All language subtitles for Malcolm.In.The.Middle.S04E02.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,306 --> 00:00:03,916 [phone ringing] 2 00:00:03,960 --> 00:00:04,917 Hello. 3 00:00:04,961 --> 00:00:05,918 Dad, hi. 4 00:00:05,962 --> 00:00:07,050 Oh, Francis. 5 00:00:07,094 --> 00:00:08,834 How's the new job?Oh, it's good. 6 00:00:08,878 --> 00:00:10,488 I'm learning all kinds of new things. 7 00:00:10,532 --> 00:00:11,924 I got lots of responsibility. 8 00:00:11,968 --> 00:00:13,491 I'm actually making some good money. 9 00:00:13,535 --> 00:00:14,971 Hey, good for you. 10 00:00:15,015 --> 00:00:17,191 Dad, listen, I know I owe you guys a lot of money 11 00:00:17,234 --> 00:00:18,844 and I want to start paying you back. 12 00:00:18,888 --> 00:00:21,325 So I'm sending you $50 this month, and then my plan is... 13 00:00:21,369 --> 00:00:23,197 What do you need $50 for? 14 00:00:23,240 --> 00:00:25,199 No, I'm sending you$50. 15 00:00:25,242 --> 00:00:26,852 Francis, I can't spare $50. 16 00:00:26,896 --> 00:00:28,898 No, I'm sending youthe money... 17 00:00:28,941 --> 00:00:31,422 Just give him the $50. We have to go. 18 00:00:31,466 --> 00:00:34,295 All right, your mother says it's okay, but we have to go. 19 00:00:35,252 --> 00:00:39,300 ♪ Yes, no, maybe 20 00:00:39,343 --> 00:00:41,258 ♪ I don't know 21 00:00:41,302 --> 00:00:44,653 ♪ Can you repeat the question? 22 00:00:44,696 --> 00:00:46,959 ♪ You're not the boss of me now ♪ 23 00:00:47,003 --> 00:00:49,266 ♪ You're not the boss of me now ♪ 24 00:00:49,310 --> 00:00:50,789 ♪ You're not the boss of me now ♪ 25 00:00:50,833 --> 00:00:53,923 ♪ And you're not so big 26 00:00:53,966 --> 00:00:56,230 ♪ You're not the boss of me now ♪ 27 00:00:56,273 --> 00:00:58,275 ♪ You're not the boss of me now ♪ 28 00:00:58,319 --> 00:01:00,930 ♪ You're not the boss of me now ♪ 29 00:01:00,973 --> 00:01:03,672 ♪ And you're not so big 30 00:01:03,715 --> 00:01:07,719 ♪ Life is unfair. 31 00:01:12,333 --> 00:01:13,986 It's the first day of school. 32 00:01:14,030 --> 00:01:15,466 Everyone else is bummed, 33 00:01:15,510 --> 00:01:17,033 but I'm actually excited about it. 34 00:01:17,077 --> 00:01:18,817 I'm officially done with junior high. 35 00:01:18,861 --> 00:01:20,819 I'm not a Krelboyne anymore. 36 00:01:20,863 --> 00:01:23,344 I can be whatever I want to be. 37 00:01:23,387 --> 00:01:25,998 I don't have to worry about labels or cliques or who's cool. 38 00:01:26,042 --> 00:01:27,609 I'm going into high school. 39 00:01:27,652 --> 00:01:30,264 By the way, this is an excited twitch, 40 00:01:30,307 --> 00:01:31,830 not a nervous twitch. 41 00:01:31,874 --> 00:01:34,224 Can we please just eat our breakfast 42 00:01:34,268 --> 00:01:36,139 and stop all this complaining? 43 00:01:36,183 --> 00:01:37,749 But I don't understand. 44 00:01:37,793 --> 00:01:40,491 Why do we have to volunteer for the whole first week? 45 00:01:40,535 --> 00:01:42,145 Because we got caught, Hal. 46 00:01:42,189 --> 00:01:43,320 We ducked out for 12 years. 47 00:01:43,364 --> 00:01:45,279 They were bound to get us eventually. 48 00:01:45,322 --> 00:01:46,280 Dewey, come here. 49 00:01:46,323 --> 00:01:47,368 Listen, you're going to be 50 00:01:47,411 --> 00:01:48,325 coming home from school 51 00:01:48,369 --> 00:01:49,544 at 3:00 this year. 52 00:01:49,587 --> 00:01:51,633 So this is the key to the house. 53 00:01:51,676 --> 00:01:54,418 You will come straight home, you will let yourself in 54 00:01:54,462 --> 00:01:55,985 and you will be in this house alone 55 00:01:56,028 --> 00:01:57,378 until your brothers get here 56 00:01:57,421 --> 00:01:58,857 exactly 15 minutes later, and not 57 00:01:58,901 --> 00:02:00,511 one second more! 58 00:02:00,555 --> 00:02:03,210 We're giving this to you because we trust you. 59 00:02:03,253 --> 00:02:04,863 Congratulations. 60 00:02:04,907 --> 00:02:06,300 You're now a latchkey kid. 61 00:02:07,475 --> 00:02:10,086 Point four miles to go. 62 00:02:10,130 --> 00:02:11,435 Malcolm, if any big kids bother you, 63 00:02:11,479 --> 00:02:13,394 you go straight to your old teacher. 64 00:02:13,437 --> 00:02:15,265 I'm not going to Mr. Herkabe for anything. 