All language subtitles for Malcolm.In.The.Middle.S02E16.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,524 --> 00:00:09,147 Here are the house rules: 2 00:00:09,181 --> 00:00:10,217 You can't reach for seconds 3 00:00:10,251 --> 00:00:11,804 until you're finished with your first, 4 00:00:11,839 --> 00:00:13,013 but as soon as anybody's fork 5 00:00:13,047 --> 00:00:14,462 leaves the perimeter of their plate, 6 00:00:14,497 --> 00:00:15,843 all bets are off. 7 00:00:37,278 --> 00:00:39,039 It's mine! 8 00:00:39,763 --> 00:00:43,077 ♪ Yes, no, maybe 9 00:00:43,112 --> 00:00:45,252 ♪ I don't know 10 00:00:45,286 --> 00:00:48,565 ♪ Can you repeat the question? 11 00:00:48,600 --> 00:00:50,740 ♪ You're not the boss of me now ♪ 12 00:00:50,774 --> 00:00:53,087 ♪ You're not the boss of me now ♪ 13 00:00:53,122 --> 00:00:54,606 ♪ You're not the boss of me now ♪ 14 00:00:54,640 --> 00:00:57,712 ♪ And you're not so big 15 00:00:57,747 --> 00:00:59,921 ♪ You're not the boss of me now ♪ 16 00:00:59,956 --> 00:01:02,096 ♪ You're not the boss of me now ♪ 17 00:01:02,131 --> 00:01:04,685 ♪ You're not the boss of me now ♪ 18 00:01:04,718 --> 00:01:07,446 ♪ And you're not so big 19 00:01:07,481 --> 00:01:11,071 ♪ Life is unfair. 20 00:01:16,145 --> 00:01:17,629 You're all set, Mrs. Gunderberg. 21 00:01:17,663 --> 00:01:19,631 Remember, this is the one you take orally. 22 00:01:19,665 --> 00:01:21,115 REESE: I can do what I want, because I'm older! 23 00:01:21,150 --> 00:01:22,703 DEWEY: Stop pushing me! Ow!MALCOLM: Shut up, Dewey! 24 00:01:22,737 --> 00:01:23,635 REESE: Stop touching me!MALCOLM: I was not! 25 00:01:23,669 --> 00:01:24,981 Yes, you were!Stop it! 26 00:01:25,015 --> 00:01:26,638 Hey, guys. My shift is over in five minutes. 27 00:01:26,672 --> 00:01:28,122 Then we head over to the barber college. 28 00:01:28,157 --> 00:01:29,917 Why can't we go to a real barber? 29 00:01:29,951 --> 00:01:31,505 Because I like to support education. 30 00:01:31,539 --> 00:01:32,989 Besides, it's free. 31 00:01:33,023 --> 00:01:36,061 Are they going to take my hair and plant an evil Dewey? 32 00:01:36,096 --> 00:01:38,236 Honey, we've already had this talk. 33 00:01:38,270 --> 00:01:41,239 Every word that comes out of Reese's mouth 34 00:01:41,273 --> 00:01:42,999 is a lie, remember? 35 00:01:43,033 --> 00:01:45,001 Ah!Okay, go look at some magazines. 36 00:01:45,035 --> 00:01:48,453 And anything you break comes out of your allowance. 37 00:01:48,487 --> 00:01:49,833 REESE: We don't get an allowance. 38 00:01:49,868 --> 00:01:50,972 Yeah, now you know why. 39 00:01:51,007 --> 00:01:52,629 I'm going to ask the barber 40 00:01:52,664 --> 00:01:54,666 to shave this side totally off 41 00:01:54,700 --> 00:01:56,599 and leave the other side long. 42 00:01:56,633 --> 00:01:58,739 You know, a style for each profile. 43 00:01:58,773 --> 00:02:01,190 A different look for both my moods. 44 00:02:04,365 --> 00:02:05,849 How's it going? Not bad. 45 00:02:05,884 --> 00:02:08,437 In five minutes I get my soul back for the night. And you? 46 00:02:08,473 --> 00:02:09,473 Can't complain. 47 00:02:09,508 --> 00:02:12,304 That's $6.24. 48 00:02:12,339 --> 00:02:15,342 I-I'm... I'm sorry. What? 49 00:02:15,376 --> 00:02:18,138 Your total is $6.24. 50 00:02:19,691 --> 00:02:21,451 Uh, is there a problem? 51 00:02:21,486 --> 00:02:24,005 No, it's just that, uh... 52 00:02:24,040 --> 00:02:25,835 your assistant manager and I 53 00:02:25,869 --> 00:02:27,423 we have an arrangement. 54 00:02:27,457 --> 00:02:30,184 I wouldn't know anything about that. 55 00:02:31,461 --> 00:02:33,946 I've only got $3.00. 56 00:02:33,981 --> 00:02:35,983 Well, you can put back the magazine. 57 00:02:36,017 --> 00:02:41,471 Lois, Lois... I give Officer Stockton a discount. 58 00:02:41,506 --> 00:02:42,645 You know, policeman's discount? 59 00:02:42,679 --> 00:02:43,784 [whispers]: 100% off? 60 00:02:43,818 --> 00:02:45,026 Craig, I can't do that. 61 00:02:45,061 --> 00:02:46,200 But, Lois... 62 00:02:46,235 --> 00:02:48,202 Don't worry about it. It's okay, Greg. 63 00:02:48,237 --> 00:02:50,446 It's "Craig." 64 00:02:50,480 --> 00:02:51,619 What are you, crazy? 65 00:02:51,654 --> 00:02:53,069 Don't you know how this works? 66 00:02:53,103 --> 00:02:55,830 We scratch his back, he scratches ours? 67 00:02:55,865 --> 00:02:56,900 We give him a few candy bars, 68 00:02:56,935 --> 00:02:57,970 he looks out for us. 69 00:02:58,005 --> 00:02:59,213 It's called protection. 