Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,003 --> 00:00:06,407
Mom, Dad, guess what.
The Tooth Fairy came.
2
00:00:06,440 --> 00:00:08,042
He did?
3
00:00:08,076 --> 00:00:10,211
Oh! So what'd he give
you-- a couple dollars?
4
00:00:10,244 --> 00:00:12,413
I got a rock
and half a stick of gum.
5
00:00:13,414 --> 00:00:14,715
Malcolm!
6
00:00:14,748 --> 00:00:16,250
Reese!
7
00:00:16,283 --> 00:00:19,820
* Yes, no, maybe
8
00:00:19,853 --> 00:00:22,356
* I don't know
9
00:00:22,390 --> 00:00:25,659
* Can you repeat the question?
10
00:00:25,693 --> 00:00:27,828
* You're not the boss
of me now *
11
00:00:27,861 --> 00:00:29,330
* You're not
the boss of me now *
12
00:00:29,363 --> 00:00:31,999
* You're not the boss
of me now *
13
00:00:32,031 --> 00:00:34,702
* And you're not so big
14
00:00:34,735 --> 00:00:36,504
* You're not the boss
of me now *
15
00:00:36,537 --> 00:00:39,273
* You're not
the boss of me now *
16
00:00:39,307 --> 00:00:41,008
* You're not the boss
of me now *
17
00:00:41,041 --> 00:00:44,578
* And you're not so big
18
00:00:44,612 --> 00:00:48,482
* Life is unfair.
19
00:00:50,418 --> 00:00:53,454
Watch this, Francis-- I can make
milk come out of either nostril.
20
00:00:53,487 --> 00:00:56,257
He's gotten pretty good
at this.
21
00:00:56,290 --> 00:00:58,526
It's sad, but I'm actually
kind of jealous.
22
00:00:58,559 --> 00:01:00,561
Reese, anything coming out
of your nose
23
00:01:00,594 --> 00:01:02,563
is going right back
in your mouth.
24
00:01:02,596 --> 00:01:05,866
This corner of my waffle's
still frozen.
25
00:01:05,899 --> 00:01:07,235
Oh, I'm sorry, honey.
26
00:01:07,268 --> 00:01:08,769
I had to put Francis' waffle
on top,
27
00:01:08,802 --> 00:01:10,438
and that toaster oven
just isn't big enough.
28
00:01:11,805 --> 00:01:15,776
It's your fault my
waffle's frozen?
29
00:01:15,809 --> 00:01:17,778
Sorry.
30
00:01:17,811 --> 00:01:19,547
Francis, you'd better get
moving. You don't want
31
00:01:19,580 --> 00:01:21,382
to be late for your
first day of inventory.
32
00:01:21,415 --> 00:01:23,584
Oh, yeah, Mom. Thanks again
for getting me that job.
33
00:01:23,617 --> 00:01:25,253
Some of the guys
34
00:01:25,286 --> 00:01:27,221
are spending their spring break
river rafting.
35
00:01:27,255 --> 00:01:29,757
You wouldn't believe how jealous
they were when they heard I was
36
00:01:29,790 --> 00:01:32,092
going to be counting shampoo
bottles at the Lucky Aide.
37
00:01:32,126 --> 00:01:34,162
Sorry, Francis,
but it's the perfect fit:
38
00:01:34,195 --> 00:01:36,164
we needed people
and you have no choice.
39
00:01:36,197 --> 00:01:39,267
Hey! Look at the
sexy professor!
40
00:01:39,300 --> 00:01:42,136
Dad, you're bringing all
that junk to Dewey's class?
41
00:01:42,170 --> 00:01:43,237
Yes, I am, Malcolm.
42
00:01:43,271 --> 00:01:44,605
This is my first
Career Day.
43
00:01:44,638 --> 00:01:46,240
I want to make sure
I dazzle 'em!
44
00:01:46,274 --> 00:01:48,809
I want Dewey to be proud
of his old man.
45
00:01:48,842 --> 00:01:51,111
One out of four
wouldn't be so bad.
46
00:01:51,145 --> 00:01:52,680
Dad, they're six years old.
47
00:01:52,713 --> 00:01:54,248
Which is why we have
to keep things moving.
48
00:01:54,282 --> 00:01:55,483
We'll start
with the pie chart,
49
00:01:55,516 --> 00:01:56,750
then move to
Earnings Index.
50
00:01:56,784 --> 00:01:58,252
Do I have to do this?
51
00:01:58,286 --> 00:01:59,953
Relax, Malcolm.
Your teacher
said it's fine.
52
00:01:59,987 --> 00:02:01,955
You'll just make up what
you miss after school.
53
00:02:01,989 --> 00:02:04,658
You know, I am really
looking forward to this.
54
00:02:04,692 --> 00:02:08,295
I think this is going to be
a lot of fun.
55
00:02:08,329 --> 00:02:11,832
Well, no, that's not, not
all I do.
56
00:02:11,865 --> 00:02:14,635
I, uh, there are some,
you know, important
57
00:02:14,668 --> 00:02:16,370
and, uh, very, uh,
58
00:02:16,404 --> 00:02:18,939
interesting...
59
00:02:18,972 --> 00:02:20,941
Could you repeat the question?
60
00:02:20,974 --> 00:02:22,810
Your job sounds awful.
61
00:02:22,843 --> 00:02:25,613
(laughs) Well, of course
it's awful; it's a job.
62
00:02:25,646 --> 00:02:26,514
You know...