65 00:02:15,309 --> 00:02:16,353 Point two. 66 00:02:16,397 --> 00:02:18,573 Why not? He's the new dean of discipline. 67 00:02:18,616 --> 00:02:20,749 Talk about having friends in high places. 68 00:02:20,792 --> 00:02:22,968 He's not a friend, he's a psychopath. 69 00:02:23,012 --> 00:02:24,796 He's been out to get me since the day we met. 70 00:02:24,840 --> 00:02:26,320 He actually told me that. 71 00:02:26,363 --> 00:02:29,192 What the heck is wrong with this stupid car? 72 00:02:29,236 --> 00:02:32,108 I've gone 30 miles since the gas light came on last night, 73 00:02:32,152 --> 00:02:33,240 and we're still going. 74 00:02:33,283 --> 00:02:34,980 Hal, look. There's the parking lot. 75 00:02:35,024 --> 00:02:36,417 You can let us out here.Yeah, Dad, here's good. 76 00:02:36,460 --> 00:02:38,767 Don't be silly. We're all going to the same place. 77 00:02:38,810 --> 00:02:40,595 Hal, look. A spot right up front. 78 00:02:40,638 --> 00:02:41,944 Right next to the cheerleaders. 79 00:02:43,598 --> 00:02:45,426 Thanks for what you did back there. 80 00:02:45,469 --> 00:02:46,688 The firecracker did all the work. 81 00:02:46,731 --> 00:02:48,124 That's the good thing about cheerleaders. 82 00:02:48,168 --> 00:02:49,473 They stampede easy. 83 00:02:49,517 --> 00:02:50,996 Let's get inside before Mom and Dad see... 84 00:02:51,040 --> 00:02:52,911 Ah, the golden boy has returned. 85 00:02:52,955 --> 00:02:54,130 Release the doves. 86 00:02:54,174 --> 00:02:55,131 Hi, Mr. Herkabe. 87 00:02:55,175 --> 00:02:56,437 And you must be Reese. 88 00:02:56,480 --> 00:02:57,481 I have been 89 00:02:57,525 --> 00:02:58,700 thoroughly briefed on you, 90 00:02:58,743 --> 00:03:00,267 and if you do one thing wrong, 91 00:03:00,310 --> 00:03:02,443 I'm going to go medieval on your permanent record. 92 00:03:02,486 --> 00:03:04,793 Ask yourself, whatever happened 93 00:03:04,836 --> 00:03:07,230 to the old dean of discipline? 94 00:03:08,362 --> 00:03:09,798 LOIS: Mr. Herkabe. 95 00:03:09,841 --> 00:03:11,365 Good morning.It is so exciting 96 00:03:11,408 --> 00:03:13,454 being here on the first day of school. 97 00:03:13,497 --> 00:03:14,803 Yes. It's like being at the cockfights 98 00:03:14,846 --> 00:03:16,457 before they open the cages. 99 00:03:16,500 --> 00:03:18,372 So the two hours a day-- does that include travel time? 100 00:03:18,415 --> 00:03:20,243 Because there was a lot of traffic. 101 00:03:20,287 --> 00:03:23,159 So, you'll be handing out health forms 102 00:03:23,203 --> 00:03:25,814 and you... report to the North Field. 103 00:03:25,857 --> 00:03:27,250 Can't we do something together? 104 00:03:27,294 --> 00:03:28,512 Let me check. 105 00:03:28,556 --> 00:03:30,166 Uh... no. 106 00:03:30,210 --> 00:03:31,167 But don't we both 107 00:03:31,211 --> 00:03:32,951 feel better knowing we tried? 108 00:03:33,865 --> 00:03:35,389 I am so sorry. 109 00:03:35,432 --> 00:03:37,391 I'll have your horse ready in two minutes. 110 00:03:37,434 --> 00:03:38,696 We're a little shorthanded today. 111 00:03:38,740 --> 00:03:39,958 I had to help make breakfast. 112 00:03:40,002 --> 00:03:41,395 You'll be riding Sparky here. 113 00:03:41,438 --> 00:03:43,092 I'll get him saddled right up for you. 114 00:03:44,311 --> 00:03:45,660 Would you like a croissant while you wait? 115 00:03:45,703 --> 00:03:47,618 Oh, sure.Good morning, Francis. 116 00:03:47,662 --> 00:03:49,446 What a beautiful day. 117 00:03:49,490 --> 00:03:50,882 Otto, can I talk to you? 118 00:03:50,926 --> 00:03:51,840 Yeah. 119 00:03:51,883 --> 00:03:53,494 How is your lovely wife? 120 00:03:53,537 --> 00:03:55,887 You know, you should start having babies right away. 121 00:03:55,931 --> 00:03:57,280 And you must breast-feed. 122 00:03:57,324 --> 00:03:58,281 Yeah, listen. 123 00:03:58,325 --> 00:03:59,543 What happened to Bill and Andy? 124 00:03:59,587 --> 00:04:01,415 Neither one of them showed up for their shifts today. 