309
Nobody is stopping my train.
1307
01:08:51,393 --> 01:08:52,560
[grunts]
1308
01:08:52,644 --> 01:08:54,938
Well, where the devil
have you three been?
1309
01:08:55,022 --> 01:08:57,009
[chuckles] Oh, it was a blowout.
1310
01:08:57,093 --> 01:08:59,279
We really took it
to that scumbag badger.
1311
01:08:59,363 --> 01:09:00,656
You should have seen Leo.
1312
01:09:00,740 --> 01:09:02,618
He was bouncing around,
blindsiding him.
1313
01:09:02,701 --> 01:09:04,162
Bim, bam, boom, bim, bam, boom!
1314
01:09:04,245 --> 01:09:05,831
And Momo, he was
raining down pickles
1315
01:09:05,914 --> 01:09:09,987
like pine nuts.
[imitates automatic weapon]
1316
01:09:11,824 --> 01:09:14,910
-Would you just stop moving?
-[Falcon yelping]
1317
01:09:14,994 --> 01:09:16,999
The problem was that in
the fourth quarter,
1318
01:09:17,082 --> 01:09:19,084
Hans bounced back
and came to play.
1319
01:09:19,168 --> 01:09:20,921
We thought we were on
a hot streak, [chuckles]
1320
01:09:21,004 --> 01:09:22,505
but he cooled us down.
1321
01:09:22,589 --> 01:09:25,037
Okay. So basically,
you didn't help at all.
1322
01:09:25,121 --> 01:09:27,239
On the contrary, without them,
1323
01:09:27,323 --> 01:09:29,325
Maguy and I wouldn't be
here right now.
1324
01:09:29,409 --> 01:09:32,078
Our destinies are
predetermined by the stars.
1325
01:09:32,162 --> 01:09:33,831
What's meant to be
is meant to be.
1326
01:09:33,915 --> 01:09:37,043
We are but small bits of dust
floating through this plane
1327
01:09:37,127 --> 01:09:39,087
servants to an unavoidable fate.
1328
01:09:39,171 --> 01:09:40,549
There's no point fighting it.
1329
01:09:40,632 --> 01:09:43,760
No point fighting it?
No point fighting it?
1330
01:09:43,844 --> 01:09:46,556
That's it, Jimmy, I've had enough
of your stupid philosophical trash.
1331
01:09:46,639 --> 01:09:49,267
-Whoa...
-It's easy to hide behind the cosmos
1332
01:09:49,351 --> 01:09:51,437
and avoid facing your problems.
1333
01:09:51,521 --> 01:09:54,274
Let's roll over and wait
for our inevitable death.
1334
01:09:54,358 --> 01:09:56,237
Is that really the lesson you
wanna teach our kids?
1335
01:09:56,320 --> 01:10:01,247
-But... Oh...
-[sobbing]
1336
01:10:01,331 --> 01:10:04,710
[clears throat]
So, uh, where's Falcon?
1337
01:10:07,851 --> 01:10:11,103
Calm down, Hans.
Remember this morning?
1338
01:10:11,187 --> 01:10:12,313
[both grunts]
1339
01:10:12,397 --> 01:10:13,727
We worked together.
1340
01:10:13,811 --> 01:10:16,011
We were a team.
We're basically friends.
1341
01:10:16,095 --> 01:10:17,680
We can work something out.
1342
01:10:17,764 --> 01:10:20,934
You're saying you want
to be on my team again?
1343
01:10:21,018 --> 01:10:23,445
-Yeah.
-And help me get rid of Rex?
1344
01:10:23,529 --> 01:10:24,959
Uh, no.
1345
01:10:25,043 --> 01:10:26,837
[grunts]
1346
01:10:31,850 --> 01:10:34,648
Hey, Cynthia. There's animals
on top of the train.
1347
01:10:34,732 --> 01:10:36,483
Go on, start filming.
1348
01:10:36,567 --> 01:10:38,153
[Michael] As you can see,
there appear to be
1349
01:10:38,236 --> 01:10:41,321
two small animals
on the roof of the train.
1350
01:10:41,405 --> 01:10:44,373
They seem to be trying to escape
or send some kind of distress call.
1351
01:10:44,456 --> 01:10:46,875
There he is. They're
on the roof. It's Falcon.
1352
01:10:46,959 --> 01:10:49,586
He's okay.
But what's he doing?
1353
01:10:49,670 --> 01:10:51,505
It looks like
he's fighting a badger.