63
00:02:26,547 --> 00:02:28,282
He's tanking.
64
00:02:28,316 --> 00:02:30,451
He's way
past tanking.
65
00:02:30,484 --> 00:02:34,388
See, you, you kids have to
realize that all jobs are awful
66
00:02:34,422 --> 00:02:36,624
and there's nothing
that you can do about that.
67
00:02:36,657 --> 00:02:40,461
I mean, they're, they're
tedious and boring.
68
00:02:40,494 --> 00:02:42,230
Being a fireman
isn't boring.
69
00:02:42,263 --> 00:02:44,398
True, but you have to take
into consideration
70
00:02:44,432 --> 00:02:45,966
the high mortality rate.
71
00:02:45,999 --> 00:02:48,035
It's real easy to get killed
in a fire.
72
00:02:48,068 --> 00:02:49,470
My daddy's a fireman.
73
00:02:49,503 --> 00:02:51,205
Pete's daddy's
going to die?
74
00:02:51,239 --> 00:02:54,074
Oh, and I'm sure he's probably
going to be fine.
75
00:02:55,175 --> 00:02:56,977
So the only reason
you like your job
76
00:02:57,010 --> 00:02:59,213
is because you won't
get killed in a fire?
77
00:02:59,247 --> 00:03:01,081
Yes.
78
00:03:01,114 --> 00:03:03,150
Well, actually, you see...
79
00:03:03,183 --> 00:03:05,152
you see, I-I work
on a very high floor,
80
00:03:05,185 --> 00:03:07,921
so that's not necessarily true.
81
00:03:07,955 --> 00:03:09,823
Any other questions?
82
00:03:09,857 --> 00:03:12,493
If your job is so boring
and you don't like it
83
00:03:12,526 --> 00:03:13,794
why do you do it?
84
00:03:15,396 --> 00:03:16,997
You quit your job?
85
00:03:17,030 --> 00:03:17,998
Lois, please,
give me
86
00:03:18,031 --> 00:03:19,500
a little more
credit than that.
87
00:03:19,533 --> 00:03:21,201
No, I asked for
a leave of absence
88
00:03:21,235 --> 00:03:22,870
because of a
kidney malfunction.
89
00:03:22,903 --> 00:03:23,837
Nice.
90
00:03:23,871 --> 00:03:25,539
Drastic but vague
enough to discourage
91
00:03:25,573 --> 00:03:27,007
any follow-up questions.
92
00:03:27,040 --> 00:03:28,609
Way to go.
93
00:03:28,642 --> 00:03:31,078
You're doing this because
of what a seven-year-old said?
94
00:03:31,111 --> 00:03:33,247
It was horrible.
He made Dad cry.
95
00:03:33,281 --> 00:03:34,748
This kid was ruthless...
96
00:03:34,782 --> 00:03:35,916
but fair.
97
00:03:35,949 --> 00:03:38,352
His dad did a puppet show.
98
00:03:38,386 --> 00:03:40,354
I'll tell you boys,
life is crazy.
99
00:03:40,388 --> 00:03:42,523
One day you're
in community college
100
00:03:42,556 --> 00:03:43,724
driving a Camaro T-top,
101
00:03:43,757 --> 00:03:44,925
cock of the walk,
102
00:03:44,958 --> 00:03:47,094
and then you need some cash,
so you get a job.
103
00:03:47,127 --> 00:03:50,197
You think it's only temporary,
but then you get a promotion
104
00:03:50,230 --> 00:03:51,098
and then a raise,
105
00:03:51,131 --> 00:03:52,766
and all these doors
open up for you,
106
00:03:52,800 --> 00:03:55,269
except they're not really doors.
They're trapdoors.
107
00:03:55,303 --> 00:03:56,937
And then all of a sudden--
108
00:03:56,970 --> 00:04:00,808
bam! 20 years has zipped by,
and you're thinking,
109
00:04:00,841 --> 00:04:03,377
"Is this all I have to my life?"
110
00:04:03,411 --> 00:04:04,978
Not you kids.
111
00:04:05,012 --> 00:04:07,581
I love you kids, but, come on--
the house-- it's crap.
112
00:04:07,615 --> 00:04:09,583
Boys, I want to talk
to your father alone.
113
00:04:09,617 --> 00:04:11,852
So, you've got a
bedroom. We're eating.
114
00:04:12,653 --> 00:04:14,121
Just kidding, we're leaving.
115
00:04:18,358 --> 00:04:19,927
Hal...
116
00:04:19,959 --> 00:04:22,095
is this a midlife crisis?
117
00:04:22,129 --> 00:04:23,797
I don't know what it is.
118
00:04:23,831 --> 00:04:25,799
I-I-- it-- I just know
that I had to do something.
119
00:04:25,833 --> 00:04:29,236
And what is it exactly
you plan on doing?
120
00:04:29,269 --> 00:04:30,938
What I have always
talked about doing...
121
00:04:30,971 --> 00:04:33,273
a thing that has been
in my head for years.
122
00:04:33,307 --> 00:04:34,174
The painting?
123
00:04:34,207 --> 00:04:36,009
Yes, I-I-I can see
it so clearly.
124
00:04:36,043 --> 00:04:37,778
Every line, every streak,
125
00:04:37,811 --> 00:04:40,414
every daub.
126
00:04:40,448 --> 00:04:41,949
The blazing
crimson flushes,
127
00:04:41,982 --> 00:04:43,584
the vivid blue tones.
