All language subtitles for My.Dearest.Fu.Bao.2024.NF.WEB-DL.1080p.H.264.DDP5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,784 --> 00:01:27,909 Thank you for loving Fu Bao. 2 00:01:29,284 --> 00:01:30,534 I'll take her to China safely. 3 00:01:35,576 --> 00:01:38,075 Please don't forget Fu Bao. Thank you. 4 00:02:13,659 --> 00:02:19,492 When Ai Bao and Le Bao came to Korea as a pair, 5 00:02:19,534 --> 00:02:24,993 our goal was to help them form a strong bond as a family. 6 00:02:27,242 --> 00:02:31,242 But Fu Bao's birth introduced many challenges. 7 00:02:32,451 --> 00:02:37,492 Many people put in great effort over five to six years. 8 00:02:37,534 --> 00:02:40,242 We faced failures and frustrations. 9 00:02:40,284 --> 00:02:44,826 The journey to Fu Bao's birth was fraught with challenges. 10 00:02:46,826 --> 00:02:51,075 As a vulnerable species, pandas have a small population. 11 00:02:51,117 --> 00:02:56,534 Adult pandas live alone and only meet each other to mate. 12 00:02:56,576 --> 00:02:59,534 But they only associate for about three days a year. 13 00:02:59,576 --> 00:03:02,993 Conceiving is hard and survival rates for cubs are low, 14 00:03:03,035 --> 00:03:05,367 so we were very concerned. 15 00:03:58,826 --> 00:04:03,075 In time, she took her first step, toddled and clung to my leg, 16 00:04:03,117 --> 00:04:05,408 and even climbed up a tree. 17 00:04:05,451 --> 00:04:10,409 She matured and passed each stage in her development well. 18 00:04:10,451 --> 00:04:13,326 Watching her grow was fascinating. 19 00:04:13,367 --> 00:04:15,451 It was really rewarding. 20 00:04:20,659 --> 00:04:25,367 When baby pandas born outside China reach the age of four 21 00:04:25,409 --> 00:04:28,367 and can start to mate with a partner, 22 00:04:28,409 --> 00:04:30,409 they must return. 23 00:04:30,451 --> 00:04:33,534 This is written in the CITES agreement. 24 00:04:33,576 --> 00:04:39,910 That means pandas born abroad can expect a farewell in their life. 25 00:04:39,951 --> 00:04:41,618 The same applies to Fu Bao. 26 00:04:42,951 --> 00:04:45,117 So before she goes back to China, 27 00:04:45,159 --> 00:04:51,159 I want to shower her with my love and wish her a happy future. 28 00:06:36,367 --> 00:06:38,826 {\an8}It snowed a lot yesterday. 29 00:06:38,868 --> 00:06:41,242 {\an8}Almost like a snowstorm. 30 00:06:41,284 --> 00:06:43,242 I saw the snow piled up and thought, 31 00:06:43,284 --> 00:06:47,117 "Oh, Fu Bao will absolutely love it!" 32 00:06:49,326 --> 00:06:52,409 I thought this might be a gift 33 00:06:52,451 --> 00:06:57,242 {\an8}for the Bao family, which made me happy. 34 00:07:07,743 --> 00:07:09,242 Faster! 35 00:07:28,242 --> 00:07:30,868 Wake up. I know you can smell it. 36 00:07:31,618 --> 00:07:33,409 "Wait, what's that smell?" 37 00:07:33,451 --> 00:07:34,826 "It smells so yummy!" 38 00:07:38,242 --> 00:07:39,201 {\an8}It's milk! 39 00:07:39,242 --> 00:07:40,993 {\an8}Your eyes are sparkling now. 40 00:07:41,618 --> 00:07:42,868 {\an8}You're all awake now. 41 00:07:42,910 --> 00:07:44,242 Let's go. 42 00:07:47,201 --> 00:07:48,284 {\an8}Good girl. 43 00:07:48,993 --> 00:07:51,159 {\an8}Stand up! Good. 44 00:07:51,701 --> 00:07:53,117 {\an8}Great job. 45 00:07:55,117 --> 00:07:56,201 Good job. 46 00:08:02,201 --> 00:08:05,201 You too, Hui. You should sit up now. 47 00:08:05,826 --> 00:08:07,409 No, let go of this. 48 00:08:07,451 --> 00:08:09,159 It's not yours. 49 00:08:09,201 --> 00:08:12,159 What? What is it? 50 00:08:12,201 --> 00:08:14,201 You drank all of it. 51 00:08:16,743 --> 00:08:18,868 Does my mouth smell of milk? 52 00:08:18,910 --> 00:08:19,993 I didn't drink any. 53 00:08:28,158 --> 00:08:29,618 At the entrance, please copy. 54 00:08:35,242 --> 00:08:37,493 All right, let's get moving. 55 00:08:41,035 --> 00:08:43,159 Is that your slide? 56 00:08:57,618 --> 00:09:00,952 Let's begin this wonderful day. 57 00:09:00,993 --> 00:09:03,910 - Hello, good morning. - Good morning. 58 00:09:03,952 --> 00:09:06,117 One, two, three, four, 59 00:09:06,159 --> 00:09:08,284 - five, six, seven, eight. - Five, six, seven, eight. 60 00:09:08,326 --> 00:09:12,618 We're expecting 8,500 visitors today, with a group of 700. 61 00:09:12,660 --> 00:09:16,743 Please keep noise to a minimum when entering with bamboo 62 00:09:16,785 --> 00:09:18,284 to avoid startling the pandas. 63 00:09:18,326 --> 00:09:22,409 Please take care of yourselves, and let's support each other. 64 00:09:22,451 --> 00:09:23,868 - Ready. - Ready! 65 00:09:23,910 --> 00:09:26,993 - Here we go! - Panda, monkey, let's go! 66 00:09:27,035 --> 00:09:28,117 Let's do this. 67 00:09:36,117 --> 00:09:39,993 It was announced yesterday that Fu Bao will be going to China soon. 68 00:09:40,035 --> 00:09:42,076 She'll leave in early April, 69 00:09:42,117 --> 00:09:45,076 so guests can meet her only until early March. 70 00:09:45,117 --> 00:09:49,117 I'm assuming many people who love Fu Bao 71 00:09:49,159 --> 00:09:51,534 may have mixed feelings. 72 00:09:51,576 --> 00:09:52,993 As her zookeeper, 73 00:09:53,035 --> 00:09:56,409 I also think it's time for me to get ready to say goodbye. 74 00:10:09,785 --> 00:10:11,701 Hello, Chumpy. 75 00:10:11,743 --> 00:10:15,159 Fu Bao will be transferred to China soon. 76 00:10:15,201 --> 00:10:20,035 We're preparing some things for her departure 77 00:10:20,076 --> 00:10:22,576 so she can recall her happy times here. 78 00:10:23,076 --> 00:10:26,826 They're our most memorable and meaningful moments. 79 00:10:31,159 --> 00:10:35,910 Fu Bao and her mother used to spend time in a hammock. 80 00:10:35,952 --> 00:10:38,660 I'm making a hammock just for her 81 00:10:39,035 --> 00:10:41,284 so she can remember those precious moments. 82 00:10:48,326 --> 00:10:51,117 I can climb trees better than Fu Bao now. 83 00:10:53,493 --> 00:10:56,035 Wow, this isn't easy. 84 00:10:58,076 --> 00:11:00,035 I'm so excited to give her this. 85 00:11:01,035 --> 00:11:03,701 But we can't let her get hurt on it, 86 00:11:03,743 --> 00:11:05,326 and I have to be careful too. 87 00:11:05,368 --> 00:11:08,117 So I need to make it strong and safe. 88 00:11:10,535 --> 00:11:13,368 I have to focus now, so please don't talk to me. 89 00:11:26,243 --> 00:11:28,576 He must've been watching as usual, 90 00:11:28,618 --> 00:11:32,993 because he showed up right when I needed help. 91 00:11:35,868 --> 00:11:38,993 Thanks to him, I was able to finish up safely. 92 00:11:39,576 --> 00:11:41,326 So this is how we live. 93 00:11:42,660 --> 00:11:43,660 Wow. 94 00:12:03,952 --> 00:12:05,576 It's something new. 95 00:12:05,618 --> 00:12:08,993 When she sees something unfamiliar in her territory, 96 00:12:09,035 --> 00:12:11,910 she tries to scare it, which is a type of display behavior. 97 00:12:11,952 --> 00:12:18,368 Once she's sure it's safe and realizes it doesn't cause any harm, 98 00:12:18,410 --> 00:12:21,493 she'll eventually feel comfortable, 99 00:12:21,535 --> 00:12:25,910 lie there to eat bamboo, and accept it. 100 00:12:25,952 --> 00:12:28,368 She just needs some time. 101 00:12:45,910 --> 00:12:50,868 {\an8}I spent about two months in China before bringing Ai Bao and Le Bao here. 102 00:12:50,910 --> 00:12:54,868 I went to the Dujiangyan Panda Base in Sichuan Province, 103 00:12:54,910 --> 00:12:57,743 where a field of rapeseed was in full bloom. 