70 00:02:59,248 --> 00:03:01,560 Craig, we have been robbed five times 71 00:03:01,595 --> 00:03:03,010 in the last six months. 72 00:03:03,044 --> 00:03:06,358 Lois, think of all the places he gets free stuff from. 73 00:03:06,393 --> 00:03:08,395 He can't be everywhere at once. 74 00:03:14,573 --> 00:03:16,161 Mom, seriously, I'm not letting that kid 75 00:03:16,196 --> 00:03:18,577 with two fingers cut my hair again. 76 00:03:18,612 --> 00:03:20,648 That's all you need to use scissors. 77 00:03:20,683 --> 00:03:21,925 And you be polite. 78 00:03:21,960 --> 00:03:24,721 Those people are nervous enough as it is. 79 00:03:24,756 --> 00:03:27,276 [siren wails]Oh, what? 80 00:03:27,310 --> 00:03:28,725 I didn't do anything! 81 00:03:28,760 --> 00:03:29,692 Make a run for it, Mom. 82 00:03:29,726 --> 00:03:30,865 We can be on the news. 83 00:03:30,900 --> 00:03:32,384 All right, you boys, not a word out of any of you. 84 00:03:32,419 --> 00:03:35,180 No one makes piggy sounds, no one says they smell bacon, 85 00:03:35,215 --> 00:03:37,217 and no one claims to be kidnapped. 86 00:03:39,219 --> 00:03:40,599 You? 87 00:03:40,634 --> 00:03:42,532 License and registration, please. 88 00:03:42,567 --> 00:03:43,671 What's this all about? 89 00:03:43,706 --> 00:03:44,707 You impeded traffic. 90 00:03:44,741 --> 00:03:46,536 When you pulled out, that Volkswagen 91 00:03:46,571 --> 00:03:47,503 had to slam on its brakes. 92 00:03:47,537 --> 00:03:48,435 What Volkswagen? 93 00:03:48,469 --> 00:03:50,506 I looked over to my left when I pulled out. 94 00:03:50,540 --> 00:03:51,438 There was no car. 95 00:03:51,472 --> 00:03:54,234 License and registration, ma'am. 96 00:03:54,268 --> 00:03:55,338 All right. 97 00:03:55,373 --> 00:03:57,409 Don't think I don't know what this is all about. 98 00:03:57,444 --> 00:03:59,549 It's 'cause I made you pay for that ice tea. 99 00:03:59,584 --> 00:04:01,482 Oh, was that you? 100 00:04:03,001 --> 00:04:05,072 Now, you just sit tight. 101 00:04:05,106 --> 00:04:07,454 I got to do some paperwork, run a computer check. 102 00:04:07,488 --> 00:04:08,627 It may take a little while. 103 00:04:08,662 --> 00:04:09,904 The computer's kind of slow. 104 00:04:09,939 --> 00:04:11,285 Yeah, well, knock yourself out. 105 00:04:11,320 --> 00:04:12,907 My record is clean. 106 00:04:12,942 --> 00:04:16,394 There is no way I have 16 unpaid parking tickets. 107 00:04:16,428 --> 00:04:17,947 The computer's wrong! 108 00:04:17,981 --> 00:04:20,880 You are not getting away with this! 109 00:04:22,089 --> 00:04:23,987 Hey, Mom, is this a bad time to tell you 110 00:04:24,022 --> 00:04:25,989 I got kicked out out of shop class? 111 00:04:26,024 --> 00:04:27,784 I mean, it seems to pale in comparison. 112 00:04:27,819 --> 00:04:28,889 CRAIG: Chin up, Lois. 113 00:04:28,923 --> 00:04:30,856 I'll make sure the boys get home. 114 00:04:30,891 --> 00:04:32,720 I'll wait for you. 115 00:04:32,755 --> 00:04:35,171 I want you boys to behave for Craig. 116 00:04:35,205 --> 00:04:37,725 And, Dewey, don't be frightened. 117 00:04:37,760 --> 00:04:38,933 Mama's going to be okay. 118 00:04:38,968 --> 00:04:40,383 Can you turn on your siren? 119 00:04:40,418 --> 00:04:41,971 Sure. 120 00:04:42,005 --> 00:04:43,490 Yay! 121 00:04:43,524 --> 00:04:45,146 [imitating siren] 122 00:04:48,978 --> 00:04:50,082 Come on, honey. 123 00:04:50,117 --> 00:04:52,982 You got to admit it was kind of sexy-- 124 00:04:53,016 --> 00:04:55,467 me having to bail you out of jail. 125 00:04:56,606 --> 00:04:58,194 Well, it was sexy for me. 126 00:04:58,228 --> 00:04:59,920 Oh, yeah, Hal, it was a real turn-on 127 00:04:59,954 --> 00:05:02,163 sitting there wondering how my children were doing, 128 00:05:02,198 --> 00:05:04,407 what horrible things are going through their heads 129 00:05:04,442 --> 00:05:06,651 knowing that their mother is sitting in jail. 130 00:05:06,685 --> 00:05:09,101 Hey, Mom, did you get tattooed? 131 00:05:09,136 --> 00:05:10,275 I don't understand. 132 00:05:10,310 --> 00:05:12,760 How could we get 16 parking tickets 133 00:05:12,795 --> 00:05:14,762 and not even know about it? 134 00:05:14,797 --> 00:05:16,764 Mom, just calm down! 135 00:05:16,799 --> 00:05:18,490 I was in jail, Francis! Jail! 136 00:05:18,525 --> 00:05:21,838 All because you didn't pay your parking tickets! 137 00:05:21,873 --> 00:05:25,117 How could you have gotten 16 parking tickets?! 138 00:05:25,152 --> 00:05:26,878 It's not my fault. You keep me stuck here. 139 00:05:26,912 --> 00:05:28,880 When I come home, I have so much living to do, 140 00:05:28,914 --> 00:05:30,640 I don't have time to look for legal parking. 