125 00:04:01,458 --> 00:04:04,505 Bill and Andy are on vacation. I thought I told you. 126 00:04:04,548 --> 00:04:05,723 Well, who's supposed to be covering for them? 127 00:04:05,767 --> 00:04:07,508 Let us have a look. 128 00:04:07,551 --> 00:04:08,335 Ah, here. 129 00:04:08,378 --> 00:04:11,512 You see? Alex and Dan are filling in. 130 00:04:11,555 --> 00:04:13,688 No. You let them go fishing until next Wednesday. 131 00:04:13,731 --> 00:04:14,993 Otto, I think it's wonderful 132 00:04:15,037 --> 00:04:16,430 that you're so accommodating, 133 00:04:16,473 --> 00:04:18,214 but sometimes you just have to say no. 134 00:04:18,257 --> 00:04:19,519 I mean, you're running a business. 135 00:04:19,563 --> 00:04:20,825 Wait a second. 136 00:04:23,350 --> 00:04:26,483 Is that the same dog from July? 137 00:04:27,571 --> 00:04:30,574 Orientation: North Hall, two-six. 138 00:04:32,184 --> 00:04:36,276 All right, it's okay. I'll find it. It's cool. 139 00:04:41,368 --> 00:04:43,195 Is this the North Quad? 140 00:04:43,239 --> 00:04:45,502 [chuckling]: Oh, man. 141 00:04:45,546 --> 00:04:47,330 CYNTHIA: Malcolm! 142 00:04:47,374 --> 00:04:50,028 Malcolm! 143 00:04:50,072 --> 00:04:52,335 Hey, silly, we're over here. 144 00:04:52,379 --> 00:04:54,032 Malcolm. 145 00:04:54,076 --> 00:04:55,599 Have you looked at these 146 00:04:55,643 --> 00:04:57,340 Rorschach tests they're calling maps? 147 00:04:57,384 --> 00:04:58,602 Yeah, they're confusing, but do you guys 148 00:04:58,646 --> 00:04:59,603 think you can talk a little softer? 149 00:04:59,647 --> 00:05:01,170 I'm ready... 150 00:05:01,213 --> 00:05:02,345 to cry. 151 00:05:02,389 --> 00:05:03,346 They're not to scale. 152 00:05:03,390 --> 00:05:04,695 How do they expect anyone to use 153 00:05:04,739 --> 00:05:05,740 a map that's not to scale? 154 00:05:05,783 --> 00:05:07,350 Guys... 155 00:05:07,394 --> 00:05:08,917 Come on, this is exciting. 156 00:05:08,960 --> 00:05:10,832 I mean, I'm so disoriented. 157 00:05:10,875 --> 00:05:13,530 Keep me away from the heavy machinery. 158 00:05:13,574 --> 00:05:16,446 [hysterical laughter] 159 00:05:16,490 --> 00:05:17,360 Where are you going? 160 00:05:19,057 --> 00:05:21,495 I told you we should have taken a dry run last week! 161 00:05:21,538 --> 00:05:23,279 But, no, "Dabney's an alarmist!" 162 00:05:23,323 --> 00:05:25,194 Well, now look where we are! 163 00:05:25,237 --> 00:05:28,240 Fill out both health forms and your emergency contact card. 164 00:05:28,284 --> 00:05:30,155 And feel free to button your top. 165 00:05:30,199 --> 00:05:32,070 Boys like a little mystery. 166 00:05:34,029 --> 00:05:35,944 This is fun. 167 00:05:35,987 --> 00:05:38,512 I don't know why we avoided this for so long. 168 00:06:07,715 --> 00:06:09,804 [gasps] Mine! 169 00:06:14,461 --> 00:06:15,810 Mine. 170 00:06:18,334 --> 00:06:20,336 Okay, so yesterday wasn't too bad. 171 00:06:20,380 --> 00:06:21,642 I didn't make any new friends, 172 00:06:21,685 --> 00:06:23,905 but I did manage to avoid all my old ones. 173 00:06:23,948 --> 00:06:26,298 I'll make it up to them once I'm popular. 174 00:06:26,342 --> 00:06:28,431 Who am I kidding? No, I won't. 175 00:06:28,475 --> 00:06:29,476 CYNTHIA: Malcolm! 176 00:06:29,519 --> 00:06:31,478 Malcolm! 177 00:06:31,521 --> 00:06:32,696 This is the spot 178 00:06:32,740 --> 00:06:34,655 where we'll meet for lunch, okay? 179 00:06:36,744 --> 00:06:39,486 Malcolm, did you hear her? 180 00:06:46,928 --> 00:06:49,365 Here you go.Thanks. 181 00:06:49,409 --> 00:06:50,497 Hi. I can take over from here. 182 00:06:50,540 --> 00:06:51,846 Thank you very much. 183 00:06:59,549 --> 00:07:01,551 Excuse me. I can't use this book. 184 00:07:01,595 --> 00:07:02,509 I need to switch. 185 00:07:02,552 --> 00:07:04,598 What did you do? 186 00:07:04,641 --> 00:07:07,252 Nothing. I...You can't bring the book back in this condition. 187 00:07:07,296 --> 00:07:08,645 No, I just got it like this. 188 00:07:08,689 --> 00:07:10,473 I don't think so. If you want another book, 189 00:07:10,517 --> 00:07:12,083 you're going to have to pay $40 for it. 190 00:07:12,127 --> 00:07:13,520 Next. 191 00:07:15,739 --> 00:07:17,524 Mom, you have to talk to this lady. 192 00:07:17,567 --> 00:07:19,047 She won't let me return this book. 193 00:07:19,090 --> 00:07:20,614 Oh, my God. 194 00:07:20,657 --> 00:07:23,268 What did you do to your pants? 