104 00:12:57,785 --> 00:13:00,201 They were beautiful and smelled amazing. 105 00:13:00,243 --> 00:13:04,868 For Ai Bao and Le Bao, who grew up with the scent of rapeseed, 106 00:13:04,910 --> 00:13:10,451 we plant them each spring to remind them of their home in China. 107 00:13:15,868 --> 00:13:18,868 - Thankfully, it's much warmer now. - That's right. 108 00:13:18,910 --> 00:13:22,910 It's hard to plant rapeseed when it's as cold as last week, 109 00:13:23,660 --> 00:13:25,868 but the weather is helping us today. 110 00:13:29,868 --> 00:13:32,743 The real concern is how well the twin sisters will behave. 111 00:13:32,785 --> 00:13:38,035 If the twins trample on the flowers to keep their sister from leaving, 112 00:13:38,076 --> 00:13:39,868 Fu Bao won't get to see the flowers. 113 00:13:40,535 --> 00:13:44,618 So I'll need to explain it to the twins. 114 00:13:57,868 --> 00:14:00,326 I need some thick ones. 115 00:14:00,368 --> 00:14:01,618 This one looks good. 116 00:14:02,451 --> 00:14:04,493 On special days like Valentine's Day, 117 00:14:06,159 --> 00:14:10,785 I give Fu Bao a piece of candy filled with love. 118 00:14:10,827 --> 00:14:13,493 We call it "Chupa Shoots." 119 00:14:14,076 --> 00:14:17,994 I hope that the rest of her panda life 120 00:14:18,035 --> 00:14:20,660 will be filled with sweet happenings. 121 00:14:20,702 --> 00:14:25,410 This candy is to wish for a sweet life ahead of her. 122 00:15:06,035 --> 00:15:10,618 {\an8}Fu Bao resembles both her mom and dad. 123 00:15:10,660 --> 00:15:14,118 Just as her parents adapted well to Korea, 124 00:15:14,159 --> 00:15:17,785 I believe Fu Bao will adapt well to her new life in China. 125 00:15:28,493 --> 00:15:31,410 Ai Bao was a bit shy at first, 126 00:15:31,451 --> 00:15:34,326 so she wouldn't come close when I fed her 127 00:15:34,368 --> 00:15:36,743 and even sat with her back to me. 128 00:16:25,076 --> 00:16:28,076 But as I continued to treat her with sincerity, 129 00:16:28,118 --> 00:16:30,702 she eventually began to open up to me. 130 00:16:34,702 --> 00:16:39,326 Now we share a very special bond, like a father and daughter. 131 00:16:46,035 --> 00:16:48,410 LE BAO'S ROOM 132 00:16:55,325 --> 00:16:57,660 Le Bao was affectionate from the start. 133 00:16:57,702 --> 00:17:01,492 He was a cheerful, happy panda. 134 00:17:49,577 --> 00:17:51,952 When we first brought Ai Bao and Le Bao to Korea, 135 00:17:51,994 --> 00:17:57,535 we hoped they would adapt well and be loved by many people. 136 00:17:57,577 --> 00:18:00,577 We also aimed to be the first to succeed in natural breeding in Korea, 137 00:18:01,118 --> 00:18:04,577 so that we could introduce baby pandas to the public. 138 00:18:06,577 --> 00:18:08,577 ORGANIC BAMBOO SHOOT 139 00:18:33,076 --> 00:18:37,952 Even though it wasn't easy, Fu Bao was born healthy 140 00:18:37,994 --> 00:18:40,160 and so were her twin sisters. 141 00:18:40,201 --> 00:18:44,368 And now, we're having a wonderful time with the Bao family. 142 00:19:00,493 --> 00:19:01,618 Hui Bao. 143 00:19:11,952 --> 00:19:13,201 Bye. 144 00:19:13,660 --> 00:19:15,118 Bye, everyone. 145 00:19:33,076 --> 00:19:34,952 Right, that's all yours. 146 00:19:53,452 --> 00:19:55,285 {\an8}During the quarantine period, 147 00:19:55,327 --> 00:19:58,827 Fu Bao's health will be closely monitored. 148 00:19:59,493 --> 00:20:04,076 But the sudden change to her life during quarantine 149 00:20:04,118 --> 00:20:06,785 could make her anxious and distressed. 150 00:20:06,827 --> 00:20:09,410 So we decided to use the room she was born in 151 00:20:09,452 --> 00:20:12,452 to help her feel more comfortable. 152 00:20:13,452 --> 00:20:18,368 The importance of quarantine procedures cannot be overstated. 153 00:20:18,410 --> 00:20:21,368 Fu Bao will go through a month-long quarantine, 154 00:20:21,410 --> 00:20:26,201 during which time she will undergo disease prevention measures 155 00:20:26,243 --> 00:20:28,452 and will be thoroughly reviewed. 156 00:20:28,493 --> 00:20:32,619 Since she will be transferred to China by plane, 157 00:20:32,660 --> 00:20:37,410 we will take this time to train her for it in advance. 158 00:20:50,785 --> 00:20:57,368 She might be puzzled when she comes in, as well as the twins. 159 00:20:57,410 --> 00:21:01,327 Ai Bao will find this familiar because she's experienced it before, 160 00:21:01,368 --> 00:21:07,368 but it'll be interesting to see how the babies react to this environment. 161 00:21:08,911 --> 00:21:10,660 Are you holding the door for me? 162 00:21:10,702 --> 00:21:12,368 It's dangerous up here. 163 00:21:15,368 --> 00:21:17,076 What are you doing up here? 164 00:21:24,785 --> 00:21:26,327 I took care of some pandas 165 00:21:26,368 --> 00:21:29,036 for four or five years back in the nineties. 166 00:21:29,076 --> 00:21:34,619 But I had to say goodbye to them suddenly, and it was hard. 167 00:21:34,660 --> 00:21:37,368 They were Ming Ming and Li Li. 168 00:21:37,410 --> 00:21:40,285 They were sent back during the Asian financial crisis. 169 00:21:40,327 --> 00:21:42,118 It was upsetting. 170 00:21:49,076 --> 00:21:51,827 But after meeting Fu Bao, 171 00:21:51,869 --> 00:21:56,952 she brought me more happiness than I could ever deserve. 172 00:21:59,702 --> 00:22:02,952 Before I met Fu Bao and the other pandas, 173 00:22:03,452 --> 00:22:06,494 I had a heartbreaking experience working as a keeper. 174 00:22:06,535 --> 00:22:09,327 I was responsible for the care of primates. 175 00:22:10,327 --> 00:22:13,660 There was an infant primate that we bottle-fed, 176 00:22:13,702 --> 00:22:18,452 but it passed away, and I had to say goodbye. 177 00:22:18,494 --> 00:22:22,076 When such things happen, zookeepers can feel bereft, 178 00:22:22,118 --> 00:22:24,243 and I was no exception. 179 00:22:24,285 --> 00:22:28,243 I doubted if I'd ever feel that passion again, 180 00:22:28,285 --> 00:22:33,327 and it was hard for me to open my heart for a while. 181 00:22:33,368 --> 00:22:35,285 It wasn't easy. 182 00:22:35,702 --> 00:22:38,327 But Fu Bao not only healed my wounds, 183 00:22:38,368 --> 00:22:44,619 but she also made me realize that animals can help you recover. 184 00:22:45,285 --> 00:22:46,911 So I'm truly grateful for that. 185 00:22:51,786 --> 00:22:54,243 Many people ask 186 00:22:54,285 --> 00:22:58,368 what it is about Fu Bao that makes her so special. 187 00:22:59,452 --> 00:23:04,452 I think there's something special about the healing power of animals, 188 00:23:04,494 --> 00:23:11,535 which is a quality that sets them apart from the chaotic world we live in. 189 00:23:11,577 --> 00:23:17,744 People seem to find happiness, love, and joy through the animals here. 190 00:23:18,869 --> 00:23:23,911 And it means a lot to me too, as she helped me through my struggles. 191 00:23:23,952 --> 00:23:27,036 By watching Fu Bao's videos, 192 00:23:27,077 --> 00:23:31,660 people might find the strength to overcome their struggles. 193 00:23:32,702 --> 00:23:38,118 On top of that, she's the first panda to be born naturally in Korea, 194 00:23:38,160 --> 00:23:43,243 and her adorable appearance also got her the nickname "Furincess." 