128
00:04:43,617 --> 00:04:45,519
The almost subliminal
tinges of tangerine.
129
00:04:45,553 --> 00:04:47,421
Yes, Hal, I have heard
this before, but...
130
00:04:47,455 --> 00:04:50,324
Lois, I got to get
this out of my head.
131
00:04:50,358 --> 00:04:52,125
Do you know how crazy this is?
Yeah.
132
00:04:52,159 --> 00:04:54,328
You were going to save
the painting until retirement,
133
00:04:54,362 --> 00:04:55,829
when it's okay to be insane.
134
00:04:55,863 --> 00:04:57,498
Hal, I was really
looking forward
135
00:04:57,531 --> 00:04:59,667
to that old painter guy
puttering around the house
136
00:04:59,700 --> 00:05:01,669
with a little old spot
of paint on his cheek.
137
00:05:01,702 --> 00:05:05,473
I'm sorry, baby, I just,
I just can't wait anymore.
138
00:05:05,506 --> 00:05:08,308
Maybe I can be the
old gardener guy.
139
00:05:08,342 --> 00:05:10,611
Okay.
140
00:05:10,644 --> 00:05:11,812
Yes? Really? Yes?
141
00:05:11,845 --> 00:05:13,481
This is important to you,
142
00:05:13,514 --> 00:05:14,715
and up until
about five minutes ago
143
00:05:14,748 --> 00:05:16,484
you were a very good
husband and father.
144
00:05:16,517 --> 00:05:17,385
You deserve this.
145
00:05:17,418 --> 00:05:19,687
Oh, thank you.
146
00:05:19,720 --> 00:05:21,455
You deserve something
really great.
147
00:05:21,489 --> 00:05:23,290
I really wish I could
buy it for you,
148
00:05:23,323 --> 00:05:25,225
but I'm going to be
digging pretty deep
149
00:05:25,258 --> 00:05:26,994
into the savings
for art supplies.
150
00:05:28,028 --> 00:05:29,863
Thank you.
151
00:05:30,698 --> 00:05:32,165
Congratulations, people.
152
00:05:32,199 --> 00:05:34,535
You have all passed
the rigorous Lucky Aide
153
00:05:34,568 --> 00:05:36,236
inventory screening process.
154
00:05:36,269 --> 00:05:38,706
You should be proud.
This is a great crew.
155
00:05:38,739 --> 00:05:40,708
(speaks foreign language)
156
00:05:40,741 --> 00:05:43,176
We've done a few trust
games, some stretches.
157
00:05:43,210 --> 00:05:44,812
Now we're ready for battle.
158
00:05:44,845 --> 00:05:46,313
As I already explained,
159
00:05:46,346 --> 00:05:49,082
corporate has us pitted
against the downtown store.
160
00:05:49,116 --> 00:05:52,820
First one to finish inventory
gets a plaque and a hundred...
161
00:05:52,853 --> 00:05:54,354
a plaque.
162
00:05:54,388 --> 00:05:55,656
Yes, a question.
163
00:05:55,689 --> 00:05:58,258
Yes, which household product
will kill me fastest?
164
00:05:58,291 --> 00:06:00,861
We're going to start you off
counting the cotton swabs.
165
00:06:00,894 --> 00:06:02,763
Bleach...
or oven cleaner
166
00:06:02,796 --> 00:06:07,000
or Rat Grenade.
Rat Grenade's good.
167
00:06:07,034 --> 00:06:08,569
It's weird.
168
00:06:08,602 --> 00:06:11,171
All my life, Dad's been getting
up every morning
169
00:06:11,204 --> 00:06:13,607
and dragging himself to a job
that he despised
170
00:06:13,641 --> 00:06:15,275
with every fiber of his being.
171
00:06:15,308 --> 00:06:17,177
I can't believe I never noticed.
172
00:06:17,210 --> 00:06:19,279
I guess I've been
pretty self-centered.
173
00:06:22,315 --> 00:06:23,350
Oh, my God!
174
00:06:23,383 --> 00:06:25,385
What if that happens to me?
175
00:06:25,419 --> 00:06:27,254
Two quarts of
amber varnish.
176
00:06:27,287 --> 00:06:29,189
A number two
camel hair brush.
177
00:06:29,222 --> 00:06:30,791
Or maybe a
Kalinsky sable.
178
00:06:30,824 --> 00:06:32,893
Camel hair brush,
Kalinsky sable.
179
00:06:32,926 --> 00:06:35,128
How do you know
about all this stuff?
180
00:06:35,162 --> 00:06:37,731
You never painted
anything in your life.
181
00:06:37,765 --> 00:06:40,768
I have been painting
this for 15 years, Lois...
182
00:06:40,801 --> 00:06:42,470
up here.
183
00:06:42,503 --> 00:06:43,904
Oh, hi, honey.
184
00:06:43,937 --> 00:06:45,773
Do you people
have any idea
185
00:06:45,806 --> 00:06:49,443
what this kind of mindless
labor does to a person?
186
00:06:49,477 --> 00:06:50,878
It kills your soul.
187
00:06:50,911 --> 00:06:52,880
It turns your
mind into jelly
188
00:06:52,913 --> 00:06:55,415
and it crushes
your spirit to dust.
189
00:06:55,449 --> 00:06:58,385
Oh, Craig called. He
wants you there tomorrow
at 7:00 instead of 8:00.
190
00:06:58,418 --> 00:07:00,988
Oh, and can you keep it down
when you get up in the morning?