195 00:07:23,312 --> 00:07:24,748 What? 196 00:07:24,792 --> 00:07:25,923 Oh, for crying out loud. 197 00:07:25,967 --> 00:07:28,012 How did you get a stain there already? 198 00:07:29,013 --> 00:07:30,058 Mom, come on. 199 00:07:30,101 --> 00:07:30,972 It wasn't there this morning. 200 00:07:31,015 --> 00:07:32,495 Mom, stop. It's no big deal. 201 00:07:32,539 --> 00:07:33,670 No big deal? 202 00:07:33,714 --> 00:07:36,194 You begged me for these pants. 203 00:07:36,238 --> 00:07:37,979 You almost started crying in the store when 204 00:07:38,022 --> 00:07:39,197 I wasn't going to buy them 205 00:07:39,241 --> 00:07:41,069 for you, and now look what you did to them. 206 00:07:41,112 --> 00:07:44,551 That looks like that's coming from the inside. 207 00:07:44,594 --> 00:07:46,857 Mom, leave me alone. You're embarrassing me. 208 00:07:46,901 --> 00:07:49,381 Oh, I am not embarrassing you. 209 00:07:49,425 --> 00:07:50,948 Would you be embarrassed by this? 210 00:07:50,992 --> 00:07:52,733 No. See? Come on. 211 00:07:52,776 --> 00:07:55,257 See if we can find some club soda and get that out. 212 00:07:58,173 --> 00:07:59,653 Justice... 213 00:07:59,696 --> 00:08:02,177 is swift. 214 00:08:02,220 --> 00:08:03,961 DEWEY: I also think we should we have 215 00:08:04,005 --> 00:08:05,920 meat loaf on Mondays and not on Tuesdays 216 00:08:05,963 --> 00:08:09,010 so we can have an extra day of meat loaf sandwiches. 217 00:08:10,794 --> 00:08:13,231 I also think the table should be in front of the TV 218 00:08:13,275 --> 00:08:16,017 and the couch should be in front of the refrigerator. 219 00:08:16,060 --> 00:08:17,540 I also think 220 00:08:17,584 --> 00:08:19,586 there should be hand-me-ups instead of hand-me-downs, 221 00:08:19,629 --> 00:08:21,239 I think kids should be able to steer, 222 00:08:21,283 --> 00:08:24,112 and I think school should be only four hours a day 223 00:08:24,155 --> 00:08:26,593 and should be held on top of the building. 224 00:08:26,636 --> 00:08:27,681 I also think... 225 00:08:27,724 --> 00:08:30,031 Okay, Angela comes back tomorrow. 226 00:08:30,074 --> 00:08:32,207 So she can cover for Todd on the nature hike 227 00:08:32,250 --> 00:08:34,164 and, that way, Todd can help out in the kitchen 228 00:08:34,208 --> 00:08:35,993 which will free up Sonja to do the hayride. 229 00:08:36,037 --> 00:08:38,518 That is such a good plan. 230 00:08:39,475 --> 00:08:41,477 Angela's vacation is over, right? 231 00:08:41,520 --> 00:08:43,217 I extended it. 232 00:08:43,260 --> 00:08:45,263 It rained her first two days. 233 00:08:46,003 --> 00:08:47,178 [kisses] 234 00:08:48,179 --> 00:08:49,441 Kiss your mint. 235 00:08:50,617 --> 00:08:52,706 Okay, got to make up some ground. 236 00:08:52,749 --> 00:08:53,794 Here's what I'm going to do-- 237 00:08:53,837 --> 00:08:55,752 be the first freshman with a girlfriend. 238 00:08:55,796 --> 00:08:57,493 It's worth a shot, right? 239 00:08:57,537 --> 00:09:00,409 I was going to give it a few weeks before asking someone out. 240 00:09:00,452 --> 00:09:03,412 Wait till I liked some girl, she liked me... whatever. 241 00:09:03,455 --> 00:09:05,022 But I'll just move it up. 242 00:09:06,763 --> 00:09:07,721 Hi. 243 00:09:07,764 --> 00:09:09,374 Oh. Hey, Stain. 244 00:09:09,418 --> 00:09:10,462 What? 245 00:09:10,506 --> 00:09:11,638 Hey, Stain. 246 00:09:13,117 --> 00:09:14,423 Stain. 247 00:09:15,816 --> 00:09:17,426 Thank you. 248 00:09:18,427 --> 00:09:19,820 Hey, Stain. 249 00:09:19,863 --> 00:09:21,561 Yo, Stain, what's up? 250 00:09:24,346 --> 00:09:25,477 Don't pass out. 251 00:09:25,521 --> 00:09:26,827 Breathe in through your nose. 252 00:09:26,870 --> 00:09:28,742 You can pull this out. 253 00:09:28,785 --> 00:09:31,614 Will you be my girlfriend? 254 00:09:43,539 --> 00:09:44,888 How's it going? 255 00:09:44,932 --> 00:09:46,890 Look, every bulletin is lined up perfectly 256 00:09:46,934 --> 00:09:49,763 with the one next to it and the one above and below. 257 00:09:49,806 --> 00:09:51,503 Thumbtacks just bring out this side in me. 258 00:09:51,547 --> 00:09:53,636 [chuckling]: Very nice. 259 00:09:53,680 --> 00:09:55,856 You know, it's weird being back in high school. 