All language subtitles for Malcolm.In.The.Middle.S03E18.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,915 --> 00:00:16,384 Good night, honey. 2 00:00:19,120 --> 00:00:20,688 Good night. 3 00:00:29,563 --> 00:00:31,132 (gasps) 4 00:00:33,634 --> 00:00:35,769 Oh, honey, please not tonight. 5 00:00:35,803 --> 00:00:36,970 It's freezing. 6 00:00:39,240 --> 00:00:42,110 * Yes, no, maybe 7 00:00:42,143 --> 00:00:44,678 * I don't know 8 00:00:44,712 --> 00:00:48,015 * Can you repeat the question? 9 00:00:48,048 --> 00:00:50,251 * You're not the boss of me now * 10 00:00:50,284 --> 00:00:52,686 * You're not the boss of me now * 11 00:00:52,720 --> 00:00:55,055 * You're not the boss of me now * 12 00:00:55,089 --> 00:00:57,091 * And you're not so big 13 00:00:57,125 --> 00:00:59,593 * You're not the boss of me now * 14 00:00:59,627 --> 00:01:01,595 * You're not the boss of me now * 15 00:01:01,629 --> 00:01:04,098 * You're not the boss of me now * 16 00:01:04,132 --> 00:01:06,934 * And you're not so big 17 00:01:06,967 --> 00:01:10,638 * Life is unfair. 18 00:01:15,743 --> 00:01:17,445 What do you think? 19 00:01:17,478 --> 00:01:20,448 More salt? More cilantro? A little zing of Tabasco? 20 00:01:20,481 --> 00:01:22,049 It's perfect. 21 00:01:22,082 --> 00:01:23,917 I can't taste anymore. 22 00:01:23,951 --> 00:01:25,319 Okay, dips-- 23 00:01:25,353 --> 00:01:27,121 creamy, salsa, crab and compote. 24 00:01:27,155 --> 00:01:28,589 Chips-- 25 00:01:28,622 --> 00:01:31,825 potato, corn, blue corn, sour cream and onion, 26 00:01:31,859 --> 00:01:35,629 salt and vinegar, kettle, and baked. 27 00:01:35,663 --> 00:01:37,665 How much did this table cost? 28 00:01:37,698 --> 00:01:39,300 Is this why I didn't get a birthday present? 29 00:01:39,333 --> 00:01:41,101 Hey, this is my first time hosting the poker game, 30 00:01:41,135 --> 00:01:43,671 and I want everything perfect when my friends come over. 31 00:01:43,704 --> 00:01:45,306 Or at least better than their stuff. 32 00:01:45,339 --> 00:01:46,440 Ooh, I almost forgot. 33 00:01:46,474 --> 00:01:48,108 Do you know Brian's daughter, Chandra? 34 00:01:48,142 --> 00:01:49,943 Of course. Yeah. 35 00:01:49,977 --> 00:01:51,412 Well, Brian's bringing her over tonight, 36 00:01:51,445 --> 00:01:52,780 and I think she's bringing a friend. 37 00:01:52,813 --> 00:01:53,647 Kristen? 38 00:01:53,681 --> 00:01:54,748 Uh, yeah, something. 39 00:01:54,782 --> 00:01:56,150 But Brian is playing poker. 40 00:01:56,184 --> 00:01:58,686 So I need you two to entertain them, understand? 41 00:01:58,719 --> 00:02:00,421 BOTH: Uh-huh. Now, I mean it, guys. 42 00:02:00,454 --> 00:02:02,022 I don't want you bothering us. 43 00:02:02,055 --> 00:02:04,358 I want you and those girls in your room all night 44 00:02:04,392 --> 00:02:05,359 with the door closed. 45 00:02:05,393 --> 00:02:06,627 Got it? 46 00:02:08,395 --> 00:02:10,130 There's your birthday present. 47 00:02:10,163 --> 00:02:11,965 DEWEY: Who's Chandra? 48 00:02:13,234 --> 00:02:15,469 She's no one to you. Understood? 49 00:02:15,503 --> 00:02:17,471 If you set one foot in our room tonight, 50 00:02:17,505 --> 00:02:19,039 you are dead. 51 00:02:19,072 --> 00:02:20,674 Where am I supposed to go? 52 00:02:20,708 --> 00:02:21,609 I don't care. 53 00:02:21,642 --> 00:02:23,110 But if I see you tonight, 54 00:02:23,143 --> 00:02:26,013 I will Charlie-horse every muscle in your body. 55 00:02:26,046 --> 00:02:27,948 But... It disturbs me 56 00:02:27,981 --> 00:02:29,450 how much I enjoyed that. 57 00:02:29,483 --> 00:02:31,519 Don't make me do it again. 58 00:02:32,720 --> 00:02:34,688 Hi, honey. Hello. 59 00:02:34,722 --> 00:02:36,123 You're working late tonight, right? 60 00:02:36,156 --> 00:02:37,391 Yeah, 10:30 at least. 61 00:02:37,425 --> 00:02:38,892 Okay, good. Something came up. 62 00:02:38,926 --> 00:02:40,628 I've got to have dinner with someone. 63 00:02:40,661 --> 00:02:41,562 Who? No one. 64 00:02:41,595 --> 00:02:42,796 I mean, it's just 65 00:02:42,830 --> 00:02:44,398 some old business I have to take care of 66 00:02:44,432 --> 00:02:46,467 and I don't really want to talk about it now, okay? 67 00:02:46,500 --> 00:02:47,735 Well, can I help? 68 00:02:47,768 --> 00:02:49,470 No, it's fine. 69 00:02:49,503 --> 00:02:51,138 I promise, I'll tell you everything when you get home. 70 00:02:51,171 --> 00:02:53,006 Okay. Thanks. 