1354
01:10:51,589 --> 01:10:54,218
I told you there was a bad guy
on that train. Get 'em, Falcon!
1355
01:10:54,301 --> 01:10:57,105
And don't forget, Kraken.
Always Kraken. Kraken!
1356
01:10:57,189 --> 01:10:59,191
-Suplex!
-The force!
1357
01:11:04,414 --> 01:11:05,874
Get him, Falcon!
1358
01:11:05,958 --> 01:11:07,419
Show him what
happens when you mess
1359
01:11:07,502 --> 01:11:08,753
with a pigeon... [yelps]
1360
01:11:08,837 --> 01:11:10,547
Okay, what is this?
1361
01:11:10,631 --> 01:11:13,236
-¿Qué pasa?
-Rico? What's he doing there?
1362
01:11:13,320 --> 01:11:15,939
Get out of the way, Rico,
we've got a fight to watch.
1363
01:11:16,023 --> 01:11:17,614
Uh, Johnson.
You won't believe this,
1364
01:11:17,697 --> 01:11:19,825
but a pigeon
is stuck to the camera.
1365
01:11:20,274 --> 01:11:21,671
[yelps]
1366
01:11:22,001 --> 01:11:24,796
[Cameraman Johnson groans]
And I think he left a souvenir.
1367
01:11:24,880 --> 01:11:27,091
Whoa, Falcon's really
in deep doo-doo.
1368
01:11:27,175 --> 01:11:30,470
[clears throat] I apologize to
our viewers for this technical error.
1369
01:11:30,554 --> 01:11:33,181
Oh, yes. I'm learning
the railway company
1370
01:11:33,265 --> 01:11:34,641
may have found a solution
1371
01:11:34,725 --> 01:11:36,773
to avoid a crash in Toro City.
1372
01:11:36,857 --> 01:11:38,650
[all] Yes!
1373
01:11:38,734 --> 01:11:40,487
It appears the train
will be diverted
1374
01:11:40,570 --> 01:11:43,197
to a deserted area
where it can crash safely.
1375
01:11:43,281 --> 01:11:44,490
[sadly sighs]
1376
01:11:47,712 --> 01:11:50,798
Stay with us.
A catastrophe is imminent.
1377
01:11:50,882 --> 01:11:53,259
Bring us down to
the crash site quickly.
1378
01:11:53,343 --> 01:11:55,511
Hurry up and clean
that camera lens.
1379
01:12:01,133 --> 01:12:02,134
[yelps]
1380
01:12:02,218 --> 01:12:03,636
[Rico yelps in panic]
1381
01:12:03,720 --> 01:12:05,305
Come on, son. Get up!
1382
01:12:05,389 --> 01:12:06,721
I'm trying, Rico. [groans]
1383
01:12:06,805 --> 01:12:08,426
You can do it.
I believe in you.
1384
01:12:08,510 --> 01:12:10,179
You never crack
with the pressure.
1385
01:12:10,263 --> 01:12:11,493
[Steve] When it's time to fight,
1386
01:12:11,576 --> 01:12:14,556
There's only one technique
that works. The Kraken.
1387
01:12:14,640 --> 01:12:15,975
Get up!
1388
01:12:16,059 --> 01:12:17,843
[Steve] Kraken. Kraken!
1389
01:12:17,927 --> 01:12:18,888
[Chuck] No, the force.
1390
01:12:18,971 --> 01:12:20,030
[Javier] No, suplex.
1391
01:12:20,114 --> 01:12:21,282
No, Kraken!
1392
01:12:21,366 --> 01:12:23,327
-The force!
-Suplex.
1393
01:12:23,411 --> 01:12:24,704
Kraken!
1394
01:12:24,788 --> 01:12:27,041
The force. Suplex.
1395
01:12:27,125 --> 01:12:28,850
-[grunts]
-Kraken!
1396
01:12:28,934 --> 01:12:30,938
-[Chuck] Force. -[Javier] Suplex.
-[Steve] Kraken.
1397
01:12:31,021 --> 01:12:33,106
[Falcon] Force. Suplex. Kraken.
1398
01:12:33,190 --> 01:12:36,610
[whimpers] Don't touch my son!
1399
01:12:37,076 --> 01:12:38,661
[Rico yelps]
1400
01:12:39,345 --> 01:12:41,430
Don't touch my dad!
1401
01:12:41,514 --> 01:12:45,518
Force. Suplex. Kraken!
