All language subtitles for Law and Order CI s08e13 All In
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,390 --> 00:00:06,670
In New York City's war on crime, the
worst criminal offenders are pursued by
2
00:00:06,670 --> 00:00:08,430
detectives of the Major K Squad.
3
00:00:08,870 --> 00:00:10,350
These are their stories.
4
00:00:38,250 --> 00:00:40,090
Told you, she's like clockwork.
5
00:00:44,550 --> 00:00:45,550
The usual?
6
00:00:45,890 --> 00:00:47,150
Thought you were out of here.
7
00:00:47,370 --> 00:00:48,370
Yeah, after tonight.
8
00:00:48,570 --> 00:00:49,730
What am I gonna do?
9
00:00:50,190 --> 00:00:53,210
Quit getting high, study hard, go to
Harvard.
10
00:00:53,550 --> 00:00:54,550
I'm gonna miss you.
11
00:00:56,150 --> 00:00:57,150
You going somewhere?
12
00:00:58,150 --> 00:00:59,150
No way.
13
00:01:03,370 --> 00:01:04,450
You're 200 short.
14
00:01:04,950 --> 00:01:08,690
Come on, they're matchboxes. Of Indian
hay with a swisher for your boyfriend.
15
00:01:09,130 --> 00:01:10,130
I'll pay you tomorrow.
16
00:01:10,210 --> 00:01:12,210
I don't have it now. I'm leaving
tomorrow.
17
00:01:13,670 --> 00:01:17,210
Tomorrow morning, 10 o 'clock. Same
place we met last time. Fine, I'll take
18
00:01:17,210 --> 00:01:19,490
till then. I need that. And I need $200.
19
00:01:19,890 --> 00:01:21,590
And if you flake, I'll call your house.
20
00:01:34,000 --> 00:01:36,340
Hey, listen, Justin, there's something
I've been meaning to tell you.
21
00:01:37,260 --> 00:01:38,098
I'm done.
22
00:01:38,100 --> 00:01:39,079
Yeah, right.
23
00:01:39,080 --> 00:01:40,100
I mean it. I'm leaving.
24
00:01:40,480 --> 00:01:42,260
What, that freaky commune you've been
talking about?
25
00:01:43,520 --> 00:01:44,520
What are you going to do, milk goats?
26
00:01:44,780 --> 00:01:45,780
It's a farm.
27
00:01:46,020 --> 00:01:47,760
I don't care what the hell it is. Stay
here.
28
00:01:48,180 --> 00:01:49,180
You're my top earner.
29
00:01:49,540 --> 00:01:50,540
And you're short.
30
00:01:50,960 --> 00:01:52,580
One girl still owes. I'll get it in the
morning.
31
00:01:52,880 --> 00:01:53,880
On your way to the goat herd?
32
00:01:54,740 --> 00:01:56,660
I don't think so. Come on. I'm going
back to the bar.
33
00:01:57,080 --> 00:01:58,080
No, I'm not.
34
00:01:58,960 --> 00:01:59,960
Is that right?
35
00:02:00,000 --> 00:02:01,240
You want to go? Good luck.
36
00:02:01,800 --> 00:02:03,760
I don't think the bouncer let three
trash into the bar.
37
00:02:04,900 --> 00:02:05,900
Hey,
38
00:02:06,120 --> 00:02:07,120
hey.
39
00:02:08,259 --> 00:02:10,120
You stupid bitch.
40
00:02:10,539 --> 00:02:11,540
Come here.
41
00:02:11,760 --> 00:02:12,780
I'm going to kill you.
42
00:02:32,810 --> 00:02:33,810
What's going on?
43
00:02:33,990 --> 00:02:35,770
Nothing. I can handle it.
44
00:02:39,510 --> 00:02:40,970
He's still outside.
45
00:02:41,630 --> 00:02:43,250
Maybe I better hang for a few minutes.
46
00:02:44,050 --> 00:02:46,390
You're bleeding.
47
00:02:48,850 --> 00:02:51,190
There's antiseptic in the bathroom.
48
00:02:55,650 --> 00:02:56,850
Damn, I am bleeding.
49
00:03:10,960 --> 00:03:12,140
Hey, you think I could take a shower?
50
00:03:12,420 --> 00:03:14,720
No, my apartment hasn't had hot water
for a week.
51
00:03:16,440 --> 00:03:17,440
Sure.
52
00:03:59,790 --> 00:04:00,970
almost human again.
53
00:04:03,810 --> 00:04:04,810
He's gone.
54
00:04:06,890 --> 00:04:07,950
That's all your mom's stuff?
55
00:04:12,150 --> 00:04:13,150
God.
56
00:04:14,230 --> 00:04:15,670
I'm sorry she died, Henry.
57
00:04:16,170 --> 00:04:17,390
She was a nice lady.
58
00:04:18,050 --> 00:04:19,050
She was.
59
00:04:25,150 --> 00:04:29,050
If you're in some kind of trouble... No,
he's with Max. I'm leaving.
60
00:04:32,500 --> 00:04:33,940
Leave? Yeah, to Vermont.
61
00:04:34,840 --> 00:04:37,160
My cousin has a farm there.
62
00:04:37,480 --> 00:04:42,400
My life here... I just want to get
right.
63
00:04:42,780 --> 00:04:43,780
You know what I mean?
64
00:04:47,240 --> 00:04:48,300
Hey, what do you think?
65
00:04:48,660 --> 00:04:50,480
I don't know.
66
00:04:52,380 --> 00:04:53,500
I'll miss your mom.
67
00:04:54,740 --> 00:04:59,060
When you used to come over and visit
her, it was fun talking to you.
68
00:05:00,460 --> 00:05:01,800
All this ice cream cone?
69
00:05:04,100 --> 00:05:05,100
Thank you.
70
00:05:15,260 --> 00:05:16,400
What are you doing?
71
00:05:17,400 --> 00:05:18,780
You kissed me.
72
00:05:19,220 --> 00:05:20,580
I gotta go.
73
00:05:20,940 --> 00:05:22,500
No, no, not yet.
74
00:05:23,720 --> 00:05:27,080
We can talk.
75
00:05:27,400 --> 00:05:29,380
I mean, we...
76
00:05:30,380 --> 00:05:31,380
We can talk.
77
00:05:32,020 --> 00:05:33,400
Oh, no, later, later.
78
00:05:33,680 --> 00:05:35,440
Later, I'll come back.