195 00:23:43,911 --> 00:23:48,452 And as we all went through the depressing pandemic, 196 00:23:48,494 --> 00:23:54,202 people seemed to find comfort in Ai Bao's loving care for Fu Bao 197 00:23:54,702 --> 00:23:59,243 and the strong bond between Fu Bao and the zookeepers. 198 00:23:59,285 --> 00:24:01,202 I think many people found solace in that. 199 00:24:13,952 --> 00:24:16,535 "Dear Zookeeper Kang, 200 00:24:16,577 --> 00:24:19,660 I'm one of the aunties who love the Bao Family." 201 00:24:19,702 --> 00:24:25,535 "Watching Fu Bao's videos helped my prolonged depression to improve, 202 00:24:25,577 --> 00:24:30,744 and now I'm so much healthier that I no longer need medication." 203 00:24:31,243 --> 00:24:36,535 "Fu Bao's cuteness and adorable antics made me laugh out loud, 204 00:24:36,577 --> 00:24:41,118 and Ai Bao's love for Fu Bao brought me to tears, reminding me of my mother." 205 00:24:41,160 --> 00:24:44,118 "As you and Zookeeper Song said, 206 00:24:44,160 --> 00:24:47,577 I will also try to let her go since I love her." 207 00:24:48,285 --> 00:24:50,160 I hope she fully recovers. 208 00:24:55,410 --> 00:24:57,911 That's the hard part. 209 00:24:58,285 --> 00:25:03,410 A farewell with Fu Bao was inevitable from the start, 210 00:25:03,452 --> 00:25:05,994 and as scheduled, 211 00:25:06,036 --> 00:25:09,369 the time is coming for her to return before she turns four. 212 00:25:09,410 --> 00:25:11,786 So I've been telling her fans 213 00:25:11,827 --> 00:25:16,619 that we should pour out our love for her and root for her without any regrets 214 00:25:16,661 --> 00:25:18,786 as she starts her new journey. 215 00:25:18,827 --> 00:25:21,285 But as time draws near, 216 00:25:21,327 --> 00:25:26,118 I realize I'm the one filled with concerns and regrets. 217 00:25:36,535 --> 00:25:38,494 Contrary to what I've been saying, 218 00:25:38,535 --> 00:25:43,911 I also have regrets and sorrow thinking about the farewell. 219 00:25:44,494 --> 00:25:50,077 I know it's something I have to bear, but I worry it'll be unbearable. 220 00:26:29,202 --> 00:26:30,619 Fu Bao. 221 00:26:31,244 --> 00:26:33,827 Were you eating bamboo? Good girl. 222 00:26:34,327 --> 00:26:35,577 Fu Bao. 223 00:26:35,619 --> 00:26:37,911 You're such a good girl. 224 00:26:39,285 --> 00:26:40,619 Oh no. 225 00:26:40,661 --> 00:26:43,036 Feeling strange in this new place? 226 00:26:43,077 --> 00:26:44,994 It's awkward, isn't it? 227 00:26:45,036 --> 00:26:47,202 Yes, I know. 228 00:26:48,036 --> 00:26:49,869 You're doing great, Fu Bao. 229 00:26:51,036 --> 00:26:52,410 Fu Bao. 230 00:26:53,369 --> 00:26:55,244 Your departure date is set, you know? 231 00:26:56,036 --> 00:26:57,702 It's been decided. 232 00:26:58,160 --> 00:27:00,036 You'll be leaving in early April. 233 00:27:00,577 --> 00:27:01,369 Okay? 234 00:27:01,994 --> 00:27:04,036 You have to leave. 235 00:27:05,036 --> 00:27:07,994 But I'm not so worried. 236 00:27:08,036 --> 00:27:10,327 You'll do great, right? 237 00:27:10,369 --> 00:27:11,994 You're a smart girl. 238 00:27:12,036 --> 00:27:14,786 I know you'll do great because you're smart. 239 00:27:16,994 --> 00:27:20,118 Fu Bao, you'll do great wherever you go. 240 00:27:21,744 --> 00:27:23,994 Because you're so smart, just like your mom. 241 00:27:24,494 --> 00:27:27,827 Look at you doing so great in a new place. 242 00:27:31,202 --> 00:27:32,536 Fu Bao. 243 00:27:32,577 --> 00:27:36,494 I'll take good care of you until you leave. 244 00:27:36,536 --> 00:27:39,786 I'll prepare everything perfectly so you can leave safe and sound. 245 00:27:44,577 --> 00:27:45,786 Good night. 246 00:27:46,410 --> 00:27:48,494 I'll get going. 247 00:27:48,536 --> 00:27:51,744 See you tomorrow, okay? 248 00:27:51,786 --> 00:27:52,994 Bye. 249 00:28:09,577 --> 00:28:12,036 BAO HOUSE 250 00:28:27,953 --> 00:28:29,869 Call Mother, please. 251 00:28:30,953 --> 00:28:32,494 MOTHER 252 00:28:36,661 --> 00:28:38,619 - Hello? - Yes, Mother. 253 00:28:38,661 --> 00:28:40,160 - Hey. - This is Cher-won. 254 00:28:40,911 --> 00:28:41,869 Oh, okay. 255 00:28:41,911 --> 00:28:44,869 Is the snow cleared from the roads? 256 00:28:44,911 --> 00:28:48,869 The main roads are all clear, but it's piled up on the side. 257 00:28:48,911 --> 00:28:50,536 - Still? - Yes. 258 00:28:50,577 --> 00:28:53,285 Gosh, you have to be careful when you're outside. 259 00:28:53,327 --> 00:28:59,285 I'm going to have dinner with my co-workers tonight. 260 00:28:59,911 --> 00:29:04,869 I was wondering why you didn't call me today. 261 00:29:04,911 --> 00:29:09,661 I knew you'd wonder why I didn't call, even if it's just one day. 262 00:29:09,702 --> 00:29:10,869 Get home safely. 263 00:29:10,911 --> 00:29:13,869 Okay, good night. I'll call you tomorrow. 264 00:29:13,911 --> 00:29:15,869 - All right. - Bye now. 265 00:29:15,911 --> 00:29:17,869 - Go home safely, okay? - Yes, I will. 266 00:29:19,244 --> 00:29:21,828 She's 88 years old. 267 00:29:21,869 --> 00:29:26,119 She can still walk well. 268 00:29:26,828 --> 00:29:31,244 She can think, talk, and eat well, 269 00:29:31,285 --> 00:29:33,828 and also see and hear things well. 270 00:29:33,869 --> 00:29:36,869 She's very lucky. 271 00:29:57,619 --> 00:30:00,786 Young-kwan should say something, no? 272 00:30:00,828 --> 00:30:03,619 - Go, Team Fu! - Let's go! 273 00:30:09,828 --> 00:30:11,828 {\an8}How's everyone doing? 274 00:30:14,828 --> 00:30:18,786 {\an8}I feel at home when I'm in my garden. 275 00:30:18,828 --> 00:30:23,411 It's very calming, just like being with my mother. 276 00:30:23,452 --> 00:30:27,828 So I feel relaxed regardless of what I do here. 277 00:30:28,786 --> 00:30:30,828 I won't hurt you while I do this. 278 00:30:33,619 --> 00:30:35,160 All right. 279 00:30:42,494 --> 00:30:44,411 I'll visit more when Fu Bao leaves. 280 00:30:44,452 --> 00:30:45,536 By then, 281 00:30:46,119 --> 00:30:49,036 this place will be covered in green like a fortress. 282 00:31:24,036 --> 00:31:25,828 {\an8}Could you hold on a second? 283 00:31:25,869 --> 00:31:31,369 {\an8}- Can't you leave those for Fu Bao? - For a snow bomb? I can't. 284 00:31:31,411 --> 00:31:33,703 - She might snap these off. - I see. 285 00:31:33,744 --> 00:31:36,160 Or she could escape, so I have to clear the snow. 286 00:31:36,202 --> 00:31:39,411 - The bamboo won't survive. - I got it. 287 00:31:44,744 --> 00:31:47,369 If Song slips and gets hurt, I'll have to work alone. 288 00:31:48,369 --> 00:31:49,953 This is for my own good. 289 00:32:18,703 --> 00:32:20,703 You think I won't throw it? I will. 290 00:32:25,786 --> 00:32:29,119 You think I'll only throw once? I'll throw it twice. 291 00:32:37,911 --> 00:32:39,703 Good. Come here now. 292 00:32:44,703 --> 00:32:45,703 Is it good? 293 00:32:58,202 --> 00:32:59,411 Le Bao. 294 00:33:01,077 --> 00:33:03,244 Fu Bao's leaving. What should we do? 295 00:33:03,870 --> 00:33:06,036 You're sad to see her go too, right? 296 00:33:08,786 --> 00:33:09,870 Is that right? 297 00:33:12,327 --> 00:33:16,077 It's a shame. I feel sad too. 298 00:33:18,369 --> 00:33:19,619 But she has to go. 299 00:33:19,995 --> 00:33:22,369 You feel sad too? 300 00:33:22,411 --> 00:33:24,244 You don't want Fu Bao to go? 301 00:33:29,119 --> 00:33:31,870 Wow, you got a bit heavier, I see. 302 00:33:32,911 --> 00:33:35,828 You look cool snorting like that, Fu Bao. 303 00:33:41,286 --> 00:33:44,077 Wow, getting more skilled, aren't you? 304 00:33:47,119 --> 00:33:48,244 Ai Bao. 305 00:33:48,703 --> 00:33:51,578 Only a few more days till Fu Bao leaves. 