191
00:07:01,021 --> 00:07:02,155
I'm sleeping in.
192
00:07:22,042 --> 00:07:23,977
So, Malcolm, word
on the street is
193
00:07:24,011 --> 00:07:25,779
your father wigged
out at work.
194
00:07:25,813 --> 00:07:27,147
What?
195
00:07:27,180 --> 00:07:29,316
Did he really set
his desk on fire
and dance around it?
196
00:07:29,349 --> 00:07:30,984
I heard it was
a lovers' quarrel
197
00:07:31,018 --> 00:07:32,019
with the cleaning lady.
198
00:07:32,052 --> 00:07:33,453
That's crazy.
199
00:07:33,487 --> 00:07:35,489
Where are you guys hearing
all this stuff?
200
00:07:37,525 --> 00:07:38,826
My dad's fine.
201
00:07:38,859 --> 00:07:41,028
He's just taking
some time off from work
202
00:07:41,061 --> 00:07:42,630
because he hates
his job.
203
00:07:42,663 --> 00:07:44,532
You know, it's actually
kind of got me thinking.
204
00:07:44,565 --> 00:07:46,333
What am I going to do
when I grow up?
205
00:07:46,366 --> 00:07:48,268
(Krelboynes gasping)
206
00:07:48,301 --> 00:07:50,003
You mean you don't
have a plan in place?
207
00:07:50,037 --> 00:07:50,971
No.
208
00:07:51,004 --> 00:07:53,974
That's okay, Malcolm.
209
00:07:54,007 --> 00:07:57,144
I mean, it's not too...
210
00:07:57,177 --> 00:07:59,647
Excuse me, allergies.
211
00:07:59,680 --> 00:08:01,549
You guys already have
your careers planned?
212
00:08:01,582 --> 00:08:03,216
You don't just luck into
213
00:08:03,250 --> 00:08:05,786
running a particle
accelerator, you know.
214
00:08:05,819 --> 00:08:09,122
With my intelligence...
215
00:08:09,156 --> 00:08:11,358
and tokenism...
216
00:08:11,391 --> 00:08:12,660
the sky's...
217
00:08:12,693 --> 00:08:14,361
the limit.
218
00:08:28,508 --> 00:08:30,711
(groans)
219
00:08:33,513 --> 00:08:35,315
(groans)
220
00:08:35,347 --> 00:08:36,416
Okay.
221
00:08:36,448 --> 00:08:37,384
How many is that?
222
00:08:37,417 --> 00:08:38,686
Oobin keitch.
223
00:08:38,719 --> 00:08:41,087
Write it down.
224
00:08:43,691 --> 00:08:45,525
That's a number?
225
00:08:45,559 --> 00:08:47,761
Where are you from?
226
00:08:47,795 --> 00:08:50,263
Red alert!
Everyone gather 'round.
227
00:08:50,297 --> 00:08:53,667
People, my sources tell me
that downtown found
228
00:08:53,701 --> 00:08:55,502
some Rain Man-type
human calculator
229
00:08:55,535 --> 00:08:56,737
at a homeless shelter.
230
00:08:56,770 --> 00:08:58,438
Now, I hear
he's prone to tantrums,
231
00:08:58,471 --> 00:08:59,907
but we can't count on that.
232
00:08:59,940 --> 00:09:02,509
So I'm going to need everyone
to work late tonight.
233
00:09:02,542 --> 00:09:04,344
Oh, Francis?
234
00:09:04,377 --> 00:09:06,880
The loose candy bin count looks
a bit hinky to me.
235
00:09:06,914 --> 00:09:09,583
I want you to double-check
the malt balls.
236
00:09:11,451 --> 00:09:13,453
Should I start with
the 40 in your belly?
237
00:09:13,486 --> 00:09:15,689
I heard that
238
00:09:15,723 --> 00:09:17,925
and I'm paying for those.
239
00:09:17,958 --> 00:09:22,062
Things are starting to get
really strange around here.
240
00:09:22,095 --> 00:09:24,197
It's Dad, he's so... happy.
241
00:09:24,231 --> 00:09:25,966
Mmm, this meat loaf
is incredible.
242
00:09:25,999 --> 00:09:27,134
New recipe?
243
00:09:27,167 --> 00:09:28,568
Same as it's always been.
244
00:09:28,602 --> 00:09:30,270
Oh, come on,
something's
different.
245
00:09:30,303 --> 00:09:31,404
I can tell.
246
00:09:31,438 --> 00:09:33,073
Oh, actually,
you know what?
247
00:09:33,106 --> 00:09:35,142
I was out of tomato paste,
and I used
248
00:09:35,175 --> 00:09:37,077
ketchup instead.
Uh-huh, see?
I could taste it.
249
00:09:37,110 --> 00:09:39,246
It's good, isn't it, kiddo?
250
00:09:39,279 --> 00:09:41,081
What's the matter, son?
251
00:09:41,114 --> 00:09:44,217
A girl at school
called me "Ewey Dewey."
252
00:09:44,251 --> 00:09:45,619
This is the same girl who puts
253
00:09:45,653 --> 00:09:47,387
paste in your hair
all the time, isn't it?
254
00:09:47,420 --> 00:09:49,556
Mm-hmm, well,
you know, she's just
doing this because
255
00:09:49,589 --> 00:09:52,359
she likes you. It's her way
of getting your attention.