71 00:02:53,040 --> 00:02:55,075 Don't worry. He'll be gone by the time you get back. 72 00:02:59,213 --> 00:03:01,181 Did you catch that "he" part? 73 00:03:02,350 --> 00:03:03,384 MAN: Hi, Hal. 74 00:03:03,417 --> 00:03:04,818 Hey, Brian, how are you? 75 00:03:04,852 --> 00:03:06,654 They're here. 76 00:03:06,687 --> 00:03:07,755 Get out. 77 00:03:14,595 --> 00:03:15,563 Boys, 78 00:03:15,596 --> 00:03:16,564 I know you know Brian 79 00:03:16,597 --> 00:03:18,499 and I think you kids know each other. 80 00:03:18,532 --> 00:03:20,100 Yeah. Yeah. No. No. 81 00:03:20,133 --> 00:03:21,869 Anyway, we're going to leave you kids to entertain yourselves. 82 00:03:21,902 --> 00:03:22,903 Yes, your father and I 83 00:03:22,936 --> 00:03:24,405 have to conduct some business. 84 00:03:24,438 --> 00:03:27,074 It seems that he has some of my money in his wallet. 85 00:03:27,107 --> 00:03:28,742 Bring it on. All right. 86 00:03:29,777 --> 00:03:31,512 May I take your wrap? 87 00:03:31,545 --> 00:03:34,114 Listen, just 'cause my dad dragged us to this dump 88 00:03:34,147 --> 00:03:36,083 doesn't mean we have to talk to you. 89 00:03:36,116 --> 00:03:37,084 Just show us where we can sit 90 00:03:37,117 --> 00:03:38,719 where we won't catch fleas. 91 00:03:39,720 --> 00:03:41,622 I'm gonna go see what Dewey's doing. 92 00:03:42,256 --> 00:03:43,257 Hey. 93 00:03:43,291 --> 00:03:44,725 (gasping) 94 00:03:44,758 --> 00:03:47,428 (loudly): Oh, you're Stevie, 95 00:03:47,461 --> 00:03:48,462 right? 96 00:03:48,496 --> 00:03:51,198 Can we help you in? 97 00:03:51,231 --> 00:03:53,467 I'm not... 98 00:03:53,501 --> 00:03:55,269 deaf. 99 00:03:55,303 --> 00:03:57,571 Did you hear him breathe? 100 00:03:57,605 --> 00:04:00,308 GIRLS: Aw... 101 00:04:00,341 --> 00:04:02,075 All right, did you hear the one 102 00:04:02,109 --> 00:04:04,044 about the astronaut and the hooker? 103 00:04:04,077 --> 00:04:05,546 Yeah. 104 00:04:05,579 --> 00:04:07,581 I didn't get it. 105 00:04:07,615 --> 00:04:10,951 Dewey, I told you to stay in your room. But Reese said... 106 00:04:10,984 --> 00:04:12,620 No, Dewey, this is man time. 107 00:04:12,653 --> 00:04:13,854 You can't be here. 108 00:04:14,822 --> 00:04:16,423 How's the dip? 109 00:04:17,958 --> 00:04:19,059 Hey, Hal, this is 110 00:04:19,091 --> 00:04:20,060 a sweet table. 111 00:04:20,093 --> 00:04:21,329 What is it, a 52-incher? 112 00:04:21,362 --> 00:04:22,463 Yes, sirree. 113 00:04:22,496 --> 00:04:24,965 Nice. I got the 54. Yeah, but 114 00:04:24,998 --> 00:04:27,601 you don't have the built-in drink holders like I do. 115 00:04:27,635 --> 00:04:29,570 Or the extra-padded leather around the edges like mine. 116 00:04:29,603 --> 00:04:31,104 You can play all night 117 00:04:31,138 --> 00:04:33,106 and not feel it in your wrists the next day. 118 00:04:33,140 --> 00:04:35,309 Oh, but this is nice, too, Hal. Sweet. 119 00:04:35,343 --> 00:04:36,544 Sweet. (men laughing) 120 00:04:39,380 --> 00:04:41,482 Hoe do you live your life with only three keys? 121 00:04:41,515 --> 00:04:43,584 I've got five. I've got nine. I got seven. 122 00:04:43,617 --> 00:04:47,588 Guys, guys, guys, do we have to do this every week? 123 00:04:47,621 --> 00:04:49,323 You're right. 124 00:04:49,357 --> 00:04:51,124 So, uh, how's the kids? 125 00:04:51,158 --> 00:04:52,360 You're just asking about his kids 126 00:04:52,393 --> 00:04:53,427 so you can talk about yours. 127 00:04:53,461 --> 00:04:54,695 Hey, why shouldn't I? 128 00:04:54,728 --> 00:04:56,464 Did I tell you that James was made 129 00:04:56,497 --> 00:04:57,865 captain of the wrestling team? 130 00:04:57,898 --> 00:05:00,701 Stevie just wrote a brand-new antivirus program. 131 00:05:00,734 --> 00:05:04,004 My daughter's essay scored her a trip to the White House. 132 00:05:05,873 --> 00:05:09,843 Malcolm has an IQ of 165. 133 00:05:09,877 --> 00:05:10,844 We know. 134 00:05:10,878 --> 00:05:12,346 You've been using that for six months. 135 00:05:12,380 --> 00:05:14,181 (men laughing) 136 00:05:15,983 --> 00:05:17,518 Would you like something 137 00:05:17,551 --> 00:05:19,720 from the kitchen? 