306 00:33:51,619 --> 00:33:52,828 Right? 307 00:33:54,077 --> 00:33:56,244 {\an8}I don't want to believe it. 308 00:33:56,286 --> 00:33:59,578 {\an8}You don't know what's going on, do you? 309 00:33:59,619 --> 00:34:00,619 {\an8}Rui, Hui. 310 00:34:01,327 --> 00:34:04,493 Your sister will leave first. 311 00:34:04,536 --> 00:34:06,578 She's going to go first. 312 00:34:06,618 --> 00:34:08,036 {\an8}Ai Bao, 313 00:34:08,076 --> 00:34:10,536 {\an8}you raised Fu Bao so well, 314 00:34:10,578 --> 00:34:13,036 {\an8}so she'll be leaving in good health. 315 00:34:13,911 --> 00:34:15,578 She'll do great, right? 316 00:34:16,577 --> 00:34:20,578 Just like you're doing great here, right? 317 00:34:21,994 --> 00:34:23,578 But why am I so worried? 318 00:34:26,076 --> 00:34:29,160 I know she'll do great, but I'm still worried. 319 00:34:53,536 --> 00:34:55,244 For today's opening rush... 320 00:34:57,036 --> 00:34:59,077 {\an8}This is... 321 00:34:59,578 --> 00:35:02,953 We definitely came fully prepared. 322 00:35:02,995 --> 00:35:07,536 But the visitors were even more prepared. 323 00:35:14,327 --> 00:35:19,745 So many people came, far exceeding our expectations. 324 00:35:19,786 --> 00:35:21,494 Around 6:45 a.m., 325 00:35:21,536 --> 00:35:27,494 I saw them lining up past the ticket office 326 00:35:27,536 --> 00:35:29,661 and I knew it'd be a tough day today. 327 00:35:30,536 --> 00:35:33,870 Everyone seems to be coming here. 328 00:35:35,953 --> 00:35:39,911 I was confident about keeping the crowds in line. 329 00:35:39,953 --> 00:35:45,453 So I was like, "Come on, bring it on," thinking I could handle anything. 330 00:35:45,494 --> 00:35:50,745 But today, I realized I was just arrogant. 331 00:35:53,494 --> 00:35:54,453 WAITING TIME: 330 MINUTES 332 00:35:54,494 --> 00:35:55,494 WAITING TIME: 400 MINUTES 333 00:35:56,953 --> 00:35:58,244 420 MINUTES 334 00:36:19,369 --> 00:36:21,453 WE WISH YOU THE BEST, FU BAO 335 00:36:36,453 --> 00:36:39,411 LEAVE A MESSAGE TO FU BAO 336 00:36:39,453 --> 00:36:42,453 FU BAO, YOU WERE A MIRACLE TO ME. WITH LOVE, SONG BAO. 337 00:36:51,828 --> 00:36:53,286 Move out, please. 338 00:36:53,328 --> 00:36:54,953 Everyone, move out from here. 339 00:36:55,536 --> 00:36:57,161 It's too crowded here. 340 00:36:57,202 --> 00:36:59,620 You're making a fuss at this early hour. 341 00:36:59,661 --> 00:37:03,411 We can't hold any events if you make the pandas too nervous. 342 00:37:14,411 --> 00:37:16,411 Let's go. It's time. 343 00:37:18,536 --> 00:37:21,369 Let's give them these and come back. 344 00:37:21,411 --> 00:37:24,828 Then we'll take those, say our greetings, and leave. 345 00:37:30,411 --> 00:37:31,786 Hello, everyone. 346 00:37:31,828 --> 00:37:34,620 Thank you for coming today. 347 00:37:34,661 --> 00:37:39,786 Today is March 3rd, the last day for Fu Bao to meet you all. 348 00:37:39,828 --> 00:37:42,995 I'm sure many of Fu Bao's fans 349 00:37:43,037 --> 00:37:48,828 must feel distressed and sad. 350 00:37:48,870 --> 00:37:53,578 But please continue to love her as much as you did before. 351 00:37:53,620 --> 00:37:57,494 Even if Fu Bao leaves, she's not gone forever. 352 00:37:57,536 --> 00:37:59,578 Just as she was loved here, 353 00:37:59,620 --> 00:38:04,369 I believe she'll be loved more when she steps into the wider world. 354 00:38:04,411 --> 00:38:07,494 It's been 1,322 days, 355 00:38:07,536 --> 00:38:12,369 and I thank everyone who joined Fu Bao's journey. 356 00:38:13,161 --> 00:38:14,369 Thank you. 357 00:38:19,244 --> 00:38:20,703 Look, she's here. 358 00:39:27,411 --> 00:39:32,870 Farewell, my dear adorable friend 359 00:39:35,703 --> 00:39:41,286 When you hear the foghorn from afar 360 00:39:43,995 --> 00:39:47,745 Please cry for me 361 00:39:47,787 --> 00:39:51,912 Without letting anyone know 362 00:39:51,953 --> 00:39:57,745 Alone in the deepest night 363 00:40:16,620 --> 00:40:22,244 Farewell, my dear love 364 00:40:25,119 --> 00:40:30,286 When the stars shine brightly from afar 365 00:40:33,078 --> 00:40:36,787 Please tell them for me 366 00:40:36,828 --> 00:40:40,995 Without letting anyone know 367 00:40:41,037 --> 00:40:46,870 That I went away in tears 368 00:40:49,661 --> 00:40:52,119 Everyone, thank you for loving Fu Bao. 369 00:40:52,161 --> 00:40:54,161 I'm saying goodbye on her behalf. 370 00:40:54,203 --> 00:40:55,370 Thank you so much. 371 00:40:55,995 --> 00:40:57,578 - Thank you. - Thank you. 372 00:40:57,620 --> 00:40:59,661 Thank you. 373 00:40:59,703 --> 00:41:00,787 Don't cry. 374 00:41:02,203 --> 00:41:03,370 Thank you. 375 00:41:04,203 --> 00:41:05,370 - Mr. Kang. - Yes. 376 00:41:06,119 --> 00:41:07,453 Goodbye 377 00:41:11,203 --> 00:41:12,578 Don't cry. 378 00:41:14,119 --> 00:41:15,828 Goodbye 379 00:41:18,161 --> 00:41:19,370 Goodbye 380 00:41:22,328 --> 00:41:25,078 Fu Bao, you did great. 381 00:41:27,161 --> 00:41:28,411 Fu Bao. 382 00:41:29,495 --> 00:41:32,286 Starting tomorrow, you won't be out here. 383 00:41:34,620 --> 00:41:36,037 Goodbye 384 00:41:38,161 --> 00:41:40,578 Let's head inside now. 385 00:41:43,745 --> 00:41:45,328 Let's go inside. 386 00:41:46,953 --> 00:41:48,703 Fu Bao will go inside now. 387 00:42:10,954 --> 00:42:12,161 What are you doing here? 388 00:42:14,078 --> 00:42:15,870 You should go home now. 389 00:42:15,912 --> 00:42:17,119 We're not leaving. 390 00:42:21,203 --> 00:42:24,453 Please don't cry and go home safely. 391 00:42:24,495 --> 00:42:25,620 See you again. 392 00:42:25,662 --> 00:42:28,119 - Thank you. - Thank you. 393 00:42:36,995 --> 00:42:38,286 Going down. 394 00:42:44,161 --> 00:42:47,370 Goodness, it was such a long day. 395 00:42:56,411 --> 00:42:58,787 You all did a great job. 396 00:42:58,828 --> 00:43:01,245 This was our first step. 397 00:43:01,286 --> 00:43:03,370 So this isn't the end. 398 00:43:03,411 --> 00:43:06,954 Does anyone want to share what they felt today? 399 00:43:06,995 --> 00:43:10,119 It still hasn't hit me that Fu Bao's leaving next month. 400 00:43:10,161 --> 00:43:13,787 But when I was cleaning up, the queue wasn't adding up anymore, 401 00:43:13,828 --> 00:43:17,411 and I thought I might never get this busy again. 402 00:43:17,453 --> 00:43:18,995 How about Ji-hyun? 403 00:43:19,037 --> 00:43:22,161 I had so many emotions. 404 00:43:22,954 --> 00:43:23,995 Sorry. 405 00:43:24,037 --> 00:43:27,662 Today was just the beginning of the month ahead of us. 406 00:43:27,703 --> 00:43:30,995 We have a long way to go, so let's comfort each other today 407 00:43:31,037 --> 00:43:36,203 and look for what we can do to move forward tomorrow. 408 00:43:36,828 --> 00:43:39,037 - Good work. - Great work today. 409 00:43:44,037 --> 00:43:46,203 Why's everyone laughing when you're sobbing? 410 00:47:01,829 --> 00:47:03,578 QUARANTINE OFFICE 411 00:47:10,620 --> 00:47:15,954 {\an8}RESTRICTED AREA 412 00:47:16,829 --> 00:47:18,453 "Quarantine house." 413 00:47:18,495 --> 00:47:20,203 Rhymes with my name. 414 00:47:25,787 --> 00:47:27,620 This is mine. 415 00:47:35,787 --> 00:47:41,412 She ate well in the morning and is asleep now, 416 00:47:41,453 --> 00:47:43,328 so I feel relieved. 417 00:47:43,370 --> 00:47:48,203 This morning, I let her see me wearing a quarantine suit for the first time. 418 00:47:49,453 --> 00:47:50,787 Chumpy. 