All language subtitles for Malcolm.In.The.Middle.S04E03.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,450 --> 00:00:05,246 Hal, you've been out here for six hours. 2 00:00:05,281 --> 00:00:07,041 That's all you're throwing away? 3 00:00:07,076 --> 00:00:08,767 No. This is my "maybe" pile. 4 00:00:08,801 --> 00:00:11,218 Look, I want to able to fit the van in the garage. 5 00:00:11,252 --> 00:00:13,254 That's the whole point of having a garage! 6 00:00:13,289 --> 00:00:15,705 You don't realize how complicated this is. 7 00:00:15,739 --> 00:00:17,672 Hal. Lois, I promise you. 8 00:00:17,707 --> 00:00:19,778 The van will fit in the garage! 9 00:00:36,553 --> 00:00:39,901 I think you owe me an apology. 10 00:00:39,936 --> 00:00:43,457 ♪ Yes, no, maybe 11 00:00:43,491 --> 00:00:45,976 ♪ I don't know 12 00:00:46,011 --> 00:00:49,221 ♪ Can you repeat the question? 13 00:00:49,256 --> 00:00:51,499 ♪ You're not the boss of me now ♪ 14 00:00:51,534 --> 00:00:53,881 ♪ You're not the boss of me now ♪ 15 00:00:53,915 --> 00:00:56,332 ♪ You're not the boss of me now ♪ 16 00:00:56,366 --> 00:00:58,368 ♪ And you're not so big 17 00:00:58,403 --> 00:01:00,888 ♪ You're not the boss of me now ♪ 18 00:01:00,922 --> 00:01:02,890 ♪ You're not the boss of me now ♪ 19 00:01:02,924 --> 00:01:05,410 ♪ You're not the boss of me now ♪ 20 00:01:05,444 --> 00:01:08,171 ♪ And you're not so big 21 00:01:08,206 --> 00:01:12,727 ♪ Life is unfair. 22 00:01:17,353 --> 00:01:19,700 Francis is home visiting with his wife, Piama. 23 00:01:19,734 --> 00:01:20,908 It's been so nice around here since they came. 24 00:01:20,942 --> 00:01:23,048 Good dinner, Mom. 25 00:01:23,083 --> 00:01:24,567 Please. It's completely overcooked. 26 00:01:24,601 --> 00:01:26,707 You must really be hurting for some decent cooking. 27 00:01:29,192 --> 00:01:31,470 See? Mom's so busy being mean to Piama, 28 00:01:31,505 --> 00:01:33,093 she doesn't even notice us. 29 00:01:33,127 --> 00:01:35,336 We've been getting away with murder. 30 00:01:35,371 --> 00:01:36,544 [phone rings] 31 00:01:36,579 --> 00:01:38,098 Hello? 32 00:01:38,132 --> 00:01:40,065 Uh, hi, Claire. 33 00:01:40,100 --> 00:01:42,171 [whispering]: It's my sister! Oh, God. 34 00:01:42,205 --> 00:01:43,379 I'm gonna hang up on her. 35 00:01:43,413 --> 00:01:45,243 No, Hal. Find out what she wants. 36 00:01:45,277 --> 00:01:47,245 So what's up? 37 00:01:47,279 --> 00:01:48,763 Uh-huh. 38 00:01:48,798 --> 00:01:50,731 Family reunion this weekend for my Dad's birthday. 39 00:01:50,765 --> 00:01:53,147 I'm sorry, Claire, but I'm having foot surgery, 40 00:01:53,182 --> 00:01:54,631 so we'll have to pass. 41 00:01:54,666 --> 00:01:57,600 No, Hal, it's been too long already, we should go. 42 00:01:57,634 --> 00:01:59,015 But you know what, my foot feels fine now. 43 00:01:59,049 --> 00:02:00,879 So, I'm going to cancel that surgery 44 00:02:00,913 --> 00:02:02,398 and we'll see you Saturday.Wait a minute. 45 00:02:02,432 --> 00:02:04,365 They're inviting us only two days before 46 00:02:04,400 --> 00:02:05,746 we have to be there? Forget it, Hal. 47 00:02:05,780 --> 00:02:07,023 They don't want us there. 48 00:02:07,057 --> 00:02:09,232 But you can never be too careful with feet. 49 00:02:09,267 --> 00:02:11,476 Which is exactly why we should go. 50 00:02:11,510 --> 00:02:12,580 What am I thinking? 51 00:02:12,615 --> 00:02:14,203 I've already had foot surgery. 52 00:02:14,237 --> 00:02:15,963 Okay, so we'll see you Saturday. 53 00:02:19,725 --> 00:02:21,071 So what's Grandpa like? 54 00:02:21,106 --> 00:02:23,281 He's okay, but the rest of Dad's family 55 00:02:23,315 --> 00:02:25,386 treat Mom like crap; they're jerks. 56 00:02:25,421 --> 00:02:28,113 Rich jerks, and Grandpa's the richest of them all. 57 00:02:28,148 --> 00:02:29,942 And he loves kids; just say and do 58 00:02:29,977 --> 00:02:32,290 what I tell you, and we'll be set for life. 59 00:02:32,324 --> 00:02:34,671 You're nuts.Look, it's too late for you and me, 60 00:02:34,706 --> 00:02:36,225 but Dewey's still young and adorable. 