256
00:09:53,627 --> 00:09:55,395
So she doesn't think I'm ewey?
257
00:09:55,428 --> 00:09:57,164
No, of course not.
258
00:09:59,166 --> 00:10:01,101
He's right.
Hmm.
259
00:10:01,134 --> 00:10:02,970
Hey, Dad?
Hmm.
260
00:10:03,003 --> 00:10:04,738
I have a little situation that
maybe you can help me out with.
261
00:10:04,772 --> 00:10:05,639
There's this girl who's...
I suggest
262
00:10:05,673 --> 00:10:06,840
that you leave her alone
263
00:10:06,874 --> 00:10:08,608
before she calls
the police on you.
264
00:10:09,643 --> 00:10:11,278
Okay, thanks.
265
00:10:12,212 --> 00:10:14,247
What's wrong?
266
00:10:14,281 --> 00:10:15,649
What do you mean?
267
00:10:15,683 --> 00:10:17,985
Well, I noticed you
looking at me.
268
00:10:18,018 --> 00:10:19,586
Nothing.
269
00:10:19,619 --> 00:10:21,989
See? It's creepy.
270
00:10:22,022 --> 00:10:23,957
You know, Hal,
I got to admit it.
271
00:10:23,991 --> 00:10:25,826
Not working
has really been good for you.
272
00:10:25,859 --> 00:10:27,294
You seem so much happier,
273
00:10:27,327 --> 00:10:29,629
so much more attentive,
tuned in to the boys.
274
00:10:41,675 --> 00:10:43,877
Hal...
275
00:10:43,911 --> 00:10:45,679
My God, you're beautiful.
276
00:11:08,601 --> 00:11:11,504
CRAIG:
Okay, team,
you did a great job yesterday.
277
00:11:11,538 --> 00:11:13,974
Unfortunately,
I lost all the numbers.
278
00:11:14,007 --> 00:11:17,344
I think I accidentally
mailed them to my mom.
279
00:11:17,377 --> 00:11:18,245
(all groaning)
280
00:11:18,278 --> 00:11:19,747
Yeah, so... whoops.
281
00:11:19,780 --> 00:11:21,749
So why don't you guys
start recounting?
282
00:11:21,782 --> 00:11:23,851
I'm going to head
to the downtown store
283
00:11:23,884 --> 00:11:26,887
and play a little "defense,"
if you know what I'm saying.
284
00:11:26,920 --> 00:11:29,422
Uh... Garkech,
you're in charge.
285
00:11:29,456 --> 00:11:31,892
Whoa, whoa, whoa...
you're putting him in charge?
286
00:11:31,925 --> 00:11:33,326
He doesn't speak English.
287
00:11:33,360 --> 00:11:35,695
We don't even know
if Garkech is really his name.
288
00:11:35,729 --> 00:11:37,697
We don't know that it's not.
289
00:11:37,731 --> 00:11:39,499
Besides, he hasn't questioned
every decision I've made.
290
00:11:39,532 --> 00:11:41,568
That's because he can't.
291
00:11:41,601 --> 00:11:43,103
And what happened
to our lunch break?
292
00:11:43,136 --> 00:11:44,437
CRAIG:
I can't hear you.
293
00:11:44,471 --> 00:11:46,673
Thought you might be
ready for some aspirin.
294
00:11:46,706 --> 00:11:48,508
I'm working for a moron.
295
00:11:48,541 --> 00:11:49,509
Of course you are, honey.
296
00:11:49,542 --> 00:11:51,011
Your boss is an idiot,
297
00:11:51,044 --> 00:11:52,712
your coworkers
are incompetent,
298
00:11:52,746 --> 00:11:54,214
and you are
underappreciated.
299
00:11:54,247 --> 00:11:55,849
Welcome to the
working world.
300
00:11:55,883 --> 00:11:57,617
How do people do it?
301
00:11:57,650 --> 00:11:59,119
Well, let's see...
302
00:11:59,152 --> 00:12:00,687
If you want to eat,
sleep indoors,
303
00:12:00,720 --> 00:12:02,389
you know,
those kinds of luxuries,
304
00:12:02,422 --> 00:12:04,191
you really don't have
much of a choice.
305
00:12:04,224 --> 00:12:06,259
What about Dad?
He had a choice.
306
00:12:06,293 --> 00:12:08,929
Every 20 years,
you're allowed a
two-week breakdown.
307
00:12:08,962 --> 00:12:10,864
Oh, I can't wait.
308
00:12:10,898 --> 00:12:13,200
(whispering)
309
00:12:13,233 --> 00:12:15,969
He says, "Get back to work!"
310
00:12:16,003 --> 00:12:17,470
I really appreciate
311
00:12:17,504 --> 00:12:19,773
your letting me take
this vocational exam.
312
00:12:19,807 --> 00:12:21,641
I know it's generally
for older kids.
313
00:12:21,674 --> 00:12:24,144
I just felt like
I really needed some help.
314
00:12:24,177 --> 00:12:26,279
I don't want to make
a wrong decision.
315
00:12:26,313 --> 00:12:29,249
Well... did you get
the test results?
316
00:12:29,282 --> 00:12:30,550
Oh, yes.
317
00:12:30,583 --> 00:12:32,585
What did they say I should do?
318
00:12:32,619 --> 00:12:35,622
Well... according to this...
319
00:12:35,655 --> 00:12:38,125
absolutely anything you want.
320
00:12:38,158 --> 00:12:39,259
What?