1402
01:12:45,955 --> 01:12:47,540
[screams]
1403
01:12:52,612 --> 01:12:54,041
[grunts]
1404
01:12:54,125 --> 01:12:55,489
It's over, Hans.
1405
01:12:55,573 --> 01:12:56,908
You've lost.
1406
01:12:56,992 --> 01:12:59,841
You're right, Falcon.
You beat me.
1407
01:12:59,940 --> 01:13:01,525
-[yelps]
-Oopsies.
1408
01:13:06,183 --> 01:13:08,554
[laughing menacingly]
1409
01:13:13,051 --> 01:13:15,762
We're here, Cynthia. This
is the estimated crash site.
1410
01:13:15,846 --> 01:13:17,511
Yeah, but, Johnson,
if it crashes,
1411
01:13:17,595 --> 01:13:18,720
how are we gonna film
1412
01:13:18,804 --> 01:13:19,807
the little girl
getting her cat back?
1413
01:13:19,890 --> 01:13:21,353
We can worry about that later.
1414
01:13:22,552 --> 01:13:24,012
[laughing maniacally]
1415
01:13:24,602 --> 01:13:27,689
I wouldn't count on Falcon
saving your sorry butts.
1416
01:13:27,773 --> 01:13:29,858
You won't be seeing him again.
1417
01:13:29,942 --> 01:13:32,695
For the rest of you,
your next stop is death!
1418
01:13:32,779 --> 01:13:34,720
-Death is simply the next...
-[groans]
1419
01:13:34,804 --> 01:13:35,644
Eh...
1420
01:13:35,728 --> 01:13:38,764
From now on, you'll never
forget the name Hans!
1421
01:13:38,848 --> 01:13:40,803
[cackles]
1422
01:13:42,198 --> 01:13:43,532
Oh, there's a switch.
1423
01:13:43,616 --> 01:13:46,105
[laughs] Well, I guess
the only thing left
1424
01:13:46,189 --> 01:13:48,416
to say is, good crash.
[laughs]
1425
01:13:48,500 --> 01:13:49,584
[Jimmy] No!
1426
01:13:50,860 --> 01:13:52,695
No one's crashing here.
1427
01:13:52,779 --> 01:13:54,198
Jimmy!
1428
01:13:54,282 --> 01:13:55,825
Especially not my babies.
1429
01:13:55,909 --> 01:13:57,952
Yippee ki-yay!
1430
01:13:58,036 --> 01:14:00,622
[both grunting]
1431
01:14:08,324 --> 01:14:10,367
Look! It's coming.
1432
01:14:14,844 --> 01:14:17,764
[fighting grunts]
1433
01:14:19,171 --> 01:14:20,437
Yeah.
1434
01:14:20,521 --> 01:14:22,314
Now pull.
1435
01:14:22,398 --> 01:14:23,607
[yells]
1436
01:14:27,603 --> 01:14:30,273
Jimmy! Go!
1437
01:14:32,455 --> 01:14:33,581
Jimmy!
1438
01:14:37,609 --> 01:14:40,165
[Jimmy yells]
1439
01:14:40,249 --> 01:14:42,964
Peace and love!
1440
01:14:47,139 --> 01:14:50,142
[coughing]
1441
01:14:53,364 --> 01:14:54,178
Huh?
1442
01:14:54,262 --> 01:14:55,738
You saved our lives.
1443
01:14:55,822 --> 01:14:57,764
Really? I don't know
what came over me.
1444
01:14:58,220 --> 01:15:01,336
[Cynthia] Are you kidding me?
The story's never gonna end.
1445
01:15:01,619 --> 01:15:03,863
Hey, Cynthia, the train's
back on course
1446
01:15:03,947 --> 01:15:05,239
to Toro City. What do we do?
1447
01:15:05,322 --> 01:15:08,133
Don't worry, Michael.
We've got a big head start.
1448
01:15:08,217 --> 01:15:09,470
We'll be first on the scene
1449
01:15:09,553 --> 01:15:12,009
and have front row seats
to the crash.
1450
01:15:12,593 --> 01:15:14,841
[Michael] Ladies and gentlemen,Stay tuned because
1451
01:15:14,924 --> 01:15:16,529
in just a few minutes,
we'll bring you
1452
01:15:16,612 --> 01:15:18,519
exclusive footage
of the upcoming crash.
1453
01:15:18,603 --> 01:15:21,209
Uh, I have a bad feeling
about this.