61 00:02:36,259 --> 00:02:38,572 Although we do have a narrow window to work with. 62 00:02:38,606 --> 00:02:40,677 In a year, you're gonna look like a freak. 63 00:02:40,712 --> 00:02:42,162 Sorry it's so cramped, Piama. 64 00:02:42,196 --> 00:02:44,302 This van really isn't designed to carry seven people. 65 00:02:44,336 --> 00:02:46,752 Oh. I guess I was thrown off by the seven seats 66 00:02:46,787 --> 00:02:48,340 and the seven seat belts. 67 00:02:48,375 --> 00:02:50,100 Uh, Francis, how's that ranch job treating you? 68 00:02:50,135 --> 00:02:52,137 Oh, great. Never a dull moment. 69 00:02:52,172 --> 00:02:55,382 In fact, last week I got to castrate a bull calf. 70 00:02:55,416 --> 00:02:56,693 What does castrate mean? 71 00:02:56,728 --> 00:02:58,039 Ask your mother. 72 00:02:58,074 --> 00:03:00,249 You know, I have always wanted to know 73 00:03:00,283 --> 00:03:01,905 how to castrate a bull calf. 74 00:03:01,940 --> 00:03:03,079 Tell me about it. 75 00:03:03,113 --> 00:03:04,494 Well, it's fascinating stuff. 76 00:03:04,529 --> 00:03:06,151 We use this tool called a burdizzo-- 77 00:03:06,186 --> 00:03:07,808 it looks like a giant pair of pliers-- 78 00:03:07,842 --> 00:03:09,223 and the calf has to be restrained 79 00:03:09,258 --> 00:03:10,776 so that it doesn't kick... 80 00:03:10,811 --> 00:03:13,607 ...so once you cut off their blood supply, 81 00:03:13,641 --> 00:03:16,817 they shrivel up and are replaced by fat tissue. 82 00:03:16,851 --> 00:03:19,129 What a great story, Francis. 83 00:03:19,164 --> 00:03:23,203 It really made the last hour and a half fly by. 84 00:03:23,237 --> 00:03:24,652 [sighs] 85 00:03:25,377 --> 00:03:26,999 Here come the clones. 86 00:03:27,034 --> 00:03:28,691 Hal, be nice. 87 00:03:28,725 --> 00:03:31,797 Hey, there's my kid brother! 88 00:03:31,832 --> 00:03:33,696 Hi, Claire. Hello, Tom. 89 00:03:33,730 --> 00:03:35,801 Hal, that shirt looks fabulous on you. 90 00:03:35,836 --> 00:03:37,562 Honey, isn't he looking handsome? 91 00:03:37,596 --> 00:03:38,632 [whistles] 92 00:03:38,666 --> 00:03:39,736 He certainly is. 93 00:03:39,771 --> 00:03:41,669 [coldly]: Lois. 94 00:03:41,704 --> 00:03:43,568 [car horn plays tune] 95 00:03:45,501 --> 00:03:46,571 Hey! 96 00:03:46,605 --> 00:03:47,848 Who's this? Your cousin Pete. 97 00:03:47,882 --> 00:03:49,781 Pete-O! 98 00:03:49,815 --> 00:03:51,231 What's this? 99 00:03:51,265 --> 00:03:53,405 Your dad's birthday present; we all chipped in. 100 00:03:53,440 --> 00:03:56,236 We? We're going to chip in, too. 101 00:03:56,270 --> 00:03:58,617 Oh, don't worry, we'll put your name on the card. 102 00:03:58,652 --> 00:04:00,274 Eh, come on. 103 00:04:00,309 --> 00:04:01,551 Let's get you inside. 104 00:04:01,586 --> 00:04:03,726 You must be worn out from that drive. 105 00:04:03,760 --> 00:04:05,314 Actually, it wasn't so bad. 106 00:04:05,348 --> 00:04:08,317 Nonsense. Look at those sweat stains on Lois. 107 00:04:17,809 --> 00:04:19,535 Wow. 108 00:04:19,569 --> 00:04:22,019 It figures this is the side of the family we never see. 109 00:04:22,053 --> 00:04:24,988 Meanwhile, the grandma who goes shopping in her bra 110 00:04:25,023 --> 00:04:26,404 visits five times a year. 111 00:04:26,438 --> 00:04:27,543 We can leave right now. 112 00:04:27,577 --> 00:04:29,130 Just get in the car and drive. 113 00:04:29,165 --> 00:04:31,409 Sandusky Caverns is just 40 minutes from here. 114 00:04:31,443 --> 00:04:33,376 Hal, relax. We can do this. 115 00:04:33,411 --> 00:04:34,722 I can't help it. 116 00:04:34,757 --> 00:04:36,068 I work myself into knots 117 00:04:36,103 --> 00:04:37,380 whenever I have to face the grand patriarch. 118 00:04:37,415 --> 00:04:38,968 Hi, Dad! 119 00:04:39,934 --> 00:04:42,385 Hal, you made it! 120 00:04:43,766 --> 00:04:46,078 Anybody help an old man out of the pool? 121 00:04:46,113 --> 00:04:47,908 I got you, Grandpa. 