141 00:05:30,675 --> 00:05:33,781 You listen, mister-- your irresponsible behavior 142 00:05:33,816 --> 00:05:35,265 has finally caught up with you, 143 00:05:35,300 --> 00:05:37,958 and you are going to suffer the consequences! 144 00:05:37,992 --> 00:05:39,994 You are paying those parking tickets! 145 00:05:40,029 --> 00:05:42,065 You know, Mom, jail has really hardened you. 146 00:05:42,100 --> 00:05:44,274 I'm serious, Francis, you are paying us back 147 00:05:44,309 --> 00:05:45,862 that money for those tickets 148 00:05:45,897 --> 00:05:48,037 plus $145 to get the car out of impound. 149 00:05:48,071 --> 00:05:51,661 That means you owe us $747.13. 150 00:05:51,696 --> 00:05:53,042 This is totally unfair! 151 00:05:53,076 --> 00:05:54,975 None of this would have happened 152 00:05:55,009 --> 00:05:56,977 if you weren't such a reckless driver. 153 00:05:57,011 --> 00:05:58,323 Excuse me? 154 00:05:58,358 --> 00:06:00,049 When I parked too close to a mailbox, 155 00:06:00,083 --> 00:06:01,671 I didn't endanger anybody's life. 156 00:06:01,706 --> 00:06:02,983 I didn't endanger anyone. 157 00:06:03,017 --> 00:06:04,950 I was pulled over by a corrupt cop 158 00:06:04,985 --> 00:06:07,470 for a traffic violation that I didn't commit. 159 00:06:07,505 --> 00:06:10,231 Oh, but when I tell you I've been framed by the police, 160 00:06:10,266 --> 00:06:11,750 you send me to military school. 161 00:06:11,785 --> 00:06:12,820 Ironic, isn't it? 162 00:06:12,855 --> 00:06:14,063 That cop was out to get me. 163 00:06:14,097 --> 00:06:15,029 Of course he was. 164 00:06:15,064 --> 00:06:16,134 Everyone's out to get you. 165 00:06:16,168 --> 00:06:17,825 And the neighbor's cat's the ringleader. 166 00:06:17,860 --> 00:06:18,757 Didn't you know that? 167 00:06:18,792 --> 00:06:21,657 Ha-ha, you can laugh all you want, Francis, 168 00:06:21,691 --> 00:06:24,004 but until you come up with the money, 169 00:06:24,038 --> 00:06:25,108 you are not coming home. 170 00:06:25,143 --> 00:06:27,214 Where am I supposed to get $700? 171 00:06:27,248 --> 00:06:30,493 You're just using this as an excuse to keep me here. 172 00:06:30,528 --> 00:06:33,565 Yeah, that's right. It was the cat's idea. 173 00:06:33,600 --> 00:06:34,532 Mom, there's no way 174 00:06:34,566 --> 00:06:36,741 Francis can come up with that kind of money. 175 00:06:37,845 --> 00:06:40,779 Which is what he should have thought of 176 00:06:40,814 --> 00:06:43,610 before he did that bad, bad thing. 177 00:06:43,644 --> 00:06:45,025 Honey, don't worry about a thing. 178 00:06:45,059 --> 00:06:47,096 Everything's going to be fine. 179 00:06:47,130 --> 00:06:48,546 Francis will think of something. 180 00:06:48,580 --> 00:06:51,134 I hear they've made traffic school really fun. 181 00:06:51,169 --> 00:06:52,929 They have cooking traffic school, 182 00:06:52,964 --> 00:06:54,103 bowling traffic school. 183 00:06:54,137 --> 00:06:55,898 Remember when I took that comedy traffic school? 184 00:06:55,932 --> 00:06:57,693 I mean, God, that was hilarious. 185 00:06:57,727 --> 00:07:00,868 A rabbi, a priest and a minister come to a four-way stop... 186 00:07:00,903 --> 00:07:02,801 I am not taking traffic school. 187 00:07:03,906 --> 00:07:05,079 Honey, if you don't take traffic school, 188 00:07:05,114 --> 00:07:06,426 you'll get a point on your license. 189 00:07:06,460 --> 00:07:08,117 I'm not getting a point on my license 190 00:07:08,151 --> 00:07:09,498 because I'm taking this to court. 191 00:07:09,532 --> 00:07:10,878 I did nothing wrong 192 00:07:10,913 --> 00:07:13,225 and I've got three eyewitnesses to prove it. 193 00:07:13,260 --> 00:07:15,158 They saw exactly what happened. 194 00:07:17,091 --> 00:07:18,783 Blah, blah, blah. 195 00:07:18,817 --> 00:07:22,511 Blah, blah, blah, blah, blah, blah. 196 00:07:24,167 --> 00:07:29,034 Quack, quack, quack, quack, quack, quack. 197 00:07:29,069 --> 00:07:31,727 Quack, quack, quack, quack, quack, quack. 198 00:07:33,211 --> 00:07:35,593 Dewey, Dewey, Dewey, Dewey, Dewey, Dewey 199 00:07:35,627 --> 00:07:38,354 Dewey, Dewey, Dewey, Dewey, Dewey, Dewey. 200 00:07:38,388 --> 00:07:39,700 Exactly what you said, Mom. 201 00:07:39,735 --> 00:07:40,908 You're right, Mom.Right. 202 00:07:40,943 --> 00:07:43,152 See, Hal, it's a clear case of entrapment. 203 00:07:43,186 --> 00:07:45,154 The cop doesn't get his free ice tea 204 00:07:45,188 --> 00:07:47,087 so he trumps up a cockamamy ticket. 