Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,800 --> 00:00:06,838
# Stick a pony in me pocket
2
00:00:07,000 --> 00:00:10,072
# I'll fetch the suitcase from the van
3
00:00:11,040 --> 00:00:13,156
# "Cause if you want the best "uns
4
00:00:13,320 --> 00:00:15,118
# But you don't ask questions
5
00:00:15,280 --> 00:00:17,794
Then, brother, I'm your man
6
00:00:18,840 --> 00:00:22,071
# "Cause where it all comes from is a mystery
7
00:00:22,240 --> 00:00:26,074
# It's like the changing of the seasons
and the tides of the sea
8
00:00:26,320 --> 00:00:29,950
# But here's the one that's driving me berserk
9
00:00:30,120 --> 00:00:32,873
# why do only fools and horses work?
10
00:00:33,040 --> 00:00:34,838
# La-lala-lala
11
00:00:35,000 --> 00:00:36,832
# La-lala-lala
12
00:00:37,000 --> 00:00:39,150
# La-la la-la la la... #
13
00:00:39,320 --> 00:00:44,235
(MUSIC: "MERRY CHRISTMAS
EVERYBODY" BY SLADE)
14
00:00:44,400 --> 00:00:47,438
# Look to the future now
15
00:00:47,600 --> 00:00:53,755
# It's only just begun
16
00:00:53,920 --> 00:00:57,914
# So here it is, Merry Christmas
17
00:00:58,080 --> 00:01:02,472
# Everybody's having fun
18
00:01:02,640 --> 00:01:05,792
# Look to the future now
19
00:01:05,960 --> 00:01:12,036
# It's only just begun
20
00:01:12,200 --> 00:01:16,194
# So here it is, Merry Christmas
21
00:01:16,360 --> 00:01:20,240
# Everybody's having fun
22
00:01:20,400 --> 00:01:23,711
# Look to the future now... #
23
00:01:23,880 --> 00:01:27,794
(CHILLING MUSIC PLAYS)
24
00:01:29,560 --> 00:01:32,439
oh!
25
00:01:41,920 --> 00:01:44,912
Oh, God. Not another day.
26
00:01:49,320 --> 00:01:54,394
(RADIO) # So here it is, Merry Christmas... #
27
00:01:55,600 --> 00:02:00,231
โ What time is it?
- Time for us to emigrate.
28
00:02:00,400 --> 00:02:05,554
โ Or at least discuss a suicide pact.
โ How are we feeling this morning?
29
00:02:05,720 --> 00:02:12,319
Great. How else could I feel? I'm 31
and I work for Trotter's Independent Traders.
30
00:02:12,480 --> 00:02:15,632
Some people would love to be in your position.
31
00:02:15,800 --> 00:02:20,510
I know. They're all tucked up safe and sound
in their padded cells!
32
00:02:20,680 --> 00:02:24,036
You seem a bit more cheerful than yesterday.
33
00:02:24,200 --> 00:02:30,674
You should come to Trotter Towers with me
one morning. It'd give Terry Waite the shakes.
34
00:02:31,880 --> 00:02:37,273
You can't move for teething rings,
Farley rusks and funny smells.
35
00:02:37,440 --> 00:02:40,796
It's like Nightmare on Sesame Street.
36
00:02:40,960 --> 00:02:46,034
Raquel's got post-natal depression,
Albert's got postโnaval depression
37
00:02:46,200 --> 00:02:49,033
and Damien chucks toys at my head.
38
00:02:49,200 --> 00:02:52,875
- You big baby. They're only fluffy dolls.
- I know.
39
00:02:53,040 --> 00:02:56,590
Del's bought him a Tonka toy for Christmas.
40
00:02:56,760 --> 00:03:01,357
โ How is Del now?
- He's still putting a brave face on it.
41
00:03:01,520 --> 00:03:06,435
Laughing and joking all the time.
He's worrying the life out of me.
42
00:03:06,600 --> 00:03:09,274
We haven't bought or sold a thing in months
43
00:03:09,440 --> 00:03:13,070
and he's running round like Ken Dodd on Ecstasy!
44
00:03:14,120 --> 00:03:19,399
Maybe it's just the recession.
We're broke and he won't admit it.
45
00:03:19,560 --> 00:03:23,315
โ A lot of people are in the same boat.
- You're all right.
46
00:03:23,480 --> 00:03:26,950
โ What does that mean?
- You've got your promotion.
47
00:03:27,120 --> 00:03:33,196
I'm in charge of small-business investment
at Peckham. It's hardly the House of Elliot!
48
00:03:33,360 --> 00:03:37,672
At least you've done something. I'm just me.
49
00:03:37,840 --> 00:03:40,832
You'll do for me, big boy.
50
00:03:45,840 --> 00:03:50,835
- I'd better make the coffee.
- No. Stay here a while.
51
00:03:51,840 --> 00:03:56,038
- You know what I'd like to do?
- No.
52
00:03:56,200 --> 00:04:01,752
I'd like us to go away for a weekend.
Somewhere really nice. Just the two of us.
53
00:04:01,920 --> 00:04:07,279
I know we can't afford it now,
but I get a bonus soon. Maybe then, eh?
54
00:04:07,440 --> 00:04:09,431
Yeah.
55
00:04:10,440 --> 00:04:15,514
I'm sorry, Cass.
I've been feeling down, a bit pressurised.
56
00:04:15,680 --> 00:04:20,470
That's why I've been a bit lacking
in certain areas recently.
57
00:04:20,640 --> 00:04:26,670
I understand. That's why I want us
to go away โ so you can relax.
58
00:04:28,040 --> 00:04:30,554
- Is that nice?
โ Really good.
59
00:04:30,720 --> 00:04:35,556
~ (PHONE RINGS)
โ Don't answer it. It's Del. That's his ring.
60
00:04:35,720 --> 00:04:39,873
โ It's seven in the morning!
โ That don't matter to Del.
61
00:04:40,040 --> 00:04:45,353
โ Sleep's for wimps, remember?
- It could be Mummy. She might be ilL
62
00:04:45,520 --> 00:04:49,559
โ Still don't answer it.
- Don't be ridiculous!
63
00:04:49,720 --> 00:04:52,633
Hello? Morning, Del
64
00:04:52,800 --> 00:04:57,271
- I left five minutes ago.
- No. He left five minutes ago.
65
00:04:57,440 --> 00:05:02,196
Mmm. Yeah. Well, I know he's your brother.
66
00:05:02,360 --> 00:05:05,478
I know Rodney's worried about you as well.
67
00:05:05,640 --> 00:05:10,111
Look, it happens to a lot of men
when they're under stress!
68
00:05:11,120 --> 00:05:16,479
- I don't believe him!
โ Well, aren't you the lucky one?!
69
00:05:16,640 --> 00:05:21,271
Have I got a what? No!
And I wouldn't know where to get one!
70
00:05:21,440 --> 00:05:24,558
Tell him to mind his own bloody...!
71
00:05:25,560 --> 00:05:30,111
Roddy's just popped back. No, he's left again.
72
00:05:30,280 --> 00:05:35,309
Yeah. All right. Thanks, Del. Bonjour... Bye.
73
00:05:37,760 --> 00:05:40,559
Toast and marmalade?
74
00:05:42,680 --> 00:05:45,559
(SNORING)
75
00:05:59,120 --> 00:06:01,760
Rodney, any tea in the pot?
76
00:06:02,560 --> 00:06:05,552
โ Yeah. Plenty.
- Thank you.
77
00:06:07,120 --> 00:06:09,589
There you are, darling.
78
00:06:26,600 --> 00:06:32,790
(RADIO PLAYS: "CROCODILE ROCK"
BY ELTON JOHN)
79
00:06:32,960 --> 00:06:38,956
โ Is that the radio?
- No. Elton John's popped in. He's in the kitchen.
80
00:06:39,120 --> 00:06:44,115
โ Any tea in the pot, Rodney?
- No, it's empty.
81
00:06:44,280 --> 00:06:50,435
Call that music? It's a bloody racket.
That's all you youngsters are interested in. Noise!
82
00:06:50,600 --> 00:06:56,312
โ Didn't your generation ever enjoy itself?
โ When I was your age, I was fighting in a war!
83
00:06:56,480 --> 00:07:00,758
You must have made
more bloody noise than me, then!
84
00:07:04,440 --> 00:07:06,875
โ Oh, gawd!
~ (RADIO OFF)
85
00:07:07,040 --> 00:07:12,035
Hello, soldier! How are you?
You're a little cracker, aren't you?
86
00:07:13,320 --> 00:07:16,597
I can't imagine this flat without Damien, can you?
87
00:07:16,760 --> 00:07:19,639
No. Little devil
88
00:07:19,800 --> 00:07:22,633
- You all right, Rodney?
- Yeah. Fine.
89
00:07:22,800 --> 00:07:29,479
- No. I mean, you "all right"?
- Yes! Everything's all right.
90
00:07:29,640 --> 00:07:31,631
- All right, then.
โ What's wrong?
91
00:07:31,800 --> 00:07:36,192
Nothing, sweetheart. Everything is cushty
between Rodders and Cassandra.
92
00:07:36,360 --> 00:07:40,513
Just a bit of stress. It can happen to any man.
93
00:07:40,680 --> 00:07:46,039
I just happen to be a bit lucky.
Do us a bit of breakfast, sweetheart.
94
00:07:46,200 --> 00:07:48,874
Don't you think I've got enough to do?
95
00:07:49,040 --> 00:07:53,477
The baby to feed, the old man of the sea moaning
'cause his egg was runny,
96
00:07:53,640 --> 00:07:58,714
beds to make, hoovering, washing, ironing
and I finish in time to cook dinner.