122 00:04:51,152 --> 00:04:52,775 Aah, right. 123 00:04:54,259 --> 00:04:56,296 [relatives cheer and applaud] 124 00:04:58,159 --> 00:04:59,954 Hey, hey, hey, whoa, whoa. 125 00:04:59,989 --> 00:05:01,956 What do you think that guy's for? 126 00:05:01,991 --> 00:05:03,303 His name is Francis. 127 00:05:03,337 --> 00:05:05,891 If you kill him, you don't get another one. 128 00:05:06,789 --> 00:05:08,584 [kids clamoring] 129 00:05:08,618 --> 00:05:10,793 [Francis screaming] 130 00:05:12,484 --> 00:05:15,004 Welcome one and all! 131 00:05:15,038 --> 00:05:16,005 Hey. 132 00:05:16,039 --> 00:05:17,455 [laughing] 133 00:05:17,489 --> 00:05:19,388 Lois. 134 00:05:19,422 --> 00:05:21,044 Dewey! 135 00:05:21,079 --> 00:05:22,218 Goodness, you've grown! 136 00:05:22,252 --> 00:05:24,324 I bet you don't even remember me. 137 00:05:25,497 --> 00:05:27,154 Yes, I do. 138 00:05:27,188 --> 00:05:29,432 You thang to me when I wath thweeping. 139 00:05:29,467 --> 00:05:31,365 You remember that?! 140 00:05:31,400 --> 00:05:33,298 Why, that's adorable! 141 00:05:33,333 --> 00:05:35,024 So good to see you, Dad. 142 00:05:35,058 --> 00:05:38,165 I have to admit, I was a little nervous about coming back here 143 00:05:38,199 --> 00:05:39,477 after so much time had gone by. 144 00:05:39,511 --> 00:05:40,754 I was expecting... 145 00:05:40,788 --> 00:05:42,134 Expecting car trouble? 146 00:05:42,169 --> 00:05:44,378 Because it looks like you packed a spare tire! 147 00:05:44,413 --> 00:05:47,416 [cackling] 148 00:05:47,450 --> 00:05:49,003 Ah, Malcolm! 149 00:05:49,038 --> 00:05:51,834 I understand they finally figured out you're a genius. 150 00:05:51,868 --> 00:05:54,112 What's your favorite subject in school? 151 00:05:54,146 --> 00:05:55,285 I don't know. History. 152 00:05:55,320 --> 00:05:56,528 History, is it? 153 00:05:56,563 --> 00:05:59,289 What do you think about the Civil War? 154 00:05:59,324 --> 00:06:01,257 I guess it's kind of interesting. 155 00:06:01,291 --> 00:06:03,639 Ooh. Have I got something to show you! 156 00:06:03,673 --> 00:06:05,330 There you two are!LOIS: Hi, Amelia. 157 00:06:05,365 --> 00:06:08,402 This reunion is going to be the death of me. 158 00:06:08,437 --> 00:06:09,507 Feeding this many people every day. 159 00:06:09,541 --> 00:06:11,163 Keeping track of all the kids. 160 00:06:11,198 --> 00:06:13,614 I swear I had to run the croquet tournament on Thursday 161 00:06:13,649 --> 00:06:14,857 all by myself. 162 00:06:14,891 --> 00:06:16,479 Tomorrow we've got a pancake breakfast, 163 00:06:16,514 --> 00:06:18,688 a family photo at 3:00, a birthday dinner at 5:00 164 00:06:18,723 --> 00:06:21,242 and gifts at 6:00, all with no one to take charge but me. 165 00:06:21,277 --> 00:06:22,692 This is what General Schwarzkopf 166 00:06:22,727 --> 00:06:25,695 must have felt like during Desert Storm! 167 00:06:25,730 --> 00:06:30,942 Lois, no one else is wearing a name tag. 168 00:06:31,943 --> 00:06:34,704 Hal, it's fine. 169 00:06:34,739 --> 00:06:38,225 Hey, untie his hands and give him his pants back! 170 00:06:38,259 --> 00:06:41,124 You're the only grandkid I've let in here. 171 00:06:41,159 --> 00:06:44,576 These are my most precious possessions. 172 00:06:44,611 --> 00:06:45,853 Cool. 173 00:06:45,888 --> 00:06:47,441 Oh, never mind that stuff. 174 00:06:47,476 --> 00:06:50,513 You don't want to waste your time with a bunch of guns. 175 00:06:50,548 --> 00:06:53,482 Take a look at this quartermasters' ledger books. 176 00:06:53,516 --> 00:06:56,554 This is where the war was really won. 177 00:06:56,588 --> 00:06:58,210 Take a look at this. 178 00:06:58,245 --> 00:07:00,627 Notice anything? 179 00:07:01,973 --> 00:07:04,354 Oh, yeah. The numbers don't add up here. Ah. 180 00:07:04,389 --> 00:07:05,528 What? 181 00:07:05,563 --> 00:07:06,909 In that column. 182 00:07:06,943 --> 00:07:09,049 The numbers add up to 1,286 183 00:07:09,083 --> 00:07:11,258 but the total at the bottom says 1,179. 