138 00:05:19,753 --> 00:05:21,489 No... 139 00:05:21,522 --> 00:05:23,190 thank you. 140 00:05:23,223 --> 00:05:25,192 He doesn't want anything. 141 00:05:25,225 --> 00:05:27,060 You think they'll offer to change his diapers? 142 00:05:27,094 --> 00:05:28,696 I can't believe Stevie's putting up with this. 143 00:05:28,729 --> 00:05:30,398 Maybe we should get him a blanket. You know what? 144 00:05:30,431 --> 00:05:33,200 I'll take care of it. Would you like a blanket? 145 00:05:33,233 --> 00:05:34,368 Girls, let me explain 146 00:05:34,402 --> 00:05:35,703 something to you about Stevie. 147 00:05:35,736 --> 00:05:37,838 He's no different than the rest of us. 148 00:05:37,871 --> 00:05:39,740 He plays video games. 149 00:05:39,773 --> 00:05:41,308 He does chores around the house. 150 00:05:41,341 --> 00:05:42,743 He goes to the movies with friends. 151 00:05:42,776 --> 00:05:44,945 He leads a completely normal life. 152 00:05:45,879 --> 00:05:47,080 Which makes it even sadder 153 00:05:47,114 --> 00:05:48,749 that he only has two months to live. 154 00:05:48,782 --> 00:05:50,384 What? What? 155 00:05:50,418 --> 00:05:52,285 Stevie, they have a right to know. 156 00:05:53,421 --> 00:05:55,222 Oh, my God. 157 00:05:55,255 --> 00:05:56,924 Is it true? 158 00:05:59,192 --> 00:06:01,028 I've been told... 159 00:06:01,061 --> 00:06:02,730 I'm very brave. 160 00:06:02,763 --> 00:06:03,964 Oh. 161 00:06:12,606 --> 00:06:13,907 (exhales loudly) 162 00:06:13,941 --> 00:06:15,008 129. 163 00:06:15,042 --> 00:06:16,209 That didn't beat Malik. 164 00:06:16,243 --> 00:06:17,344 So, Malik wins 165 00:06:17,377 --> 00:06:18,412 the breath-holding. 166 00:06:18,446 --> 00:06:20,047 Abe got the most dip on a chip. 167 00:06:20,080 --> 00:06:22,049 Trey has the longest neck. 168 00:06:22,082 --> 00:06:23,851 Steve has the highest socks, 169 00:06:23,884 --> 00:06:25,018 and Hal, well, 170 00:06:25,052 --> 00:06:26,720 Hal has nothing so far. 171 00:06:26,754 --> 00:06:28,088 (men laughing) 172 00:06:28,121 --> 00:06:29,690 Yeah, the doctors are baffled. 173 00:06:29,723 --> 00:06:32,259 Stevie's brain is growing too big for his head. 174 00:06:32,292 --> 00:06:34,528 It's pressing up against his skull. 175 00:06:34,562 --> 00:06:37,465 They say he only has two months before it explodes. 176 00:06:39,633 --> 00:06:41,301 It's called... 177 00:06:41,334 --> 00:06:43,437 encephalo... 178 00:06:43,471 --> 00:06:45,205 neuryop... 179 00:06:45,238 --> 00:06:47,274 alitis. 180 00:06:47,307 --> 00:06:49,643 How horrible. Oh, God. 181 00:06:49,677 --> 00:06:51,311 What do you think you're doing? 182 00:06:51,344 --> 00:06:53,080 Helping Stevie. 183 00:06:53,113 --> 00:06:54,414 It's okay. 184 00:06:54,448 --> 00:06:55,949 It's weird, but it feels good helping people. 185 00:06:55,983 --> 00:06:57,818 I like being the hero. 186 00:06:57,851 --> 00:07:00,621 You're pimping a fatal disease to take advantage of a girl. 187 00:07:00,654 --> 00:07:02,122 For good. 188 00:07:03,123 --> 00:07:05,225 Stevie, this is so unfair. 189 00:07:05,258 --> 00:07:07,094 I have... 190 00:07:07,127 --> 00:07:09,062 no regrets. 191 00:07:09,096 --> 00:07:11,331 Well... 192 00:07:11,364 --> 00:07:12,766 one. 193 00:07:13,767 --> 00:07:16,504 (sobbing) 194 00:07:28,281 --> 00:07:30,484 "Old business." What do you think that means? I don't know. 195 00:07:30,518 --> 00:07:31,819 You think it's an old boyfriend or something? 196 00:07:31,852 --> 00:07:33,286 You know, I have no idea what it is. 197 00:07:33,320 --> 00:07:34,254 Sometimes those old 198 00:07:34,287 --> 00:07:36,624 relationships can really get a hold on you. 199 00:07:36,657 --> 00:07:37,758 Hey, what's up with her ex-husband? 200 00:07:37,791 --> 00:07:39,426 He's still in jail. 201 00:07:39,459 --> 00:07:41,829 Didn't his parole hearing just come up? 202 00:07:41,862 --> 00:07:43,163 I don't know. Maybe. 203 00:07:43,196 --> 00:07:44,464 Look, she'll tell me about it tonight. 204 00:07:44,498 --> 00:07:45,933 Whatever it is. 205 00:07:45,966 --> 00:07:48,435 Man, I really admire your maturity. Thank you. 206 00:07:48,468 --> 00:07:49,770 I'm the complete opposite. 207 00:07:49,803 --> 00:07:51,038 I overanalyze everything. 