260 00:09:55,899 --> 00:09:57,640 But it's kind of fun, too. 261 00:09:57,684 --> 00:09:58,859 Brings back memories. 262 00:09:58,902 --> 00:10:00,556 Yeah. Does it? Yeah. 263 00:10:00,600 --> 00:10:02,123 Well! What have we here? 264 00:10:02,166 --> 00:10:03,777 Have you finished cleaning up the cigarette butts 265 00:10:03,820 --> 00:10:04,865 on the football field? 266 00:10:04,908 --> 00:10:06,518 I'll get to it. 267 00:10:06,562 --> 00:10:08,303 You know, we alone determine 268 00:10:08,346 --> 00:10:11,088 how much we get out of any given experience. 269 00:10:11,132 --> 00:10:13,917 I said, I'll get to it. 270 00:10:18,400 --> 00:10:19,793 Jerkabe. 271 00:10:19,836 --> 00:10:21,055 You're so bad. 272 00:10:21,098 --> 00:10:24,667 Am I? 273 00:10:24,711 --> 00:10:26,408 What's that look? 274 00:10:28,105 --> 00:10:30,499 You're dreaming. 275 00:10:30,542 --> 00:10:31,805 Forget it. Don't be stupid. 276 00:10:31,848 --> 00:10:33,676 There are too many people around. 277 00:10:33,720 --> 00:10:36,157 We'd get caught for sure. 278 00:10:37,941 --> 00:10:39,943 It wouldn't be fun. 279 00:10:42,163 --> 00:10:44,121 It wouldn't be comfortable. 280 00:10:45,557 --> 00:10:47,559 There's no good place. 281 00:10:49,300 --> 00:10:52,652 This utility closet will be locked for sure. 282 00:10:54,784 --> 00:10:57,569 There's no room for two people in here. 283 00:11:00,877 --> 00:11:03,924 [mambo music playing] 284 00:11:03,967 --> 00:11:06,709 ♪ Papa loves mambo 285 00:11:06,753 --> 00:11:09,364 ♪ Mama loves mambo 286 00:11:09,407 --> 00:11:11,496 ♪ Look good and sway with it 287 00:11:11,540 --> 00:11:12,976 ♪ Gettin' so gay with it 288 00:11:13,020 --> 00:11:15,500 ♪ Shoutin' olé with it. Wow! 289 00:11:15,544 --> 00:11:18,852 ♪ Papa loves mambo 290 00:11:18,895 --> 00:11:21,506 ♪ Mama loves mambo 291 00:11:21,550 --> 00:11:23,291 ♪ Papa does great with it 292 00:11:23,334 --> 00:11:24,727 ♪ Swings like a gate with it 293 00:11:24,771 --> 00:11:27,077 ♪ He loses weight with it now! 294 00:11:27,121 --> 00:11:28,383 [music stops] 295 00:11:28,426 --> 00:11:30,080 Hey, Malcolm. 296 00:11:30,124 --> 00:11:31,734 I'm the fool! 297 00:11:31,778 --> 00:11:33,736 I'm the one who thought there was such a thing 298 00:11:33,780 --> 00:11:35,085 as kindness and decency in life! 299 00:11:35,129 --> 00:11:36,826 Okay. 300 00:11:38,349 --> 00:11:40,003 Mr. Herkabe! 301 00:11:40,047 --> 00:11:41,875 Mr. Herkabe, uh, listen, uh, 302 00:11:41,918 --> 00:11:44,747 I've spent the last half hour... thinking, 303 00:11:44,791 --> 00:11:48,795 and, uh, now that I've had a chance to cool off, 304 00:11:48,838 --> 00:11:51,145 I-I just wanted to apologize for earlier. 305 00:11:51,188 --> 00:11:52,624 Oh? 306 00:11:52,668 --> 00:11:54,801 Yeah. I mean, you were just doing your job. 307 00:11:54,844 --> 00:11:57,412 Well, your apology is noted and not accepted. 308 00:11:57,455 --> 00:11:58,979 What?! 309 00:11:59,022 --> 00:12:00,763 Come on, I said I was sorry. 310 00:12:00,807 --> 00:12:03,113 Well, it's a little late for that. 311 00:12:03,157 --> 00:12:05,768 You're hereby expelled from the program! 312 00:12:05,812 --> 00:12:06,464 What?! 313 00:12:06,508 --> 00:12:07,422 Remove yourself 314 00:12:07,465 --> 00:12:08,858 from school property immediately. 315 00:12:08,902 --> 00:12:11,034 Good day, sir. 316 00:12:12,862 --> 00:12:15,125 It's just so exciting to be part of something 317 00:12:15,169 --> 00:12:16,431 from the very beginning. 318 00:12:16,474 --> 00:12:17,693 Stain. 319 00:12:17,737 --> 00:12:18,825 It's classic. 320 00:12:18,868 --> 00:12:20,261 It's one of those rare nicknames 321 00:12:20,304 --> 00:12:21,828 that will stick with a person forever 322 00:12:21,871 --> 00:12:24,178 because they are so perfect in their cruelty. 323 00:12:24,221 --> 00:12:25,875 Hey, you know what's weird? It's actually 324 00:12:25,919 --> 00:12:27,398 wiping out my memory of your old name. 325 00:12:27,442 --> 00:12:29,009 Is it Monty? 326 00:12:29,052 --> 00:12:30,358 Marco? 327 00:12:30,401 --> 00:12:31,925 Murgatroyd? 328 00:12:31,968 --> 00:12:34,362 HAL: Oh, that pompous little martinet! 