419 00:47:53,287 --> 00:47:55,161 It's me. Me, me, me. 420 00:47:56,161 --> 00:47:57,745 Goodness. 421 00:47:58,745 --> 00:48:00,203 It's me. 422 00:48:00,745 --> 00:48:01,954 Can't you tell? 423 00:48:01,996 --> 00:48:05,829 She didn't approach me, thinking I'm a stranger. 424 00:48:05,870 --> 00:48:10,912 But in the end, she realized it was me, so she'll get used to it soon. 425 00:48:23,704 --> 00:48:27,662 You can meet the twins, Rui and Hui, mommy panda Ai Bao, 426 00:48:27,704 --> 00:48:31,829 and reliable daddy panda Le Bao. Welcome to Panda World. 427 00:48:31,870 --> 00:48:35,870 The estimated waiting time is only 200 minutes. 428 00:48:35,912 --> 00:48:38,537 You said 200 minutes. Do it again. 429 00:48:39,412 --> 00:48:40,412 Don't be so nervous. 430 00:48:41,203 --> 00:48:44,245 There's a big difference between yesterday and today. 431 00:48:45,245 --> 00:48:47,328 {\an8}It really baffles me. 432 00:48:49,037 --> 00:48:53,495 {\an8}There were so many visitors yesterday, so I had to use my voice a lot. 433 00:48:53,537 --> 00:48:55,620 And now I've lost it. 434 00:48:55,662 --> 00:48:56,745 It's so quiet today. 435 00:49:01,662 --> 00:49:03,245 I feel like... 436 00:49:05,453 --> 00:49:09,453 we passed the peak and are descending now. 437 00:49:09,495 --> 00:49:15,412 Everyone here could use a bit of emotional rest. 438 00:49:15,787 --> 00:49:21,662 Seeing the remaining Bao family might help cheer us up. 439 00:49:22,203 --> 00:49:23,453 Hui! 440 00:49:24,579 --> 00:49:26,412 I came to get you. 441 00:49:27,579 --> 00:49:29,579 Hui, get up. Let's eat. 442 00:49:29,620 --> 00:49:31,495 Get up. 443 00:49:31,537 --> 00:49:33,328 Come on. 444 00:49:33,370 --> 00:49:37,537 Mommy marked her scent 445 00:49:37,579 --> 00:49:41,245 It's quite a sentimental thing 446 00:49:41,287 --> 00:49:43,620 But it tells me how much I'm loved 447 00:49:44,537 --> 00:49:48,120 Never seen you before, where are you from? 448 00:49:48,162 --> 00:49:52,537 My long, funny-looking green friend 449 00:49:52,579 --> 00:49:56,203 Don't mess with your food 450 00:49:56,245 --> 00:49:58,620 Mom answered instead 451 00:49:59,620 --> 00:50:06,579 {\an8}Grampa's hands always felt so big 452 00:50:06,996 --> 00:50:13,579 {\an8}Somehow they feel smaller these days 453 00:50:14,579 --> 00:50:21,412 To see the bigger world 454 00:50:21,954 --> 00:50:28,245 I need to grow up so much more 455 00:50:44,495 --> 00:50:49,370 Every day, I get more scared 456 00:50:51,871 --> 00:50:58,745 If I grow up too fast 457 00:50:59,495 --> 00:51:05,120 The fun, amazing things I see now 458 00:51:05,162 --> 00:51:09,203 Might be forgotten 459 00:51:09,245 --> 00:51:12,871 I hate scary things 460 00:51:12,912 --> 00:51:18,287 I hate responsibilities 461 00:51:21,704 --> 00:51:23,328 That's enough. 462 00:51:25,537 --> 00:51:29,620 INDOOR SHOWROOM ENTRANCE 463 00:51:31,662 --> 00:51:33,203 Sit down and eat this. 464 00:51:33,954 --> 00:51:35,579 Enjoy your meal. 465 00:51:47,912 --> 00:51:49,370 Rolling indoors like that 466 00:51:49,412 --> 00:51:55,120 is most likely her telling us she's in a bad mood. 467 00:51:55,162 --> 00:52:01,038 It's her way of expressing that she wants to go outside. 468 00:52:01,078 --> 00:52:04,996 The said behavior has decreased since the first day, 469 00:52:05,038 --> 00:52:08,328 and now she's in the process of stabilizing. 470 00:52:10,495 --> 00:52:11,662 Fu Bao. 471 00:52:13,537 --> 00:52:14,537 Hey, Chumpy. 472 00:52:15,245 --> 00:52:16,746 You like the stems better? 473 00:52:16,787 --> 00:52:19,162 There'll be more coming in tonight. 474 00:52:19,203 --> 00:52:21,454 You like them, so I ordered them for you. 475 00:52:22,328 --> 00:52:24,662 I'll give you plenty tomorrow when I get them. 476 00:52:25,454 --> 00:52:28,454 Bite the camera. It's not mine anyway. 477 00:52:34,287 --> 00:52:38,412 The transport cage that Fu Bao will be in 478 00:52:38,454 --> 00:52:44,746 is one of the cages I made in China to bring Ai Bao and Le Bao here. 479 00:52:45,454 --> 00:52:47,787 It's the one that Ai Bao used. 480 00:52:47,829 --> 00:52:51,537 It has been a while since then, so the cage turned a bit rusty. 481 00:52:51,579 --> 00:52:55,787 But those parts have been repaired, and the cage is now as good as new. 482 00:53:01,078 --> 00:53:04,245 I went inside it and spent some time there. 483 00:53:04,287 --> 00:53:10,078 Though it wouldn't be fun, I thought it'd be bearable at least. 484 00:53:10,120 --> 00:53:11,412 Also, I'm going to be with her. 485 00:53:11,454 --> 00:53:14,787 I'll try to comfort her as much as I can. 486 00:53:16,454 --> 00:53:19,537 I hope Fu Bao feels comfortable here. 487 00:53:32,912 --> 00:53:34,078 Come on in. 488 00:53:36,329 --> 00:53:38,162 One, two, three. 489 00:53:39,412 --> 00:53:40,412 Okay. 490 00:53:42,787 --> 00:53:45,203 Be gentle. The panda is still in there. 491 00:53:45,245 --> 00:53:47,370 Move back again when the door closes. 492 00:53:54,746 --> 00:53:58,329 We'll enter from that side, then turn and set it like this. 493 00:53:58,370 --> 00:53:59,329 - Got it? - Yes. 494 00:53:59,370 --> 00:54:01,370 Two, three. Be careful with your backs. 495 00:54:22,829 --> 00:54:25,829 Great, you stepped inside. 496 00:54:25,871 --> 00:54:27,329 Good job. 497 00:54:28,038 --> 00:54:29,412 That's it. 498 00:54:30,287 --> 00:54:31,704 What a brave girl. 499 00:54:32,329 --> 00:54:34,038 You're doing great. 500 00:54:34,495 --> 00:54:35,954 Good. 501 00:54:36,621 --> 00:54:39,621 When I wake up every morning, 502 00:54:39,662 --> 00:54:41,287 I look into the mirror and say, 503 00:54:41,329 --> 00:54:46,287 "Young-kwan, you're doing great. You're not sad at all." 504 00:54:46,329 --> 00:54:48,287 That ritual was working just fine, 505 00:54:48,329 --> 00:54:51,412 but it didn't work this morning. 506 00:54:52,329 --> 00:54:55,787 Because this is really the end, and she's not going to be here, 507 00:54:55,829 --> 00:54:59,329 I won't be able to meet her or touch her anymore. 508 00:54:59,370 --> 00:55:02,454 That makes it harder for me. 509 00:55:26,245 --> 00:55:27,287 Fu Bao. 510 00:55:28,621 --> 00:55:30,287 I'll miss you so much. 511 00:55:31,245 --> 00:55:32,287 Okay? 512 00:55:34,287 --> 00:55:35,704 Don't do that. 513 00:55:51,245 --> 00:55:54,787 FUNERAL HOME 514 00:55:54,829 --> 00:55:57,621 {\an8}THE LATE YANG SUNG-SOON 515 00:56:37,913 --> 00:56:39,204 - We'll see you later. - Gosh. 516 00:56:39,996 --> 00:56:41,204 See you later. 517 00:56:42,454 --> 00:56:44,204 Are you hugging us too? 518 00:56:48,829 --> 00:56:51,162 - Get home safely. - Bye. 519 00:56:51,204 --> 00:56:52,579 See you later. 520 00:57:28,287 --> 00:57:29,704 {\an8}It's me. 521 00:57:29,746 --> 00:57:31,746 - Okay. - I'm leaving now. 522 00:57:31,788 --> 00:57:34,537 - All right, have a safe trip. - I will. 523 00:57:35,162 --> 00:57:37,496 Don't worry about things here. 524 00:57:37,537 --> 00:57:40,245 Go and do what you need to do. 525 00:57:41,162 --> 00:57:42,412 All right, thanks. 526 00:57:42,454 --> 00:57:44,162 - Okay, see you. - Okay. 527 00:58:38,537 --> 00:58:42,287 YOU WERE A MIRACLE TO US. THANK YOU, FU BAO. 528 00:58:54,412 --> 00:59:01,079 YOU WERE A MIRACLE TO US. THANK YOU, FU BAO. 529 00:59:20,162 --> 00:59:24,704 We sincerely thank you for loving Fu Bao. 530 00:59:24,746 --> 00:59:28,038 We'll make sure she arrives safely. 