208 00:07:51,071 --> 00:07:52,973 Like how Piama didn't kiss you good-bye. 209 00:07:53,006 --> 00:07:54,708 I'd be totally fixated on that. 210 00:07:54,742 --> 00:07:57,878 Or her ex-husband being locked up without a woman 211 00:07:57,911 --> 00:07:59,346 for five years. 212 00:07:59,379 --> 00:08:00,548 That's what's wrong with me. 213 00:08:00,581 --> 00:08:02,149 One suspicious conversation 214 00:08:02,182 --> 00:08:03,784 and immediately I'm picturing 215 00:08:03,817 --> 00:08:05,452 sweaty bodies rolling around 216 00:08:05,485 --> 00:08:07,020 in front of a fireplace. 217 00:08:08,088 --> 00:08:10,357 God, I got a lot of growing up to do. 218 00:08:14,161 --> 00:08:15,529 What are you doing here? 219 00:08:15,563 --> 00:08:16,664 Get out. 220 00:08:16,697 --> 00:08:18,065 You kicked me out of my room already, 221 00:08:18,098 --> 00:08:19,232 so I have nowhere else to go. 222 00:08:19,266 --> 00:08:21,101 That's not my problem. 223 00:08:25,438 --> 00:08:26,874 And I don't want to hear you crying. 224 00:08:26,907 --> 00:08:28,108 It's a real mood-killer. 225 00:08:38,184 --> 00:08:39,219 Thanks, Chandra. 226 00:08:39,251 --> 00:08:40,688 This light's much better for his eyes. 227 00:08:40,721 --> 00:08:42,722 (ballad plays) 228 00:08:42,756 --> 00:08:44,224 The music... 229 00:08:44,256 --> 00:08:45,659 helps regulate... 230 00:08:45,693 --> 00:08:47,227 my heartbeat. 231 00:08:47,260 --> 00:08:50,130 I just have to go call his vitals in to the doctor. 232 00:09:02,743 --> 00:09:03,711 Missing something? 233 00:09:03,744 --> 00:09:05,412 What did you do with it? 234 00:09:05,445 --> 00:09:06,880 What do you think you're doing with a gun? 235 00:09:06,914 --> 00:09:08,616 Are you insane? Give it back. 236 00:09:08,649 --> 00:09:10,550 No. You don't bring a gun into this house. 237 00:09:10,584 --> 00:09:11,719 You don't get to have a gun. 238 00:09:11,752 --> 00:09:12,753 Where is it? 239 00:09:12,786 --> 00:09:14,454 This is where my family lives. 240 00:09:14,487 --> 00:09:16,389 You don't even know them and you bring a gun here? 241 00:09:16,423 --> 00:09:17,691 What the hell is wrong with you? 242 00:09:17,725 --> 00:09:19,192 You'd better tell me where it is. 243 00:09:19,226 --> 00:09:20,894 No way, you can't have a gun. 244 00:09:20,928 --> 00:09:22,029 It's not mine. It's my boyfriend's. 245 00:09:22,062 --> 00:09:23,063 I'm just holding it for him 246 00:09:23,096 --> 00:09:24,364 because his parents search his room. 247 00:09:24,397 --> 00:09:25,465 Well, they should. 248 00:09:25,498 --> 00:09:26,600 He's got a gun. 249 00:09:27,801 --> 00:09:28,869 Tell me where it is. 250 00:09:28,902 --> 00:09:29,302 No. 251 00:09:31,438 --> 00:09:32,572 That's not even mine. 252 00:09:41,314 --> 00:09:44,051 Don't you have anything in this house that isn't junk?! 253 00:09:44,084 --> 00:09:45,485 No. 254 00:09:50,023 --> 00:09:51,625 (all groaning) 255 00:09:51,659 --> 00:09:53,426 Damn! Big deal. 256 00:09:53,460 --> 00:09:55,863 Who can stuff the most pretzels in their mouth at one time? 257 00:10:01,635 --> 00:10:04,271 (hacking) 258 00:10:04,304 --> 00:10:05,773 (shouting incoherently) 259 00:10:05,806 --> 00:10:07,841 (coughing) 260 00:10:17,718 --> 00:10:19,820 Okay, who can throw a potato chip the farthest? 261 00:10:21,722 --> 00:10:24,758 I've never met anyone who was going to die before. 262 00:10:24,792 --> 00:10:27,094 We're all dying. 263 00:10:27,127 --> 00:10:29,663 I'm just... 264 00:10:29,697 --> 00:10:31,431 going... 265 00:10:31,464 --> 00:10:33,633 before Thanksgiving. 266 00:10:33,667 --> 00:10:35,035 That's terrible. 267 00:10:35,068 --> 00:10:37,537 It makes me... 268 00:10:37,570 --> 00:10:39,873 appreciate... 269 00:10:39,907 --> 00:10:41,474 the time... 270 00:10:41,508 --> 00:10:43,476 I have. 271 00:10:43,510 --> 00:10:46,179 Wow, that's beautiful. 272 00:10:46,213 --> 00:10:48,648 You're so... 273 00:10:48,682 --> 00:10:50,450 alive. 274 00:10:50,483 --> 00:10:52,485 Can I... 275 00:10:52,519 --> 00:10:54,521 tongue-kiss you? 276 00:10:54,554 --> 00:10:56,123 What? I-I'm sorry. 277 00:10:56,156 --> 00:10:58,158 The pressure... 278 00:10:58,191 --> 00:10:59,326 on my brain... 279 00:10:59,359 --> 00:11:00,327 (groans) 280 00:11:00,360 --> 00:11:03,396 Oh, you poor baby. 281 00:11:06,566 --> 00:11:08,201 What are you doing here?! 282 00:11:08,235 --> 00:11:09,402 What do you think? 