97
00:07:58,880 --> 00:08:03,829
Do it yourself, Trotter!
Albert, you can feed the baby.
98
00:08:07,000 --> 00:08:10,436
I don't know what's the matter with her.
99
00:08:10,600 --> 00:08:14,195
I keep asking her but she won't tell me.
100
00:08:14,360 --> 00:08:18,593
Come on. I don't know.
101
00:08:20,160 --> 00:08:22,310
What more does she want?
102
00:08:22,480 --> 00:08:29,034
She's got a nice home, lovely little baby.
Couldn't ask for a better bloke than me.
103
00:08:31,800 --> 00:08:36,078
Is she happy? No, she is not.
I don't know, Rodney.
104
00:08:36,240 --> 00:08:42,589
I'm down that casino every night
till the early hours trying to win us some money.
105
00:08:42,760 --> 00:08:48,756
If she knew how much I owed them,
she'd realise how hard I've been trying!
106
00:08:48,920 --> 00:08:51,878
Doesn't seem to be happy these days.
107
00:08:52,040 --> 00:08:55,032
Maybe it's "these days" that are the problem.
108
00:08:55,200 --> 00:08:58,397
There's nothing for her to look forward to.
109
00:08:58,560 --> 00:09:02,076
Just a daily round
of washing, ironing and boredom.
110
00:09:02,240 --> 00:09:05,358
You've got to take the rough with the smooth.
111
00:09:05,520 --> 00:09:08,717
It'll get rougher before the end of the year.
112
00:09:08,880 --> 00:09:12,714
Let's have this out in the open. I want the truth.
113
00:09:12,880 --> 00:09:18,034
โ Something's going on. I've a right to know what.
โ Everything's all right, Rodney.
114
00:09:18,200 --> 00:09:24,993
We got no money and our future is about
as bright as a Yugoslavian tour operator's!
115
00:09:25,160 --> 00:09:30,030
โ But everything's cushty.
โ There's something else, Del.
116
00:09:30,200 --> 00:09:37,072
You've lost that zip. The old Derek Trotter
could smell a fiver in a forceโnine gale.
117
00:09:37,240 --> 00:09:43,156
They used to say if Del fell into a viper's pit,
he'd come up wearing snakeskin shoes.
118
00:09:43,320 --> 00:09:48,315
You seem to have lost something.
It's like you're carrying a burden.
119
00:09:48,480 --> 00:09:51,518
Maybe that's affecting Raquel. It's affecting me.
120
00:09:51,680 --> 00:09:56,151
- I ain't taking the blame for that thing!
- Will you shut up?
121
00:09:58,400 --> 00:10:02,394
If you don't tell me what's going on, I'm gonna...
122
00:10:03,400 --> 00:10:07,394
I don't know what I'm gonna do,
but I should know.
123
00:10:08,760 --> 00:10:14,438
You're right, Rodney.
I can't keep anything from you, can I?
124
00:10:14,600 --> 00:10:19,436
Do you remember
I applied to the council to buy this flat?
125
00:10:19,600 --> 00:10:25,710
What with the local council elections,
it got put to one side and I forgot about it.
126
00:10:25,880 --> 00:10:32,274
That was until a few days ago. Out of the blue,
all my paperwork has come through.
127
00:10:32,440 --> 00:10:35,319
I own this flat.
128
00:10:35,480 --> 00:10:37,517
oh, bloody "ell.
129
00:10:39,520 --> 00:10:44,435
I've worked it out.
The mortgage is two and a half times the rent
130
00:10:44,600 --> 00:10:46,910
and I can't afford the rent!
131
00:10:47,080 --> 00:10:51,313
โ That's what's upset Raquel?
- No. I haven't told her yet.
132
00:10:51,480 --> 00:10:56,236
โ And we also get Grandad's old allotment.
- Not that?
133
00:10:56,400 --> 00:11:02,191
Yeah, that. What do I want with an allotment?
No one's been near it for yonks.
134
00:11:02,360 --> 00:11:07,036
More people have walked on the moon
than they have on that allotment!
135
00:11:07,200 --> 00:11:11,592
Honestly, an allotment. It makes you sick, don't it?
136
00:11:11,760 --> 00:11:14,639
I feel like a mosquito who's caught malaria.
137
00:11:18,520 --> 00:11:20,033
Del...
138
00:11:22,360 --> 00:11:25,990
Little sod threw his breakfast all over me.
139
00:11:26,160 --> 00:11:29,152
What a surprise. Come here.
140
00:11:32,560 --> 00:11:37,839
- I'll feed him.
โ Raquel's taken him to have a nap.
141
00:11:38,000 --> 00:11:42,039
โ Puts you right off.
โ Nothing worse than Weetabix in a beard.
142
00:11:53,600 --> 00:11:55,432
Sauce?
143
00:11:57,120 --> 00:12:01,557
It's all going right down the tubes.
I've got to get some money.
144
00:12:01,720 --> 00:12:06,874
It's getting on top of me, bruv.
I'm cracking up. Thanks, bruv.
145
00:12:07,040 --> 00:12:10,749
Come and have a sit down and listen to me.
146
00:12:10,920 --> 00:12:16,154
There was this bloke I used to know
at evening school. He reminded me of you.
147
00:12:16,320 --> 00:12:19,870
He was a really bright, dynamic, goโahead bloke.
148
00:12:20,040 --> 00:12:23,431
But in other ways he reminded me of you.
149
00:12:24,600 --> 00:12:28,514
He was the kind who'd take a gamble,
live on the edge.
150
00:12:28,680 --> 00:12:33,550
Anyway, he found what you're always
looking for โ a gap in the market.
151
00:12:33,720 --> 00:12:38,157
โ A gap in the warehouse door'd suit me!
โ Myles, his name was.
152
00:12:38,320 --> 00:12:41,073
โ- Myles?
- Yeah. Bit of a Friend of the Earth.
153
00:12:41,240 --> 00:12:46,553
โ Liked natural food. Grew his own vegetables.
- He certainly sounds the dynamic sort.
154
00:12:46,720 --> 00:12:49,155
Don't knock it. It's a massive market.
155
00:12:49,320 --> 00:12:54,599
More and more people are turning
to health food for...their health.
156
00:12:54,760 --> 00:12:59,311
Myles noticed that if he wanted
to buy a bag of natural fertiliser,
157
00:12:59,480 --> 00:13:02,836
he had to go to a specialist garden centre.
158
00:13:03,000 --> 00:13:08,029
But if he wanted some organic vegetables,
he had to go to a health food shop.
159
00:13:08,200 --> 00:13:11,716
So he had the idea of combining the two entities.
160
00:13:11,880 --> 00:13:16,875
One centre where you can buy
natural fertiliser and health food.
161
00:13:17,040 --> 00:13:21,637
He now owns four
and he's opening a new one in Maidenhead.
162
00:13:21,800 --> 00:13:23,154
Maidenhead?
163
00:13:23,320 --> 00:13:27,518
In two and a half years
he has become a millionaire.
164
00:13:29,240 --> 00:13:31,470
โ Millionaire?
โ At least.
165
00:13:31,640 --> 00:13:34,280
โ And?
โ And what?
166
00:13:34,440 --> 00:13:37,478
Well, what's in it for us?
167
00:13:37,640 --> 00:13:41,429
Oh! Me and Cassy go shopping there sometimes.
168
00:13:41,600 --> 00:13:47,118
No. I'm not talking about that.
I'm just saying...where do we come in?
169
00:13:48,480 --> 00:13:50,471
Nowhere.
170
00:13:52,480 --> 00:13:54,994
What did you tell me for, then?
171
00:13:55,160 --> 00:14:00,234
To point out that even in a recession,
some people are doing well
172
00:14:00,400 --> 00:14:03,995
So it was just a nice little story, was it?
173
00:14:07,720 --> 00:14:11,076
That's like the parable of the lucky git.
174
00:14:12,920 --> 00:14:18,757
That's cheered me right up!
I've got to go and tell Raquel this one.
175
00:14:18,920 --> 00:14:24,472
Raquel, come and listen to Rodney's story
about some mush who's doing really well!
176
00:14:24,640 --> 00:14:30,158
He's made a couple of million, apparently.
It's warmed the cockles of my heart!
177
00:14:30,320 --> 00:14:35,156
I'm just going to punch Rodney
on the nose and then I'm off out!
178
00:14:35,320 --> 00:14:38,517
โ Oh, dear!
- I wish I'd kept my mouth shut.
179
00:14:40,280 --> 00:14:43,716
Where are you going today, darling?
180
00:14:43,880 --> 00:14:48,192
I don't know.
Mooch about, make us a bit of poppy.
181
00:14:48,360 --> 00:14:54,197
I've got a much better idea. Why don't you
go down and sort out your allotment?
182
00:14:54,360 --> 00:14:56,829
This arrived from the council
183
00:14:57,000 --> 00:15:00,197
- It's a summons.
- A summons?
184
00:15:00,360 --> 00:15:03,398
People have been dumping rubbish
on your allotment.
185
00:15:03,560 --> 00:15:06,791
It's now an environmental health hazard.
186
00:15:06,960 --> 00:15:09,793
You've got two weeks to clear it up or go to court.
187
00:15:09,960 --> 00:15:15,751
โ They mention a possible custodial sentence.
- There's a thing.
188
00:15:15,920 --> 00:15:19,276
Are you going to tell me
what the hell's happening?
189
00:15:19,440 --> 00:15:22,319
You've spoiled the moment now.