321
00:12:39,292 --> 00:12:40,493
Yeah, you-you scored
322
00:12:40,527 --> 00:12:42,329
equally excellent in all areas.
323
00:12:42,362 --> 00:12:43,763
According
to this test,
324
00:12:43,797 --> 00:12:45,966
there isn't a career
on the planet
325
00:12:45,999 --> 00:12:47,134
you wouldn't be great at.
326
00:12:47,167 --> 00:12:49,002
Congratulations.
327
00:12:49,036 --> 00:12:52,072
Well, that... that doesn't
exactly clarify anything.
328
00:12:52,105 --> 00:12:53,807
I-I was kind of hoping...
329
00:12:53,841 --> 00:12:55,775
You know, kid,
there are a lot of people
330
00:12:55,809 --> 00:12:58,311
who would kill to have
both "professional golfer"
331
00:12:58,345 --> 00:13:00,480
and "neurosurgeon"
on their test results.
332
00:13:00,513 --> 00:13:02,349
Yeah, but that doesn't help me.
333
00:13:02,382 --> 00:13:04,084
I mean,
how am I supposed to decide
334
00:13:04,117 --> 00:13:06,086
if I don't have
any parameters at all?
335
00:13:06,119 --> 00:13:08,655
Well, boo-hoo for you,
Mr. Unlimited Potential.
336
00:13:08,688 --> 00:13:11,591
Let me wipe my tears for you
on my plastic briefcase.
337
00:13:11,624 --> 00:13:14,194
Does the test at least say
what I might like?
338
00:13:14,227 --> 00:13:16,263
Aside from exposing
middle-aged underachievers
339
00:13:16,296 --> 00:13:17,831
for the failures they are?
340
00:13:17,865 --> 00:13:18,932
Nope.
341
00:13:18,966 --> 00:13:20,367
Can I take the test again?
342
00:13:20,400 --> 00:13:22,002
Uh... no.
343
00:13:22,035 --> 00:13:23,303
Now, if you'll
excuse me,
344
00:13:23,336 --> 00:13:24,804
I have to catch a bus
345
00:13:24,838 --> 00:13:27,107
or I'll be late
for my night job...
346
00:13:27,140 --> 00:13:29,843
unless, of course,
you'd like that, too.
347
00:13:30,978 --> 00:13:33,213
*
348
00:13:48,261 --> 00:13:50,363
*
349
00:14:23,630 --> 00:14:25,899
Dad, what are you doing up?
It's, like, 5:30 in the morning.
350
00:14:25,933 --> 00:14:27,500
Ooh, wow. Really? 5:30?
351
00:14:27,534 --> 00:14:29,236
Yeah, I should be getting
to bed. What are you doing up?
352
00:14:29,269 --> 00:14:30,870
I'm going to work.
Maybe you remember it.
353
00:14:30,904 --> 00:14:32,439
Oh, hey, Francis,
can I borrow 20 bucks?
354
00:14:32,472 --> 00:14:34,041
I need to buy
some more paint.
355
00:14:34,074 --> 00:14:35,375
What? You just bought, like,
six cans of paint yesterday.
356
00:14:35,408 --> 00:14:36,776
What happened to that?
357
00:14:36,809 --> 00:14:39,212
I used it. Man, what are you
grilling me for?
358
00:14:39,246 --> 00:14:41,081
How can you use
six cans of paint
in one day?
359
00:14:41,114 --> 00:14:42,849
Francis, please,
I really need it.
360
00:14:42,882 --> 00:14:44,084
I'm so close.
361
00:14:44,117 --> 00:14:46,019
It's almost right.
362
00:14:46,053 --> 00:14:49,422
Do you have any idea
how hard I have to
work to make $20?
363
00:14:49,456 --> 00:14:51,058
All right. All right!
364
00:14:51,091 --> 00:14:53,226
I didn't ask for a lecture.
365
00:15:01,234 --> 00:15:03,570
Hey, Dad, can
we ask you for
some advice?
366
00:15:03,603 --> 00:15:05,538
The girl who's
been bugging Dewey
367
00:15:05,572 --> 00:15:07,274
still won't
leave him alone.
368
00:15:07,307 --> 00:15:09,809
Now she's calling
me Dewey Dwarf.
369
00:15:09,842 --> 00:15:12,379
I told him-- you've got
to fight fire with fire
370
00:15:12,412 --> 00:15:15,115
and he should come up with some
really raunchy nickname for her
371
00:15:15,148 --> 00:15:17,384
and spread it around school
and church and stuff.
372
00:15:17,417 --> 00:15:19,319
You know,
really get it out there.
373
00:15:19,352 --> 00:15:22,555
Uh, yeah, good
for you, boys.
374
00:15:22,589 --> 00:15:23,723
So the name thing?
375
00:15:23,756 --> 00:15:25,092
You're on board
with that?
376
00:15:30,463 --> 00:15:31,898
All right,
let's get to work.
377
00:15:31,931 --> 00:15:33,433
What's that
girl's name again?
378
00:15:33,466 --> 00:15:36,169
Regina Tucker.
379
00:15:36,203 --> 00:15:39,472
Don't worry.
We'll think
of something.
380
00:15:42,976 --> 00:15:44,844
Another day of crap.
381
00:15:46,313 --> 00:15:47,947
Damn catalogs.
382
00:15:50,050 --> 00:15:51,684
Idiot foreman.
383
00:15:51,718 --> 00:15:53,987
(bus pulls up)
384
00:15:59,226 --> 00:16:01,128
Watch your step.