531 00:59:29,038 --> 00:59:31,162 Please remember Fu Bao. Thank you. 532 00:59:33,788 --> 00:59:35,204 Goodbye, Fu Bao! 533 00:59:52,120 --> 00:59:54,162 YOU'LL ALWAYS BE OUR BABY PANDA 534 01:00:02,537 --> 01:00:05,204 We can't forget Fu Bao, nor can she be forgotten. 535 01:00:05,246 --> 01:00:09,996 I repeat to myself, we should never forget her. 536 01:00:12,454 --> 01:00:14,120 I'm sure I won't be able to. 537 01:00:48,955 --> 01:00:53,412 We don't forget family members after they pass away. 538 01:00:54,955 --> 01:00:57,788 Fu Bao is family to us, 539 01:00:59,287 --> 01:01:01,746 so I don't think we'll ever forget her. 540 01:01:37,746 --> 01:01:39,955 Your sister went to China, Hui. 541 01:01:41,704 --> 01:01:43,913 You'll go and meet her someday. 542 01:01:44,496 --> 01:01:48,871 Now, all I have are you guys. 543 01:01:48,913 --> 01:01:49,996 Let's go. 544 01:01:50,038 --> 01:01:52,329 Come on. One, two, one, two. 545 01:01:54,038 --> 01:01:57,788 I can do this now, but when you get bigger... 546 01:01:57,830 --> 01:02:00,162 Goodness, I don't think I'll be able to. 547 01:02:00,871 --> 01:02:02,162 It was overwhelming. 548 01:02:03,871 --> 01:02:09,204 I had to remain at Panda World when I was pretty shaken up. 549 01:02:10,538 --> 01:02:12,955 I may not have known what to do 550 01:02:13,746 --> 01:02:17,955 if my family hadn't come to see me. 551 01:02:17,996 --> 01:02:22,871 My wife came with my kids that night, 552 01:02:23,454 --> 01:02:26,579 which helped me to compose myself. 553 01:02:41,621 --> 01:02:44,663 I could tell from the look in my children's eyes 554 01:02:44,704 --> 01:02:46,704 how much they cared for me. 555 01:02:46,746 --> 01:02:49,830 That was comfort in itself. 556 01:02:49,871 --> 01:02:51,454 I was grateful. 557 01:02:54,329 --> 01:02:57,871 It was a time to comfort each other, 558 01:02:59,621 --> 01:03:02,830 and that helped me get back on my feet. 559 01:03:20,788 --> 01:03:23,454 Hello, thank you. 560 01:03:29,121 --> 01:03:30,121 Hello. 561 01:03:31,788 --> 01:03:33,788 WELCOME, FU BAO 562 01:03:35,955 --> 01:03:38,454 I hope you become famous here too. 563 01:03:38,955 --> 01:03:41,413 I hope many people love you here. 564 01:03:43,788 --> 01:03:46,913 FU BAO, I'M LEAVING YOU HERE, BUT I'LL COME SEE YOU 565 01:03:49,997 --> 01:03:54,204 {\an8}HOPE YOU ADJUST, EAT WELL, AND PLAY ALL YOU WANT 566 01:04:36,288 --> 01:04:40,830 Fu Bao, this is where I want you to live. 567 01:04:41,496 --> 01:04:43,705 See the rapeseed? 568 01:04:44,204 --> 01:04:46,663 It'd be great if Fu Bao lived here. 569 01:04:47,371 --> 01:04:51,955 To me, it seems like the most suitable place for her to live. 570 01:04:52,579 --> 01:04:56,663 You can see the mountains up here. 571 01:04:56,705 --> 01:05:00,288 I heard we're about 1,400 to 1,700 m above sea level. 572 01:05:00,329 --> 01:05:04,079 It's a great habitat for pandas. 573 01:05:04,705 --> 01:05:08,204 So in this natural habitat they live in, 574 01:05:08,246 --> 01:05:11,538 Fu Bao will be more at ease. 575 01:05:15,413 --> 01:05:18,413 I saw Fu Bao eating giant bamboo. 576 01:05:18,454 --> 01:05:20,580 I feel relieved to see her 577 01:05:20,621 --> 01:05:22,955 eat a type of bamboo she's never had before. 578 01:05:22,997 --> 01:05:26,121 The bamboo shoots here are a different type, 579 01:05:26,162 --> 01:05:29,496 so it seems she's not used to them. 580 01:05:30,496 --> 01:05:32,371 I know it's a difficult favor to ask, 581 01:05:32,413 --> 01:05:36,121 but I really want to see her before I go. 582 01:05:36,663 --> 01:05:39,621 My mother passed away three days ago. 583 01:05:39,663 --> 01:05:43,079 But because it's important for Fu Bao to adjust here, 584 01:05:43,121 --> 01:05:48,496 I came here instead of saying my final goodbye to my mother. 585 01:05:48,538 --> 01:05:51,038 So that's my last request. 586 01:05:54,663 --> 01:05:56,162 This is your office, right? 587 01:05:57,204 --> 01:05:58,955 Right. 588 01:05:58,997 --> 01:06:03,997 I called her name a couple of times, and she recognized my voice. 589 01:06:04,038 --> 01:06:08,162 Even though I was in a quarantine suit, she knew it was me. 590 01:06:08,204 --> 01:06:12,872 She came over to me and I gave her a pat and said goodbye. 591 01:06:12,913 --> 01:06:16,580 I know it was a difficult favor to ask, 592 01:06:16,621 --> 01:06:19,621 and I'm very grateful to them for their generosity. 593 01:06:25,079 --> 01:06:27,038 {\an8}I should clean up now. 594 01:06:29,746 --> 01:06:31,454 {\an8}Goodness. 595 01:08:10,997 --> 01:08:12,496 - Mother. - Hello? 596 01:08:12,538 --> 01:08:15,913 - It's me, Cher-won. - Oh, okay. 597 01:08:15,955 --> 01:08:19,495 - Who picked up for you? - Your sister. 598 01:08:20,371 --> 01:08:22,997 - It feels like spring today. - Really? 599 01:08:23,037 --> 01:08:26,455 - It's windy, but it's lovely out. - I see. 600 01:08:26,496 --> 01:08:31,121 There are azaleas, forsythias, and apricot flowers blooming. 601 01:08:31,162 --> 01:08:34,121 I want to go see you, 602 01:08:34,830 --> 01:08:38,454 but I'm leaving for China in two days. 603 01:08:38,496 --> 01:08:39,705 Daegu? 604 01:08:39,747 --> 01:08:41,455 - No, China. - I see. 605 01:08:41,495 --> 01:08:45,455 - I'll go see you before I leave. - All right. 606 01:08:45,496 --> 01:08:48,371 - I'll be there tomorrow morning. - Okay. 607 01:08:48,413 --> 01:08:53,038 Eat well and sleep well today. See you tomorrow. 608 01:08:53,079 --> 01:08:53,997 All right. 609 01:08:55,538 --> 01:08:57,371 Do you miss your son? 610 01:08:57,413 --> 01:08:58,871 Of course. 611 01:08:58,912 --> 01:09:01,413 - See you tomorrow. - Okay. 612 01:09:01,455 --> 01:09:04,413 - Take care. - Okay. 613 01:09:04,455 --> 01:09:06,287 I'll call you again. 614 01:09:06,328 --> 01:09:07,455 - Okay. - Okay, bye. 615 01:10:16,371 --> 01:10:18,246 Every time I came to this farm, 616 01:10:19,246 --> 01:10:21,455 I'd give my mother a call. 617 01:10:21,496 --> 01:10:24,955 She worked as a farmer 618 01:10:24,997 --> 01:10:28,246 since she was young. 619 01:10:28,288 --> 01:10:30,747 Whenever I asked her about farming, 620 01:10:30,788 --> 01:10:36,330 or about any of the plants I was growing, 621 01:10:36,371 --> 01:10:40,330 you could hear the excitement in her voice. 622 01:10:40,371 --> 01:10:44,246 I always felt her excitement over the phone. 623 01:10:44,747 --> 01:10:48,079 But now I have no one to call. 624 01:10:48,121 --> 01:10:52,330 I take out my phone to call her, 625 01:10:52,371 --> 01:10:57,288 but then I remember that she passed away. 626 01:11:26,455 --> 01:11:28,288 Are you doing well there? 627 01:11:40,288 --> 01:11:41,705 - Good morning. - You're back. 628 01:11:41,747 --> 01:11:44,371 - Welcome. - How are you? 629 01:11:55,371 --> 01:11:57,079 Goodness. 630 01:11:57,663 --> 01:12:00,288 Rui, Hui. Grampa's back. 631 01:12:01,288 --> 01:12:04,955 I've returned, my babies. 632 01:12:05,622 --> 01:12:06,955 Let's see. 633 01:12:09,288 --> 01:12:12,830 Ai Bao, can you hear me? 634 01:12:13,413 --> 01:12:14,788 Ai Bao. 635 01:12:16,121 --> 01:12:18,079 You're so sleepy. 