205 00:07:47,121 --> 00:07:48,329 Well, we're going to fight this. 206 00:07:48,364 --> 00:07:50,159 Well, honey, let's think about this a second. 207 00:07:50,193 --> 00:07:52,299 You know it's going to be your word against his, 208 00:07:52,333 --> 00:07:54,266 and judges usually side with the police. 209 00:07:54,301 --> 00:07:55,509 Yeah, that's what he's counting on. 210 00:07:55,544 --> 00:07:57,787 That's why he thinks he can get away with lying. 211 00:07:57,822 --> 00:07:59,030 Well, I'm not going to let him 212 00:07:59,064 --> 00:08:00,100 'cause I know I'm right. 213 00:08:00,134 --> 00:08:00,997 I know that, honey, 214 00:08:01,032 --> 00:08:02,723 but what if something does go wrong? 215 00:08:02,758 --> 00:08:03,931 I mean, I'm not sure 216 00:08:03,966 --> 00:08:06,037 we can afford the bump in the insurance. 217 00:08:06,071 --> 00:08:07,176 I am not going to lose. 218 00:08:07,210 --> 00:08:09,696 I'm in the right and I'll find a way to prove it. 219 00:08:09,730 --> 00:08:13,285 Okay, okay, if that's what you want to do. 220 00:08:13,320 --> 00:08:15,633 You have our total support. 221 00:08:15,667 --> 00:08:18,636 Just remember, Mom, in a world of lies, 222 00:08:18,670 --> 00:08:20,707 truth is your only weapon. 223 00:08:22,778 --> 00:08:24,711 What? It's not? 224 00:08:24,745 --> 00:08:26,575 Thank you. 225 00:08:29,992 --> 00:08:31,062 Howdy, ma'am. 226 00:08:31,096 --> 00:08:31,994 How was jail? 227 00:08:32,028 --> 00:08:33,167 Fine, thank you. 228 00:08:33,202 --> 00:08:36,895 Shouldn't you be out planting drugs on someone? 229 00:08:36,929 --> 00:08:39,139 Yes, I was planning to go do that 230 00:08:39,173 --> 00:08:42,280 right after I pay full price for my ice tea. 231 00:08:42,313 --> 00:08:44,593 I'm fighting the ticket, you know. 232 00:08:44,627 --> 00:08:47,561 Well, then, I look forward to seeing you in court. 233 00:08:47,596 --> 00:08:48,976 Drive safely... 234 00:08:49,011 --> 00:08:51,703 whenever you get your car back. 235 00:08:55,500 --> 00:08:59,090 There is no way that cop could have seen me pull out. 236 00:08:59,124 --> 00:09:00,436 [phone rings] 237 00:09:00,470 --> 00:09:01,748 Yeah? 238 00:09:01,782 --> 00:09:03,163 Mom, great news. 239 00:09:03,197 --> 00:09:04,544 Francis, I'm a little busy here. 240 00:09:04,578 --> 00:09:05,648 Okay, here it is. 241 00:09:05,683 --> 00:09:08,444 I just sent you $20 good-faith money... 242 00:09:08,478 --> 00:09:11,654 Great. Only $727 more before you can come home. 243 00:09:11,689 --> 00:09:12,690 What? 244 00:09:12,724 --> 00:09:14,174 Francis, I am not going to let you weasel out 245 00:09:14,208 --> 00:09:15,382 of your responsibility. 246 00:09:15,416 --> 00:09:16,866 Because of you, we are down to one car 247 00:09:16,901 --> 00:09:18,109 until your father's next paycheck. 248 00:09:18,143 --> 00:09:19,351 Now, you either come up with the money 249 00:09:19,386 --> 00:09:20,456 or you don't come home. 250 00:09:20,490 --> 00:09:22,423 Mom, it's impossible. I'm in school. 251 00:09:22,458 --> 00:09:24,391 When I'm not in school, I have homework. 252 00:09:24,425 --> 00:09:26,669 When I'm not doing homework, I'm in detention. 253 00:09:26,704 --> 00:09:29,189 If I'm lucky, I have six hours free a week. 254 00:09:29,223 --> 00:09:30,673 At minimum wage 255 00:09:30,708 --> 00:09:33,849 I wouldn't be able to make it home until Thanksgiving 2010. 256 00:09:33,883 --> 00:09:34,884 You bring the yams. 257 00:09:41,166 --> 00:09:43,375 He'll find the money. 258 00:09:43,410 --> 00:09:46,378 Hey, do you know where Craig is? 259 00:09:46,413 --> 00:09:47,897 Your assistant manager? 260 00:09:47,932 --> 00:09:49,727 Big guy, smells like cabbage? 261 00:09:49,761 --> 00:09:51,591 Thanks. 262 00:09:53,006 --> 00:09:54,870 Uh-uh, it's not there. 263 00:09:54,904 --> 00:09:56,526 Keep looking... 264 00:09:56,561 --> 00:09:57,666 Lower... 265 00:09:57,700 --> 00:09:58,839 [chuckles] 266 00:09:58,874 --> 00:10:01,635 Craig, Mom said you can give me a ride to study group. 267 00:10:01,670 --> 00:10:03,810 Sure, sure. 268 00:10:03,844 --> 00:10:05,466 What are you doing? 269 00:10:05,501 --> 00:10:08,228 I was, uh, uh, reviewing some old security tapes. 270 00:10:08,262 --> 00:10:10,092 You know, looking for a pattern. 271 00:10:10,126 --> 00:10:12,094 See if anyone was casing the joint. 272 00:10:12,128 --> 00:10:13,440 You can't be too careful. 273 00:10:13,474 --> 00:10:15,649 Hey, that girl's stealing something. 