283 00:11:09,436 --> 00:11:10,537 Go pee outside. 284 00:11:11,905 --> 00:11:14,474 Oh, for God's sake! 285 00:11:14,507 --> 00:11:15,943 Out. 286 00:11:22,015 --> 00:11:24,251 MAN: At the tone, the time will be 287 00:11:24,284 --> 00:11:27,020 8:22 and 30 seconds. 288 00:11:27,054 --> 00:11:28,255 TREY: Bam! 289 00:11:28,288 --> 00:11:29,757 Right to the millisecond. 290 00:11:29,790 --> 00:11:31,558 I'm two seconds off. I'm three. 291 00:11:31,591 --> 00:11:32,726 Same here. 292 00:11:32,760 --> 00:11:34,661 Hal, you don't even have a minute hand. 293 00:11:34,694 --> 00:11:38,732 Well, it's, it's really more of a decorative piece. 294 00:11:38,766 --> 00:11:39,900 (men laughing) 295 00:11:48,776 --> 00:11:49,943 Where is it? 296 00:11:49,977 --> 00:11:51,144 Where's what? 297 00:11:58,451 --> 00:11:59,920 Full house 298 00:11:59,953 --> 00:12:01,721 nines over aces. 299 00:12:01,755 --> 00:12:02,756 (laughing) 300 00:12:02,790 --> 00:12:04,424 Yeah, looks like I'm on a roll. 301 00:12:04,457 --> 00:12:06,093 And I expect to stay on one 302 00:12:06,126 --> 00:12:09,229 once I get home to Alana, if you know what I mean. 303 00:12:09,262 --> 00:12:11,731 So, what is this, the third Wednesday of the month? 304 00:12:11,765 --> 00:12:14,868 ALL: Ooh! Hey, I do fine, thank you very much. 305 00:12:14,902 --> 00:12:15,903 Oh, yeah? 306 00:12:15,936 --> 00:12:17,070 What's the number? 307 00:12:17,104 --> 00:12:19,406 Whoa-whoa-whoa, we're not going to do this. 308 00:12:19,439 --> 00:12:21,174 Just deal the cards, will you? 309 00:12:22,275 --> 00:12:23,476 Three. 310 00:12:23,510 --> 00:12:25,312 Four. Four. 311 00:12:25,345 --> 00:12:26,446 Five. 312 00:12:26,479 --> 00:12:27,647 Two. 313 00:12:27,680 --> 00:12:29,582 Two? Ouch. 314 00:12:29,616 --> 00:12:31,218 Just twice a week? 315 00:12:31,251 --> 00:12:32,953 Oh, per week-- oh, then... 316 00:12:34,521 --> 00:12:35,555 Fourteen. 317 00:12:35,588 --> 00:12:36,824 14? Come on. 318 00:12:36,857 --> 00:12:37,825 No way. 319 00:12:37,858 --> 00:12:38,992 No, he's telling the truth. 320 00:12:39,026 --> 00:12:40,894 Believe me. I went on vacation with him. 321 00:12:40,928 --> 00:12:43,530 If anything, he's underselling himself. 322 00:12:44,865 --> 00:12:46,133 Well, I... guess I win. 323 00:12:46,166 --> 00:12:47,300 (chuckling softly) 324 00:12:47,334 --> 00:12:49,803 I mean, it's really none of your business. 325 00:12:49,837 --> 00:12:51,171 I don't care 326 00:12:51,204 --> 00:12:52,472 how high you wear your socks. 327 00:12:52,505 --> 00:12:53,473 You ain't beating that. 328 00:12:53,506 --> 00:12:54,641 (all laughing) 329 00:12:54,674 --> 00:12:56,276 Hey, hats off to you, man. 330 00:12:57,710 --> 00:12:59,512 Yeah, now we know why you're so bad at poker. 331 00:12:59,546 --> 00:13:01,648 I don't even know how you can keep your eyes open. 332 00:13:01,681 --> 00:13:02,916 (all laughing) 333 00:13:02,950 --> 00:13:04,684 Oh, you'd better watch it, Hal. 334 00:13:04,717 --> 00:13:06,653 She must be angling for something big. 335 00:13:06,686 --> 00:13:07,620 What are you talking about? 336 00:13:07,654 --> 00:13:08,989 Well, you know she's gonna want 337 00:13:09,022 --> 00:13:10,023 something in exchange. 338 00:13:10,057 --> 00:13:11,691 You don't get anything free with women. 339 00:13:11,724 --> 00:13:12,826 Listen to you. 340 00:13:12,860 --> 00:13:14,261 With that attitude 341 00:13:14,294 --> 00:13:16,496 it's no wonder you're not doing any better. 342 00:13:16,529 --> 00:13:17,865 ALL: Ooh... 343 00:13:17,898 --> 00:13:19,666 Well, don't put that on me, pal. 344 00:13:19,699 --> 00:13:21,101 Uh, can we...? HAL: Let me ask you something. 345 00:13:21,134 --> 00:13:24,204 When was the last time you sent your wife flowers? 346 00:13:24,237 --> 00:13:25,805 Well, how come it's always the man 347 00:13:25,839 --> 00:13:27,174 that has to send the flowers? 348 00:13:27,207 --> 00:13:28,808 I would love to get some flowers. 349 00:13:28,842 --> 00:13:29,809 Might as well stretch. 350 00:13:29,843 --> 00:13:31,044 This is going to take a while. 351 00:13:31,078 --> 00:13:32,145 Did you ever stop to think 352 00:13:32,179 --> 00:13:33,680 that women are independent 353 00:13:33,713 --> 00:13:34,882 human beings 354 00:13:34,915 --> 00:13:35,782 who can make their own... 355 00:13:35,815 --> 00:13:37,150 ...choices? 