329 00:12:34,405 --> 00:12:35,842 You should have seen his face! 330 00:12:35,885 --> 00:12:38,061 Hal, it's crazy to be upset by this. 331 00:12:38,105 --> 00:12:39,715 You didn't want to do it anyway. 332 00:12:39,759 --> 00:12:40,890 He didn't know that! 333 00:12:40,934 --> 00:12:42,239 That means he thinks he won. 334 00:12:42,283 --> 00:12:43,588 Which means I think I lost! 335 00:12:43,632 --> 00:12:44,676 But not for long, Lois. 336 00:12:44,720 --> 00:12:45,982 Ho-ho, not for long! 337 00:12:46,026 --> 00:12:49,377 [sotto voce]: I want it delivered at 3:00. 338 00:12:49,420 --> 00:12:51,814 I don't mean on the truck at 3:00. 339 00:12:51,858 --> 00:12:53,642 I mean hereat 3:00. 340 00:12:53,685 --> 00:12:58,038 Not 3:05. Not 3:10. 3:00. 341 00:12:58,081 --> 00:13:00,823 Good. My son will sign for it. 342 00:13:00,867 --> 00:13:03,434 Hi. You called for a massage? 343 00:13:03,478 --> 00:13:05,872 Oh, yeah, yeah, come on in. 344 00:13:05,915 --> 00:13:07,656 Just set up right there. 345 00:13:07,699 --> 00:13:09,092 This is so great. 346 00:13:09,136 --> 00:13:12,095 I hope you're good with lower back pain. 347 00:13:12,139 --> 00:13:14,010 Uh, yeah. Absolutely. 348 00:13:14,054 --> 00:13:18,232 I specialize in... vertebrae... sciatic... 349 00:13:18,275 --> 00:13:20,103 impactions of the back. 350 00:13:20,147 --> 00:13:21,322 Oh, that sounds perfect! 351 00:13:23,541 --> 00:13:24,847 Happy anniversary, honey. 352 00:13:24,891 --> 00:13:26,022 I'm going to be in the salon. 353 00:13:26,066 --> 00:13:28,242 Take your time. 354 00:13:28,285 --> 00:13:29,634 [gasps] 355 00:13:29,678 --> 00:13:31,723 Face up or face down? 356 00:13:31,767 --> 00:13:33,116 Why, what are you going to do to me? 357 00:13:33,160 --> 00:13:35,466 The massage. 358 00:13:35,510 --> 00:13:37,294 Oh, yeah. 359 00:13:37,338 --> 00:13:40,994 [man groaning] 360 00:13:41,037 --> 00:13:44,258 Oh... oh, there it is! 361 00:13:44,301 --> 00:13:47,087 Ah, yeah, baby. Oh... 362 00:13:50,351 --> 00:13:51,874 [whimpering] 363 00:13:57,358 --> 00:14:01,362 Oh! That's the sign of a good massage. 364 00:14:01,405 --> 00:14:04,234 Oh! That means I'm totally relaxed. 365 00:14:04,278 --> 00:14:06,062 [grunts] 366 00:14:31,305 --> 00:14:34,047 ♪ 367 00:15:04,207 --> 00:15:07,558 We don't mean to inflict ourselves on you, 368 00:15:07,602 --> 00:15:09,952 but there's no other places. 369 00:15:09,996 --> 00:15:11,954 Look, we know you've had a rough couple of days, 370 00:15:11,998 --> 00:15:13,956 but things are about to get better. 371 00:15:14,000 --> 00:15:16,176 We joined... 372 00:15:16,219 --> 00:15:18,047 the chess club. 373 00:15:18,091 --> 00:15:19,048 They love geniuses! 374 00:15:19,092 --> 00:15:19,962 I was voted king. 375 00:15:20,006 --> 00:15:21,659 I'm the queen-- 376 00:15:21,703 --> 00:15:23,835 which is actually the more powerful position. 377 00:15:23,879 --> 00:15:25,359 And they're excited to meet you, too. 378 00:15:25,402 --> 00:15:27,665 I told them your opinion on the Luzhin defense. 379 00:15:27,709 --> 00:15:29,972 It raised a few eyebrows, but you're as good as in. 380 00:15:33,149 --> 00:15:35,021 I don't deserve you guys. 381 00:15:35,064 --> 00:15:38,024 I'm sorry I ignored you, and I appreciate the gesture, 382 00:15:38,067 --> 00:15:40,591 but you're really better off without me. 383 00:15:40,635 --> 00:15:42,071 Oh, come on. 384 00:15:42,115 --> 00:15:43,768 Will you get off this sulking thing? 385 00:15:43,812 --> 00:15:45,118 Since when do you care 386 00:15:45,161 --> 00:15:46,597 what other people think of you? 387 00:15:46,641 --> 00:15:47,685 Cynthia, don't do this. 388 00:15:47,729 --> 00:15:49,470 Malcolm, you hate everyone. 389 00:15:49,513 --> 00:15:53,430 To you, everyone's either a moron or a creep or a poseur. 390 00:15:53,474 --> 00:15:56,564 Why do you suddenly care about their opinion of you? 391 00:15:56,607 --> 00:15:58,392 Because I'm shallow, okay? 392 00:15:59,480 --> 00:16:02,570 I want them to like me. 393 00:16:02,613 --> 00:16:04,485 It's not so bad, Malcolm. 