79
00:05:35,840 --> 00:05:40,180
No, Grace, Grace, just let me... No,
stop it! What are you, some kind of
80
00:05:40,180 --> 00:05:43,780
perverse? No, don't... All those times
you were just being friendly?
81
00:05:44,040 --> 00:05:44,679
I was.
82
00:05:44,680 --> 00:05:45,680
I am.
83
00:05:46,100 --> 00:05:47,200
There's something wrong with you.
84
00:05:47,440 --> 00:05:48,580
Oh, no, that's not right.
85
00:05:48,840 --> 00:05:49,840
No, help!
86
00:05:49,920 --> 00:05:51,260
No. Hey! Hey!
87
00:06:02,860 --> 00:06:03,860
No! Sam!
88
00:07:03,690 --> 00:07:06,170
Garbage truck driver spotted her before
he dumped the load.
89
00:07:06,750 --> 00:07:10,970
Assistant M .E. put the time of death
between midnight and 4 a .m. Found a
90
00:07:10,970 --> 00:07:11,970
wallet in her pocket.
91
00:07:12,110 --> 00:07:13,830
I .D. from a fancy prep school.
92
00:07:14,130 --> 00:07:16,110
Home address on 5th Avenue.
93
00:07:16,770 --> 00:07:18,430
So here I am, Major K.
94
00:07:19,170 --> 00:07:21,890
He's dead just the same as anyone else,
isn't he?
95
00:07:23,090 --> 00:07:24,090
Yes, he is.
96
00:07:26,590 --> 00:07:27,590
Sorry.
97
00:07:28,910 --> 00:07:29,789
For what?
98
00:07:29,790 --> 00:07:30,790
I'm late.
99
00:07:31,110 --> 00:07:32,650
Understandable. What is?
100
00:07:34,800 --> 00:07:37,080
Nothing. Yeah, being pregnant is not an
excuse.
101
00:07:37,420 --> 00:07:40,000
No, of course not. You're late, and it's
not understandable.
102
00:07:40,340 --> 00:07:45,740
Correct. So, without calling further
attention to this offensive, yet highly
103
00:07:45,740 --> 00:07:50,820
uncharacteristic breach of discipline,
take a look at Seth and the Mantis. Oh,
104
00:07:50,960 --> 00:07:52,220
someone was angry.
105
00:07:52,500 --> 00:07:55,000
Yeah, but not so angry that they forgot
to clean up. Smell.
106
00:07:56,580 --> 00:07:57,580
No.
107
00:07:57,800 --> 00:07:59,080
Tell them to smell what I do.
108
00:08:04,360 --> 00:08:08,820
Egg for young, wet nylon, dog crap.
109
00:08:09,560 --> 00:08:10,560
Bleach.
110
00:08:11,860 --> 00:08:13,160
Can't we bleach the body?
111
00:08:13,520 --> 00:08:14,600
That's just what I thought.
112
00:08:15,500 --> 00:08:16,500
Excuse me.
113
00:08:21,880 --> 00:08:23,060
It's understandable.
114
00:08:24,620 --> 00:08:25,620
That's awful.
115
00:08:26,420 --> 00:08:27,840
A girl in a dumpster.
116
00:08:28,100 --> 00:08:30,860
Yeah, with your wallet. We thought it
was you.
117
00:08:31,320 --> 00:08:35,320
But... I'm all right. I mean, you can
see. But thank you so much for checking.
118
00:08:36,140 --> 00:08:37,799
Don't you want your credit cards back
there?
119
00:08:38,960 --> 00:08:40,500
Sure. Do you have them?
120
00:08:40,840 --> 00:08:41,860
Who is it, dear?
121
00:08:42,600 --> 00:08:44,660
Can I call you later? Give me your card
or something?
122
00:08:45,160 --> 00:08:48,220
Actually, we'd like your help figuring
out who the dead girl is.
123
00:08:48,880 --> 00:08:49,880
How would I know?
124
00:08:50,080 --> 00:08:51,180
How would you know what?
125
00:08:51,800 --> 00:08:54,760
Somebody stole my wallet at the library.
When?
126
00:08:55,200 --> 00:08:56,220
You didn't say anything.
127
00:08:56,860 --> 00:09:00,220
We found your daughter's wallet in the
pocket of a dead girl in a dumpster
128
00:09:00,220 --> 00:09:01,220
downtown.
129
00:09:01,329 --> 00:09:02,750
Betsy, I thought we were done with this.
130
00:09:02,990 --> 00:09:03,990
Done with what?
131
00:09:04,570 --> 00:09:07,050
Dope. Mom, it's just pot.
132
00:09:07,530 --> 00:09:08,630
The girl with your wallet?
133
00:09:11,310 --> 00:09:16,610
Her name was Grace, okay, and she dealt
at McDeals.
134
00:09:17,390 --> 00:09:19,490
If she was a dealer, she may be in the
system.
135
00:09:19,850 --> 00:09:21,790
I haven't got much more for you.
136
00:09:22,390 --> 00:09:23,970
COD was blunt force trauma.
137
00:09:24,550 --> 00:09:25,550
Hmm.
138
00:09:25,770 --> 00:09:27,110
Personal. Very.
139
00:09:27,410 --> 00:09:31,080
Here. A single post -mortem incision
made with a jagged edge blade.
140
00:09:31,840 --> 00:09:37,500
The killer's first thought was to cut
her in pieces and dispose of the body.
141
00:09:38,700 --> 00:09:43,340
He was angry enough to beat her to
death, but not so angry he could cut her
142
00:09:43,580 --> 00:09:44,680
And what about the bleach?
143
00:09:45,020 --> 00:09:47,640
The killer gave her a full bath, inside
and out.
144
00:09:48,200 --> 00:09:49,400
And he washed her clothes.
145
00:09:49,680 --> 00:09:53,760
And tossed her in a dumpster. So we're
going to have issues with cross
146
00:09:53,760 --> 00:09:54,760
-contamination.
147
00:09:55,220 --> 00:09:57,220
At least we can find out who she was.
148
00:09:59,790 --> 00:10:04,430
The prince came back as Grace Purifoy.
She lived two blocks from where her body
149
00:10:04,430 --> 00:10:05,109
was found.
150
00:10:05,110 --> 00:10:07,850
She sold drugs at private schools
uptown.
151
00:10:08,170 --> 00:10:12,130
Two jubies for possession. Looks like
she had a promising career as a
152
00:10:12,130 --> 00:10:14,670
abuser. She kicks to the 9th precinct.
153
00:10:17,030 --> 00:10:21,870
Jesse Madison is a major case, but Grace
Purifoy is not. That is correct.