356 00:13:37,184 --> 00:13:38,886 If you look at any successful relationship 357 00:13:38,919 --> 00:13:41,221 you'll find one common element at their core: trust. 358 00:13:41,254 --> 00:13:42,822 That's fine, Francis, 359 00:13:42,856 --> 00:13:45,225 but I really didn't need the hour-and-20-minute speech. 360 00:13:45,258 --> 00:13:47,794 I was just going to ask if you wanted to take off early 361 00:13:47,827 --> 00:13:49,729 'cause I was willing to cover your shift, 362 00:13:49,762 --> 00:13:51,899 but evidently you're not concerned, so I... 363 00:13:53,233 --> 00:13:54,734 (door slams) 364 00:13:57,570 --> 00:13:59,239 You like... 365 00:13:59,272 --> 00:14:00,640 this? 366 00:14:00,673 --> 00:14:02,242 Oh, yeah. 367 00:14:02,275 --> 00:14:03,410 You know something, Stevie? 368 00:14:03,443 --> 00:14:04,677 Maybe it was meant for me 369 00:14:04,711 --> 00:14:05,745 to be here with you, you know? 370 00:14:05,778 --> 00:14:07,480 I mean, wasn't it fate 371 00:14:07,514 --> 00:14:10,483 that made Dawson's Creek a rerun so I came here? 372 00:14:10,517 --> 00:14:17,157 I guess... fate... can be kind... too. 373 00:14:17,190 --> 00:14:21,761 Oh, this is so awful. 374 00:14:21,794 --> 00:14:22,896 Stop. 375 00:14:22,930 --> 00:14:24,064 It's okay. 376 00:14:24,097 --> 00:14:25,398 No, it's not okay. 377 00:14:25,432 --> 00:14:28,268 I just keep thinking about everything 378 00:14:28,301 --> 00:14:30,370 you're going to miss out on. 379 00:14:30,403 --> 00:14:32,605 You're never going to grow up. 380 00:14:32,639 --> 00:14:35,508 You're never going to go to your prom. 381 00:14:35,542 --> 00:14:37,044 I mean, you're never 382 00:14:37,077 --> 00:14:40,247 going to know what it's like to be loved. 383 00:14:40,280 --> 00:14:42,282 (sobbing) 384 00:14:42,315 --> 00:14:44,417 What I'm thinking about doing-- 385 00:14:44,451 --> 00:14:47,387 it goes against everything I believe in, okay? 386 00:14:47,420 --> 00:14:51,091 But then, I don't even know what I believe in anymore. 387 00:14:51,124 --> 00:14:52,625 (sobbing): It's like, 388 00:14:52,659 --> 00:14:57,264 what kind of a God could just let you die like this?! 389 00:14:57,297 --> 00:14:58,631 (sobbing) 390 00:15:03,403 --> 00:15:07,407 I'll ask... when I see him. 391 00:15:07,440 --> 00:15:09,042 When was the last time 392 00:15:09,076 --> 00:15:10,577 you just made time to talk to her?! 393 00:15:10,610 --> 00:15:11,611 You're perfectly happy 394 00:15:11,644 --> 00:15:12,980 just closing off 395 00:15:13,013 --> 00:15:14,314 and not sharing your feelings. 396 00:15:14,347 --> 00:15:15,815 Why don't you just get off my back?! 397 00:15:15,848 --> 00:15:16,883 There it is! 398 00:15:16,916 --> 00:15:18,718 You're shutting me out! 399 00:15:18,751 --> 00:15:20,620 Why can't you just talk to me?! 400 00:15:20,653 --> 00:15:22,222 So that you can twist my words around 401 00:15:22,255 --> 00:15:23,823 and just throw them back at me? 402 00:15:23,856 --> 00:15:27,260 How many times do I have to apologize for that?! 403 00:15:27,294 --> 00:15:28,295 You've been drinking, haven't you? 404 00:15:28,328 --> 00:15:29,829 Well, I warned you, 405 00:15:29,862 --> 00:15:30,998 but you didn't give me any other choice. 406 00:15:31,031 --> 00:15:32,932 Now my boyfriend's coming over 407 00:15:32,966 --> 00:15:35,068 and he's going to get that gun from you one way or another. 408 00:15:35,102 --> 00:15:36,469 Oh, little Markie Rosenbaum's 409 00:15:36,503 --> 00:15:38,005 going to come over and scare me. 410 00:15:38,038 --> 00:15:39,906 I broke up with Markie. 411 00:15:39,939 --> 00:15:41,975 I'm dating Derek Fowler. 412 00:15:42,009 --> 00:15:43,110 Derek Fowler?! 413 00:15:43,143 --> 00:15:44,244 He's a psycho! 414 00:15:44,277 --> 00:15:45,678 What happened to Markie?! 415 00:15:45,712 --> 00:15:46,813 I loved Markie! 416 00:15:46,846 --> 00:15:48,315 You guys were great together! 417 00:15:48,348 --> 00:15:49,816 You know, Derek's going to make you tell him 418 00:15:49,849 --> 00:15:50,817 where that gun is. 419 00:15:50,850 --> 00:15:52,152 Where are you going? 