190
00:15:22,480 --> 00:15:24,949
โ I was going to tell you tonight.
โ What?
191
00:15:25,120 --> 00:15:26,793
- I'll tell you tonight.
- Now!
192
00:15:26,960 --> 00:15:30,078
โ It's about the flat.
โ what about it?
193
00:15:31,920 --> 00:15:35,231
It's ours. I've bought it.
194
00:15:49,240 --> 00:15:54,076
โ Oh, good!
- I'll get some champagne to celebrate.
195
00:15:54,240 --> 00:15:57,232
Not for me. I feel light-headed already.
196
00:15:57,400 --> 00:16:00,950
It's ours. We can do what we like with it.
197
00:16:01,120 --> 00:16:04,238
Like what? Add a conservatory or a nice patio?
198
00:16:04,400 --> 00:16:09,918
โ At least we've got a roof over our heads.
โ And 1% other families!
199
00:16:10,080 --> 00:16:13,277
I'm going to change the baby's nappy.
200
00:16:14,680 --> 00:16:17,240
(DOOR SLAMS)
201
00:16:18,400 --> 00:16:23,110
- I think she's really excited about it.
- Who wouldn't be?
202
00:16:23,280 --> 00:16:24,793
Yeah.
203
00:16:24,960 --> 00:16:28,157
I'll go and calm her down a bit.
204
00:16:33,040 --> 00:16:37,830
You all right, sweetheart? All right, Raquel.
205
00:16:38,000 --> 00:16:43,234
I don't blame you for having the rats.
It's enough to give Harry Secombe the hump.
206
00:16:43,400 --> 00:16:46,279
But I'll soon have some cash on the hip.
207
00:16:46,440 --> 00:16:49,751
- You think this is about money?
โ What is it about?
208
00:16:49,920 --> 00:16:53,879
God! I haven't been out of this flat for months.
209
00:16:54,040 --> 00:16:58,671
- You go shopping three times a week.
โ Not shopping. I mean going out.
210
00:16:58,840 --> 00:17:02,276
And last year I decorated our baby's room.
211
00:17:02,440 --> 00:17:06,479
โ Blinding job you made of it.
โ Thank you. You got some carpet.
212
00:17:06,640 --> 00:17:09,553
โ It didn't fit, but...
- I'm on the lookout.
213
00:17:09,720 --> 00:17:13,395
And our baby had his own room โ
warm, cosy, safe.
214
00:17:13,560 --> 00:17:19,112
Then three months ago you moved Damien
in with us and filled his room with junk!
215
00:17:19,280 --> 00:17:22,477
That is not junk, Raquel. That is my stock.
216
00:17:22,640 --> 00:17:27,077
โ Same thing.
โ Raquel, you don't seem to understand.
217
00:17:27,240 --> 00:17:31,711
Someone broke into the garage
and nicked half my junk...stock.
218
00:17:31,880 --> 00:17:34,554
That's why I brought the rest up here.
219
00:17:34,720 --> 00:17:37,758
Del, hasn't it dawned on you yet?
220
00:17:37,920 --> 00:17:43,074
All you have in that room
is what the thieves left behind.
221
00:17:43,240 --> 00:17:48,838
How the hell do you hope to sell it
when burglars wouldn't take it for free?!
222
00:17:55,120 --> 00:17:57,634
150 Bros LPs.
223
00:17:57,800 --> 00:18:02,351
Fashion changes so fast in the pop world,
I was taken unawares.
224
00:18:02,520 --> 00:18:06,479
275 "Free Nelson Mandela" T-shirts.
225
00:18:08,240 --> 00:18:13,792
I bought these on the Thursday
and by Saturday he was out on parole.
226
00:18:13,960 --> 00:18:17,032
How was I to know that?
227
00:18:20,480 --> 00:18:23,472
Charles and Di wedding plates.
228
00:18:24,880 --> 00:18:28,077
Nothing that a good sortingโout wouldn't cure.
229
00:18:28,240 --> 00:18:32,837
Nineโcarat identity bracelet inscribed with "Gary".
230
00:18:33,960 --> 00:18:38,431
We got a box of men's wigs
that you bought before Damien was born.
231
00:18:38,600 --> 00:18:42,230
50 pirated versions of "The Poseidon Adventure" โ
232
00:18:42,400 --> 00:18:44,869
all on Betamax.
233
00:18:45,040 --> 00:18:47,509
200 litres of Romanian Riesling.
234
00:18:50,040 --> 00:18:52,873
Clear it out, Del. Dump it on your allotment.
235
00:18:53,040 --> 00:18:55,873
Give the room back to our baby.
236
00:18:56,040 --> 00:18:59,829
But who's to say I won't sell all this tomorrow?
237
00:19:00,000 --> 00:19:05,234
What are the chances of you meeting
a bald, anti-apartheid, diving Bros fan
238
00:19:05,400 --> 00:19:10,873
who has a Betamax video, likes Romanian
Riesling and whose name is Gary?!
239
00:19:15,240 --> 00:19:17,754
All right. I'lL clear it out.
240
00:19:17,920 --> 00:19:21,993
That would cheer me up.
I'll be a happy woman again.
241
00:19:22,160 --> 00:19:25,152
Yeah. You wait till you see our mortgage.
242
00:19:30,040 --> 00:19:35,592
Dear Lord, please let me prove to you
that wealth won't spoil me.
243
00:19:38,560 --> 00:19:42,269
โ Raquel said to help you clear this room.
โ That's right.
244
00:19:42,440 --> 00:19:45,512
We're gonna get rid of it. Make a clean start.
245
00:19:45,680 --> 00:19:51,312
- Not the wine? You could flog that to Mike.
- No, I can't. He's a good friend.
246
00:19:51,480 --> 00:19:54,074
โ And he's tasted it.
- Yeah.
247
00:19:56,160 --> 00:19:58,674
What did you buy that thing for?
248
00:19:58,840 --> 00:20:05,030
It was for you, so you could go down
and visit all the ships that you sailed in!
249
00:20:07,920 --> 00:20:12,471
I read in some Sunday supplement
that diving was all the go with yuppies.
250
00:20:12,640 --> 00:20:15,314
- They meant scuba...
- Uh?
251
00:20:15,480 --> 00:20:20,270
โ Don't matter.
โ Seems a shame to throw it all away.
252
00:20:20,440 --> 00:20:23,751
We can't put it in the garage. It ain't safe.
253
00:20:23,920 --> 00:20:26,150
โ What about Grandad's shed?
โ What shed?
254
00:20:26,320 --> 00:20:28,834
The one on his allotment โ your allotment.
255
00:20:29,000 --> 00:20:33,710
Yeah. You're right.
We could pug it all away in there.
256
00:20:33,880 --> 00:20:39,990
Tell you what we'll do. Ill go and open the van.
You two bring all this stuff down.
257
00:20:57,160 --> 00:21:01,996
โ What do you reckon, then?
โ What do I reckon?
258
00:21:02,160 --> 00:21:07,473
The last time I saw a place like this
was in that film "Gorillas In The Mist"!
259
00:21:07,640 --> 00:21:11,554
It's a jungle. Gawd knows what lives in there.
260
00:21:11,720 --> 00:21:13,757
- Del!
โ Gordon Bennett!
261
00:21:13,920 --> 00:21:17,038
Albert, you nearly gave me a connery!
262
00:21:18,320 --> 00:21:22,314
I could have sworn I saw a blowpipe
and a poison dart.
263
00:21:22,480 --> 00:21:26,474
Have you seen all that rubbish
that's been dumped round there?
264
00:21:28,000 --> 00:21:32,471
This is ruining my shoes... Gawd, look at this Lot!
265
00:21:32,640 --> 00:21:37,476
โ Dear, oh dear. What are these drums doing?
- I don't know, but they're full
266
00:21:37,640 --> 00:21:40,917
- I wonder what's in them.
โ There's one open here.
267
00:21:41,080 --> 00:21:43,754
Some sort of yellow stuff.
268
00:21:44,760 --> 00:21:47,559
Gor blimey! Smell that.
269
00:21:48,720 --> 00:21:52,270
โ What is that?
- I don't know. It could be toxic.
270
00:21:52,440 --> 00:21:55,432
Yeah. Could be bloody poisonous an" all
271
00:21:58,360 --> 00:22:01,478
Del Boy! Dave!
272
00:22:02,480 --> 00:22:04,915
Do you fancy sweeping this lot up?
273
00:22:05,080 --> 00:22:09,438
- I'm not a road sweeper any more.
โ What are you? A piano tuner?
274
00:22:09,600 --> 00:22:13,833
- I'm an environmental hygienist.
โ What do they do?
275
00:22:14,000 --> 00:22:16,276
They sweep the roads.
276
00:22:18,080 --> 00:22:24,918
โ The council have upgraded me.
โ Perhaps Trigger knows what this is.
277
00:22:25,080 --> 00:22:28,550
Trigger couldn't find his way
out of a telephone box!
278
00:22:28,720 --> 00:22:33,476
He may have come across it on his rounds.
Have a look, Trig.
279
00:22:35,000 --> 00:22:37,799
(SNIFFS)
280
00:22:37,960 --> 00:22:40,952
It's some sort of yellow stuff.
281
00:22:43,440 --> 00:22:48,276
- You were bloody right. He's got it spot on.
- No hesitation.
282
00:22:48,440 --> 00:22:54,675
You have got to get rid of this stuff.
This is the environmental health hazard.
283
00:22:54,840 --> 00:22:58,037
we'll pour it down the drain, then.
284
00:22:58,200 --> 00:23:03,673
You can't pour it down a sewer!