154
00:10:22,730 --> 00:10:23,870
You beg to differ.
155
00:10:24,150 --> 00:10:26,410
Well, I could say that this is not just
another murder.
156
00:10:26,810 --> 00:10:30,330
But that would imply that there's such a
thing as just another murder, which is
157
00:10:30,330 --> 00:10:33,390
a terrible thing to say, since just a
murder should never be used in the same
158
00:10:33,390 --> 00:10:36,750
sentence. Well, following that logic,
then every case is a major case.
159
00:10:37,470 --> 00:10:39,790
Yes. Which is why you are not in charge.
160
00:10:40,030 --> 00:10:44,270
We are not the low -level drug dealer
from the East Village Case Squad. We're
161
00:10:44,270 --> 00:10:48,290
called Major Case for good reason. Yeah,
well, what if the victim doesn't give
162
00:10:48,290 --> 00:10:50,630
us a reason, but the killer does?
163
00:10:50,930 --> 00:10:53,670
Because he knew to use bleach and toss
her in a dumpster?
164
00:10:53,870 --> 00:10:54,870
That's not wrong to know.
165
00:10:54,890 --> 00:10:55,890
Could be pretty...
166
00:10:56,140 --> 00:10:58,360
Major, or he watches too much CSI.
167
00:10:58,880 --> 00:11:01,760
48 hours, then Grace Purifoy kicks back
to the 9th.
168
00:11:02,340 --> 00:11:03,440
Um, uh,
169
00:11:04,180 --> 00:11:07,120
Gorin called from Tennessee, Captain. He
needs you to call that sheriff.
170
00:11:11,620 --> 00:11:12,620
What hospital?
171
00:11:12,760 --> 00:11:14,560
St. Vincent's. You have a bag pack?
172
00:11:15,060 --> 00:11:16,060
It's in the locker room.
173
00:12:15,660 --> 00:12:17,620
She's in labor. Her sister's with her.
174
00:12:18,400 --> 00:12:21,400
In between screams, she told me you
fought to keep this case.
175
00:12:22,100 --> 00:12:25,700
What else did she tell you? That you
require adult supervision.
176
00:12:27,320 --> 00:12:28,320
After you.
177
00:12:30,980 --> 00:12:31,980
My baby.
178
00:12:33,480 --> 00:12:34,600
My little girl.
179
00:12:35,540 --> 00:12:38,060
We're sorry for your loss, Mrs. Purefoy.
180
00:12:38,660 --> 00:12:40,240
Do you know where Grace was last night?
181
00:12:42,500 --> 00:12:44,560
She just went out.
182
00:12:45,610 --> 00:12:47,310
Do you know who she was with?
183
00:12:49,710 --> 00:12:50,990
She had a friend.
184
00:12:52,110 --> 00:12:53,230
Paj or something.
185
00:12:53,490 --> 00:12:55,430
Paj. Was he Indian?
186
00:12:56,130 --> 00:12:57,930
Do you have a last name?
187
00:12:58,510 --> 00:13:00,510
No. Maybe a phone number?
188
00:13:00,770 --> 00:13:01,770
No.
189
00:13:02,010 --> 00:13:05,150
No. No. This was Grace's room.
190
00:13:05,970 --> 00:13:06,970
Yeah.
191
00:13:07,590 --> 00:13:08,590
My baby.
192
00:13:08,850 --> 00:13:09,850
Who's that?
193
00:13:10,570 --> 00:13:11,570
Cousin.
194
00:13:12,730 --> 00:13:13,890
Beautiful country.
195
00:13:14,280 --> 00:13:17,580
Grace went there last year. She couldn't
stop talking about it.
196
00:13:18,620 --> 00:13:21,680
There's a bus ticket in New York to
Montpelier.
197
00:13:23,380 --> 00:13:24,680
So, Ben. It's me.
198
00:13:24,960 --> 00:13:26,680
I came as soon as I could. You okay?
199
00:13:28,240 --> 00:13:29,320
Are you guys cops?
200
00:13:29,940 --> 00:13:31,900
Detectives Eames and Nichols, and you
are?
201
00:13:32,160 --> 00:13:33,160
Nate.
202
00:13:33,500 --> 00:13:34,500
Henrik.
203
00:13:35,380 --> 00:13:36,380
Where's my friend?
204
00:13:37,060 --> 00:13:38,820
I can see that. Good friend.
205
00:13:40,760 --> 00:13:43,400
Maybe if we came back later, you might
be able to remember more.
206
00:13:43,900 --> 00:13:44,900
I'm fine.
207
00:13:45,400 --> 00:13:46,760
I won't be any different later.
208
00:13:47,060 --> 00:13:48,060
You might be sober.
209
00:13:51,860 --> 00:13:53,440
My baby girl was killed.
210
00:13:55,300 --> 00:13:56,760
What am I supposed to do?
211
00:13:57,840 --> 00:14:02,020
She was drunk now because Grace was
dead. She was drunk yesterday because
212
00:14:02,020 --> 00:14:03,460
wasn't. Or because it was Tuesday.
213
00:14:04,340 --> 00:14:06,300
You sure you don't want to kick this to
the night?
214
00:14:07,800 --> 00:14:12,100
Grace kept this on her pillow like it
was a dream, someplace to get away from
215
00:14:12,100 --> 00:14:13,100
all this.
216
00:14:13,230 --> 00:14:15,150
I heard you got away for a few years.
217
00:14:15,390 --> 00:14:17,310
You feeling some kind of kindred spirit?
218
00:14:18,610 --> 00:14:24,170
I try to avoid transferential
relationships with dead people. It's
219
00:14:24,170 --> 00:14:25,170
-sided.
220
00:14:25,590 --> 00:14:26,630
So what is it?
221
00:14:28,250 --> 00:14:29,250
That mother.
222
00:14:30,570 --> 00:14:31,570
Ceci Madison.
223
00:14:31,810 --> 00:14:32,810
The bleach.
224
00:14:32,950 --> 00:14:33,950
Vermont.
225
00:14:35,210 --> 00:14:37,030
It all feels so unconnected.
226
00:14:39,170 --> 00:14:40,170
What's next?
227
00:14:40,620 --> 00:14:44,340
Before I left, this guy was the go -to
criminalist for unsolved cases involving
228
00:14:44,340 --> 00:14:46,380
minors, all the kids who might have
fallen through the cracks.
229
00:14:46,660 --> 00:14:50,400
Attention to detail. Total follow
-through. He lived for the work.