394 00:16:04,528 --> 00:16:06,443 It's only the first week. 395 00:16:06,487 --> 00:16:10,056 You have, like, four years of high school left. 396 00:16:10,099 --> 00:16:11,709 It's okay. 397 00:16:11,753 --> 00:16:13,668 I spent three years being a Krelboyne. 398 00:16:13,711 --> 00:16:15,452 I can spend four years being a joke. 399 00:16:15,496 --> 00:16:17,150 Malcolm, you're not a joke. 400 00:16:17,193 --> 00:16:18,151 Hey, Stainalator! 401 00:16:18,194 --> 00:16:20,066 Bruce Spring-stain. 402 00:16:26,681 --> 00:16:28,639 What are you doing? 403 00:16:28,683 --> 00:16:30,250 Mopping. 404 00:16:30,293 --> 00:16:32,078 In five minutes, I will have my two hours, 405 00:16:32,121 --> 00:16:33,470 and that will discharge my obligation 406 00:16:33,514 --> 00:16:35,124 to the volunteer program. 407 00:16:35,168 --> 00:16:37,605 Oh, no, it does not, because you have been expelled. 408 00:16:37,648 --> 00:16:39,868 All I know is I've been mopping! 409 00:16:39,911 --> 00:16:43,176 And this floor looks pretty darn clean to me. 410 00:16:43,219 --> 00:16:45,308 But that was unauthorized mopping. 411 00:16:45,352 --> 00:16:48,398 It is spotless, and maybe we should just see whether 412 00:16:48,442 --> 00:16:51,836 the principal thinks it's a job well done. 413 00:16:51,880 --> 00:16:53,055 It's not even clean. 414 00:16:54,317 --> 00:16:56,058 Don't you dare! 415 00:16:57,146 --> 00:16:58,408 No! 416 00:16:58,452 --> 00:16:59,757 [grunts] 417 00:16:59,801 --> 00:17:00,889 [whimpers] 418 00:17:03,022 --> 00:17:04,284 [evil laughter] 419 00:17:04,327 --> 00:17:06,286 Now let's see if you're... 420 00:17:11,204 --> 00:17:12,204 [grunts] 421 00:17:16,731 --> 00:17:18,689 [yells] 422 00:17:18,733 --> 00:17:21,040 [gasping] 423 00:17:23,303 --> 00:17:26,480 [yelling] 424 00:17:34,009 --> 00:17:35,880 I'd just like to say 425 00:17:35,924 --> 00:17:37,969 in my defense... 426 00:17:38,013 --> 00:17:40,320 he started it. 427 00:17:46,369 --> 00:17:48,371 Ah, Francis, there you are. 428 00:17:48,415 --> 00:17:50,112 Oh, look at you tidying up. 429 00:17:50,156 --> 00:17:51,331 Otto, we have to talk. 430 00:17:51,374 --> 00:17:52,506 We will talk tomorrow. 431 00:17:52,549 --> 00:17:53,942 Come, I want to show you something. 432 00:17:53,985 --> 00:17:56,031 No! Tomorrow I may be leading aerobics again 433 00:17:56,075 --> 00:17:58,729 or faking my way through a wine-tasting seminar 434 00:17:58,773 --> 00:18:01,254 or-or playing the prostitute in the Old West stunt show. 435 00:18:01,297 --> 00:18:02,559 That wasyou! 436 00:18:02,603 --> 00:18:04,344 The way you run this place, 437 00:18:04,387 --> 00:18:05,997 sometimes it's not being nice. 438 00:18:06,041 --> 00:18:08,261 It's-it's being careless and foolish. 439 00:18:08,304 --> 00:18:09,697 Look. 440 00:18:09,740 --> 00:18:11,916 [Otto chuckling] 441 00:18:11,960 --> 00:18:13,353 Yes, it's a truck. 442 00:18:13,396 --> 00:18:15,572 Look, Otto, I don't want to leave you high and... 443 00:18:15,616 --> 00:18:17,618 It is yourtruck.What? 444 00:18:17,661 --> 00:18:19,272 I saw it... I thought of you. 445 00:18:19,315 --> 00:18:20,925 Your car blew up, yeah? 446 00:18:20,969 --> 00:18:23,189 I thought thiswould be a good thing for you. 447 00:18:24,799 --> 00:18:27,193 You see, this is what I'm talking about. 448 00:18:27,236 --> 00:18:29,543 You are the best boss ever! 449 00:18:29,586 --> 00:18:32,198 I wish I could tell you to take a few days 450 00:18:32,241 --> 00:18:34,330 and drive it someplace nice, 451 00:18:34,374 --> 00:18:36,419 but we're a little shorthanded. 452 00:18:36,463 --> 00:18:37,855 I understand, believe me. 453 00:18:37,899 --> 00:18:39,422 [laughs] Just kidding! 454 00:18:39,466 --> 00:18:41,032 Go. Take a week. Have fun. 455 00:18:41,076 --> 00:18:42,164 [laughing] 456 00:18:42,208 --> 00:18:44,601 Malcolm! 457 00:18:44,645 --> 00:18:47,430 Malcolm, hey, come to the "Y" with me. 458 00:18:47,474 --> 00:18:51,652 I think a good yoga class would really help center you. 459 00:18:51,695 --> 00:18:53,175 A-And there areboys. 460 00:18:53,219 --> 00:18:54,959 Mom's here!What? 461 00:18:55,003 --> 00:18:56,961 Dad got in trouble. Mom is freaking out. 462 00:18:57,005 --> 00:18:58,833 Whatever you do, stay out of her way. 463 00:18:58,876 --> 00:19:01,096 Oh, my God. 464 00:19:01,140 --> 00:19:03,229 I know what I'm going to do. 465 00:19:03,272 --> 00:19:05,361 What are you talking about? 