1454
01:15:21,293 --> 01:15:22,836
It's over.
1455
01:15:22,920 --> 01:15:26,131
We can't stop it.
Hang on tight.
1456
01:15:26,902 --> 01:15:28,403
Hang on tight!
1457
01:15:31,589 --> 01:15:34,050
[whimpering]
1458
01:15:37,541 --> 01:15:41,377
[panting] Hey.
You all right, son?
1459
01:15:41,461 --> 01:15:42,545
Yeah.
1460
01:15:42,629 --> 01:15:43,755
[gasps]
1461
01:15:45,758 --> 01:15:48,469
[laughs] Okay.
We're perfectly steady.
1462
01:15:48,553 --> 01:15:51,578
-How you doing, Johnson?
-I'm ready. Lens clean.
1463
01:15:51,662 --> 01:15:54,375
Battery's charged. You'll be
back with your cat real soon.
1464
01:15:54,458 --> 01:15:57,043
Yes, yes, yes.
Try and stay focused.
1465
01:16:13,124 --> 01:16:15,293
[triumphant music playing]
1466
01:16:15,377 --> 01:16:17,212
All right, here we go.
1467
01:16:17,296 --> 01:16:18,714
Come on, Falcon.
1468
01:16:22,148 --> 01:16:23,816
[grunts]
1469
01:16:29,542 --> 01:16:32,545
[gasps] Oh, look at that.
1470
01:16:38,690 --> 01:16:40,483
[yelps]
1471
01:16:41,032 --> 01:16:42,325
Yahoo!
1472
01:16:48,147 --> 01:16:50,297
[effort grunts]
1473
01:16:55,629 --> 01:16:57,548
[snoring]
1474
01:16:57,899 --> 01:17:01,278
[man yelps and grunts]
1475
01:17:02,291 --> 01:17:03,766
There, there's the train.
1476
01:17:03,850 --> 01:17:05,645
Listen up you two,
right after the crash.
1477
01:17:05,728 --> 01:17:07,964
Make sure you get footage
of the kid crying.
1478
01:17:08,048 --> 01:17:10,801
All right. But then when
are we getting the reunion?
1479
01:17:10,885 --> 01:17:13,430
Huh? Oh, no, Johnson,
You won't believe this.
1480
01:17:13,514 --> 01:17:15,883
-There's a problem with the battery.
-No!
1481
01:17:16,865 --> 01:17:18,929
[grunts]
1482
01:17:20,043 --> 01:17:22,257
We're slowing down.
Falcon got to the breaks!
1483
01:17:22,341 --> 01:17:24,198
-Hold on!
-Yeah, hold on tight!
1484
01:17:24,282 --> 01:17:25,992
Uh, I... mean...
1485
01:17:26,076 --> 01:17:28,662
[man] Huh? Watch out! Whoa!
1486
01:17:33,082 --> 01:17:36,502
[screaming]
1487
01:17:38,108 --> 01:17:41,862
I don't wanna die in economy!
1488
01:17:52,661 --> 01:17:54,413
Hold on tight!
1489
01:17:59,895 --> 01:18:03,148
Please... let it go.
1490
01:18:28,815 --> 01:18:29,900
[yelps]
1491
01:18:47,147 --> 01:18:50,651
[grunting]
1492
01:18:51,355 --> 01:18:56,944
[panting] Falcon.
Falcon. Falcon.
1493
01:19:00,497 --> 01:19:02,433
[coughs]
1494
01:19:02,517 --> 01:19:05,793
So not bad for a pigeon, huh?
1495
01:19:05,877 --> 01:19:09,301
That's my boy.
That's my son.
1496
01:19:12,739 --> 01:19:15,042
Falcon. I gotta say,
you're the bravest thief
1497
01:19:15,126 --> 01:19:17,077
I've ever met in
my whole career.
1498
01:19:17,161 --> 01:19:19,470
You mean your very long career?
1499
01:19:19,554 --> 01:19:21,139
Yeah. [laughs]
1500
01:19:21,223 --> 01:19:23,376
Huh? You should
probably get outta here.
1501
01:19:23,460 --> 01:19:25,378
They'll take you
straight to the pound.
1502
01:19:25,462 --> 01:19:28,249
Thanks, Rex.
And thank you, Maguy.
1503
01:19:28,333 --> 01:19:30,268
Couldn't have done
it without you.