274 00:10:17,478 --> 00:10:19,101 Oh, I, I didn't notice that. 275 00:10:19,135 --> 00:10:22,449 I'd better review her other tapes, then. 276 00:10:29,076 --> 00:10:32,010 Wait. Are there cameras all over this place? 277 00:10:32,045 --> 00:10:33,805 Oh, yeah, they're everywhere: 278 00:10:33,840 --> 00:10:35,738 pharmacy, ATM, the bath... 279 00:10:35,773 --> 00:10:37,602 Uh, yep, lot of cameras. 280 00:10:37,637 --> 00:10:39,535 Is there one in the parking lot? 281 00:10:41,502 --> 00:10:42,296 Whoa! 282 00:10:42,331 --> 00:10:43,435 What is it? 283 00:10:43,470 --> 00:10:46,024 That girl dropped a can under her car. 284 00:10:46,059 --> 00:10:47,577 Sorry. 285 00:10:48,993 --> 00:10:49,959 Wait! Stop! 286 00:10:49,994 --> 00:10:52,341 There's our van. 287 00:10:58,968 --> 00:11:01,730 She did it. 288 00:11:01,764 --> 00:11:03,801 She's guilty. 289 00:11:03,835 --> 00:11:07,494 Mom's... wrong. 290 00:11:13,051 --> 00:11:15,053 Oh, my God. 291 00:11:15,088 --> 00:11:16,572 Mom's wrong. 292 00:11:16,606 --> 00:11:18,470 My whole worldview is shaken. 293 00:11:18,505 --> 00:11:20,127 I know. This is amazing. 294 00:11:20,162 --> 00:11:21,853 We have to go show it to her. 295 00:11:21,888 --> 00:11:23,372 Wait, maybe we should save it 296 00:11:23,406 --> 00:11:25,236 for the next time Mom yells at us, 297 00:11:25,270 --> 00:11:26,478 then spring it on her. 298 00:11:26,513 --> 00:11:27,790 No, I think it's better fresh. 299 00:11:27,825 --> 00:11:31,035 Okay, let's go.Wait, we need to keep a straight face. 300 00:11:31,069 --> 00:11:32,139 Okay, okay. 301 00:11:32,174 --> 00:11:33,209 [breathing deep] 302 00:11:33,244 --> 00:11:34,452 I'm ready. 303 00:11:34,486 --> 00:11:36,212 [giggling]: No, I'm not. 304 00:11:36,247 --> 00:11:37,179 Stop smiling. 305 00:11:37,213 --> 00:11:38,249 [giggling] 306 00:11:38,283 --> 00:11:39,699 Come on... 307 00:11:39,733 --> 00:11:41,114 Hey, honey. 308 00:11:41,148 --> 00:11:42,840 God, it's been a great day. 309 00:11:42,874 --> 00:11:44,980 The fire alarm went off during the morning meeting, 310 00:11:45,014 --> 00:11:47,845 and I got the last Snickers out of the vending machine. 311 00:11:49,363 --> 00:11:50,744 I did not think it was going to fall, 312 00:11:50,779 --> 00:11:53,126 but then I gave it a little hip check-- boom! 313 00:11:53,160 --> 00:11:54,748 Who is Susan King? 314 00:11:56,646 --> 00:11:57,924 Hmm? 315 00:11:59,270 --> 00:12:00,754 Susan King. 316 00:12:00,789 --> 00:12:02,342 Hmm, Susan King. 317 00:12:02,376 --> 00:12:03,895 Give me a moment. 318 00:12:03,930 --> 00:12:05,483 Susan... 319 00:12:05,517 --> 00:12:06,760 All right, before I say anything, 320 00:12:06,795 --> 00:12:09,211 do you know already or are you really asking? 321 00:12:09,245 --> 00:12:10,695 She called today with some insurance quotes 322 00:12:10,730 --> 00:12:12,283 in case I get a point on my license. 323 00:12:12,317 --> 00:12:13,353 Why would she do that? 324 00:12:13,387 --> 00:12:14,319 It was nothing. 325 00:12:14,354 --> 00:12:15,976 I just gave her a little phone call. 326 00:12:16,011 --> 00:12:17,012 Curious about a few things. 327 00:12:17,046 --> 00:12:18,565 Like what will happen if I lose? 328 00:12:18,599 --> 00:12:21,188 Well, yes, yes, I just wanted to find out 329 00:12:21,223 --> 00:12:23,432 what the worst-case scenario might be. 330 00:12:23,466 --> 00:12:24,674 I mean, what if... 331 00:12:24,709 --> 00:12:26,331 There are no "what ifs," Hal! 332 00:12:26,366 --> 00:12:27,367 You're right. 333 00:12:27,401 --> 00:12:28,782 You are right. 334 00:12:28,817 --> 00:12:29,783 Right, okay. 335 00:12:29,818 --> 00:12:31,474 So, I mean, even if our insurance does go up 336 00:12:31,509 --> 00:12:33,614 and we can't afford two cars, we'll just sell one. 337 00:12:33,649 --> 00:12:36,238 I mean, you know, what did they do before cars? 338 00:12:36,272 --> 00:12:37,895 They, uh, they walked, so we'll walk. 339 00:12:37,929 --> 00:12:39,551 You're expecting me to lose. 340 00:12:39,586 --> 00:12:41,243 Is this how you support me? 341 00:12:41,277 --> 00:12:42,762 I do support you. 342 00:12:42,796 --> 00:12:44,108 I'm just-- I think we need 343 00:12:44,142 --> 00:12:46,213 to know what we're getting into here. 344 00:12:46,248 --> 00:12:47,283 I mean, I don't know. 345 00:12:47,318 --> 00:12:49,389 Is, is it actually worth all the trouble? 346 00:12:49,423 --> 00:12:50,562 Yes, Hal. 347 00:12:50,597 --> 00:12:52,772 I think standing up for myself is worth the trouble! 348 00:12:52,806 --> 00:12:55,947 I think refusing to be railroaded is worth the trouble! 