184 00:07:11,292 --> 00:07:15,262 I was just hoping you'd notice how the S's look like F's 185 00:07:15,296 --> 00:07:16,884 but this is incredible. 186 00:07:16,919 --> 00:07:20,440 I think this quartermaster was skimming rifles. 187 00:07:20,474 --> 00:07:22,649 This is the kind of thing that gets your name 188 00:07:22,683 --> 00:07:24,236 in the Civil War Quarterly. 189 00:07:24,271 --> 00:07:26,031 Good job, Malcolm! 190 00:07:26,066 --> 00:07:29,690 [grunting]: Let's see what else this guy was up to! 191 00:07:29,725 --> 00:07:31,658 [grunts] 192 00:07:31,692 --> 00:07:34,281 I would never be massaged by a woman. 193 00:07:34,315 --> 00:07:36,317 I mean, you need that strength. 194 00:07:36,352 --> 00:07:38,009 When my body's in need, 195 00:07:38,043 --> 00:07:41,046 I want a man to really get in there. 196 00:07:41,081 --> 00:07:43,739 FRANCIS: Okay, just one more lap. 197 00:07:43,773 --> 00:07:45,050 [laughter] 198 00:07:45,085 --> 00:07:46,604 [Francis grunting] 199 00:07:46,638 --> 00:07:49,607 Boy, those kids have really taken a shine to Francis. 200 00:07:49,641 --> 00:07:51,988 He's not ready for kids, Piama; don't rush him. 201 00:07:52,023 --> 00:07:53,162 More cake, Lois? 202 00:07:53,196 --> 00:07:54,404 Oh, no, thank you. 203 00:07:54,439 --> 00:07:55,889 Ah, don't be shy. 204 00:07:55,923 --> 00:07:57,822 I saw the way you scarfed down your first piece. 205 00:07:57,856 --> 00:08:00,687 Oh, I'm sorry, you're probably on a diet, aren't you? 206 00:08:05,001 --> 00:08:06,762 Dad? 207 00:08:06,796 --> 00:08:08,453 Have you seen the cookies? 208 00:08:08,488 --> 00:08:10,179 We have to talk. 209 00:08:10,213 --> 00:08:11,387 It's about Lois. 210 00:08:11,421 --> 00:08:13,423 Ever since we got here, 211 00:08:13,458 --> 00:08:16,012 the family's taken every opportunity to... 212 00:08:16,047 --> 00:08:17,082 [snickers] 213 00:08:17,117 --> 00:08:18,912 Dad, don't do the face. 214 00:08:18,946 --> 00:08:19,878 What face? 215 00:08:19,913 --> 00:08:21,397 No, you know the face! 216 00:08:21,431 --> 00:08:23,019 Don't do that, I'm serious. 217 00:08:23,054 --> 00:08:25,505 [goofy voice]: Oh. Can I do the voice? 218 00:08:25,539 --> 00:08:27,576 [cracking up] 219 00:08:27,610 --> 00:08:28,956 Dad, I'm not kidding. 220 00:08:28,991 --> 00:08:31,959 [goofy voice]: Then why are you laughing? 221 00:08:31,994 --> 00:08:33,340 Dad! 222 00:08:33,374 --> 00:08:35,653 Nothing funny heeere. 223 00:08:35,687 --> 00:08:38,068 No, sireeeeee! 224 00:08:38,102 --> 00:08:39,864 [humming] 225 00:08:39,898 --> 00:08:41,934 [laughing hysterically] 226 00:08:41,969 --> 00:08:46,560 [still laughing] 227 00:08:46,595 --> 00:08:49,736 [mutters] 228 00:08:50,737 --> 00:08:52,393 [mutters] 229 00:09:08,824 --> 00:09:11,585 Okay, you want a story, here's a story. 230 00:09:11,620 --> 00:09:15,555 It's called "The Kids Who Couldn't Play By Themselves." 231 00:09:15,589 --> 00:09:17,177 We did some good work today. 232 00:09:17,211 --> 00:09:19,006 Tomorrow, we'll hit Grandpa 233 00:09:19,041 --> 00:09:22,078 with the "Good Ship Lollipop" number right after breakfast. 234 00:09:22,113 --> 00:09:23,666 I want to swim in the pool. 235 00:09:23,701 --> 00:09:25,772 You can swim in the pool when we own the pool. 236 00:09:25,806 --> 00:09:27,912 Nice angle you're working with Grandpa, Malcolm. 237 00:09:27,946 --> 00:09:30,086 I have to admit, you're getting a lot of face time 238 00:09:30,121 --> 00:09:32,019 but when he croaks, all he's gonna leave you 239 00:09:32,054 --> 00:09:33,365 is that stupid Civil War crap. 240 00:09:33,400 --> 00:09:36,092 Reese...You can have it, but I want it 241 00:09:36,127 --> 00:09:37,853 out of the house. 242 00:09:39,924 --> 00:09:41,581 Back off Grandpa. He's ours. 243 00:09:41,615 --> 00:09:43,513 What? 244 00:09:43,548 --> 00:09:45,688 We've been working this guy for three years, 245 00:09:45,723 --> 00:09:48,518 and we're not about to let you waltz in here 246 00:09:48,553 --> 00:09:50,417 and snake him out from under us. 247 00:09:50,451 --> 00:09:51,867 What are you saying? 