1504
01:19:36,889 --> 01:19:38,813
Falcon! [panting]
1505
01:19:41,252 --> 01:19:45,340
Don't worry, Maguy.
I'll see you soon. Promise.
1506
01:19:51,493 --> 01:19:53,440
I'll see you all soon.
1507
01:20:03,798 --> 01:20:07,832
Maguy! Maguy! [laughing]
1508
01:20:07,916 --> 01:20:09,988
Oh, I'm so happy
to see you again.
1509
01:20:10,072 --> 01:20:12,053
You haven't seen
the last of me, Rex!
1510
01:20:12,137 --> 01:20:15,118
Whatever you say...
Sorry, what's your name again?
1511
01:20:15,202 --> 01:20:17,693
Oh, come on. You gotta
be kidding me. Hans!
1512
01:20:17,777 --> 01:20:21,007
My name is Hans. It's not even
a hard name to remember.
1513
01:20:21,091 --> 01:20:22,843
My aunt picked it out for me.
1514
01:20:22,927 --> 01:20:23,871
You brat!
1515
01:20:23,955 --> 01:20:25,152
I missed out on the biggest
1516
01:20:25,235 --> 01:20:26,739
story of my life 'cause of you.
1517
01:20:26,822 --> 01:20:28,117
They'd have talked about this
1518
01:20:28,200 --> 01:20:29,494
for months, maybe even years.
1519
01:20:29,577 --> 01:20:31,138
If you hadn't messed
with the camera.
1520
01:20:31,221 --> 01:20:32,210
Oh, don't you worry.
1521
01:20:32,294 --> 01:20:33,077
They'll definitely be
1522
01:20:33,161 --> 01:20:34,604
talking about you for a while.
1523
01:20:34,687 --> 01:20:36,418
That little girl
crying after the crash
1524
01:20:36,501 --> 01:20:37,581
will be entertainment gold.
1525
01:20:37,664 --> 01:20:39,780
[Cynthia] It's the perfect boostfor both of our careers.
1526
01:20:39,863 --> 01:20:41,564
I'm sick of boring local news.
1527
01:20:41,648 --> 01:20:42,898
You're preaching
to the choir, Cynthia.
1528
01:20:42,981 --> 01:20:43,707
Right after the crash.
1529
01:20:43,791 --> 01:20:45,814
Make sure you get footage
of the kid crying.
1530
01:20:45,897 --> 01:20:47,637
If you release
any of that footage,
1531
01:20:47,721 --> 01:20:49,556
I will single-handedly
destroy you.
1532
01:20:49,640 --> 01:20:51,502
-Understood?
-Oh, I'd never do that.
1533
01:20:51,586 --> 01:20:52,765
[Pilot Johnson]
Tell me you're getting this.
1534
01:20:52,848 --> 01:20:53,602
[Cameraman Johnson]
Yeah, I got it.
1535
01:20:53,686 --> 01:20:55,867
-I found the spare battery.
-Hey, what are you doing?
1536
01:20:55,950 --> 01:20:57,662
[Cameraman Johnson] We're
filming the reunion, Cynthia.
1537
01:20:57,745 --> 01:20:59,516
Uh, are you filming?
1538
01:20:59,600 --> 01:21:01,353
Oh, this isn't good.
1539
01:21:02,103 --> 01:21:04,649
[Cameraman Johnson] Oh,
Johnson, this reunion is amazing.
1540
01:21:04,732 --> 01:21:07,144
[Pilot Johnson] Johnson,
you're one heck of a cameraman.
1541
01:21:07,227 --> 01:21:08,937
[Cameraman Johnson] Oh, stop it.
1542
01:21:09,021 --> 01:21:11,065
[giggling]
1543
01:21:12,803 --> 01:21:14,596
Candy, where should we go?
1544
01:21:14,680 --> 01:21:16,599
We can't just go back
to our owners.
1545
01:21:16,683 --> 01:21:18,805
Yeah, you're right.
1546
01:21:18,978 --> 01:21:21,564
-Oh, hey, wait, I have an idea.
-Hm?
1547
01:21:21,648 --> 01:21:23,734
-What?
-[meows]
1548
01:21:23,909 --> 01:21:26,704
-Hm?
-[meowing]
1549
01:21:29,793 --> 01:21:32,650
[man]
Hey, aren't you both adorable?
1550
01:21:32,734 --> 01:21:33,663
You all alone?
1551
01:21:33,747 --> 01:21:35,114
-Quack, quack.
-Quack, quack.