349 00:12:55,982 --> 00:12:58,847 I know I can win this because I know I'm right! 350 00:12:58,881 --> 00:13:02,057 I can't believe you have so little faith in me! 351 00:13:02,091 --> 00:13:03,575 I have complete faith in you. 352 00:13:03,610 --> 00:13:06,061 It's the rest of the world that I don't have faith in. 353 00:13:06,889 --> 00:13:08,235 Things could look different 354 00:13:08,270 --> 00:13:09,305 to different people. 355 00:13:09,340 --> 00:13:10,790 The system can be corrupt. 356 00:13:10,824 --> 00:13:13,758 We wouldn't be in this situation if that weren't true. 357 00:13:13,793 --> 00:13:16,312 And sometimes, Lois, being right isn't enough. 358 00:13:16,347 --> 00:13:19,315 Being right is everything. 359 00:13:19,350 --> 00:13:20,800 I didn't do anything wrong, Hal, 360 00:13:20,834 --> 00:13:22,594 and I'm willing to fight to prove it. 361 00:13:22,629 --> 00:13:23,906 I know it's going to be hard. 362 00:13:23,941 --> 00:13:25,701 But that's why the last thing I need 363 00:13:25,735 --> 00:13:27,289 is my own family undermining me. 364 00:13:27,323 --> 00:13:29,222 How many times do I have to tell you? 365 00:13:29,256 --> 00:13:30,257 I'm right, I'm right. 366 00:13:30,292 --> 00:13:33,882 I swear on my children's lives, I am right! 367 00:13:36,125 --> 00:13:38,093 What do you want? 368 00:13:40,889 --> 00:13:42,338 Nothing. 369 00:13:42,373 --> 00:13:44,340 I can't believe you chickened out. 370 00:13:44,375 --> 00:13:46,446 Me? You're the one who disappeared. 371 00:13:46,480 --> 00:13:47,827 Oh, so now we're playing the blame game. 372 00:13:47,861 --> 00:13:49,518 Look, we know Mom is going to freak out 373 00:13:49,552 --> 00:13:51,175 on whoever shows her the tape... 374 00:13:51,209 --> 00:13:52,659 Not it.Maybe someone could 375 00:13:52,693 --> 00:13:55,386 mail it to her anonymously... 376 00:13:55,420 --> 00:13:57,767 Not it.Okay, fine, but I'm going to need... 377 00:13:57,802 --> 00:13:58,285 Not it. 378 00:13:58,320 --> 00:13:59,286 Look... 379 00:13:59,321 --> 00:14:00,840 someone has to be the person... 380 00:14:00,874 --> 00:14:02,255 Not it.Who doesn't give it to her. 381 00:14:02,289 --> 00:14:02,945 I'm it. 382 00:14:02,980 --> 00:14:04,119 Ha! 383 00:14:04,153 --> 00:14:06,293 Oh. 384 00:14:06,328 --> 00:14:07,398 Let me get this straight: 385 00:14:07,432 --> 00:14:09,607 We each pay you $50 and you're going to jump 386 00:14:09,641 --> 00:14:12,196 from the roof of the dorm to the roof of the gym 387 00:14:12,230 --> 00:14:13,956 on the school's riding lawnmower. 388 00:14:13,991 --> 00:14:14,957 Who's in? 389 00:14:14,992 --> 00:14:17,753 Are we talking with the bagger attachment? 390 00:14:17,787 --> 00:14:18,892 Are you crazy? 391 00:14:18,927 --> 00:14:20,929 You know what kind of drag that would create? 392 00:14:20,963 --> 00:14:21,895 I don't know. 393 00:14:21,930 --> 00:14:23,276 It just sounds too easy. 394 00:14:23,310 --> 00:14:25,036 Okay, okay, how about this: 395 00:14:25,071 --> 00:14:28,971 For five extra dollars, I'll do it blindfolded. 396 00:14:29,006 --> 00:14:30,559 Francis, phone. 397 00:14:30,593 --> 00:14:32,181 Give it some thought. 398 00:14:33,217 --> 00:14:34,321 Hello? 399 00:14:34,356 --> 00:14:35,391 Hey, Francis. 400 00:14:35,426 --> 00:14:37,014 You know Mom's traffic ticket? 401 00:14:37,048 --> 00:14:38,153 Well, I have a videotape, 402 00:14:38,187 --> 00:14:40,500 and it shows that Mom really was at fault, and... 403 00:14:40,534 --> 00:14:42,398 She was wrong? 404 00:14:42,433 --> 00:14:43,744 Yeah, and now I'm trying to figure... 405 00:14:43,779 --> 00:14:45,125 What are you talking to me for? 406 00:14:45,160 --> 00:14:47,541 You have incontrovertible proof that Mom was wrong. 407 00:14:47,576 --> 00:14:49,060 Shove it in her face. 408 00:14:49,095 --> 00:14:52,132 Francis, I don't think that's a good idea. 409 00:14:52,167 --> 00:14:53,754 Are you kidding? It's brilliant. 410 00:14:53,789 --> 00:14:55,653 From now on, whenever she gets all high-and-mighty with us, 411 00:14:55,687 --> 00:14:57,206 we can just throw this back at her. 412 00:14:57,241 --> 00:14:58,518 Francis, I can't. 413 00:14:58,552 --> 00:15:00,727 If I show Mom this tape, she'll go crazy 414 00:15:00,761 --> 00:15:03,764 and then she'll kill the messenger, which is me. 415 00:15:03,799 --> 00:15:05,974 You're asking me to commit suicide. 416 00:15:06,008 --> 00:15:08,735 And think of the look on her face! 417 00:15:14,396 --> 00:15:17,951 We thought it would be best if we showed it to you first. 