230
00:14:50,600 --> 00:14:52,480
People noticed they made him the head of
the lab.
231
00:14:52,780 --> 00:14:57,040
I'm still sure he'll have time for this.
It was his passion. He wrote a book.
232
00:14:57,140 --> 00:14:59,140
He's a TV -talking head now.
233
00:14:59,380 --> 00:15:01,920
Good for him. He deserves it. Best lab
guy I ever met.
234
00:15:02,200 --> 00:15:03,460
Hello? Come in.
235
00:15:08,020 --> 00:15:09,020
Henry?
236
00:15:16,680 --> 00:15:17,680
Very impressive.
237
00:15:18,040 --> 00:15:19,480
They're just old cases.
238
00:15:19,780 --> 00:15:23,160
Oh, don't be modest. Right here, the
McClanahan girl.
239
00:15:23,580 --> 00:15:28,400
You pulled DNA off of a shovel that had
been in the ocean for a week. I just
240
00:15:28,400 --> 00:15:31,560
hope the book helps people appreciate
the role of forensic science.
241
00:15:32,040 --> 00:15:34,500
Here, maybe this case can be in your
next book.
242
00:15:38,340 --> 00:15:42,920
The body was bleached and dumped in the
garbage. The ME sent tissue samples and
243
00:15:42,920 --> 00:15:43,920
her clothes.
244
00:15:45,459 --> 00:15:49,240
Then I'm sure we're dealing with it, but
I wouldn't be optimistic.
245
00:15:49,860 --> 00:15:53,520
Hey, you weren't optimistic about
Suzanne March either, were you?
246
00:15:54,240 --> 00:15:57,580
Nobody was, but you identified the tool
marks.
247
00:15:58,760 --> 00:16:01,020
That was back when I had a budget,
detective.
248
00:16:01,420 --> 00:16:03,420
In case you haven't heard, things are a
little bit tight.
249
00:16:04,220 --> 00:16:05,220
I know you, Henry.
250
00:16:05,560 --> 00:16:07,540
This is what you live for. This is who
you are.
251
00:16:10,380 --> 00:16:11,500
I'll see what I can do.
252
00:16:13,000 --> 00:16:16,100
Last time I talked to Henry Muller, he
told me he was too busy to talk to me.
253
00:16:16,180 --> 00:16:21,120
Oh, well, I begged in a professional
way. He's taking a look. We may have to
254
00:16:21,120 --> 00:16:25,300
upgrade Grace's mother from totally
useless to functionally clueless. You
255
00:16:25,300 --> 00:16:30,100
Paj? In the alias registry, there's a
drug dealer with priors who's out on
256
00:16:30,100 --> 00:16:31,260
for an assault case.
257
00:16:32,040 --> 00:16:35,320
Justin Lennox, who sells uptown Park
Avenue. Justin.
258
00:16:35,540 --> 00:16:36,540
Hey, Jay.
259
00:16:36,580 --> 00:16:39,360
Paj. Looks like you might make your 48
hours.
260
00:16:41,320 --> 00:16:42,320
Never heard of her.
261
00:16:44,680 --> 00:16:45,680
Does this help?
262
00:16:48,200 --> 00:16:49,200
No can do.
263
00:16:49,960 --> 00:16:53,320
This conversation is going so well, I
think we should continue it at our
264
00:16:53,380 --> 00:16:54,940
You know where that is, don't you,
Justin?
265
00:16:55,260 --> 00:16:57,140
I'm out on bail, man. This is
harassment.
266
00:16:57,340 --> 00:17:00,360
I want you to take another look at
Grace's photo, Justin.
267
00:17:00,640 --> 00:17:01,640
I already told you.
268
00:17:02,200 --> 00:17:04,000
Just try. Here, let me help you focus.
269
00:17:04,319 --> 00:17:05,420
All right, get off me.
270
00:17:06,619 --> 00:17:11,420
If you did this, we're going to get you,
just to make sure we all understand.
271
00:17:12,140 --> 00:17:13,460
I don't even have to talk to you.
272
00:17:15,310 --> 00:17:16,670
And what am I supposed to do on
weekends?
273
00:17:16,910 --> 00:17:20,710
Hire temps from Cops R Us? I'm sorry.
Criminals don't take unpaid furloughs.
274
00:17:20,750 --> 00:17:21,750
Thank you.
275
00:17:23,910 --> 00:17:26,270
Henry, tough times all over, huh?
276
00:17:26,650 --> 00:17:27,910
A Rabkin shooting.
277
00:17:28,210 --> 00:17:31,870
Your suspect filed down the gun barrel,
but we got him on bullet batching.
278
00:17:31,910 --> 00:17:32,749
Personal delivery.
279
00:17:32,750 --> 00:17:33,569
I'm honored.
280
00:17:33,570 --> 00:17:36,570
Just don't tell Nichols. He'll expect
the same.
281
00:17:36,910 --> 00:17:38,110
I heard he paid you a visit.
282
00:17:38,350 --> 00:17:39,069
He did.
283
00:17:39,070 --> 00:17:41,190
I'm surprised you're letting him run in
that case.
284
00:17:42,170 --> 00:17:43,170
48 hours.
285
00:17:44,310 --> 00:17:45,310
Clock's ticking.
286
00:17:45,550 --> 00:17:46,590
You got anything yet?
287
00:17:47,590 --> 00:17:50,410
They're on one guy, but how's it going
on your end?
288
00:17:50,630 --> 00:17:52,130
I'm working on it. We don't have much.
289
00:17:52,870 --> 00:17:53,870
Excuse me.
290
00:18:20,490 --> 00:18:24,510
What's up, Dr. Muller? I need to
reexamine something on the evidence on
291
00:18:24,510 --> 00:18:28,750
stabbing in Soho, page number RD735.
292
00:18:29,250 --> 00:18:30,169
You know where it is?
293
00:18:30,170 --> 00:18:31,170
No idea.
294
00:18:31,370 --> 00:18:32,770
All the way back, then go right.
295
00:20:08,330 --> 00:20:09,710
I got your message. You found something?
296
00:20:10,490 --> 00:20:15,510
I really didn't have the time, but I
stayed late last night, and yes.
297
00:20:15,930 --> 00:20:16,950
Only you, Henry.
298
00:20:17,250 --> 00:20:19,790
Only because nobody else would fall for
your soft soap.
299
00:20:20,310 --> 00:20:24,850
I got a viable tissue sample from under
one of the girl's fingernails. This one.
300
00:20:25,150 --> 00:20:27,690
And we pulled a match from CODIS.