248 00:09:51,901 --> 00:09:56,423 It's a big house; accidents happen. 249 00:09:57,666 --> 00:09:59,702 ...and then the little boy, about your age, 250 00:09:59,737 --> 00:10:02,532 was found hanging in the moonlight, 251 00:10:02,567 --> 00:10:05,087 strangled by his own intestines. 252 00:10:05,121 --> 00:10:09,539 And there was just enough life left in him to say... 253 00:10:09,574 --> 00:10:10,644 "You're next!!" 254 00:10:10,679 --> 00:10:12,128 [all screaming] 255 00:10:12,163 --> 00:10:14,855 [screaming continues] 256 00:10:14,890 --> 00:10:17,133 [kids screaming] 257 00:10:17,168 --> 00:10:18,238 Come out! 258 00:10:18,272 --> 00:10:20,447 He was lying; it was just a story. 259 00:10:22,380 --> 00:10:25,866 [muttering softly] 260 00:10:25,901 --> 00:10:29,283 All I want is two seconds of honest, human conversation 261 00:10:29,318 --> 00:10:32,010 with my own father. 262 00:10:32,045 --> 00:10:34,288 I mean, what is so awful about me 263 00:10:34,323 --> 00:10:38,396 that he has to distance himself with jokes and silly faces? 264 00:10:38,430 --> 00:10:40,778 Hal, you're not going to make any progress 265 00:10:40,812 --> 00:10:43,712 if you keep personalizing other people's problems. 266 00:10:43,746 --> 00:10:46,197 We've talked about this.You just don't get it. 267 00:10:46,231 --> 00:10:48,095 How could you? You don't have any father issues. 268 00:10:48,130 --> 00:10:50,960 I'm blessed. 269 00:10:50,995 --> 00:10:52,686 There's got to be some way to break this cycle. 270 00:10:52,721 --> 00:10:56,069 Some way to make my dad let his guard down 271 00:10:56,103 --> 00:10:59,693 and engage me on an emotional level... 272 00:10:59,728 --> 00:11:01,246 Are you even listening? 273 00:11:01,281 --> 00:11:02,800 Sorry. 274 00:11:02,834 --> 00:11:04,733 Oh! 275 00:11:04,767 --> 00:11:07,080 Hal, the answer to this is simple. 276 00:11:07,114 --> 00:11:08,840 You just have to look at your life; 277 00:11:08,875 --> 00:11:10,497 look at what you've accomplished. 278 00:11:10,531 --> 00:11:13,534 You havea good relationship with your sons. 279 00:11:13,569 --> 00:11:16,123 They can talk to you about anything. 280 00:11:16,158 --> 00:11:18,367 You have a wife and home and family 281 00:11:18,401 --> 00:11:20,680 a lot of people would envy. 282 00:11:20,714 --> 00:11:21,681 You're past this. 283 00:11:21,715 --> 00:11:22,716 You think? 284 00:11:22,751 --> 00:11:23,959 Yes, I do. 285 00:11:23,993 --> 00:11:27,169 Hal, you're all grown up. 286 00:11:28,308 --> 00:11:29,378 [gasps] 287 00:11:29,412 --> 00:11:30,655 Uh-oh. 288 00:11:30,690 --> 00:11:31,967 What? 289 00:11:32,001 --> 00:11:33,727 I... 290 00:11:33,762 --> 00:11:35,833 I wet the bed. 291 00:11:41,321 --> 00:11:43,081 Oh, that tears it, Lois. 292 00:11:43,116 --> 00:11:44,945 You know I've been telling myself that everything's okay, 293 00:11:44,980 --> 00:11:46,636 but my bladder knew different. 294 00:11:46,671 --> 00:11:49,156 I am not leaving here until I've had this out with my dad. 295 00:11:49,191 --> 00:11:51,158 Hal, are you sure you want to do this? 296 00:11:51,193 --> 00:11:52,677 Lois, he just sits by 297 00:11:52,712 --> 00:11:54,368 while everyone treats you like a dog, 298 00:11:54,403 --> 00:11:56,405 when they're not treating you like a servant. 299 00:11:56,439 --> 00:11:58,752 It's not that bad.Did you notice last night 300 00:11:58,787 --> 00:12:00,374 when you gave Helen your chair 301 00:12:00,409 --> 00:12:02,825 and she flipped the cushion over before she sat down? 302 00:12:02,860 --> 00:12:05,621 No. 303 00:12:10,937 --> 00:12:12,870 Why are we staring at a mall, Grandpa? 304 00:12:12,904 --> 00:12:14,837 This is a battlefield, Private, 305 00:12:14,872 --> 00:12:16,114 and I'm not your Grandpa. 