It might be volatile. You could have sh...
285
00:23:03,840 --> 00:23:06,354
You could create a disaster area.
286
00:23:06,520 --> 00:23:10,832
There's a 24โhour wasteโdisposal depot
down Stanford Road.
287
00:23:11,000 --> 00:23:14,311
That's a good idea. Thanks, Trig.
288
00:23:14,480 --> 00:23:18,599
โ We can get these in the back of the van.
- No.
289
00:23:21,240 --> 00:23:24,232
How am I going to get rid of them, then?
290
00:23:24,400 --> 00:23:27,950
โ (HORN HONKS)
- Del Boy!
291
00:23:29,640 --> 00:23:31,950
Rodney!
292
00:23:33,320 --> 00:23:34,799
Denzil.
293
00:23:38,120 --> 00:23:42,079
Denzil, let's get these drums
in the back of your van.
294
00:23:42,240 --> 00:23:45,551
"Ang on, not so fast. What are these things?
295
00:23:45,720 --> 00:23:50,840
It's nothing to worry about. It's just some gunge.
296
00:23:51,000 --> 00:23:53,913
Gunge? What sort of gunge?
297
00:23:54,080 --> 00:23:58,119
What sort of gunge? Gunge is gunge, innit?
298
00:23:58,280 --> 00:24:04,231
Hang on, Trig. For all we know,
this could be anything. It could be Concorde fuel.
299
00:24:04,400 --> 00:24:07,472
No, it's not Concorde fuel.
300
00:24:07,640 --> 00:24:11,076
It's antifreeze out of the Starship Enterprise.
301
00:24:11,240 --> 00:24:15,234
It'll be battery acid out of Thunderbird Three next!
302
00:24:16,240 --> 00:24:22,395
Look, do you want this contract or not,
because I am a busy man, right?
303
00:24:22,560 --> 00:24:24,949
I've got things to do.
304
00:24:25,120 --> 00:24:28,795
How can we be certain
that this stuff isn't dangerous?
305
00:24:28,960 --> 00:24:33,033
Because it is not and that is the truth! Cor dear!
306
00:24:34,240 --> 00:24:37,551
You've heard it from the horse's mouth.
Get that end.
307
00:24:37,720 --> 00:24:43,318
What do you mean?
That's Derek Trotter in there, not bloody Einstein!
308
00:24:43,480 --> 00:24:45,949
Del knows what he's talking about.
309
00:24:46,120 --> 00:24:49,715
And what's the Beatles' manager got to do with it?
310
00:24:52,000 --> 00:24:53,320
What?
311
00:24:53,480 --> 00:24:57,360
When we was at school,
Del was the best at chemistry.
312
00:24:57,520 --> 00:25:01,275
He used to make fireworks.
He blew up the science lab.
313
00:25:01,440 --> 00:25:05,513
Yes, I remember.
I was doing detention in there at the time!
314
00:25:05,680 --> 00:25:08,399
And he don't know what he's talking about?
315
00:25:08,560 --> 00:25:12,315
โ That's it, Del. I am not touching them!
โ Denzil!
316
00:25:12,480 --> 00:25:16,439
It's harmless. To prove it, I'L help you carry it.
317
00:25:16,600 --> 00:25:19,433
I can't say fairer than that, can 1?
318
00:25:19,600 --> 00:25:23,594
โ It can't be dangerous.
โ How can you be sure?
319
00:25:23,760 --> 00:25:26,957
'Cause Del's just offered to help us carry "em.
320
00:25:29,000 --> 00:25:31,310
Yeah. All right, Trig.
321
00:25:41,080 --> 00:25:44,391
Lovely jubbly!
322
00:25:55,080 --> 00:25:59,278
- It's closed.
โ Well, it's a bit late, innit?
323
00:26:01,080 --> 00:26:05,916
A bit late? You said it was open 24 hours a day.
324
00:26:06,080 --> 00:26:08,549
Yeah, but not at night.
325
00:26:14,840 --> 00:26:22,110
So what do we do now? We've got 6,000
gallons of something in the back of my van.
326
00:26:22,280 --> 00:26:26,160
We could take it down
the other council depot I worked at.
327
00:26:26,320 --> 00:26:28,994
โ Is it open?
- No.
328
00:26:29,160 --> 00:26:33,393
What's the point of taking it there
if that's not open either?
329
00:26:33,560 --> 00:26:38,316
It soon will be open.
I've got a spare set of keys here.
330
00:26:38,480 --> 00:26:42,269
~ Bloody hell!
โ Are you sure this is all right?
331
00:26:42,440 --> 00:26:44,636
โ Who cares?
- No problem.
332
00:26:44,800 --> 00:26:47,679
โ Back up, Denzil
โ But is it legal?
333
00:26:47,840 --> 00:26:51,834
Yes! Just back up, will you, Denzil?
334
00:26:52,000 --> 00:26:54,799
Stone me! It's bloody hot in here!
335
00:26:56,720 --> 00:27:00,475
I can't see the fascination with this diving lark.
336
00:27:11,560 --> 00:27:16,680
There you are.
Aren't you glad you listened to me tonight?
337
00:27:17,680 --> 00:27:23,471
These are austere times. If it hadn't been for me,
you would have lost a contract.
338
00:27:23,640 --> 00:27:26,871
โ I suppose you're right.
โ No suppose so about it.
339
00:27:27,040 --> 00:27:31,113
โ Right. That's 50 quid I owe you.
โ Owe me?!
340
00:27:31,280 --> 00:27:36,229
Yes. I'm not going to ask you to do this
as a favour, even if you want to.
341
00:27:36,400 --> 00:27:41,031
- Yeah, but I thought...
โ Don't try and persuade me, Denzil
342
00:27:41,200 --> 00:27:46,957
I'm going to see you for that money.
He'd do anything for anyone, this bloke.
343
00:27:47,120 --> 00:27:52,559
โ That's what mates are all about.
โ Course it is. Gets you right here.
344
00:27:52,720 --> 00:27:57,317
You're down in my book, Denzil.
Shan't forget tonight.
345
00:27:58,880 --> 00:28:01,269
Same here!
346
00:28:05,200 --> 00:28:09,034
Thanks for everything.
See you, Denzil. See you, Trig.
347
00:28:09,200 --> 00:28:11,191
Night, Del.
348
00:28:24,520 --> 00:28:28,593
โ What's this?
- You know that bloke Myles?
349
00:28:29,680 --> 00:28:35,870
What, the one what's done really well
and become a millionaire in two poxy years?
350
00:28:36,040 --> 00:28:40,876
- Yeah. This is one of his places.
โ What are we doing here?
351
00:28:41,040 --> 00:28:44,715
โ Cassy asked me to get a bit of shopping.
โ Shopping?
352
00:28:44,880 --> 00:28:47,918
Yeah. For dinner tonight.
353
00:28:49,920 --> 00:28:55,438
Hey, listen, what's the point of getting married
and then doing the shopping yourself?
354
00:28:55,600 --> 00:28:57,750
- No wonder you got problems.
- Oi!
355
00:28:57,920 --> 00:29:00,878
โ Keep your nose out of my business.
- All right.
356
00:29:06,000 --> 00:29:09,311
โ Cor blimey, it don't "alf pen and ink.
โ Sshh!
357
00:29:09,480 --> 00:29:13,269
That's the fertiliser and the manu...
and the other things.
358
00:29:13,440 --> 00:29:17,354
Every single item has been grown
the way nature intended.
359
00:29:17,520 --> 00:29:22,310
Oh, yeah? That must be very nice
for you and Cassandra.
360
00:29:22,480 --> 00:29:28,556
To have dinner knowing everything
on your plate was once under a pile of horse shit.
361
00:29:28,720 --> 00:29:33,191
- I'll get the shopping and we'll be off.
- Hurry up.
362
00:29:33,360 --> 00:29:36,591
You seen the price of these spuds?
363
00:29:36,760 --> 00:29:42,438
Yeah. You pay the extra "cause they're organic.
There's no E120 additives in these foods.
364
00:29:42,600 --> 00:29:46,833
E120s? What are you talking about, E120s?
365
00:29:47,000 --> 00:29:51,278
Before you met Cassandra,
you thought an E120 was a bus!
366
00:29:51,440 --> 00:29:55,991
What's this, look? Sprout tops?
367
00:29:56,160 --> 00:29:59,198
28 pence a pound! Urgh!
368
00:30:00,360 --> 00:30:04,194
Look at the price of these carrots. I tell you...
369
00:30:07,200 --> 00:30:12,798
What's this? This is water, innit?
Water at 65 pence a bottle?!
370
00:30:12,960 --> 00:30:16,794
Mind your own business. Cassandra and I like it.
371
00:30:16,960 --> 00:30:22,160
well, well. Maybe she'll like this more.
It's only 72 pence a bottle!
372
00:30:22,320 --> 00:30:26,029
Is this what people
are spending their money on nowadays?
373
00:30:26,200 --> 00:30:29,352
Yeah. It's one of the few growth industries.
374
00:30:29,520 --> 00:30:32,080
Is it? Is it really?
375
00:30:32,240 --> 00:30:34,993
โ Rodney!
โ Myles.
376
00:30:38,560 --> 00:30:41,029
โ How are you doing?
โ Good. Yourself?
377
00:30:41,200 --> 00:30:45,751
Fine. Myles, this is my brother, Derek.
Del, this is Myles.
378
00:30:45,920 --> 00:30:50,198
โ Pleased to meet you, son.
โ And you. What do you think?
379
00:30:50,360 --> 00:30:55,150
- In one word: impressed.
- In one word: bloody expensive.