301
00:20:28,210 --> 00:20:33,310
Some kid who's out on bail on an assault
charge. Name of Justin Lennox. That
302
00:20:33,310 --> 00:20:34,310
mean anything to you?
303
00:20:35,310 --> 00:20:36,350
Henry, you're a god.
304
00:20:41,750 --> 00:20:45,650
Trust is such an important part of a
relationship, don't you think, Justin?
305
00:20:45,890 --> 00:20:50,070
We've already agreed that my client did,
in fact, know Grace Purefoy. That's not
306
00:20:50,070 --> 00:20:51,670
what he told us when we met him.
307
00:20:52,030 --> 00:20:52,929
I forgot.
308
00:20:52,930 --> 00:20:56,630
I suppose you forgot how your DNA got
underneath her fingernails, too.
309
00:20:56,850 --> 00:20:57,850
We had an argument.
310
00:20:58,370 --> 00:20:59,370
An argument?
311
00:21:00,350 --> 00:21:02,630
About the drugs she was selling for you?
312
00:21:02,890 --> 00:21:04,450
She didn't sell for me. Justin?
313
00:21:05,750 --> 00:21:07,990
I tried to get her to stop. That's what
the fight was about.
314
00:21:08,780 --> 00:21:11,880
How noble of you, trying to set the poor
girl straight.
315
00:21:12,420 --> 00:21:13,420
Why not?
316
00:21:13,920 --> 00:21:14,920
She's a decent kid.
317
00:21:15,800 --> 00:21:17,880
So to make her even more decent, you
attacked her?
318
00:21:18,240 --> 00:21:21,320
The more she attacked me, she was kind
of hot -tempered, you know?
319
00:21:22,160 --> 00:21:24,320
She was leaving you, Justin.
320
00:21:24,900 --> 00:21:27,820
She was, uh, going to Vermont.
321
00:21:28,480 --> 00:21:30,280
You sure that's not what the fight was
about?
322
00:21:31,080 --> 00:21:32,520
I want to talk to my client.
323
00:21:33,660 --> 00:21:34,660
Alone.
324
00:21:35,240 --> 00:21:38,720
This guy's a moron. It'll take about ten
more minutes. I'm calling the D .A.
325
00:21:38,880 --> 00:21:40,600
Don't bother. He has an alibi.
326
00:21:40,960 --> 00:21:42,100
He didn't mention one?
327
00:21:42,540 --> 00:21:44,220
Because he doesn't know he has one.
328
00:21:44,420 --> 00:21:47,880
From midnight until four in the morning,
Justin Lennox was playing video games
329
00:21:47,880 --> 00:21:49,020
with a fellow drug dealer.
330
00:21:49,360 --> 00:21:51,180
Someone narcotics was sitting on.
331
00:21:52,020 --> 00:21:54,780
They saw him enter the building, and
they saw him leave.
332
00:21:55,220 --> 00:21:58,220
Well, he could have gone out the back
door and come back in.
333
00:21:58,420 --> 00:22:03,290
Right. Since when is Justin Lennox, Dr.
Evil, criminal mastermind, evading
334
00:22:03,290 --> 00:22:04,790
surveillance he didn't even know exists?
335
00:22:05,110 --> 00:22:06,110
Good point.
336
00:22:06,510 --> 00:22:09,610
Starting tomorrow, everyone goes back to
where they belong. Grace Purifoy goes
337
00:22:09,610 --> 00:22:10,610
to the ninth.
338
00:22:10,930 --> 00:22:12,390
You catch the next major case.
339
00:22:27,080 --> 00:22:30,220
I went over her from head to toe again.
340
00:22:30,680 --> 00:22:34,140
No viable foreign DNA. Nothing hidden in
a nook or a cranny.
341
00:22:34,360 --> 00:22:39,640
I didn't just breathe through my exam
the first time, Nichols, but to be
342
00:22:39,860 --> 00:22:43,360
I don't know how Henry got the results
he did. I don't know how he got any
343
00:22:43,360 --> 00:22:44,760
results. Bleach job?
344
00:22:45,140 --> 00:22:46,140
It was thorough.
345
00:22:46,320 --> 00:22:48,560
Every sample I pulled was compromised.
346
00:22:49,760 --> 00:22:50,760
Mm -hmm.
347
00:22:52,260 --> 00:22:53,260
Interesting.
348
00:22:55,020 --> 00:22:58,300
I don't want to get into an
interdepartmental fight with Henry
349
00:22:58,300 --> 00:23:00,480
ball with his people. They play ball
with us.
350
00:23:01,140 --> 00:23:03,660
Yeah, but it seems like Henry's playing
with an invisible ball.
351
00:23:04,640 --> 00:23:05,920
There's no evidence on the body.
352
00:23:09,100 --> 00:23:14,800
You work these cases year after year.
You watch one dirtbag after another get
353
00:23:14,800 --> 00:23:18,000
away with murder because he got done
lucky enough not to leave the right
354
00:23:20,040 --> 00:23:24,180
So what? Henry goes the extra mile to
get the bad guys and finds evidence that
355
00:23:24,180 --> 00:23:25,340
isn't there? I don't know.
356
00:23:26,800 --> 00:23:32,580
Maybe he hit pay dirt somehow, but the
guy is writing books. He's on TV.
357
00:23:35,000 --> 00:23:37,900
More incentive to keep his batting
average up.
358
00:23:39,880 --> 00:23:42,720
Are you asking yourself the same
question I am?
359
00:23:42,980 --> 00:23:43,980
Probably not.
360
00:23:44,300 --> 00:23:47,640
Unless you're asking if there's ever
been a single blemish on Henry Muller's
361
00:23:47,640 --> 00:23:50,920
record. A case thrown out, test results
questioned.
362
00:23:51,220 --> 00:23:53,040
Why would I be asking myself that?
363
00:23:53,660 --> 00:24:00,620
Because Henry might be fudging evidence,
but departmental commendation,
364
00:24:00,740 --> 00:24:02,640
mayor's service award.
365
00:24:03,500 --> 00:24:07,680
His mother died last month. Listen to
this. Survived by her son, Henry Muller,
366
00:24:07,720 --> 00:24:10,000
the noted forensic scientist.
367
00:24:13,940 --> 00:24:15,880
Mrs. Muller was a lifelong resident.
368
00:24:16,720 --> 00:24:18,680
On 7th Street on the Lower East Side.
369
00:24:18,880 --> 00:24:20,540
Grace Purefoy lived on 7th Street.
370
00:24:24,320 --> 00:24:25,320
Same block.