385
00:16:01,161 --> 00:16:02,495
Whatever.
386
00:16:09,702 --> 00:16:11,871
So tired.
387
00:16:21,048 --> 00:16:24,017
(gasping and panting)
388
00:16:35,562 --> 00:16:39,632
(anguished cry)
389
00:16:39,666 --> 00:16:41,201
Hal, it's past midnight.
390
00:16:41,234 --> 00:16:42,669
Are you coming to bed?
391
00:16:42,702 --> 00:16:44,171
No! How can I go to bed?
392
00:16:44,204 --> 00:16:46,139
It's nothing
what it should be.
393
00:16:46,173 --> 00:16:48,375
Honey, this
is your dream.
394
00:16:48,408 --> 00:16:50,543
It's supposed to be fun.
395
00:16:50,577 --> 00:16:52,879
What are you talking about, fun?
396
00:16:52,912 --> 00:16:54,214
This isn't fun.
397
00:16:54,247 --> 00:16:56,083
This is driving me crazy!
398
00:16:56,116 --> 00:16:58,385
I just... I-I-I
can't get it right.
399
00:16:58,418 --> 00:17:00,520
Well, you don't have
to finish it.
400
00:17:00,553 --> 00:17:03,090
Look at you!
You're killing yourself.
401
00:17:03,123 --> 00:17:04,557
One more day. That's all.
402
00:17:04,590 --> 00:17:06,059
I just need one more day!
403
00:17:06,093 --> 00:17:07,827
(paint cans clattering)
404
00:17:07,859 --> 00:17:11,364
Hal, there has got to be, like,
500 gallons of paint up there.
405
00:17:11,397 --> 00:17:13,433
There isn't...
406
00:17:13,465 --> 00:17:16,169
Yeah, that's about right.
407
00:17:16,203 --> 00:17:19,672
Well... it's over.
408
00:17:19,705 --> 00:17:21,340
I just got the word.
409
00:17:21,374 --> 00:17:22,775
Downtown finished
their inventory.
410
00:17:22,809 --> 00:17:24,211
We've lost.
411
00:17:24,243 --> 00:17:26,445
Chelooz marak!
412
00:17:26,479 --> 00:17:29,216
I think Garkech speaks
for all of us.
413
00:17:29,249 --> 00:17:31,618
I'll be in the cookie aisle.
414
00:17:31,651 --> 00:17:33,019
Well, I say we
just make up
415
00:17:33,052 --> 00:17:34,954
the rest of the
numbers and go home.
416
00:17:34,987 --> 00:17:37,124
Wait a minute, go home?
417
00:17:37,157 --> 00:17:39,726
Weren't you listening? We lost.
418
00:17:39,759 --> 00:17:41,894
I just spent
my entire spring break
419
00:17:41,928 --> 00:17:44,264
counting flip-flops and Vagisil.
420
00:17:44,297 --> 00:17:46,599
You're saying
that was all for nothing?
421
00:17:46,633 --> 00:17:48,235
Yes.
422
00:17:48,268 --> 00:17:51,037
Do you know how many parties
I missed this week?
423
00:17:51,070 --> 00:17:54,374
How many spring break
debaucheries I could've been at?
424
00:17:54,407 --> 00:17:57,477
How many drunken sorority girls
ripped their tops off
425
00:17:57,510 --> 00:17:59,912
without me there
to yell encouragement?
426
00:17:59,946 --> 00:18:02,149
You can't tell me
that was for nothing!
427
00:18:02,182 --> 00:18:05,084
We can't quit!
428
00:18:05,118 --> 00:18:08,388
Come on, guys.
We took on a challenge.
429
00:18:08,421 --> 00:18:12,159
I'm staying until
this is done the right way.
430
00:18:12,192 --> 00:18:13,926
Who's with me?
431
00:18:15,295 --> 00:18:16,929
Why aren't you translating?
432
00:18:16,963 --> 00:18:19,599
There's no point,
but please go on.
433
00:18:19,632 --> 00:18:20,900
That's it.
434
00:18:20,933 --> 00:18:21,968
Ah.
435
00:18:22,001 --> 00:18:23,436
Okay, see you.
436
00:18:25,538 --> 00:18:28,074
All right, now,
keep them closed.
437
00:18:28,107 --> 00:18:29,809
Come on.
438
00:18:29,842 --> 00:18:31,578
You've all been very patient.
439
00:18:31,611 --> 00:18:34,080
I appreciate that.
440
00:18:34,113 --> 00:18:35,815
You've been waiting
a long time, so...
441
00:18:36,783 --> 00:18:37,984
Here it is.
442
00:18:42,555 --> 00:18:44,324
It's...
443
00:18:44,357 --> 00:18:47,594
Yeah.
444
00:18:47,627 --> 00:18:48,995
You're finished?
445
00:18:49,028 --> 00:18:50,663
Yeah. It's perfect!
446
00:18:50,697 --> 00:18:53,600
I mean, it's exactly
how I imagined it.
447
00:18:53,633 --> 00:18:56,269
Then... look at it.
448
00:18:56,303 --> 00:18:57,370
What?
449
00:18:57,404 --> 00:18:58,605
Look at your painting.
450
00:18:58,638 --> 00:19:00,273
Oh, I can see it.
451
00:19:00,307 --> 00:19:02,475
Hal, I want you
to look at that painting
452
00:19:02,509 --> 00:19:04,911
and tell me
that you're satisfied with it.