380
00:30:55,320 --> 00:30:57,118
โ Expensive?
- Yeah.
381
00:30:57,280 --> 00:31:02,514
Look at the price of your spuds and carrots,
not to mention your sprout tops!
382
00:31:02,680 --> 00:31:05,240
Water โ 72 pence a bottle?
383
00:31:05,400 --> 00:31:11,954
It comes from the most natural sources
in Britain โ and Switzerland, France and Italy.
384
00:31:12,120 --> 00:31:15,909
I'm a founder member of the SWANS Committee.
385
00:31:16,080 --> 00:31:20,153
Swans? Them big white duck things?
386
00:31:20,320 --> 00:31:22,789
No, Del. It's an acronym.
387
00:31:24,040 --> 00:31:26,350
Oh, that's what I thought.
388
00:31:26,520 --> 00:31:31,799
โ I was about to say that's an anโacronym.
โ And you'd have been right.
389
00:31:31,960 --> 00:31:35,840
- Yeah. What do you feed them on?
โ Feed what on?
390
00:31:36,000 --> 00:31:38,753
Your anโacronyms.
391
00:31:38,920 --> 00:31:41,912
Del, it's not a duck or a goose or nothing.
392
00:31:42,080 --> 00:31:46,836
An acronym is a name made out
of the initials of another set of words.
393
00:31:47,000 --> 00:31:51,119
Oh, yeah! That anโacronym. Yeah.
394
00:31:52,240 --> 00:31:57,030
I've got to rush, Rodney. It's been... It's been real
395
00:31:57,200 --> 00:31:59,271
See ya.
396
00:32:00,600 --> 00:32:03,069
Big bloody ducks!
397
00:32:06,480 --> 00:32:08,118
You what?
398
00:32:08,280 --> 00:32:13,753
Del, SWANS are the initials of the
Spa Water And Natural Spring Committee.
399
00:32:13,920 --> 00:32:19,040
Myles is the viceโpresident.
He dishes out all the certificates of purity.
400
00:32:19,200 --> 00:32:23,433
Without his signature,
none of these companies can sell their goods.
401
00:32:23,600 --> 00:32:27,116
Can't help but admire him. He's going places.
402
00:32:27,280 --> 00:32:30,432
With a name like Myles, he's bound to!
403
00:32:32,080 --> 00:32:34,071
Cabbage.
404
00:32:42,000 --> 00:32:47,393
โ It shows what a bit of hard work can do.
โ Gives you a warm feeling, don't it?
405
00:32:47,560 --> 00:32:52,350
What's aching muscles and blisters
when you're confronted with a vision like this?
406
00:32:52,520 --> 00:32:55,512
I know what you mean, Del.
407
00:32:55,680 --> 00:32:59,913
Look at that, it's 12 o'clock. Oi, you two!
408
00:33:01,640 --> 00:33:04,951
Go and get a bite to eat. You deserve it.
409
00:33:09,280 --> 00:33:12,272
- Back in an hour, Del.
- No rush, Trig.
410
00:33:12,440 --> 00:33:17,037
โ We'll never get this finished today.
โ There's always tomorrow.
411
00:33:17,200 --> 00:33:19,999
See you in an hour, then. Ta-ra.
412
00:33:26,920 --> 00:33:29,389
All right, Dave?
413
00:33:33,600 --> 00:33:36,319
โ What's your bloody game?
โ What's up?
414
00:33:36,480 --> 00:33:41,190
Myles has just phoned to confirm
his appointment with you.
415
00:33:41,360 --> 00:33:43,670
Good. He's on his way, then.
416
00:33:43,840 --> 00:33:47,435
โ What's your game, Del?
- Hm?
417
00:33:47,600 --> 00:33:50,319
Nothing, Rodders. Nothing.
418
00:33:50,480 --> 00:33:55,714
No. It's just that after our visit
to Myles's place last week,
419
00:33:55,880 --> 00:33:58,474
something happened to me, Rodney.
420
00:33:58,640 --> 00:34:01,234
It came like a blinding flash of light.
421
00:34:01,400 --> 00:34:06,759
It was like... It was like St Paul's journey
on the road to Tabascus.
422
00:34:07,920 --> 00:34:12,073
These rough hands are gonna feed
my woman and my child, Rodney.
423
00:34:12,240 --> 00:34:16,916
- I'm a born-again gardener!
โ You've never done gardening in your life.
424
00:34:17,080 --> 00:34:22,154
It's been a bit awkward 12 floors up
on a tower block! But now's me chance!
425
00:34:22,320 --> 00:34:25,392
Del, to you,
a King Edward is something you smoke.
426
00:34:25,560 --> 00:34:29,349
The only thing he's ever grown is a beard.
427
00:34:29,520 --> 00:34:32,160
You don't know anything about gardening.
428
00:34:32,320 --> 00:34:35,438
I know, but I know a man who does.
429
00:34:35,600 --> 00:34:40,276
That's why I gave Myles a bell.
He didn't seem to mind.
430
00:34:40,440 --> 00:34:45,833
No, it'd be in his interests.
He can flog you his fertilisers.
431
00:34:46,000 --> 00:34:51,279
Exactly. He helps me and I help him.
"Conseil d'etat" as they say in Grenobles.
432
00:34:51,440 --> 00:34:54,273
โ (HONKING)
โ Sounds like him now.
433
00:34:54,440 --> 00:34:56,477
Yeah. Look.
434
00:34:58,000 --> 00:35:01,072
Ship ahoy. Ship ahoy, Albert.
435
00:35:02,080 --> 00:35:07,029
โ Come here. You know what to do?
- Leave it to me, son.
436
00:35:07,200 --> 00:35:12,559
Just a minute.
Don't go overboard. Nice and easy does it.
437
00:35:12,720 --> 00:35:15,838
All right. Off you go.
438
00:35:16,000 --> 00:35:19,789
Myles. How lovely to see you again.
439
00:35:19,960 --> 00:35:23,237
Beautiful day for sowing a turnip, eh?
440
00:35:23,400 --> 00:35:26,597
- Is this it?
- Yes. This is it.
441
00:35:26,760 --> 00:35:33,029
You said you had land. You were talking
about leaving one area to lay fallow.
442
00:35:33,200 --> 00:35:38,434
- No. It's just an allotment.
- Yes, I can see it's an allotment.
443
00:35:38,600 --> 00:35:43,151
The thing is, I'm new
to all this gardening malarkey
444
00:35:43,320 --> 00:35:46,597
and I thought you, being a friend, could advise.
445
00:35:46,760 --> 00:35:50,196
Rodney tells me you're the kiddy
for organic swede.
446
00:35:50,360 --> 00:35:54,831
And anything I need will be bought
from your garden centre.
447
00:35:55,000 --> 00:35:58,152
Yes. OK. Fine.
448
00:35:59,520 --> 00:36:04,515
โ Are you working with compost?
- No. I think it must be his pipe.
449
00:36:07,360 --> 00:36:11,718
- No. Do you have a compost heap?
โ Oh, I see what you mean.
450
00:36:11,880 --> 00:36:15,510
Not yet, but I'm keeping me eye open for one.
451
00:36:15,680 --> 00:36:20,151
Yes. First we have to ascertain
what kind of soil you have.
452
00:36:21,520 --> 00:36:23,557
oh.
453
00:36:23,720 --> 00:36:28,032
well, it's... It's this. It's this earthy sort.
454
00:36:28,200 --> 00:36:32,398
There are many varieties of soil, Del. There's...
455
00:36:34,520 --> 00:36:37,512
There's all sorts, isn't there, Myles?
456
00:36:37,680 --> 00:36:43,198
โ What's he doing now?
โ He's a gardener. He's..
457
00:36:46,000 --> 00:36:50,949
โ What are you actually doing, Myles?
โ Testing for texture and structure.
458
00:36:52,960 --> 00:36:55,918
Watch it. There's a lot of cats round here.
459
00:36:57,280 --> 00:37:02,673
- It's slightly alkali.
- No, thanks. I had a fryโup earlier on.
460
00:37:03,760 --> 00:37:08,391
Derek, this could take five years
to achieve the perfect crop.
461
00:37:08,560 --> 00:37:13,111
Five years? I thought it would take a long time.
462
00:37:31,080 --> 00:37:35,711
Try a cocktail of fish meal,
dried blood, mushroom compost
463
00:37:35,880 --> 00:37:38,190
and horse and cow manure.
464
00:37:38,360 --> 00:37:40,829
Lovely jubbly!
465
00:37:45,520 --> 00:37:51,755
we'll have to talk about crop rotation,
but the first thing is a good digging over.
466
00:37:51,920 --> 00:37:55,709
- I'll get my kit from the car.
- No. Albert will get it.
467
00:37:55,920 --> 00:37:57,479
โ What's that?
โ What?
468
00:37:57,640 --> 00:37:59,916
- The water?
โ Oh, that is...
469
00:38:00,960 --> 00:38:04,316
That? That's just the old Peckham spring.
470
00:38:04,480 --> 00:38:09,634
โ Rodney, get Myles's soil testing kit...
- No, no. Wait a minute.
471
00:38:09,800 --> 00:38:14,317
The Peckham spring? I never realised
there was a spring in Peckham.
472
00:38:14,480 --> 00:38:18,075
Yes. That's why it's called the Peckham spring.
473
00:38:18,240 --> 00:38:23,792
It was in the Domesday Book.
We don't know where it comes from, do we?
474
00:38:23,960 --> 00:38:27,919
No. It's certainly sprung up from somewhere.
475
00:38:30,280 --> 00:38:34,831
Fascinating. A natural urban spring.