371
00:24:26,060 --> 00:24:27,240
Is that a coincidence?
372
00:24:30,180 --> 00:24:31,780
I wonder why you never mentioned that.
373
00:24:35,780 --> 00:24:38,020
You have now officially lost your mind.
374
00:24:38,260 --> 00:24:39,260
Think about it logically.
375
00:24:39,600 --> 00:24:42,680
There's nothing logical about the
thought that the head of the crime lab
376
00:24:42,680 --> 00:24:44,240
murdered a teenage drug dealer.
377
00:24:45,390 --> 00:24:50,090
His mother lived across the street from
Grace Purifoy, which he never mentioned.
378
00:24:50,450 --> 00:24:55,410
He pulled non -existent evidence off of
the body and claimed that it belonged to
379
00:24:55,410 --> 00:24:57,770
Justin Lennox, which was a perfect
frame.
380
00:24:58,070 --> 00:25:02,030
And how would he even know you're
looking at Justin Lennox? Is he a mind
381
00:25:02,030 --> 00:25:03,030
as well as a scientist?
382
00:25:03,330 --> 00:25:10,010
No, but he can read. He was here
383
00:25:10,010 --> 00:25:12,910
yesterday, if I may, in your office.
384
00:25:14,350 --> 00:25:15,350
Then you saw this.
385
00:25:17,830 --> 00:25:21,990
Besides Henry Muller and the shooter on
the grassy knoll, are you looking at any
386
00:25:21,990 --> 00:25:22,990
other suspects?
387
00:25:23,070 --> 00:25:25,890
I think we at least have to take a look
at the mother's boyfriend, Nate.
388
00:25:26,770 --> 00:25:28,810
Grace was in a big hurry to get out of
town.
389
00:25:29,230 --> 00:25:32,290
Maybe there was somebody in her
apartment she wanted to get away from.
390
00:25:33,610 --> 00:25:37,170
I know you find that awfully mundane,
Nichols, but check it out.
391
00:25:38,730 --> 00:25:42,770
By the way, it's a girl.
392
00:25:46,200 --> 00:25:48,380
Oh, we should... You sent roses.
393
00:25:53,400 --> 00:25:55,140
Where was I when Grace was killed?
394
00:25:56,040 --> 00:25:57,040
Where were you, honey?
395
00:25:58,940 --> 00:25:59,940
Wasn't I here?
396
00:26:00,920 --> 00:26:01,920
I don't know.
397
00:26:01,980 --> 00:26:03,480
I was at my place if I wasn't here.
398
00:26:03,760 --> 00:26:05,540
I've got to say, Nate, that's a pretty
lousy alibi.
399
00:26:05,820 --> 00:26:10,020
I don't need an alibi. I would never
hurt Grace. I liked Grace.
400
00:26:10,240 --> 00:26:11,079
How much?
401
00:26:11,080 --> 00:26:12,360
Whoa, whoa, whoa.
402
00:26:13,380 --> 00:26:14,380
I'm not going there.
403
00:26:14,810 --> 00:26:15,810
Is that what Grace said?
404
00:26:17,590 --> 00:26:19,970
She's saying you're messing with Grace.
405
00:26:21,590 --> 00:26:23,250
Not in my house, he wasn't. No way.
406
00:26:23,950 --> 00:26:25,050
You're sure about that?
407
00:26:27,130 --> 00:26:28,190
What is it with you?
408
00:26:28,530 --> 00:26:31,850
You wouldn't mind if we took in a few of
Grace's things, would you?
409
00:26:36,330 --> 00:26:38,230
Nice to see you keeping an open mind.
410
00:26:38,750 --> 00:26:39,750
What do you mean?
411
00:26:39,930 --> 00:26:43,550
I mean, we're getting Henry long enough
to take Grace's clothes and get them
412
00:26:43,550 --> 00:26:45,670
tested to see if there's too much nade
on them.
413
00:26:46,430 --> 00:26:48,750
Oh, yeah. I guess I can do that, too.
414
00:26:52,890 --> 00:26:55,050
Yeah, it's disappointing.
415
00:26:55,270 --> 00:26:56,270
Very disappointing.
416
00:26:56,590 --> 00:26:59,070
I thought that Lennox guy was our guy.
417
00:26:59,290 --> 00:27:00,650
But his alibi was that good.
418
00:27:00,910 --> 00:27:05,550
Yeah, rock solid. I guess the DNA you
found was from the fight that he had
419
00:27:05,550 --> 00:27:09,190
Grace. We can find the evidence. We
can't always tell you when it got there.
420
00:27:09,870 --> 00:27:11,750
Yeah, I guess it's true.
421
00:27:11,950 --> 00:27:12,950
I guess that's that.
422
00:27:13,770 --> 00:27:17,150
This may be one of those cases where you
just have to hope.
423
00:27:26,030 --> 00:27:27,490
Just have to hope what?
424
00:27:33,930 --> 00:27:34,930
Hope.
425
00:27:40,910 --> 00:27:46,870
that the case will eventually get
solved.
426
00:27:49,790 --> 00:27:51,210
Yeah, I hope so too.
427
00:27:57,330 --> 00:28:03,200
In this uncertain world, People take a
certain comfort in scientific verities.
428
00:28:03,420 --> 00:28:05,680
Especially when they put people in jail,
I suppose.
429
00:28:06,000 --> 00:28:06,799
Yes, yes.
430
00:28:06,800 --> 00:28:11,000
How are you maintaining your standards
in the face of all these budget cuts?
431
00:28:11,180 --> 00:28:12,099
It's not easy.
432
00:28:12,100 --> 00:28:16,380
There's still a certain cowboy mentality
in some police divisions.
433
00:28:16,800 --> 00:28:21,420
I'm going to ask the commissioner to get
them to stand back and accept that we
434
00:28:21,420 --> 00:28:24,100
can't jump to their service every time
they call.
435
00:28:24,400 --> 00:28:27,660
Any bets on what division it is that has
that cowboy mentality?
436
00:28:28,880 --> 00:28:29,880
Horse Patrol.
437
00:28:30,520 --> 00:28:33,760
Congratulations. You have now made an
enemy of one of the most influential
438
00:28:33,760 --> 00:28:38,140
members of our department. Not only for
yourself, but for the entire Major Case
439
00:28:38,140 --> 00:28:39,500
Squad. What does that tell you?
440
00:28:40,260 --> 00:28:43,620
It tells me we're going to be running
DNA tests on our own high school
441
00:28:43,620 --> 00:28:44,620
sets.