636 01:12:18,455 --> 01:12:21,455 Rui and Hui, you're so big now. 637 01:12:22,163 --> 01:12:23,955 It's been five days since I left, 638 01:12:24,497 --> 01:12:26,246 but you've gotten so big. 639 01:12:56,538 --> 01:12:59,205 We think of Fu Bao when we see the twins. 640 01:12:59,246 --> 01:13:03,163 We're able to relate to her and recall our memories of her. 641 01:13:03,205 --> 01:13:07,079 It makes us feel like Fu Bao is still with us. 642 01:13:07,121 --> 01:13:12,121 So if we didn't have the twins, 643 01:13:12,163 --> 01:13:16,288 Fu Bao's departure might've been more upsetting for us. 644 01:13:33,580 --> 01:13:36,872 If you come to Panda World to see the twins, 645 01:13:36,914 --> 01:13:41,747 it could feel like you're betraying your love for Fu Bao, 646 01:13:41,789 --> 01:13:43,997 and I'm sure it won't be easy. 647 01:13:57,413 --> 01:14:00,371 We might be sad now, but seeing the twins 648 01:14:00,413 --> 01:14:05,246 will remind us of the fond memories we had with Fu Bao. 649 01:14:06,830 --> 01:14:08,747 Though you may be sad, 650 01:14:08,789 --> 01:14:11,246 I think the only way to overcome it is to give more love 651 01:14:11,288 --> 01:14:12,580 to the remaining pandas. 652 01:14:54,747 --> 01:14:56,246 Don't eat me. 653 01:14:56,288 --> 01:14:58,121 Eat the bamboo. 654 01:14:59,121 --> 01:15:00,622 Look at this. 655 01:15:01,914 --> 01:15:05,039 She should be eating bamboo like you. 656 01:15:05,080 --> 01:15:09,039 I wonder why she's trying to eat the boot. 657 01:15:09,080 --> 01:15:12,622 Rui, you have to strip the stalk. 658 01:15:13,538 --> 01:15:14,830 Like this. 659 01:15:15,830 --> 01:15:17,039 Got it? 660 01:15:17,080 --> 01:15:19,830 You're going to rip my boot apart. 661 01:15:20,622 --> 01:15:23,080 Hui, give me my boot. 662 01:15:23,747 --> 01:15:24,997 Come on. 663 01:15:25,705 --> 01:15:26,705 Give it. 664 01:15:27,246 --> 01:15:28,789 Come on up here. 665 01:15:29,705 --> 01:15:33,039 Come and get this! 666 01:15:33,080 --> 01:15:36,872 High five, come on! 667 01:15:36,914 --> 01:15:39,413 High five. My foot is bigger than yours. 668 01:15:39,455 --> 01:15:41,080 See how big it is? 669 01:15:42,413 --> 01:15:44,664 Does that feel good? That hurts. 670 01:15:44,705 --> 01:15:46,080 Feels good, right? 671 01:15:50,413 --> 01:15:53,997 Whenever we see Hui or Rui, 672 01:15:54,039 --> 01:15:57,622 they really resemble Fu Bao, Le Bao, and Ai Bao. 673 01:15:57,664 --> 01:16:02,163 They look so much alike, so we're reminded that they're a family. 674 01:16:03,121 --> 01:16:06,705 Whenever we miss Fu Bao, we can just look at the twins. 675 01:16:09,039 --> 01:16:12,080 The twin pandas are like another gift 676 01:16:12,914 --> 01:16:14,997 that Ai Bao and Le Bao gave us. 677 01:16:35,538 --> 01:16:39,205 Amidst 678 01:16:39,247 --> 01:16:44,830 The indifferent people 679 01:16:44,872 --> 01:16:50,455 Passing by 680 01:16:50,997 --> 01:16:55,080 Staring blankly 681 01:16:55,121 --> 01:16:58,205 At that distant pathway 682 01:16:58,247 --> 01:17:01,997 I try to stop 683 01:17:02,539 --> 01:17:05,830 These fleeting moments 684 01:17:06,497 --> 01:17:13,288 Although the world will change so quickly 685 01:17:14,288 --> 01:17:20,997 Some memories will never change 686 01:17:21,914 --> 01:17:27,039 They remain here with us 687 01:17:29,622 --> 01:17:33,580 The first time 688 01:17:33,622 --> 01:17:36,789 I held you in my arms 689 01:17:36,831 --> 01:17:40,705 I close my eyes to remember 690 01:17:40,747 --> 01:17:44,288 That heart-fluttering day 691 01:17:45,121 --> 01:17:48,872 I remain 692 01:17:48,914 --> 01:17:52,789 In the beautiful moments 693 01:17:52,831 --> 01:17:56,247 As if my time 694 01:17:56,288 --> 01:17:59,914 Has stopped there 695 01:18:16,872 --> 01:18:19,247 With Fu Bao's departure, 696 01:18:19,288 --> 01:18:22,205 I think it's time for me to take a break. 697 01:18:22,247 --> 01:18:25,872 Who knows when and how we'll meet again, 698 01:18:25,914 --> 01:18:30,705 but today's video will be the last on our channel. 699 01:18:31,747 --> 01:18:38,039 The way back home after our farewell 700 01:18:39,247 --> 01:18:45,956 There is a hollow emptiness 701 01:18:46,872 --> 01:18:52,080 That wrenches my heart 702 01:18:54,831 --> 01:18:58,414 Two black eyes 703 01:18:58,831 --> 01:19:01,789 Between the rapeseed 704 01:19:01,831 --> 01:19:05,789 Unspoken words 705 01:19:05,831 --> 01:19:09,247 Leave traces behind 706 01:19:10,205 --> 01:19:13,956 I remain 707 01:19:13,997 --> 01:19:17,747 In the beautiful moments 708 01:19:17,789 --> 01:19:21,414 As if my time 709 01:19:21,455 --> 01:19:24,831 Has stopped there 710 01:19:46,247 --> 01:19:50,789 Tears are streaming down 711 01:20:15,455 --> 01:20:17,163 Let's all flourish here. 712 01:20:18,205 --> 01:20:19,747 There you go. 713 01:20:22,539 --> 01:20:23,747 How pretty. 714 01:20:25,372 --> 01:20:27,747 Very, very pretty. 715 01:20:30,747 --> 01:20:32,080 This looks tasty. 716 01:20:32,747 --> 01:20:36,372 I apologize for saying you look tasty. 717 01:20:37,747 --> 01:20:39,706 This must be some tasty lettuce. 718 01:20:47,622 --> 01:20:49,330 - How can... - Anyone there? 719 01:20:49,372 --> 01:20:51,664 I heard someone's living in the wild here. 720 01:20:51,706 --> 01:20:54,706 - It's this way! - There you are. 721 01:20:56,914 --> 01:20:58,872 - It's nice here. - Hey. 722 01:20:58,914 --> 01:21:01,122 - Great neighborhood. - Look at this. 723 01:21:02,706 --> 01:21:03,914 What is it? 724 01:21:04,580 --> 01:21:06,414 - You don't know? - No idea. 725 01:21:06,455 --> 01:21:07,664 - Seriously? - I'm a city guy. 726 01:21:07,706 --> 01:21:09,580 Come on! 727 01:21:09,956 --> 01:21:12,080 I know this one. It's lettuce. 728 01:21:13,998 --> 01:21:14,998 What's this? 729 01:21:15,039 --> 01:21:17,039 - Siler. - What's that? 730 01:21:17,080 --> 01:21:18,664 It's used for herbal medicine. 731 01:21:19,706 --> 01:21:20,956 It smells herby. 732 01:21:22,497 --> 01:21:24,122 You're like a panda. 733 01:21:24,163 --> 01:21:25,372 Do I have to go up too? 734 01:21:25,831 --> 01:21:27,205 Of course. 735 01:21:28,080 --> 01:21:31,330 Come up, the view is nice here. 736 01:21:31,372 --> 01:21:32,497 Are these perilla leaves? 737 01:21:32,998 --> 01:21:35,622 No, they're hydrangeas. 738 01:21:36,039 --> 01:21:37,497 Come on up. 739 01:21:41,455 --> 01:21:43,039 Isn't it great? 740 01:21:46,664 --> 01:21:50,664 Remember when Fu Bao was just a squirming little cub? 741 01:21:51,205 --> 01:21:54,455 She grew up here for four years, 742 01:21:54,497 --> 01:21:56,247 and now she's in China. 743 01:21:56,289 --> 01:21:58,664 It's like the setting sun right now. 744 01:22:00,414 --> 01:22:01,998 Time went by so fast. 745 01:22:02,998 --> 01:22:06,664 Let's take good care of Rui and Hui now. 746 01:22:09,080 --> 01:22:12,914 I just remembered something you said. 747 01:22:13,622 --> 01:22:15,163 When Fu Bao was born, 748 01:22:16,289 --> 01:22:18,664 everyone at the zoo 749 01:22:18,706 --> 01:22:22,455 congratulated you on her successful birth. 750 01:22:22,497 --> 01:22:26,122 Do you remember what you said then? 751 01:22:26,163 --> 01:22:27,414 What did I say? 752 01:22:27,455 --> 01:22:30,831 You said you were 30% done. What about now? 753 01:22:32,289 --> 01:22:35,706 - I think 99.8% now. - I see. 754 01:22:35,747 --> 01:22:40,622 I'm about 99.8% done now. 755 01:22:41,998 --> 01:22:46,039 When they decide on a place for her to settle down in, 756 01:22:46,080 --> 01:22:49,581 and people come to see her, I think I'll be 100% done. 757 01:22:50,497 --> 01:22:52,247 - Done taking care of her? - Yes. 758 01:22:52,831 --> 01:22:53,873 You did great. 