This a real discovery.
476
00:38:35,000 --> 00:38:37,150
Is it pure?
477
00:38:37,320 --> 00:38:41,029
No, Myles. Not with alkaline soil.
478
00:38:41,200 --> 00:38:46,274
I've been drinking that water since
I was a nipper. Never done me any harm.
479
00:38:48,640 --> 00:38:53,953
Don't take no notice of him.
He's 98 and he's a bit...
480
00:38:55,880 --> 00:38:57,951
โ He's 98?
- Mm.
481
00:38:58,120 --> 00:39:03,354
- Yeah. Isn't he, Rodney?
- Yeah. But only recently.
482
00:39:04,960 --> 00:39:09,033
Would you mind me taking
a sample away for analysis?
483
00:39:09,200 --> 00:39:11,476
โ What for?
- To test its purity.
484
00:39:11,640 --> 00:39:15,873
It ain't pure, Myles.
Take my word for it, it ain't pure.
485
00:39:16,640 --> 00:39:20,235
I think Rodney's right. It can't be pure.
486
00:39:20,400 --> 00:39:24,075
It comes right up from the centre of the earth.
487
00:39:24,240 --> 00:39:30,191
Those rocks filter the water of its impurities
and give it its lifeโpreserving qualities.
488
00:39:30,360 --> 00:39:34,638
- Minerals, Derek.
โ Sorry, you lost me, Myles.
489
00:39:34,800 --> 00:39:37,394
It won't take you long to catch up.
490
00:39:38,600 --> 00:39:42,559
โ Derek... May I call you Del?
โ Mais oui.
491
00:39:42,720 --> 00:39:46,350
If, and I must emphasise the word if....
492
00:39:47,480 --> 00:39:50,950
If this water passes our laboratory tests,
493
00:39:51,120 --> 00:39:55,717
there is a strong possibility that we could bottle it.
494
00:39:55,880 --> 00:40:00,078
Sorry, Myles. What do you mean by "bottle it".
495
00:40:00,240 --> 00:40:03,278
He means put it into bottles, Del.
496
00:40:03,440 --> 00:40:07,991
I don't expect you to understand
the potential of this water,
497
00:40:08,160 --> 00:40:10,800
so I'll explain it in simple terms.
498
00:40:10,960 --> 00:40:14,157
You have the source โ the Peckham spring.
499
00:40:14,320 --> 00:40:17,711
I have the means of selling it through my stores.
500
00:40:17,880 --> 00:40:22,670
If successful, we could expand
to supermarkets and other outlets.
501
00:40:22,840 --> 00:40:29,997
Myles, what you're saying is that
we could bottle this water and then sell it?
502
00:40:31,000 --> 00:40:34,277
By George, I think he's got it.
503
00:40:35,120 --> 00:40:39,671
It's a possibility.
Depending on the results of our tests.
504
00:40:39,840 --> 00:40:44,311
- I need something to take a sample.
โ There's a bucket here.
505
00:40:44,480 --> 00:40:49,395
No. It has to be sterilised.
I'll just nip back to the garden centre.
506
00:40:49,560 --> 00:40:55,078
No need, Myles.
I think I've got the very thing in my briefcase.
507
00:40:55,240 --> 00:40:57,038
Albert?
508
00:40:57,200 --> 00:41:02,832
I went down to Mothercare this morning
to get my baby a new bottle โ
509
00:41:03,000 --> 00:41:05,196
a sterilised bottle.
510
00:41:05,360 --> 00:41:07,749
~ Will that do?
โ Just the job.
511
00:41:07,920 --> 00:41:10,912
- How old's the baby?
- Nearly two.
512
00:41:11,080 --> 00:41:14,516
He's slow going on to solids,
but we're not worried.
513
00:41:14,680 --> 00:41:18,753
Rodney was three and a half
before he left the breast.
514
00:41:18,920 --> 00:41:23,471
Albert, fill that up with water
from the Peckham spring.
515
00:41:23,640 --> 00:41:27,110
โ Don't get any dirt on the bottle.
- Leave it to me.
516
00:41:27,280 --> 00:41:32,309
- I think I should...
โ Myles, you talked about crop rotation.
517
00:41:32,480 --> 00:41:37,190
Does that mean I've got to dig up my spuds
and turn "em over?
518
00:41:41,000 --> 00:41:45,233
- What do you want?
โ How are you gonna get out of this?
519
00:41:50,240 --> 00:41:55,872
- I don't believe it. We'll end up in the nick!
- Not me. I'm an old man.
520
00:41:56,040 --> 00:41:58,350
โ Rotate them as well?
- Yes.
521
00:41:58,520 --> 00:42:00,909
- Here he is.
- That all right, son?
522
00:42:01,080 --> 00:42:04,232
Yes. I'll get that off to the lab this afternoon.
523
00:42:04,400 --> 00:42:07,472
โ Now...beans and carrots.
โ- Eh?
524
00:42:07,640 --> 00:42:11,918
โ Growing beans and carrots.
โ Oh, yes!
525
00:42:12,080 --> 00:42:18,076
I've gone off the idea of growing vegetables.
Let's have a pint. Come on.
526
00:42:50,480 --> 00:42:55,111
- I think it's a miracle.
- Yup. It certainly is a miracle, Rodney.
527
00:42:55,280 --> 00:43:00,992
Our dear mum's smiling down on us,
making sure her little lads don't starve.
528
00:43:01,160 --> 00:43:06,109
No. It's a miracle we've been doing this
for three weeks and we're not banged up!
529
00:43:06,280 --> 00:43:10,274
โ We ain't doing nothing illegal.
- Nothing illegal?!
530
00:43:10,440 --> 00:43:13,193
We are selling public water to the public!
531
00:43:13,360 --> 00:43:19,231
You're wrong. This water used to be public
but Maggie privatised it, didn't she?
532
00:43:19,400 --> 00:43:22,472
It now belongs to a board of directors.
533
00:43:22,640 --> 00:43:27,237
They sell it to us, we sell it on.
We're just repackaging it.
534
00:43:27,400 --> 00:43:31,075
It's like Esso โ they buy oil from Kuwait,
535
00:43:31,240 --> 00:43:35,359
repackage it and sell it on as petrol.
It's not illegal.
536
00:43:35,520 --> 00:43:40,230
What about the Trades Descriptions Act?
It ain't from a spring.
537
00:43:40,400 --> 00:43:44,997
Sainsbury's sell runner beans,
but they ain't been round the track!
538
00:43:46,680 --> 00:43:51,356
What about the claim on the label?
"From an ancient and natural source."
539
00:43:51,520 --> 00:43:55,957
The Thames. Can't be
more ancient and natural than that.
540
00:43:56,120 --> 00:44:01,718
Anyway, we got a certificate from SWANS
saying it's some of their finest water.
541
00:44:01,880 --> 00:44:07,478
Because what they analysed weren't this.
It was Malvern or Buxton water.
542
00:44:07,640 --> 00:44:10,359
Will you stop splitting hairs?
543
00:44:10,520 --> 00:44:16,994
Peckham Spring is Myles's biggest seller.
He's doubled his order twice.
544
00:44:17,160 --> 00:44:20,630
Go and see how Raquel's getting on.
545
00:44:25,880 --> 00:44:28,394
I'm surprised you'd be party to this.
546
00:44:28,560 --> 00:44:34,875
I'm doing it purely for the man I love.
I'll claim a crime of passion...or insanity.
547
00:44:35,040 --> 00:44:37,509
You haven't turned the money down.
548
00:44:37,680 --> 00:44:40,991
To make it easier on Del
when the case goes to court.
549
00:44:41,160 --> 00:44:45,199
The less he makes,
the lighter his sentence'll be.
550
00:44:45,360 --> 00:44:50,389
It may look like I'm sharing the profits,
but I'm halving the guilt.
551
00:44:50,560 --> 00:44:52,949
That is true brotherly love.
552
00:44:53,120 --> 00:44:58,638
- I'd almost give you one of me medals.
- Shut up!
553
00:45:05,320 --> 00:45:08,711
โ I see Peckham Spring's selling well
โ What?
554
00:45:08,880 --> 00:45:13,954
I had lunch at the wine bar.
The waiter says it's their most popular brand.
555
00:45:14,120 --> 00:45:18,956
- It has got a taste of its own.
- Yeah? It's called fluoride.
556
00:45:19,120 --> 00:45:22,954
- Sorry?
โ I said, it's got to be tried.
557
00:45:23,120 --> 00:45:28,399
- Yeah. Everyone's buying it. It's on trial
- Trial? What do you mean?
558
00:45:29,400 --> 00:45:32,916
Myles said a major supermarket is giving it a trial
559
00:45:33,080 --> 00:45:35,151
Yeah. That's right.
560
00:45:35,320 --> 00:45:38,199
โ Are you OK?
- Yeah. Fine.
561
00:45:38,360 --> 00:45:43,309
If you're still worried about...
The doctor said, "Don't be uptight."
562
00:45:43,480 --> 00:45:46,040
It's got nothing to do with that!
563
00:45:46,200 --> 00:45:51,593
Look, Cass... If I tell you a secret,
do you promise never to tell a soul?
564
00:45:51,760 --> 00:45:54,752
Cross my heart. Go on, what is it?
565
00:45:57,000 --> 00:46:00,880
- You know Peckham Spring?
โ What about it?
566
00:46:01,040 --> 00:46:03,839
It's tap water.
567
00:46:04,840 --> 00:46:08,310
โ Tap water?
- Yeah. Tap water.
568
00:46:08,480 --> 00:46:13,475
โ What do you mean, tap water?