442
00:28:44,840 --> 00:28:47,040
Don't you see? He's striking back.
443
00:28:47,360 --> 00:28:48,660
He's cornered. He's guilty.
444
00:28:50,700 --> 00:28:54,140
I didn't believe you were actually
serious about this. You are endangering
445
00:28:54,140 --> 00:28:57,060
division. You're endangering your entire
career.
446
00:28:57,400 --> 00:29:00,080
I'm trying to catch a murderer, isn't
that what we're supposed to be doing
447
00:29:00,080 --> 00:29:03,560
around here? Murderer? You stick a girl
in a short skirt, and he blinked.
448
00:29:03,820 --> 00:29:05,440
Maybe he had dust in his eye.
449
00:29:06,360 --> 00:29:08,900
When you were my partner, you trusted me
on things like this.
450
00:29:09,220 --> 00:29:12,440
When I was your partner, Zach, I almost
got suspended once a month.
451
00:29:12,820 --> 00:29:17,020
Now I am calling Henry Muller and
getting right with him, and you are off
452
00:29:17,020 --> 00:29:18,020
Purefoy case.
453
00:29:23,630 --> 00:29:26,810
I had a call from your Captain Ross last
night.
454
00:29:27,250 --> 00:29:31,790
Really? Said you were moving on, handing
off the Purefoy case.
455
00:29:33,590 --> 00:29:34,990
I know you're disappointed.
456
00:29:36,590 --> 00:29:40,550
I only wish there'd been more that I
could have done, poor girl.
457
00:29:40,810 --> 00:29:41,810
I'm not disappointed.
458
00:29:42,610 --> 00:29:46,630
But, uh, you seem so set on solving it.
459
00:29:46,850 --> 00:29:47,850
I still am.
460
00:29:47,890 --> 00:29:49,030
I still will.
461
00:29:50,050 --> 00:29:51,150
But, uh...
462
00:29:51,500 --> 00:29:52,500
Captain Ross?
463
00:29:52,600 --> 00:29:54,060
He doesn't control my free time.
464
00:29:54,900 --> 00:30:00,760
I'm going to work that case nights,
weekends, days off. I'll knock on every
465
00:30:00,760 --> 00:30:04,180
in that neighborhood until I find
somebody who knows something about
466
00:30:11,660 --> 00:30:15,620
That sounds a bit obsessive.
467
00:30:16,600 --> 00:30:18,120
Isn't that what people say about you?
468
00:30:21,930 --> 00:30:22,930
I suppose so.
469
00:30:23,970 --> 00:30:26,010
Oh, I take sugar.
470
00:30:28,470 --> 00:30:29,470
How about you?
471
00:30:31,650 --> 00:30:32,650
Plain.
472
00:30:34,210 --> 00:30:38,890
This reminds me somehow of a case I had
a few years back.
473
00:30:39,170 --> 00:30:43,430
An immigrant bride was killed by her
chemist husband when he found out she
474
00:30:43,430 --> 00:30:47,290
wasn't a virgin. He poisoned her in
front of ten family members.
475
00:30:47,570 --> 00:30:48,810
The M .E. didn't catch it.
476
00:30:49,150 --> 00:30:53,770
Thodium fluoroacetate, or ginger ale.
Death was put down to ventricular
477
00:30:53,770 --> 00:30:54,770
arrhythmia.
478
00:30:55,330 --> 00:30:56,490
You figured it out?
479
00:30:56,750 --> 00:30:57,870
I got lucky.
480
00:30:58,730 --> 00:31:03,930
It can be so darn easy to kill someone
if you really know what you're doing.
481
00:31:26,920 --> 00:31:28,580
if you brew green tea too long.
482
00:31:54,879 --> 00:31:57,520
Absence of evidence is not evidence of
absence.
483
00:31:57,900 --> 00:32:00,580
That's one of the first things I try to
teach new criminals.
484
00:32:00,840 --> 00:32:01,839
Are you listening to Henry's book?
485
00:32:01,840 --> 00:32:02,759
Not yet.
486
00:32:02,760 --> 00:32:04,740
You can't get enough of him, can you?
487
00:32:05,400 --> 00:32:10,620
Uh, you know, the feeling is mutual. I
went to see him this morning, and, uh,
488
00:32:10,680 --> 00:32:12,580
I'm pretty sure he tried to kill me.
489
00:32:13,560 --> 00:32:14,560
Mm -hmm.
490
00:32:15,020 --> 00:32:16,060
But he didn't.
491
00:32:16,260 --> 00:32:18,760
But, uh, he might try again.
492
00:32:19,380 --> 00:32:20,760
He sort of told me.
493
00:32:21,080 --> 00:32:22,080
What's new with you?
494
00:32:25,020 --> 00:32:30,220
Uh, well, I took some of Grace's clothes
to an FBI lab and called in a favor.
495
00:32:30,520 --> 00:32:31,920
They found male DNA.
496
00:32:33,220 --> 00:32:34,560
Ross took us off that case.
497
00:32:34,900 --> 00:32:36,080
He took you off the case.
498
00:32:36,320 --> 00:32:40,060
I'm still thinking the mother's
boyfriend, who, as it turns out, has an
499
00:32:40,060 --> 00:32:44,180
outstanding warrant for assault in Ohio,
which gets us his DNA.
500
00:32:45,720 --> 00:32:46,720
Exactly.
501
00:32:48,420 --> 00:32:49,420
Let's go arrest him.
502
00:33:31,790 --> 00:33:33,150
I heard you were in the building.
503
00:33:33,430 --> 00:33:36,890
Oh, it's Nichols. He's driving me crazy
about the purefoy girl.
504
00:33:38,410 --> 00:33:44,090
He called in a favor at Columbia Medical
School, had them run a CT and MRI scans
505
00:33:44,090 --> 00:33:44,929
of the body.
506
00:33:44,930 --> 00:33:49,970
A virtual autopsy? It's experimental and
pricey, but it works.
507
00:33:50,230 --> 00:33:55,350
It picked up a small area of internal
paramortem bleeding, probably when she
508
00:33:55,350 --> 00:33:56,350
being cleaned out.
509
00:33:56,770 --> 00:33:58,250
Whoever was in there left a hair.
510
00:34:00,150 --> 00:34:02,100
Well. That's a break.
511
00:34:03,140 --> 00:34:05,400
I gather you're a little backed up.
512
00:34:06,500 --> 00:34:07,780
Oh. Oh.
513
00:34:09,080 --> 00:34:10,080
It's all right.