759 01:22:56,039 --> 01:22:57,414 You too. 760 01:22:58,039 --> 01:22:59,831 Let's do the same with the twins. 761 01:23:41,455 --> 01:23:45,706 Fu Bao, were you sleeping? Are you sleepy? 762 01:23:46,414 --> 01:23:48,372 You sleepyhead. 763 01:23:49,164 --> 01:23:50,414 Fu Bao. 764 01:23:52,539 --> 01:23:54,706 It's your nap time, huh? 765 01:23:56,873 --> 01:23:59,080 "Am I hearing this in a dream?" 766 01:23:59,664 --> 01:24:01,039 "Or am I really hearing this?" 767 01:24:01,080 --> 01:24:02,539 Fu Bao. 768 01:24:03,372 --> 01:24:05,247 You're awake. 769 01:24:05,706 --> 01:24:06,831 Fu Bao. 770 01:24:06,873 --> 01:24:09,122 "Is it really you, Grampa?" 771 01:24:10,956 --> 01:24:12,789 Yes, it's really me. 772 01:24:25,122 --> 01:24:26,956 What do I think love is? 773 01:24:26,998 --> 01:24:30,664 It's treasuring them, 774 01:24:30,706 --> 01:24:35,831 wishing for their happiness more than mine in whatever I do. 775 01:24:35,873 --> 01:24:38,831 I believe you treasure the ones you love. 776 01:24:38,873 --> 01:24:43,497 I think love is wanting to protect and take care of them. 777 01:24:44,122 --> 01:24:45,581 It's the same with animals. 778 01:24:47,497 --> 01:24:49,497 I think happiness comes from the little things. 779 01:24:50,205 --> 01:24:53,914 There's happiness in our everyday lives. 780 01:24:53,956 --> 01:25:00,497 Being able to spend time with colleagues, family, and pandas, 781 01:25:00,539 --> 01:25:02,831 being able to eat together 782 01:25:02,873 --> 01:25:05,706 and talk about the little things in life 783 01:25:05,748 --> 01:25:08,372 is what I believe happiness is. 784 01:25:11,497 --> 01:25:14,456 Putting "you" before "me," 785 01:25:14,497 --> 01:25:16,664 and putting "us" before "you." 786 01:25:18,456 --> 01:25:21,414 I've always had this big dream. 787 01:25:21,456 --> 01:25:24,330 Because I work with animals, 788 01:25:24,372 --> 01:25:29,414 I always thought it'd be fun to apply my experiences to people. 789 01:25:29,456 --> 01:25:32,539 My experiences with wild animals 790 01:25:32,581 --> 01:25:35,414 could lead to topics on humanities or leadership. 791 01:25:35,456 --> 01:25:38,414 Sharing those stories with others 792 01:25:39,414 --> 01:25:41,539 could be something I can do. 793 01:26:03,414 --> 01:26:08,205 You were like a miracle to me. 794 01:26:08,789 --> 01:26:09,914 And... 795 01:26:11,539 --> 01:26:15,331 just as you made me so happy, 796 01:26:15,372 --> 01:26:18,414 I'll always wish for your happiness. 797 01:26:18,456 --> 01:26:20,998 I'll always remember you. 798 01:26:21,456 --> 01:26:24,831 There will be joy, sorrow, difficulties, and happiness. 799 01:26:24,873 --> 01:26:26,372 I'll be here watching from afar 800 01:26:26,998 --> 01:26:30,414 because I'm here to protect you. 801 01:26:31,998 --> 01:26:32,998 I love you. 802 01:26:33,414 --> 01:26:35,414 You'll do well. I'll be cheering you on. 803 01:26:36,831 --> 01:26:38,372 I love you, Fu Bao. 804 01:26:54,122 --> 01:26:57,331 The story of us began 805 01:26:59,331 --> 01:27:02,289 Every day with you 806 01:27:02,331 --> 01:27:06,331 Was like a miracle 807 01:27:07,331 --> 01:27:10,706 The warm breeze you brought with you 808 01:27:11,581 --> 01:27:13,331 She's not out yet. 809 01:27:22,456 --> 01:27:23,664 Fu Bao. 810 01:27:32,331 --> 01:27:35,331 Fu Bao, my pretty girl. 811 01:27:38,205 --> 01:27:41,247 You like the white bamboo? 812 01:27:41,289 --> 01:27:44,289 You have to eat the whole thing. 813 01:27:49,331 --> 01:27:50,998 Be careful, it's wet from the rain. 814 01:27:51,998 --> 01:27:53,331 It's slippery. 815 01:27:54,789 --> 01:27:56,289 Hi, Fu Bao. 816 01:27:59,915 --> 01:28:02,080 Fu Bao. 817 01:28:03,247 --> 01:28:04,289 Fu Bao. 818 01:28:06,289 --> 01:28:07,414 Look at you. 819 01:28:08,372 --> 01:28:09,497 How've you been? 820 01:28:10,247 --> 01:28:12,289 Come here, Fu Bao. 821 01:28:14,414 --> 01:28:16,623 Good girl, Fu Bao. 822 01:28:16,664 --> 01:28:18,289 You're such a good girl. 823 01:28:28,206 --> 01:28:35,080 This fairytale-like journey of ours 824 01:28:35,122 --> 01:28:39,206 It will never fade away 825 01:28:39,247 --> 01:28:45,706 It will never be forgotten 826 01:29:02,206 --> 01:29:06,498 You made my heart whole 827 01:29:07,539 --> 01:29:12,706 You've made me smile Even when I just think about you 828 01:29:12,748 --> 01:29:18,247 Every day was spent loving you 829 01:29:18,289 --> 01:29:21,539 The warm breeze you brought with you 830 01:29:21,581 --> 01:29:24,623 The comfort and laughter and people too 831 01:29:26,372 --> 01:29:32,539 Every day with you was like a miracle 832 01:29:33,206 --> 01:29:38,539 It was a miracle 833 01:29:50,414 --> 01:29:54,581 In each soft, downy fur 834 01:29:54,623 --> 01:29:58,414 Mommy marked her scent 835 01:29:58,456 --> 01:30:02,331 It's quite a sentimental thing 836 01:30:02,372 --> 01:30:04,581 But it tells me how much I'm loved 837 01:30:05,623 --> 01:30:09,372 Never seen you before, where are you from? 838 01:30:09,414 --> 01:30:13,623 My long, funny-looking green friend 839 01:30:13,664 --> 01:30:17,414 Don't mess with your food 840 01:30:17,456 --> 01:30:19,873 Mom answered instead 841 01:30:20,581 --> 01:30:27,122 Grampa's hands always felt so big 842 01:30:28,122 --> 01:30:34,581 Somehow they feel smaller these days 843 01:30:35,539 --> 01:30:42,122 To see the bigger world 844 01:30:43,122 --> 01:30:49,581 I need to grow up so much more 845 01:31:05,623 --> 01:31:10,081 Every day, I get more scared 846 01:31:13,040 --> 01:31:19,456 If I grow up too fast 847 01:31:20,498 --> 01:31:26,206 The fun, amazing things I see now 848 01:31:26,247 --> 01:31:30,247 Might be forgotten 849 01:31:30,289 --> 01:31:34,040 I hate scary things 850 01:31:34,081 --> 01:31:41,081 I hate responsibilities 851 01:31:50,373 --> 01:31:54,456 The Bamboo leaves 852 01:31:54,498 --> 01:31:57,040 That always felt out of reach 853 01:31:58,040 --> 01:32:01,998 Somehow I feel like 854 01:32:02,040 --> 01:32:04,665 I might just touch them 855 01:32:05,247 --> 01:32:12,040 To see the bigger world 856 01:32:13,040 --> 01:32:19,456 I need to grow up so much more 857 01:32:57,206 --> 01:33:01,248 Amidst 858 01:33:01,289 --> 01:33:06,498 The indifferent people 859 01:33:06,539 --> 01:33:11,957 Passing by 860 01:33:12,957 --> 01:33:16,164 Staring blankly 861 01:33:16,957 --> 01:33:20,122 At that distant pathway 862 01:33:20,164 --> 01:33:24,040 I try to stop 863 01:33:24,081 --> 01:33:27,414 These fleeting moments 864 01:33:28,456 --> 01:33:35,164 Although the world will change so quickly 865 01:33:36,081 --> 01:33:42,957 Some memories will never change 866 01:33:43,790 --> 01:33:49,164 They remain here with us 867 01:33:51,456 --> 01:33:54,915 The first time 868 01:33:55,373 --> 01:33:59,081 I held you in my arms 869 01:33:59,122 --> 01:34:01,915 I close my eyes to remember 870 01:34:02,665 --> 01:34:06,081 That heart-fluttering day 871 01:34:07,081 --> 01:34:10,873 I remain 872 01:34:10,915 --> 01:34:14,540 In the beautiful moments 873 01:34:14,581 --> 01:34:21,540 As if my time has stopped there 63058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.