306 00:12:16,149 --> 00:12:18,185 I'm Captain Atticus P. Featherton, 307 00:12:18,220 --> 00:12:22,224 commander of the Company "A" cavalry. 308 00:12:22,258 --> 00:12:24,053 It's 1864. 309 00:12:24,088 --> 00:12:25,814 Cannonballs are flying overhead. 310 00:12:25,848 --> 00:12:29,541 The nostrils curl with the smell of burning flesh. 311 00:12:30,715 --> 00:12:32,130 Can I get a yogurt? 312 00:12:32,165 --> 00:12:34,201 You're ravaged by dysentery, you don't want a yogurt. 313 00:12:34,236 --> 00:12:35,616 WOMAN: Edith, where are my keys? 314 00:12:35,651 --> 00:12:37,342 They're supposed to be in the key thingy. 315 00:12:37,377 --> 00:12:39,241 I can't trust you with anything. 316 00:12:39,275 --> 00:12:41,174 Now, there's Confederate sharpshooters 317 00:12:41,208 --> 00:12:42,727 on that ridge over there. 318 00:12:42,762 --> 00:12:45,212 We have to sit very still while we wait for our orders 319 00:12:45,247 --> 00:12:47,076 or they'll pick us off one by one. 320 00:12:47,111 --> 00:12:50,597 But... Very still, Private. 321 00:12:53,324 --> 00:12:55,464 More still than that! 322 00:12:57,604 --> 00:12:59,882 Isn't this great? 323 00:12:59,917 --> 00:13:01,884 [chuckles] 324 00:13:03,472 --> 00:13:05,405 I asked for these to be ironed. 325 00:13:05,439 --> 00:13:08,132 What is wrong with you people? 326 00:13:15,760 --> 00:13:17,762 Nice touch with the backwards "E." 327 00:13:17,797 --> 00:13:20,558 You've got a real gift for this butt kissing stuff. 328 00:13:20,592 --> 00:13:22,077 We are so in. 329 00:13:22,111 --> 00:13:25,011 What do you mean "we"? 330 00:13:28,014 --> 00:13:30,050 Ma, you got to let us hide in here; these kids... 331 00:13:30,085 --> 00:13:31,327 What's wrong? 332 00:13:31,362 --> 00:13:32,846 Oh, I forgot to pack my good shoes. 333 00:13:32,881 --> 00:13:34,572 I can't believe it. What am I supposed to do? 334 00:13:34,606 --> 00:13:36,091 All I've got are my sneakers. 335 00:13:36,125 --> 00:13:38,300 I'm supposed to take them off and run around barefoot 336 00:13:38,334 --> 00:13:39,991 like a hillbilly in front of these people? 337 00:13:40,026 --> 00:13:41,510 Mom, it's just shoes. Relax. 338 00:13:41,544 --> 00:13:43,132 Oh, Francis, it's not just shoes. 339 00:13:43,167 --> 00:13:44,513 You have no idea what it's like 340 00:13:44,547 --> 00:13:46,204 trying to please someone else's family 341 00:13:46,239 --> 00:13:48,137 and always coming up short. 342 00:13:48,172 --> 00:13:50,277 And would it kill you to dress up a little 343 00:13:50,312 --> 00:13:52,107 for a family picture? 344 00:13:55,593 --> 00:13:57,802 Oh, hey, Hal. 345 00:13:57,837 --> 00:13:59,597 You know, that Malcolm of yours 346 00:13:59,631 --> 00:14:01,461 doesn't handle the heat very well. 347 00:14:01,495 --> 00:14:03,773 Dad, we need to talk. This is serious. 348 00:14:03,808 --> 00:14:05,914 Then I better put on my serious face. 349 00:14:05,948 --> 00:14:07,881 No, Dad, no faces. 350 00:14:07,916 --> 00:14:09,779 Unless we deal with this, 351 00:14:09,814 --> 00:14:12,196 you and I will never have a meaningful relationship. 352 00:14:12,230 --> 00:14:14,198 Our relationship is fine. 353 00:14:14,232 --> 00:14:16,269 No, it's not fine. 354 00:14:16,303 --> 00:14:18,340 There's a big piece missing. 355 00:14:18,374 --> 00:14:19,617 Oh, sure we laugh, 356 00:14:19,651 --> 00:14:21,791 we-we have fun, but that's all we do. 357 00:14:21,826 --> 00:14:23,103 We just skim along the surface 358 00:14:23,138 --> 00:14:25,899 without talking about anything important. 359 00:14:25,934 --> 00:14:27,349 Do you understand? 360 00:14:27,383 --> 00:14:30,041 Let's ask Mr. Tickles. 361 00:14:30,076 --> 00:14:31,525 [laughing] 362 00:14:31,560 --> 00:14:32,975 Remember, Mr. Tickles? 363 00:14:33,010 --> 00:14:34,528 [cackling] 364 00:14:34,563 --> 00:14:35,978 No, Dad, I mean it! 365 00:14:36,013 --> 00:14:38,463 [goofy voice]: Well, Mr. Tickles means it, too. 366 00:14:38,498 --> 00:14:40,120 [cackling] 367 00:14:40,155 --> 00:14:42,709 We used to do this all the time when you were a kid. 368 00:14:42,743 --> 00:14:45,643 You loved Mr. Tickles. 