418 00:15:17,986 --> 00:15:19,953 Well, I can't say that I'm glad you did, 419 00:15:19,988 --> 00:15:22,335 but I-I guess you did the right thing. 420 00:15:22,369 --> 00:15:23,370 Someone should show it to her. 421 00:15:23,405 --> 00:15:24,958 Not it.Dad! 422 00:15:24,993 --> 00:15:28,272 Okay, but we need to ease her into this. 423 00:15:28,306 --> 00:15:30,136 Pick the right moment. 424 00:15:30,170 --> 00:15:33,346 This is a very delicate matter. 425 00:15:33,380 --> 00:15:34,623 LOIS: Hal! 426 00:15:34,657 --> 00:15:36,901 Come on, come on, come on, come on... 427 00:15:38,454 --> 00:15:40,146 [door closes] 428 00:15:40,180 --> 00:15:41,630 LOIS: I swear, that cop 429 00:15:41,664 --> 00:15:43,908 was following me on the way home. 430 00:15:43,943 --> 00:15:44,805 Oh, come on, Lois. 431 00:15:44,840 --> 00:15:46,738 I don't think he'd follow you. 432 00:15:46,773 --> 00:15:49,327 I'm sure he's got better things to do. 433 00:15:49,362 --> 00:15:50,950 [doorbell rings] 434 00:15:52,641 --> 00:15:55,126 What do you think you're doing here? 435 00:15:55,161 --> 00:15:56,369 My commander informed me 436 00:15:56,403 --> 00:15:58,302 that you made a request for my records, 437 00:15:58,336 --> 00:16:00,442 which, of course, is your right, 438 00:16:00,476 --> 00:16:02,168 so I thought I'd take a drive over 439 00:16:02,202 --> 00:16:04,239 and deliver them to you myself. 440 00:16:04,273 --> 00:16:05,412 Nice house. 441 00:16:05,447 --> 00:16:07,759 Don't you try to intimidate me. 442 00:16:07,794 --> 00:16:10,003 All I said was you have a nice house. 443 00:16:10,038 --> 00:16:12,454 First you follow me home and now you're making vague threats? 444 00:16:12,488 --> 00:16:13,938 Well, it's not going to work. 445 00:16:13,973 --> 00:16:16,147 You are going to be so sorry you messed with me. 446 00:16:17,286 --> 00:16:18,391 Have a nice evening, ma'am. 447 00:16:18,425 --> 00:16:20,496 You are going down, mister. 448 00:16:20,531 --> 00:16:21,808 You hear me?! 449 00:16:21,842 --> 00:16:23,258 You are going down! 450 00:16:23,292 --> 00:16:26,399 I don't care how long it takes or how much money it costs! 451 00:16:26,433 --> 00:16:30,023 I'm going to win because I am right! 452 00:16:34,579 --> 00:16:38,031 There's something you have to see. 453 00:16:43,692 --> 00:16:46,971 Honey, I'm sorry you had to see that, 454 00:16:47,006 --> 00:16:50,216 but it's best you found out now before it's too late. 455 00:16:53,046 --> 00:16:55,290 It's wrong. 456 00:16:55,324 --> 00:16:56,256 What? 457 00:16:56,291 --> 00:16:58,017 The tape is wrong. 458 00:17:00,088 --> 00:17:01,296 Dad... 459 00:17:01,330 --> 00:17:03,298 You heard your mother. 460 00:17:03,332 --> 00:17:07,819 The tape... is... 461 00:17:10,166 --> 00:17:11,202 Oh, man! 462 00:17:15,448 --> 00:17:16,518 Honey... 463 00:17:16,551 --> 00:17:18,623 Look, I'm not stupid. 464 00:17:18,657 --> 00:17:20,453 I saw the tape. 465 00:17:20,487 --> 00:17:21,730 But it's wrong. 466 00:17:21,763 --> 00:17:24,595 I don't know how to explain it, but I know. 467 00:17:24,628 --> 00:17:27,563 I know that tape is wrong. 468 00:17:27,598 --> 00:17:30,290 I believe you. No, you don't. 469 00:17:30,325 --> 00:17:31,291 Well, what do you expect? 470 00:17:31,326 --> 00:17:33,707 I expect you to believe me. 471 00:17:33,742 --> 00:17:34,915 Lois, in the past 20 years 472 00:17:34,950 --> 00:17:36,952 you have never admitted that you were wrong. 473 00:17:36,986 --> 00:17:39,196 And as far as I know, you've never needed to. 474 00:17:39,230 --> 00:17:42,164 But the facts are right there in front of your eyes, 475 00:17:42,199 --> 00:17:43,579 and this time you are wrong. 476 00:17:43,614 --> 00:17:45,616 And if you can't see that, 477 00:17:45,650 --> 00:17:47,514 well, that's just plain crazy. 478 00:17:47,549 --> 00:17:48,584 I am not crazy. 479 00:17:48,619 --> 00:17:51,000 The tape is wrong. It has to be. 480 00:17:51,035 --> 00:17:53,417 Well, wha-what are you saying, that someone doctored it? 481 00:17:53,451 --> 00:17:54,763 No, I... 482 00:17:55,936 --> 00:17:57,973 I, I-I know... I know it wasn't doctored. 483 00:17:58,007 --> 00:17:59,768 I'm just saying that it's wrong. 484 00:17:59,802 --> 00:18:02,564 I know what happened, and I know that I'm right. 485 00:18:02,598 --> 00:18:04,083 Okay, honey, that may be, 486 00:18:04,117 --> 00:18:06,982 but me and the rest of the world tend to believe what we see, 487 00:18:07,016 --> 00:18:10,158 and everything is pointing to you being wrong. 