โ Well... water from a tap.
569
00:46:14,480 --> 00:46:19,953
โ From a tap? What tap?
- The one in Del's kitchen.
570
00:46:22,320 --> 00:46:26,314
- You're kidding. Tell me you're joking.
- No. Really.
571
00:46:26,480 --> 00:46:32,271
He just gets a bottle, puts it under the tap,
fills it up and sells it for 45 pence.
572
00:46:32,440 --> 00:46:38,994
โ Oh, my God! God help us!
โ Don't panic. It's got nothing to do with you.
573
00:46:39,160 --> 00:46:44,758
Nothing to do with me? Where do you think
he got the capital to buy all those bottles?
574
00:46:44,920 --> 00:46:49,073
And the money to pay Daddy
for printing his labels?
575
00:46:49,240 --> 00:46:53,029
- You?!
- Yes. He came to the bank for a loan.
576
00:46:53,200 --> 00:46:56,397
And you gave it to him?
577
00:46:56,560 --> 00:47:02,033
I'm in charge of small-business investment
and this seemed to have a future โ
578
00:47:02,200 --> 00:47:07,991
a natural spring that had received
a certificate of purity from Myles.
579
00:47:08,160 --> 00:47:12,119
โ And you believed Del?
- No. I believed you!
580
00:47:12,280 --> 00:47:17,639
Del told me not to tell anyone.
why didn't you tell me you'd given him money?
581
00:47:17,800 --> 00:47:22,795
That's confidential information
between the bank and its client.
582
00:47:22,960 --> 00:47:26,271
Now you know. What are you gonna do?
583
00:47:26,440 --> 00:47:30,559
I've got no choice. I'll have to keep quiet about it.
584
00:47:30,720 --> 00:47:34,714
โ Really?
- I just promised you I wouldn't tell a soul.
585
00:47:35,880 --> 00:47:39,396
If I told the bank, I'd lose my promotion.
586
00:47:39,560 --> 00:47:44,316
I don't fancy driving to Wormwood Scrubs
every Sunday to visit you.
587
00:47:44,480 --> 00:47:51,273
Is selling water illegal? I was charged
20 pence in the garage to fill up my radiator.
588
00:47:51,440 --> 00:47:53,795
Del's kept up the repayments.
589
00:47:53,960 --> 00:47:58,318
โ And you're earning lots of money.
- I've never been so well off.
590
00:47:58,480 --> 00:48:02,553
But there are geological aspects coming into play.
591
00:48:02,720 --> 00:48:06,031
We are taking thousands of gallons every week.
592
00:48:06,200 --> 00:48:11,673
The water board think
they've got a major underground leak!
593
00:48:13,200 --> 00:48:18,036
It's the middle of winter
and the papers are issuing drought warnings!
594
00:48:19,400 --> 00:48:25,032
So people are going out
and panicโbuying Peckham bloody Spring!
595
00:48:25,200 --> 00:48:28,511
So we take more water to stay up with demand
596
00:48:28,680 --> 00:48:34,392
and some prat has advised him
to advertise on local radio.
597
00:48:37,320 --> 00:48:39,630
You? why?!
598
00:48:39,800 --> 00:48:43,031
Del's my client. It's my job to advise him.
599
00:48:43,200 --> 00:48:47,751
You are not dealing with a normal person.
This is Derek Trotter!
600
00:48:47,920 --> 00:48:51,072
He is sucking the land dry!
601
00:48:52,480 --> 00:48:57,475
I'm expecting a visit from Lenny Henry
and Bob Geldof any minute!
602
00:49:04,880 --> 00:49:09,351
Personally, I've always believed
in powdered rhino horn...
603
00:49:12,920 --> 00:49:15,594
Raquel!
604
00:49:15,760 --> 00:49:17,717
Ah.
605
00:49:17,880 --> 00:49:21,475
I was ever so happy to hear your good news.
606
00:49:21,640 --> 00:49:25,873
It must be lovely coming into money
after all these years.
607
00:49:26,040 --> 00:49:29,920
โ We're enjoying it.
- I bet you are.
608
00:49:30,080 --> 00:49:33,198
You can come to my coffee mornings now.
609
00:49:33,360 --> 00:49:36,557
- Thank you.
โ See you in a minute. I'm bursting.
610
00:49:36,720 --> 00:49:39,519
- You're not the only one.
โ Garden party next!
611
00:49:39,680 --> 00:49:42,274
I hear business is booming, Rodney.
612
00:49:42,440 --> 00:49:45,558
Yeah, Peckham Spring's selling hand over foot.
613
00:49:45,720 --> 00:49:49,429
I find it hard to believe
that someone with Del's attitude
614
00:49:49,600 --> 00:49:52,797
could suddenly become so professional.
615
00:49:52,960 --> 00:49:55,873
He just never had a chance to prove it.
616
00:49:56,040 --> 00:50:00,477
If he hadn't cleared up the allotment,
he'd never have found the spring.
617
00:50:00,640 --> 00:50:06,238
How come he cleared it up?
He's no Alan Titmarsh. A bit of a tit, maybe.
618
00:50:07,120 --> 00:50:10,033
We all go through many changes.
619
00:50:10,200 --> 00:50:14,990
Del just became aware
of the damage we are doing to Mother Earth.
620
00:50:15,160 --> 00:50:19,438
I suppose that summons from the council helped!
621
00:50:19,600 --> 00:50:24,231
Yeah. At least he got experts
to get rid of them drums of chemicals.
622
00:50:24,400 --> 00:50:27,995
Since when have Denzil and Trigger
been experts?
623
00:50:28,160 --> 00:50:32,996
Denzil and Trig...? He told me he used specialists.
624
00:50:33,160 --> 00:50:36,835
Trigger could be considered to be a specialist.
625
00:50:37,000 --> 00:50:41,312
Trigger still don't know
which end of the dart to throw!
626
00:50:41,480 --> 00:50:46,429
I mean, he could dispose of them drums
at the Environmental Waste Unit.
627
00:50:46,600 --> 00:50:50,912
โ Denzil said they chucked them in a pond!
- In a pond?!
628
00:50:51,080 --> 00:50:54,550
- In a pond.
โ Wait till I see Del.
629
00:50:56,640 --> 00:51:00,634
โ Where are Denzil and Trigger?
โ Ain't seen them for weeks.
630
00:51:02,400 --> 00:51:08,635
What do you think to this Peckham Spring lark?
Knowing Del, it probably comes out of a tap!
631
00:51:08,800 --> 00:51:12,680
Don't be silly, Boycie. I've seen the certificate.
632
00:51:12,840 --> 00:51:17,835
I'm even buying the stuff.
You don't think I'm stupid, do you?
633
00:51:18,800 --> 00:51:22,680
- In a pond?
- Yeah. You wait till Del gets back.
634
00:51:22,840 --> 00:51:28,392
No arguments tonight. It's the first time
we've all been happy for ages.
635
00:51:28,560 --> 00:51:31,313
All right. I'lL have him tomorrow, though.
636
00:51:35,840 --> 00:51:40,471
Rodders, tomorrow we'll go down the allotment
and clear out the shed.
637
00:51:40,640 --> 00:51:44,634
What do we want with Bros LPs
and Romanian Riesling, eh?
638
00:51:44,800 --> 00:51:48,919
โ Or those wigs.
- I don't know why I bought them wigs.
639
00:51:49,080 --> 00:51:52,152
โ A wig saved my life once.
- Yeah.
640
00:51:52,320 --> 00:51:57,076
- Clear it out and dump it somewhere.
- Yeah. But not in a pond.
641
00:51:57,240 --> 00:52:01,199
- In a pond? What's he going on about?
- I don't know.
642
00:52:01,360 --> 00:52:05,433
โ How did a wig save your life?
- Oh... Tell her.
643
00:52:05,600 --> 00:52:10,151
- You've got a mouth and a half on you.
- I'm interested.
644
00:52:10,320 --> 00:52:13,199
It's bound to have happened during the war.
645
00:52:13,360 --> 00:52:17,831
- It might not have.
- During the war...
646
00:52:18,000 --> 00:52:23,996
During the war, I was on a corvette
out in the Pacific fighting the Japs.
647
00:52:24,160 --> 00:52:28,552
My old skipper, Captain Kenworthy,
used to wear a wig.
648
00:52:28,720 --> 00:52:33,954
Couldn't tell, though, except in rough seas
when it used to slide to one side.
649
00:52:34,120 --> 00:52:39,433
One day we were attacked by a kamikaze pilot.
Came zooming in towards us.
650
00:52:39,600 --> 00:52:45,630
I said to the skipper,
"The way he's carrying on, he'll kill himself."
651
00:52:45,800 --> 00:52:49,191
Anyway, he smashed right into us.
652
00:52:49,360 --> 00:52:55,038
There we were, nine of us and the skipper,
marooned with all the lifeboats smashed.
653
00:52:55,200 --> 00:53:00,593
You're not trying to tell us
that ten of you got on the captain's wig?
654
00:53:02,480 --> 00:53:06,235
Don't be facetious. I'm talking about heroes.
655
00:53:06,400 --> 00:53:08,437
Whoops. Sorry.
656
00:53:08,600 --> 00:53:13,993
We were washed up on this island
where the natives had never seen a white man.
657
00:53:14,160 --> 00:53:21,920
They were getting very angry.
Captain Kenworthy said, "Leave this to me, lads."
658
00:53:22,080 --> 00:53:26,711
He stepped forward, brave as a lion,
and he whipped his wig off!
659
00:53:26,880 --> 00:53:33,718
You should have seen their faces!