466 00:19:05,405 --> 00:19:08,147 I'm going get sent to military school. 467 00:19:10,366 --> 00:19:11,628 Malcolm! 468 00:19:11,672 --> 00:19:14,327 Malcolm! 469 00:19:14,370 --> 00:19:16,590 What are you doing? 470 00:19:16,633 --> 00:19:18,766 My dad has a hide-a-key. 471 00:19:18,809 --> 00:19:20,071 Here we go. 472 00:19:21,682 --> 00:19:23,423 I don't want to be a stickler, 473 00:19:23,466 --> 00:19:26,295 but you don't have the right decal for this lot. 474 00:19:26,339 --> 00:19:27,470 Malcolm, stop this. 475 00:19:27,514 --> 00:19:28,428 You don't have a license. 476 00:19:28,471 --> 00:19:30,038 That's okay. I'm just going 477 00:19:30,081 --> 00:19:31,387 to crash into my mom's car. 478 00:19:31,431 --> 00:19:33,259 This is crazy, Malcolm! 479 00:19:35,478 --> 00:19:37,219 This is the stupidest thing 480 00:19:37,263 --> 00:19:38,438 I've ever heard. 481 00:19:38,481 --> 00:19:39,656 No, it's not, it's smart. 482 00:19:39,700 --> 00:19:42,137 I just take this car and crash it into that car. 483 00:19:42,181 --> 00:19:44,357 Then I'll be in military school just like Francis was. 484 00:19:44,400 --> 00:19:46,097 It'll be paradise. 485 00:19:47,316 --> 00:19:49,231 Somebody... with feet... 486 00:19:49,275 --> 00:19:50,406 stop him! 487 00:19:50,450 --> 00:19:51,712 For the love of God, 488 00:19:51,755 --> 00:19:53,061 your shirttail's stuck in the door! 489 00:19:53,104 --> 00:19:55,803 Take me with you! 490 00:19:55,846 --> 00:19:57,108 What's going on?I don't know, man. 491 00:19:58,545 --> 00:20:00,286 Stop! 492 00:20:00,329 --> 00:20:01,504 I won't let you do this! 493 00:20:01,548 --> 00:20:03,637 I would rather die than be left alone with Mom! 494 00:20:03,680 --> 00:20:04,638 Get out of the way! 495 00:20:04,681 --> 00:20:06,117 No! 496 00:20:06,161 --> 00:20:08,250 You can run me over. I don't care! 497 00:20:08,294 --> 00:20:09,773 [revving engine][screams] 498 00:20:14,430 --> 00:20:16,476 Malcolm! 499 00:20:16,519 --> 00:20:17,694 If you do this, 500 00:20:17,738 --> 00:20:20,044 I will never have sex with you again. 501 00:20:20,088 --> 00:20:21,959 Again? 502 00:20:22,003 --> 00:20:23,483 They had sex?He had sex with her? 503 00:20:23,526 --> 00:20:26,050 GIRL: That kid had sex? 504 00:20:26,094 --> 00:20:27,704 GIRL: She's a slut. 505 00:20:27,748 --> 00:20:29,315 BOY: She's a big slut. 506 00:20:29,358 --> 00:20:31,360 GIRL: Oh, my God, what a slut. 507 00:20:34,015 --> 00:20:36,191 Wow, I could really learn a lesson from this, 508 00:20:36,235 --> 00:20:37,845 but all I can think about right now 509 00:20:37,888 --> 00:20:40,413 is how the whole school is convinced that I had se... 510 00:20:40,456 --> 00:20:42,415 You get out of that car this instant! 511 00:20:42,458 --> 00:20:44,547 What the heck is wrong with you?! 512 00:20:44,591 --> 00:20:45,940 Here, take my pancakes. 513 00:20:45,983 --> 00:20:47,681 Oh, and I did your laundry. 514 00:20:47,724 --> 00:20:49,726 I folded them warm so they wouldn't wrinkle. 515 00:20:49,770 --> 00:20:51,859 Reese, I'm not going to tell you about it. 516 00:20:51,902 --> 00:20:53,121 It didn't even happen. 517 00:20:53,164 --> 00:20:54,427 Okay. 518 00:20:54,470 --> 00:20:56,255 Wheredidn't it happen? 519 00:20:58,561 --> 00:21:00,476 Son, I know it's been tough for you 520 00:21:00,520 --> 00:21:03,479 spending all your time by yourself after school. 521 00:21:03,523 --> 00:21:05,307 I've been trying to adjust. 522 00:21:05,351 --> 00:21:07,178 Well, guess what. You don't have to anymore. 523 00:21:07,222 --> 00:21:08,571 That's all over now. 524 00:21:08,615 --> 00:21:09,746 I rearranged my schedule 525 00:21:09,790 --> 00:21:11,531 so I can get home earlier. 526 00:21:11,574 --> 00:21:13,663 Isn't that great? We're going to spend 527 00:21:13,707 --> 00:21:15,752 a lot more time together. What do you say, 528 00:21:15,796 --> 00:21:17,667 this weekend, you help me clean out the garage? 34043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.