1552
01:21:35,198 --> 01:21:36,964
-Quack, quack.
-Quack, quack!
1553
01:21:37,048 --> 01:21:39,633
Well now, looks like I found
two new teammates.
1554
01:21:39,717 --> 01:21:41,469
Oh! [chuckles]
1555
01:21:41,553 --> 01:21:42,677
I think they're coming
real soon.
1556
01:21:42,760 --> 01:21:44,227
My little quinoa.
1557
01:21:49,994 --> 01:21:52,288
[playing calm melody]
1558
01:21:57,757 --> 01:22:00,134
We didn't do too bad
in the end, did we?
1559
01:22:00,218 --> 01:22:01,636
[yelps]
1560
01:22:02,535 --> 01:22:04,688
Uh, well, it'll be
a long walk back.
1561
01:22:04,772 --> 01:22:07,191
Yeah, and no Christmas feast
this year, I guess.
1562
01:22:07,275 --> 01:22:08,818
Oh, I'm sure you'll find a way.
1563
01:22:08,902 --> 01:22:10,946
You always end up finding a way.
1564
01:22:12,130 --> 01:22:13,786
Actually, I hadn't
mentioned it yet,
1565
01:22:13,869 --> 01:22:16,789
but I may have a lead on a
job at the Bay City Airport.
1566
01:22:16,873 --> 01:22:20,293
Huh? What? You're joking, right?
You wanna rob airports now?
1567
01:22:20,377 --> 01:22:21,963
[laughs] Well,
you're on your own.
1568
01:22:22,046 --> 01:22:23,080
I'm a bad flyer.
1569
01:22:23,164 --> 01:22:24,796
[Falcon chuckles]
Don't stress, Rico.
1570
01:22:24,879 --> 01:22:26,505
This job's a piece of cake.
1571
01:22:26,589 --> 01:22:28,638
-[Rico] Yeah, yeah.
-[Falcon] Everyone's trustworthy.
1572
01:22:28,721 --> 01:22:30,065
♪ Wearing scales
and swag, no doubt ♪
1573
01:22:30,148 --> 01:22:31,251
♪ You'll be impressed
with this ♪
1574
01:22:31,334 --> 01:22:32,671
♪ If y'all can't rock
with this ♪
1575
01:22:32,754 --> 01:22:34,024
♪ Close your ears
and hear the hiss ♪
1576
01:22:34,107 --> 01:22:35,330
♪ We're the kings
of the rap game ♪
1577
01:22:35,413 --> 01:22:36,896
♪ Of the flows
and of the hooks ♪
1578
01:22:36,979 --> 01:22:38,356
♪ Cold blood in our veins
no fear ♪
1579
01:22:38,439 --> 01:22:39,761
♪ Don't give us dirty looks
1580
01:22:39,845 --> 01:22:41,181
♪ Yeah, we movin' smooth
like Boa ♪
1581
01:22:41,264 --> 01:22:42,456
♪ Like Stallone in Cobra
1582
01:22:42,540 --> 01:22:44,985
♪ Spittin' bars with no remorse
sneaking through the court ♪
1583
01:22:45,068 --> 01:22:46,564
♪ Our blood is cool,
cool, cool as ice ♪
1584
01:22:46,647 --> 01:22:47,875
♪ Don't fool, fool,
fool with us ♪
1585
01:22:47,958 --> 01:22:48,873
♪ You're slitherin'
is spittin' venom ♪
1586
01:22:48,956 --> 01:22:49,801
♪ Rhymes attack like denim
1587
01:22:49,884 --> 01:22:53,144
♪ Stayin' reptile calm
Live the dream ♪
1588
01:22:53,228 --> 01:22:55,877
♪ Stayin' reptile calm
Hands up, scream ♪
1589
01:22:55,961 --> 01:22:57,963
[grunting]
1590
01:22:58,310 --> 01:23:00,747
Oye, Chuck.
Careful with the roundhouse.
1591
01:23:00,831 --> 01:23:02,232
Working on flexibility,
have you?
1592
01:23:02,315 --> 01:23:03,608
Now I can reach up to...
1593
01:23:03,692 --> 01:23:06,069
[Falcon] Hey, uncles,
did you miss me?
1594
01:23:06,273 --> 01:23:07,795
[all] Falcon!
1595
01:23:13,367 --> 01:23:15,911
[song in French playing]
1596
01:25:24,294 --> 01:25:28,340
[tense music playing]
110222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.