488 00:18:10,192 --> 00:18:13,713 The universe is telling you to give up. 489 00:18:13,747 --> 00:18:15,715 It's time to let it go. 490 00:18:19,477 --> 00:18:23,102 Well, that's not fair. 491 00:18:26,657 --> 00:18:28,762 You know what's not fair, Lois? 492 00:18:28,797 --> 00:18:30,868 Having to be right all the time. 493 00:18:30,902 --> 00:18:32,732 That's a terrible burden. 494 00:18:32,766 --> 00:18:35,459 Wouldn't it be a relief 495 00:18:35,493 --> 00:18:37,116 just to let go? 496 00:18:39,118 --> 00:18:41,361 You want me to say that I'm wrong 497 00:18:41,396 --> 00:18:42,983 even when I know I'm right? 498 00:18:43,018 --> 00:18:45,469 Yes, yes, that's exactly what I want. 499 00:18:45,503 --> 00:18:46,608 I know 500 00:18:46,642 --> 00:18:48,057 it doesn't happen very often, Lois, 501 00:18:48,092 --> 00:18:52,234 but you have been beaten. 502 00:18:52,269 --> 00:18:53,477 Let go. 503 00:18:53,511 --> 00:18:55,410 But I am right. 504 00:18:55,444 --> 00:18:56,583 Let go, honey. But I... 505 00:18:56,618 --> 00:18:58,309 Just once. 506 00:18:58,344 --> 00:18:59,483 Can you do that? 507 00:18:59,517 --> 00:19:01,450 Let go. 508 00:19:07,111 --> 00:19:08,181 That's it. 509 00:19:08,216 --> 00:19:09,631 Aw, see? 510 00:19:09,665 --> 00:19:11,253 Okay... 511 00:19:11,288 --> 00:19:14,222 Okay, can you say it? 512 00:19:14,256 --> 00:19:16,776 [sighs] 513 00:19:18,502 --> 00:19:22,195 I was... 514 00:19:22,230 --> 00:19:23,645 wrong. 515 00:19:23,679 --> 00:19:25,509 That's right. 516 00:19:25,543 --> 00:19:27,614 You see, it's not so bad. 517 00:19:27,649 --> 00:19:29,098 Hmm? 518 00:19:29,133 --> 00:19:31,722 You'll go to traffic school 519 00:19:31,756 --> 00:19:33,827 and meet some nice people, 520 00:19:33,862 --> 00:19:35,622 maybe hear a couple good car jokes. 521 00:19:35,657 --> 00:19:37,210 [laughs] Huh? 522 00:19:37,245 --> 00:19:38,660 Everything is... 523 00:19:38,694 --> 00:19:40,972 Everything's going to be all right, okay? 524 00:19:41,007 --> 00:19:43,078 Everything's going to be all right. 525 00:19:43,112 --> 00:19:45,529 Oh, I am so proud of you. 526 00:19:47,255 --> 00:19:49,809 You are so great. 527 00:19:49,843 --> 00:19:52,570 You are so beautiful. 528 00:19:52,605 --> 00:19:56,056 You are so wrong. 529 00:19:57,817 --> 00:19:59,853 How many times have I told you people 530 00:19:59,888 --> 00:20:01,821 don't leave the refrigerator open! 531 00:20:01,855 --> 00:20:03,236 You did it. 532 00:20:03,271 --> 00:20:05,514 Maybe I did. 533 00:20:05,549 --> 00:20:08,068 She's been like this all week. 534 00:20:08,103 --> 00:20:10,381 It's like her spirit's been broken. 535 00:20:10,416 --> 00:20:12,003 It's nice. 536 00:20:12,038 --> 00:20:13,867 Hi, Francis-- about the money... 537 00:20:13,902 --> 00:20:16,663 Okay, look, I've raised 192 bucks, and if I can only... 538 00:20:16,698 --> 00:20:18,251 Look, Francis, I'm sorry I got so angry. 539 00:20:18,286 --> 00:20:21,254 Why don't you just use that money to come home next weekend? 540 00:20:21,289 --> 00:20:22,359 But... 541 00:20:22,393 --> 00:20:24,982 I've got to go to traffic school. Love you. Bye. 542 00:20:29,297 --> 00:20:31,299 Bye. 543 00:20:31,333 --> 00:20:32,990 [banging] 544 00:20:33,024 --> 00:20:34,336 Where's Lois, did I miss her? 545 00:20:34,371 --> 00:20:35,855 Craig. 546 00:20:35,889 --> 00:20:38,064 You guys are not going to believe what I have. 547 00:20:38,098 --> 00:20:39,099 I have a surveillance 548 00:20:39,134 --> 00:20:40,273 arrangement with the manager 549 00:20:40,308 --> 00:20:41,930 of the mini-mart across the street. 550 00:20:41,964 --> 00:20:44,001 We exchange tapes in order to better understand 551 00:20:44,035 --> 00:20:45,692 the security needs of our customers. 552 00:20:45,727 --> 00:20:47,694 "Short skirt, windy day"? 553 00:20:47,729 --> 00:20:49,075 That's code. 554 00:20:49,109 --> 00:20:50,766 Anyhoo, one of their cameras 555 00:20:50,801 --> 00:20:52,561 caught Lois from a different angle 556 00:20:52,596 --> 00:20:54,356 right before she got her ticket. 557 00:21:05,540 --> 00:21:06,920 See? 558 00:21:06,955 --> 00:21:09,129 Lois was right all along! 559 00:21:09,164 --> 00:21:10,614 This completely exonerates her. 560 00:21:10,648 --> 00:21:11,994 Isn't this great? 561 00:21:20,624 --> 00:21:22,591 What are you doing? 562 00:21:27,769 --> 00:21:31,117 You will never, ever tell her of this. 563 00:21:31,151 --> 00:21:31,704 But... 564 00:21:31,738 --> 00:21:33,430 Ah! Ever. 565 00:21:36,260 --> 00:21:38,504 Got it? 37022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.