He knew they'd never seen a wig before.
660
00:53:33,880 --> 00:53:36,349
Did they make him a god?
661
00:53:36,520 --> 00:53:38,750
No, they killed him.
662
00:53:40,400 --> 00:53:45,873
They thought the wig had magic powers.
They ran off and had a ceremony.
663
00:53:46,040 --> 00:53:49,874
We got picked up by an Australian frigate.
664
00:53:51,240 --> 00:53:53,754
Well, we're off home now.
665
00:53:57,440 --> 00:54:01,638
Remember we said when we could afford it,
we'd have a weekend away.
666
00:54:01,800 --> 00:54:04,758
- Yeah.
โ We can afford it now.
667
00:54:04,920 --> 00:54:08,515
why don't we go tomorrow night,
just the two of us?
668
00:54:08,680 --> 00:54:13,151
โ All alone.
- In a lovely hotel overlooking the sea.
669
00:54:13,320 --> 00:54:18,838
In a king-size bed. You can do
a lot of rolling around in a king-size bed.
670
00:54:19,000 --> 00:54:23,119
- I've heard a dozen oysters...
โ Derek!
671
00:54:24,680 --> 00:54:26,990
- I won't be in tomorrow.
- why?
672
00:54:27,160 --> 00:54:32,917
Me and Cassandra are going to the seaside
to be on our own. You don't mind?
673
00:54:33,080 --> 00:54:37,199
Of course I don't mind. That's a great idea.
674
00:54:37,360 --> 00:54:40,830
Yeah. In fact, we'll come with you. Hold on.
675
00:54:41,000 --> 00:54:46,120
โ Do you fancy a weekend at the seaside?
โ Take me home, I'll pack.
676
00:54:46,280 --> 00:54:48,749
This calls for a celebration.
677
00:54:49,760 --> 00:54:52,229
Guess what?
678
00:56:40,240 --> 00:56:45,519
โ Another glass of champagne, darling?
- I think you could persuade me.
679
00:56:46,520 --> 00:56:51,594
Oh, yes. We've got this in our blood,
haven't we, darling?
680
00:56:51,760 --> 00:56:54,354
Well, champagne, certainly.
681
00:56:54,520 --> 00:57:01,438
No. I meant the lifestyle. Didn't I always
promise you a life like this? Didn't I?
682
00:57:02,560 --> 00:57:08,158
Yes, you did. I've gotta make the most of it
before they put you in prison.
683
00:57:09,240 --> 00:57:12,039
They are not gonna put me in prison.
684
00:57:12,200 --> 00:57:17,479
You gotta do something illegal first.
All I'm doing is selling a popular product.
685
00:57:17,640 --> 00:57:23,079
Even the bestest hotels in the world
are selling Peckham Spring.
686
00:57:23,240 --> 00:57:27,757
We're on a winner, darling,
and this is just the beginning.
687
00:57:27,920 --> 00:57:36,158
As for you, it'll be Mercedes and Cecil Gee suits
and Lanzarote all the way for you.
688
00:57:36,320 --> 00:57:39,073
You won't know any other Life.
689
00:57:39,240 --> 00:57:42,949
why should you worry, eh?
690
00:57:43,120 --> 00:57:47,512
- I'd better put him down.
- I'm going to go and see Rodney.
691
00:57:47,680 --> 00:57:52,675
Oh, Del, leave them.
They're trying to sort their lives out.
692
00:57:52,840 --> 00:57:56,913
It's nine o'clock.
They should show more decorum.
693
00:57:59,400 --> 00:58:01,755
- Oi up!
- What are you doing?
694
00:58:01,920 --> 00:58:07,154
Just popped in to see how you was.
Don't get embarrassed.
695
00:58:07,320 --> 00:58:10,073
You got nothing in there that'll frighten me.
696
00:58:11,920 --> 00:58:16,391
โ Why have we got interconnecting doors?
โ That was my idea.
697
00:58:16,560 --> 00:58:19,473
So we can mingle. All families mingle.
698
00:58:19,640 --> 00:58:25,750
- You pop in more than a gasโmeter reader.
- Shut up, you tart.
699
00:58:26,880 --> 00:58:31,272
โ Where's Cassandra?
โ Popped into the bathroom half an hour ago.
700
00:58:32,120 --> 00:58:34,509
Those sandwiches were all right, weren't they?
701
00:58:34,680 --> 00:58:38,639
Yeah. No. She's just gone to slip into something.
702
00:58:38,800 --> 00:58:43,271
Half hour ago? What's she slipped into? A coma?
703
00:58:43,440 --> 00:58:45,431
No. She's...
704
00:58:46,960 --> 00:58:51,272
- What have you.
- All right. I understand. Don't worry.
705
00:58:52,360 --> 00:58:57,036
You'll be all right, bruv. You just relax, all right?
706
00:58:57,200 --> 00:59:01,478
Don't let yourself get all taut and rigid.
well, not all of you!
707
00:59:01,640 --> 00:59:04,200
Will you just get out of here?!
708
00:59:04,360 --> 00:59:06,795
โ Don't you go listening.
- All right.
709
00:59:06,960 --> 00:59:11,079
Don't make too much noise.
Damien's sleeping in here.
710
00:59:11,240 --> 00:59:14,392
See you in the morning.
711
00:59:26,280 --> 00:59:32,037
Ah. That's it, babe. You have a lovely warm.
712
00:59:35,480 --> 00:59:39,838
And you dream some lovely dreams. Eh?
713
00:59:42,680 --> 00:59:49,837
You dream about Christmas and all the presents
that Santa Claus is gonna bring you.
714
00:59:52,320 --> 00:59:58,760
'Cause a little baby like you is gonna be
right at the top of his VIP list.
715
00:59:58,920 --> 01:00:02,914
When I was a little ankleโbiter like you,
716
01:00:03,080 --> 01:00:08,280
all I ever got for Christmas was
an orange and a clump round the earhole.
717
01:00:09,280 --> 01:00:11,954
Still, the orange was nice.
718
01:00:13,480 --> 01:00:16,711
I wish I knew what you was dreaming.
719
01:00:18,360 --> 01:00:22,479
Don't matter. As long as it's a happy one.
720
01:00:24,320 --> 01:00:26,789
And I'm in it.
721
01:00:36,120 --> 01:00:37,758
Raquel.
722
01:00:42,880 --> 01:00:44,553
Cor...
723
01:00:45,560 --> 01:00:49,440
You look...really nice.
724
01:00:49,600 --> 01:00:51,750
Thank you.
725
01:00:55,440 --> 01:00:59,434
- I love you.
- I love you, Trotter.
726
01:01:05,720 --> 01:01:07,677
Right!
727
01:01:20,080 --> 01:01:22,640
Sorry I've been so long.
728
01:01:22,800 --> 01:01:26,998
(TV NEWS IN BACKGROUND)
729
01:01:29,800 --> 01:01:32,792
They say the best things take time.
730
01:02:00,080 --> 01:02:02,674
A late news item.
731
01:02:02,840 --> 01:02:05,912
The London Borough of Peckham
is without water
732
01:02:06,080 --> 01:02:11,393
after a local reservoir was found to be
contaminated by an unknown chemical
733
01:02:11,560 --> 01:02:16,794
The drums of the chemical
were discovered late this afternoon
734
01:02:16,960 --> 01:02:21,431
and appear to have been dumped
in the reservoir a month ago.
735
01:02:21,600 --> 01:02:27,278
A spokesperson has said that the cutting
of supplies is a precautionary measure
736
01:02:27,440 --> 01:02:30,080
and there is no need for alarm.
737
01:02:45,040 --> 01:02:49,034
Everything's coming up roses for us now,
sweetheart.
738
01:02:49,200 --> 01:02:52,750
Getting better every day.
739
01:02:54,480 --> 01:02:57,791
And it's all thanks to the Peckham spring.
740
01:03:00,080 --> 01:03:06,110
I wouldn't mind betting this time next week,
I'll be in all the papers.
741
01:03:20,840 --> 01:03:24,356
# We've got some half-price cracked ice
and miles and miles of carpet tiles
742
01:03:24,520 --> 01:03:27,433
# TVs, deep freeze and David Bowie LPs
743
01:03:27,600 --> 01:03:30,319
# Ball games, gold chains,
what'sโtheir-names and at a push
744
01:03:30,480 --> 01:03:33,438
# Some Trevor Francis tracksuits
from a mush in Shepherd's Bush
745
01:03:33,600 --> 01:03:36,160
# Bush, Bush, Bush, Bush, Bush, Bush
746
01:03:36,320 --> 01:03:39,153
# No income tax, no VAT
747
01:03:39,320 --> 01:03:42,517
# No money back, no guarantee
748
01:03:42,680 --> 01:03:45,593
# Black or white, rich or broke
749
01:03:45,760 --> 01:03:50,197
# we'll cut prices at a stroke
750
01:03:50,360 --> 01:03:53,193
# God bless Hooky Street!
751
01:03:53,360 --> 01:03:56,239
# Viva Hooky Street!
752
01:03:56,400 --> 01:03:58,914
# Long live Hooky Street!
753
01:03:59,080 --> 01:04:02,391
# C'est magnifique, Hooky Street!
754
01:04:02,560 --> 01:04:05,678
# Magnifique, Hooky Street!
755
01:04:07,120 --> 01:04:08,997
# Hooky Street!
756
01:04:10,320 --> 01:04:13,233
# Hooky Street
757
01:04:13,400 --> 01:04:15,994
# Hooky Street
758
01:04:16,160 --> 01:04:18,549
# Hooky Street #
67624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.