420 00:15:52,185 --> 00:15:54,587 I don't want to be anywhere near here 421 00:15:54,621 --> 00:15:55,655 when he shows up. 422 00:15:55,688 --> 00:15:57,324 Chandra, I'm going home! 423 00:15:57,357 --> 00:16:00,727 STEVIE: Sayo... nara. 424 00:16:01,794 --> 00:16:03,630 Well, maybe I'll just call the cops. 425 00:16:03,663 --> 00:16:04,764 Go ahead. 426 00:16:04,797 --> 00:16:06,499 Let's hope they get here first. 427 00:16:14,141 --> 00:16:15,208 That's it! 428 00:16:15,242 --> 00:16:16,376 I've had it! 429 00:16:16,409 --> 00:16:17,677 Dewey, shut up! 430 00:16:17,710 --> 00:16:20,680 You guys broke all my stuff! 431 00:16:20,713 --> 00:16:22,349 Look, I've got something good going on in there 432 00:16:22,382 --> 00:16:23,716 and I don't want you to ruin it. 433 00:16:23,750 --> 00:16:25,818 This is all I have left! 434 00:16:27,254 --> 00:16:30,157 There. Now you got nothing to worry about. 435 00:16:30,190 --> 00:16:31,458 End of discussion. 436 00:16:31,491 --> 00:16:33,526 (slams door) 437 00:16:35,595 --> 00:16:36,963 Oh, my God. 438 00:16:36,996 --> 00:16:38,831 How can a night that started out so badly 439 00:16:38,865 --> 00:16:39,932 get even worse? 440 00:16:40,533 --> 00:16:41,668 Wait. 441 00:16:41,701 --> 00:16:42,735 Don't panic. 442 00:16:42,769 --> 00:16:44,137 Think for a second. 443 00:16:44,171 --> 00:16:45,405 No, this is good. 444 00:16:45,438 --> 00:16:46,706 This is sensible. 445 00:16:48,108 --> 00:16:50,043 I make those kind of statements 446 00:16:50,077 --> 00:16:52,679 and just assume that she knows I'm sorry. 447 00:16:52,712 --> 00:16:54,647 (others murmuring assent) 448 00:16:54,681 --> 00:16:56,149 And you know what? 449 00:16:56,183 --> 00:16:57,550 That's not right. 450 00:16:57,584 --> 00:16:59,686 She deserves better than that. 451 00:16:59,719 --> 00:17:00,887 That's all I needed to hear. 452 00:17:00,920 --> 00:17:02,222 I'm going to call that woman up 453 00:17:02,255 --> 00:17:04,391 and tell her just how much I love her. 454 00:17:04,424 --> 00:17:06,459 (all chuckling and encouraging) 455 00:17:11,263 --> 00:17:13,200 Hello? 456 00:17:13,233 --> 00:17:15,202 Earl, is that you? 457 00:17:15,234 --> 00:17:17,569 Earl, what the hell you doing at my house? 458 00:17:17,604 --> 00:17:19,472 Hello? 459 00:17:23,476 --> 00:17:26,945 I-I'm, I'm going to go home now 460 00:17:26,979 --> 00:17:29,616 'cause I-I got a thing to do tomorrow. 461 00:17:29,649 --> 00:17:31,884 (all mumbling) 462 00:17:39,626 --> 00:17:41,394 Well, I guess the game's over. 463 00:17:41,428 --> 00:17:43,730 ALL: Yeah. 464 00:17:45,565 --> 00:17:47,967 You know, I've wondered why Earl 465 00:17:48,000 --> 00:17:49,902 never came to the game. 466 00:17:49,936 --> 00:17:51,138 Dad, I've tried 467 00:17:51,171 --> 00:17:52,605 to be understanding about all this, 468 00:17:52,639 --> 00:17:54,307 but there is a limit. 469 00:17:54,341 --> 00:17:57,544 You have a right to know what's going on in this house. 470 00:17:57,577 --> 00:17:59,912 Dewey, now is not the time to be... 471 00:17:59,946 --> 00:18:01,448 Normally, I don't mind 472 00:18:01,481 --> 00:18:04,617 being a snitch, but this even makes me sad. 473 00:18:04,651 --> 00:18:07,019 This is what your son is up to. 474 00:18:09,088 --> 00:18:10,323 Stevie! What are you doing?! 475 00:18:10,357 --> 00:18:12,058 DEWEY: Where's Reese?! 476 00:18:12,091 --> 00:18:14,394 REESE: I was about to take a scented bath. 477 00:18:14,427 --> 00:18:15,628 Is something going on? 478 00:18:15,662 --> 00:18:17,997 Lamb chop! Put your sweater on! 479 00:18:18,030 --> 00:18:20,700 Dad... I... 480 00:18:23,035 --> 00:18:24,871 Stevie, how cou...? 481 00:18:27,940 --> 00:18:29,742 It's not... 482 00:18:29,776 --> 00:18:31,178 what it looks like. 483 00:18:31,211 --> 00:18:33,079 Well, it looks... 484 00:18:33,112 --> 00:18:35,882 like she was on your lap! 485 00:18:37,350 --> 00:18:39,018 (gunshot and screaming) 486 00:18:39,051 --> 00:18:41,621 Oh, my God, his head exploded! 487 00:18:42,355 --> 00:18:43,323 Abe, are you okay? 488 00:18:43,356 --> 00:18:44,491 (wheezing) 489 00:18:48,228 --> 00:18:50,163 I think so. 490 00:18:50,197 --> 00:18:51,631 Oh, my God, I'm so sorry! 491 00:18:51,664 --> 00:18:52,732 Is everyone okay?! 492 00:18:55,402 --> 00:18:58,371 I mean... what was that? 493 00:18:58,405 --> 00:19:00,139 Face it, Dad. 494 00:19:00,173 --> 00:19:01,841 You were a crappy father. 