369 00:14:45,677 --> 00:14:48,197 Ooh, it's almost picture time. 370 00:14:48,232 --> 00:14:49,371 [laughs] 371 00:14:49,405 --> 00:14:51,614 Hey, this was fun, Hal. 372 00:14:51,649 --> 00:14:53,893 I'm glad you're feeling better. 373 00:14:53,927 --> 00:14:58,794 [frustrated scream]: Oh! 374 00:15:00,934 --> 00:15:03,730 That's not where we keep the liquor. 375 00:15:03,764 --> 00:15:05,042 I'm not looking for liquor. 376 00:15:05,076 --> 00:15:07,182 I'm looking for shoes. 377 00:15:07,216 --> 00:15:08,977 For some reason, I forgot to pack my good shoes 378 00:15:09,011 --> 00:15:10,875 and now I have nothing to wear with this dress 379 00:15:10,910 --> 00:15:13,429 that I rushed out to buy so I would look nice for this family 380 00:15:13,464 --> 00:15:14,499 that thinks I can't 381 00:15:14,534 --> 00:15:16,122 do anything right. 382 00:15:16,156 --> 00:15:17,882 You know what? 383 00:15:17,917 --> 00:15:21,575 I have some extra shoes in the back of our car. 384 00:15:21,610 --> 00:15:23,543 I bet they might fit you. 385 00:15:23,577 --> 00:15:24,924 Really? 386 00:15:24,958 --> 00:15:27,374 It's the black Jaguar parked out by the gate. 387 00:15:27,409 --> 00:15:28,582 It's unlocked. 388 00:15:28,617 --> 00:15:32,414 Thank you. Really. 389 00:15:37,039 --> 00:15:39,455 Don't you guys want to be with your parents? 390 00:15:41,388 --> 00:15:42,734 My socks are itchy. 391 00:15:42,769 --> 00:15:45,461 Malcolm, I hear your sock itchiness 392 00:15:45,496 --> 00:15:47,360 and I'm glad you're telling me about it. 393 00:15:47,394 --> 00:15:49,051 You boys should know that I am here for you 394 00:15:49,086 --> 00:15:50,363 anytime you want to talk about anything. 395 00:15:50,397 --> 00:15:51,778 After we get this picture taken, 396 00:15:51,812 --> 00:15:53,538 I'm going to spend some time with each of you 397 00:15:53,573 --> 00:15:55,609 because I am involved and into everything 398 00:15:55,644 --> 00:15:56,990 that's going on with this family. 399 00:15:57,025 --> 00:15:59,441 Where's your mother? 400 00:15:59,475 --> 00:16:00,649 LOIS: Amelia? 401 00:16:00,683 --> 00:16:02,202 There aren't any shoes in your car. 402 00:16:02,237 --> 00:16:03,583 Are you sure...? 403 00:16:03,617 --> 00:16:06,379 PHOTOGRAPHER: Okay, everybody, big smiles. 404 00:16:06,413 --> 00:16:07,967 Cheese on three. One, two... 405 00:16:08,001 --> 00:16:09,002 three. 406 00:16:09,037 --> 00:16:10,141 Cheese! 407 00:16:10,176 --> 00:16:12,005 Okay, let me get one more real quick. 408 00:16:13,455 --> 00:16:15,077 Excellent. 409 00:16:15,112 --> 00:16:16,147 Thank you, everybody. 410 00:16:16,182 --> 00:16:17,666 [applause] 411 00:16:19,116 --> 00:16:22,291 You weren't in the photo, Lois? 412 00:16:22,326 --> 00:16:23,983 [sighs] 413 00:16:24,017 --> 00:16:27,745 Well, I guess we can try to take another one. 414 00:16:27,779 --> 00:16:30,610 You know, if we can regather everybody. 415 00:16:30,644 --> 00:16:34,441 And if we can get the photographer back. 416 00:16:34,476 --> 00:16:36,029 And talk to the caterers 417 00:16:36,064 --> 00:16:38,756 to see if they can hold off on dinner. 418 00:16:38,790 --> 00:16:40,689 Lois, where were you? 419 00:16:59,087 --> 00:17:00,157 [door slams] 420 00:17:00,191 --> 00:17:01,951 Honey? 421 00:17:03,850 --> 00:17:05,540 Honey? 422 00:17:05,576 --> 00:17:07,095 Honey... [sighs] 423 00:17:07,128 --> 00:17:09,683 God. 424 00:17:11,167 --> 00:17:13,204 [plastic crunches] 425 00:17:13,239 --> 00:17:15,241 [crying] 426 00:17:33,845 --> 00:17:36,607 Hey, is Lois going to help with the salad? 427 00:17:37,849 --> 00:17:41,577 Oh, God. More drama from that woman. 428 00:17:49,758 --> 00:17:50,966 What are you going to do? 429 00:17:51,000 --> 00:17:53,934 We don't know. We never know. 430 00:17:57,938 --> 00:17:59,561 Hal... 431 00:17:59,595 --> 00:18:02,115 what are you doing? 