453
00:19:09,716 --> 00:19:10,717
(yells in frustration)
454
00:19:10,750 --> 00:19:13,052
I knew it! You are not finished.
455
00:19:13,085 --> 00:19:14,321
I can't do it, Lois.
456
00:19:14,354 --> 00:19:15,522
It is driving me crazy.
457
00:19:15,555 --> 00:19:17,023
I have been
slapping on paint
458
00:19:17,056 --> 00:19:18,891
day after day
and I've got nothing!
459
00:19:18,925 --> 00:19:20,827
And I'm never going
to get it right
460
00:19:20,860 --> 00:19:22,529
so I might as well
just forget it.
461
00:19:22,562 --> 00:19:24,030
Oh, you listen to me, Hal.
462
00:19:24,063 --> 00:19:25,832
You are not going back to work
463
00:19:25,865 --> 00:19:27,700
until you get this
out of your system.
464
00:19:27,734 --> 00:19:28,868
No!
465
00:19:28,901 --> 00:19:30,537
You don't
understand.
466
00:19:30,570 --> 00:19:31,971
It is no use!
467
00:19:32,004 --> 00:19:33,573
You are not giving up.
468
00:19:33,606 --> 00:19:36,309
You are going to stay right here
until you are finished.
469
00:19:36,343 --> 00:19:37,644
Oh-ho-ho-ho!
470
00:19:37,677 --> 00:19:39,679
I'm not going to go through this
every five years
471
00:19:39,712 --> 00:19:41,214
when you decide
that there's
a sculpture
472
00:19:41,248 --> 00:19:42,582
or a fountain
or God knows what
473
00:19:42,615 --> 00:19:43,983
it is you still
have to build.
474
00:19:44,016 --> 00:19:45,184
You are going
to finish it!
475
00:19:45,218 --> 00:19:46,519
Fine! You want them
476
00:19:46,553 --> 00:19:48,187
to see me finish it,
I'll finish it.
477
00:19:48,221 --> 00:19:50,189
I'll put a little bit here, huh?
478
00:19:50,223 --> 00:19:51,824
How about there?
How about there?!
479
00:19:51,858 --> 00:19:54,227
And...
480
00:19:54,261 --> 00:19:56,829
Oh... oh...
481
00:19:56,863 --> 00:19:59,899
And...
482
00:19:59,932 --> 00:20:01,434
here...
483
00:20:02,702 --> 00:20:04,704
And...
484
00:20:08,875 --> 00:20:11,411
Awesome!
485
00:20:11,444 --> 00:20:13,513
I don't believe it.
486
00:20:13,546 --> 00:20:17,550
That's it.
That's what was in my head.
487
00:20:17,584 --> 00:20:19,286
FRANCIS:
I've had it!
488
00:20:19,319 --> 00:20:23,222
Everyone at that place are
a bunch of slacker, lazy...
489
00:20:23,256 --> 00:20:25,892
Oh, wow...
490
00:20:25,925 --> 00:20:27,427
Wow!
491
00:20:27,460 --> 00:20:33,132
Hal, I am so proud of you.
492
00:20:33,165 --> 00:20:35,735
I did it.
493
00:20:35,768 --> 00:20:37,804
I really did it.
494
00:20:37,837 --> 00:20:39,939
(ripping sound)
495
00:20:39,972 --> 00:20:41,674
What's that sound?
496
00:20:43,310 --> 00:20:44,143
I don't know.
497
00:20:44,176 --> 00:20:45,445
It sounds like...
498
00:20:48,748 --> 00:20:50,883
Look out! Paint-alanche!
499
00:20:50,917 --> 00:20:53,586
LOIS: Hal!
(Hal yelling)
500
00:20:55,822 --> 00:20:59,492
(muffled):
Mime mokay! Mime mokay!
501
00:21:01,160 --> 00:21:02,462
Oh, honey,
I got to go. Bye.
502
00:21:02,495 --> 00:21:04,631
Francis, come on, I'll drive you
to the bus station.
503
00:21:04,664 --> 00:21:06,132
Hey, vacation's over, mister.
504
00:21:06,165 --> 00:21:08,067
Time to get
back to the old
grindstone. Let's go.
505
00:21:08,100 --> 00:21:10,136
(Francis groaning)
506
00:21:10,169 --> 00:21:12,138
You know,
all this made me realize,
507
00:21:12,171 --> 00:21:14,641
why plan for my future
when it's just going to end up
508
00:21:14,674 --> 00:21:16,676
with a giant wall of paint
crashing down on me?
509
00:21:16,709 --> 00:21:20,647
I'm just going to enjoy
being a kid for a while.
510
00:21:20,680 --> 00:21:23,316
There's a lot
of good things
about being a kid.
511
00:21:23,350 --> 00:21:24,817
Ow!
512
00:21:24,851 --> 00:21:27,086
That's for stepping
on my side of the room.
513
00:21:27,119 --> 00:21:29,155
No pressures,
no responsibilities.
514
00:21:29,188 --> 00:21:30,590
Malcolm, how many times
515
00:21:30,623 --> 00:21:32,359
do I have to tell you
to make up your bed?
516
00:21:32,392 --> 00:21:34,661
You are going to
make up all of our
beds for a month
517
00:21:34,694 --> 00:21:36,162
starting now.
518
00:21:36,195 --> 00:21:38,365
I think I'm smart enough to know
when I got it good.
34339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.