495 00:19:01,874 --> 00:19:03,543 All you ever cared about 496 00:19:03,576 --> 00:19:05,878 was women, drinking, and stealing. 497 00:19:05,912 --> 00:19:07,046 You know what? 498 00:19:07,079 --> 00:19:09,182 I can't talk about this anymore. 499 00:19:09,216 --> 00:19:11,684 How many times do I have to say it? 500 00:19:11,718 --> 00:19:13,119 I need money! 501 00:19:13,152 --> 00:19:14,421 FRANCIS: Guess who's home. 502 00:19:15,255 --> 00:19:16,689 What are you doing here?! 503 00:19:16,723 --> 00:19:17,957 I got off early. 504 00:19:17,990 --> 00:19:20,793 Hello. I'm Francis, Piama's husband. 505 00:19:20,827 --> 00:19:21,561 You're married? 506 00:19:21,594 --> 00:19:22,895 Hmm... 507 00:19:22,929 --> 00:19:24,731 Didn't think that was worth mentioning? 508 00:19:24,764 --> 00:19:25,965 Very cozy. 509 00:19:25,998 --> 00:19:28,268 Francis, I told you I... 510 00:19:29,436 --> 00:19:32,405 Hey, I had a life before I met you. 511 00:19:33,440 --> 00:19:35,742 Maybe I haven't been fair to you. 512 00:19:35,775 --> 00:19:38,578 I mean, our relationship wasn't all bad. 513 00:19:38,611 --> 00:19:40,847 Remember all the tickle fights? 514 00:19:40,880 --> 00:19:42,415 Oh, yeah, those were wild. 515 00:19:42,449 --> 00:19:43,350 (both laughing) 516 00:19:43,383 --> 00:19:45,084 I remember this one time 517 00:19:45,117 --> 00:19:47,387 we were taking a bath together, and she started squirming... 518 00:19:47,420 --> 00:19:50,056 Ah! No, I don't want to hear this! 519 00:19:50,089 --> 00:19:51,391 Aw, come on. 520 00:19:51,424 --> 00:19:53,560 It's a funny story, Francis. 521 00:19:53,593 --> 00:19:56,596 And he loves telling it, don't you, Dad? 522 00:19:56,629 --> 00:19:58,197 "Dad"? 523 00:19:58,231 --> 00:19:59,732 Yup. 524 00:19:59,766 --> 00:20:02,068 I just... Oh, I'm, I'm so sorry. 525 00:20:02,101 --> 00:20:04,737 I just... I mean, it's a real pleasure 526 00:20:04,771 --> 00:20:05,938 to meet you, sir. 527 00:20:05,972 --> 00:20:07,574 Do you have any money? 528 00:20:07,607 --> 00:20:09,409 No. 529 00:20:09,442 --> 00:20:12,312 Well, tonight's been a big ball of nothing. 530 00:20:16,616 --> 00:20:19,619 I'm going to go finish off my shift. 531 00:20:23,623 --> 00:20:25,625 Love you, honey! 532 00:20:26,893 --> 00:20:28,728 You are never seeing that girl again. 533 00:20:28,761 --> 00:20:29,929 And you sure as hell 534 00:20:29,962 --> 00:20:31,531 are never seeing that boy again. 535 00:20:31,564 --> 00:20:32,699 You know what? 536 00:20:32,732 --> 00:20:35,435 You are not seeing daylight for the next six months. 537 00:20:35,468 --> 00:20:36,969 OFFICER: Just tell me what happened. 538 00:20:37,003 --> 00:20:42,108 We... were playing... 539 00:20:42,141 --> 00:20:43,443 cards. 540 00:20:43,476 --> 00:20:44,911 Okay. 541 00:20:44,944 --> 00:20:47,213 Let's start with you. 542 00:20:47,246 --> 00:20:51,318 Well... 543 00:20:51,351 --> 00:20:53,753 it's like... 544 00:20:54,921 --> 00:20:56,389 ...this. 545 00:20:56,423 --> 00:20:57,324 So, let me see. 546 00:20:57,357 --> 00:20:58,325 You found a gun. 547 00:20:58,358 --> 00:20:59,792 Didn't tell your father. 548 00:20:59,826 --> 00:21:01,961 Handled it, hid it inside the house. 549 00:21:01,994 --> 00:21:03,596 Handled it again to move it 550 00:21:03,630 --> 00:21:05,832 and tried to destroy it with a hacksaw. 551 00:21:05,865 --> 00:21:08,401 And at no point did you contact the police 552 00:21:08,435 --> 00:21:10,136 until after the gun went off. 553 00:21:10,169 --> 00:21:11,638 Yes. 554 00:21:11,671 --> 00:21:14,273 What did you say your IQ was? 555 00:21:15,642 --> 00:21:16,809 Man, what a night. 556 00:21:16,843 --> 00:21:18,311 When that thing went off, 557 00:21:18,345 --> 00:21:20,580 I couldn't believe how scared I was. 558 00:21:20,613 --> 00:21:22,181 You were scared? 559 00:21:22,214 --> 00:21:24,183 Hey, I was way more scared than you guys. 560 00:21:24,216 --> 00:21:25,251 Are you kidding me? 561 00:21:25,284 --> 00:21:26,519 I screamed like a little girl. 562 00:21:26,553 --> 00:21:28,955 Puh-leeze! I could have broke glass the way I screamed. 563 00:21:28,988 --> 00:21:30,957 You sounded like a hero compared to how I... 564 00:21:30,990 --> 00:21:33,660 (men arguing) 34963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.