432 00:18:02,150 --> 00:18:04,428 Taking a stand for my dignity. 433 00:18:04,462 --> 00:18:06,015 You've driven me to this, Dad. 434 00:18:06,050 --> 00:18:07,465 My wife is upstairs crying 435 00:18:07,500 --> 00:18:09,502 because of the way this family treats her 436 00:18:09,536 --> 00:18:10,882 and it's got to stop. 437 00:18:10,917 --> 00:18:12,056 [goofy voice]: Uh-oh. 438 00:18:12,091 --> 00:18:15,577 Someone's a Gloomy Gus. 439 00:18:17,613 --> 00:18:20,064 You never face up to any real problems, do you? 440 00:18:20,099 --> 00:18:23,205 You just think if you make enough jokes, they'll all go away. 441 00:18:23,240 --> 00:18:25,621 Don't you see that through my entire life, 442 00:18:25,656 --> 00:18:26,967 you've avoided dealing with me 443 00:18:27,002 --> 00:18:28,900 whenever I was going through a tough time? 444 00:18:28,935 --> 00:18:30,592 Really, this is beyond the pale. 445 00:18:30,626 --> 00:18:33,250 You never helped me when my girlfriend dumped me...[laughs] 446 00:18:33,284 --> 00:18:35,390 when my dog died... Hey. 447 00:18:35,424 --> 00:18:37,564 when my best friend moved away... 448 00:18:37,599 --> 00:18:39,428 when I got beaten up at school... 449 00:18:39,463 --> 00:18:41,465 when I spent a whole summer crying 450 00:18:41,499 --> 00:18:42,569 and I didn't know why! 451 00:18:42,604 --> 00:18:44,606 [laughing]: Hal, stop it! 452 00:18:44,640 --> 00:18:45,917 And you haven't helped me while my family has been 453 00:18:45,952 --> 00:18:47,781 habitually tormenting my wife 454 00:18:47,816 --> 00:18:51,785 to the point where I've had to avoid both them and you! 455 00:18:51,820 --> 00:18:53,718 [laughing] 456 00:18:53,753 --> 00:18:56,963 I haven't had a father for the past 15 years 457 00:18:56,997 --> 00:18:59,793 because you won't deal with anything! 458 00:18:59,828 --> 00:19:03,003 [laughter subsiding] 459 00:19:05,213 --> 00:19:07,249 Okay, that's off my chest. 460 00:19:07,284 --> 00:19:10,494 I hope you heard it. 461 00:19:10,528 --> 00:19:12,565 I love you, Dad. 462 00:19:17,363 --> 00:19:19,192 I'll go get you a towel. 463 00:19:20,573 --> 00:19:22,954 One of the old ones, please. 464 00:19:25,474 --> 00:19:27,200 All right, everybody ready? 465 00:19:27,235 --> 00:19:30,030 I was born ready. 466 00:19:30,065 --> 00:19:31,894 [horn blows] 467 00:19:32,861 --> 00:19:34,380 [whistles] 468 00:19:38,556 --> 00:19:41,076 [screaming] 469 00:19:44,286 --> 00:19:46,115 [screams] 470 00:19:46,150 --> 00:19:48,601 The cake! 471 00:19:48,635 --> 00:19:49,878 The cake! The cart! 472 00:19:49,912 --> 00:19:51,500 [screaming] 473 00:20:27,778 --> 00:20:30,850 We had to get out of there pretty fast for our own safety. 474 00:20:30,884 --> 00:20:33,542 It was unbelievable. We drove three blocks 475 00:20:33,577 --> 00:20:35,924 before Aunt Claire let go of the door handle. 476 00:20:35,958 --> 00:20:39,376 I am so very disappointed in all of you. 477 00:20:39,410 --> 00:20:41,378 I don't care what those people did, 478 00:20:41,412 --> 00:20:43,483 that was no way for you to behave. 479 00:20:43,518 --> 00:20:44,519 Right, Hal? 480 00:20:44,553 --> 00:20:46,245 Yeah, you boys are on notice. 481 00:20:46,279 --> 00:20:49,248 If you everdrive a golf cart over a catered dinner 482 00:20:49,282 --> 00:20:50,697 and into a swimming pool again, 483 00:20:50,732 --> 00:20:55,081 there will be consequences. Dire consequences. 484 00:20:55,115 --> 00:20:57,911 I guess we just kissed off a six-figure trust fund. 485 00:20:57,946 --> 00:21:00,189 I told Grandpa you tied me to the golf cart. 486 00:21:00,224 --> 00:21:01,260 What?! 487 00:21:01,294 --> 00:21:03,917 He still likes you. 488 00:21:03,952 --> 00:21:05,919 Nice, we're back in the game. 489 00:21:05,954 --> 00:21:08,922 Yeah. 490 00:21:08,957 --> 00:21:10,717 Oh, Piama. 491 00:21:10,752 --> 00:21:12,616 Is that too much air on you? 492 00:21:13,444 --> 00:21:15,274 No. 32344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.