514
00:34:11,020 --> 00:34:12,699
I'll give it my personal attention.
515
00:34:16,080 --> 00:34:20,880
I was with Karen, all right? The mother,
not the daughter. What kind of a creep
516
00:34:20,880 --> 00:34:21,880
do you think I am?
517
00:34:21,920 --> 00:34:24,560
You weren't with Karen the night Grace
was killed.
518
00:34:25,400 --> 00:34:30,580
We're on and off. You know how it is.
How were you lately? More on or more
519
00:34:34,590 --> 00:34:36,710
She doesn't like the way you look at her
daughter?
520
00:34:37,130 --> 00:34:39,190
No. Heard you had a new suspect.
521
00:34:41,250 --> 00:34:45,550
Grace's mother's boyfriend, who's not
giving anything up for the moment.
522
00:34:46,150 --> 00:34:47,670
Why didn't he turn up earlier?
523
00:34:48,190 --> 00:34:51,850
We got distracted by bad theories.
524
00:34:52,210 --> 00:34:55,690
Some of us did. This is our guy. He's
got a prior conviction for child
525
00:34:55,690 --> 00:34:59,010
molestation in Illinois, and they found
his DNA on Grace's clothing.
526
00:34:59,250 --> 00:35:02,850
We already looked at those. Not the ones
she was killed in.
527
00:35:03,480 --> 00:35:05,100
Uh, clothing from her apartment.
528
00:35:05,940 --> 00:35:07,220
They nailed this guy.
529
00:35:10,680 --> 00:35:14,800
Rogers found a hair in the girl's body.
She said you wanted to take a reference
530
00:35:14,800 --> 00:35:16,240
sample off him.
531
00:35:16,740 --> 00:35:17,860
You want to do the honors?
532
00:35:18,160 --> 00:35:19,160
Mm -hmm.
533
00:36:04,810 --> 00:36:05,810
I'm tired.
534
00:36:08,050 --> 00:36:09,050
You're tired.
535
00:36:09,470 --> 00:36:11,770
Why don't you make this easy on the both
of us?
536
00:36:12,850 --> 00:36:14,830
We gotta go through all this again?
537
00:36:15,950 --> 00:36:17,390
You guys are wrong.
538
00:36:17,770 --> 00:36:20,030
You never touched her, not once, ever.
539
00:36:20,750 --> 00:36:21,990
She was a kid.
540
00:36:22,270 --> 00:36:26,370
I touched her like you touch a kid. And
how was that, me?
541
00:36:26,650 --> 00:36:32,010
Exactly. James just started another run
at him. We'll get there.
542
00:36:32,290 --> 00:36:33,510
I think I can help.
543
00:36:34,440 --> 00:36:35,740
His hair is a match.
544
00:36:37,280 --> 00:36:38,280
You sure?
545
00:36:38,720 --> 00:36:39,720
No doubt.
546
00:36:48,320 --> 00:36:49,178
It's done.
547
00:36:49,180 --> 00:36:53,200
I'll just leave this with Captain Ross.
We're done with him, Henry.
548
00:36:53,840 --> 00:36:54,840
Not with you.
549
00:36:56,380 --> 00:36:57,400
Wait, wait, wait.
550
00:36:59,300 --> 00:37:00,300
Oh, what do you mean?
551
00:37:02,040 --> 00:37:03,140
The hairs don't match.
552
00:37:04,010 --> 00:37:05,870
I took the reference sample myself.
553
00:37:06,250 --> 00:37:07,550
Right. You had his hair.
554
00:37:07,950 --> 00:37:11,130
But the hair that Rogers gave you didn't
come from Grace's body.
555
00:37:12,070 --> 00:37:14,550
It came from me. And I didn't kill her.
556
00:37:15,150 --> 00:37:20,230
What the hell is wrong with you,
Nichols? I am fed up with your games.
557
00:37:20,830 --> 00:37:22,650
Your captain told me they were over.
558
00:37:22,870 --> 00:37:23,930
He lied to you, too.
559
00:37:24,430 --> 00:37:27,250
Nate doesn't have a prior molestation
conviction.
560
00:37:27,950 --> 00:37:29,930
You knew Grace.
561
00:37:33,100 --> 00:37:37,420
I mean, you've all gone nuts here. Your
mother lived across the street from her.
562
00:37:37,780 --> 00:37:41,560
Oh, and you know everyone who lives
across the street from your mother?
563
00:37:41,560 --> 00:37:45,460
find people who saw you together. Who?
That mother of hers? Oh, that'll be
564
00:37:45,460 --> 00:37:46,460
testimony.
565
00:37:48,260 --> 00:37:51,220
Because we both know that Grace's mother
is a stone alcoholic, right?
566
00:37:54,700 --> 00:37:55,700
Mm -hmm.
567
00:37:56,060 --> 00:38:00,060
With a mother like that, she probably
spent a lot of time outside.
568
00:38:02,060 --> 00:38:09,000
You start playing a young girl, so
innocent, so pretty.
569
00:38:09,200 --> 00:38:15,160
You live in a world of stories. It's
your job, fabricating narratives.
570
00:38:15,560 --> 00:38:19,700
Get out of my way. You've always liked
young girls.
571
00:38:20,360 --> 00:38:24,000
It's your specialty, right? How many
times have you solved their cases?
572
00:38:24,280 --> 00:38:28,020
Yeah, with evidence, not guesses,
conjectures.
573
00:38:28,820 --> 00:38:30,000
Okay, evidence.
574
00:38:30,759 --> 00:38:36,660
The night that Grace was killed, she had
a fight with Justin Lennox. He saw her
575
00:38:36,660 --> 00:38:38,120
run away in the direction of your
mother's apartment.
576
00:38:39,540 --> 00:38:45,440
You told us that you found his DNA on
her body, but there was no usable DNA on
577
00:38:45,440 --> 00:38:48,300
her body because it had been bleached,
which you know how to do.
578
00:38:48,780 --> 00:38:54,080
And you got Lennox's DNA from his
assault file in the evidence room, which
579
00:38:54,080 --> 00:38:57,820
entered on the pretext of looking at a
stabbing in Soho, even though the
580
00:38:57,820 --> 00:38:59,580
detective in charge of that case...
581
00:38:59,790 --> 00:39:01,970
Never made a request to re -examine
evidence.
582
00:39:02,750 --> 00:39:05,590
I don't need some detective to make a
request.
583
00:39:05,870 --> 00:39:07,750
I wanted to nail things down.
584
00:39:07,990 --> 00:39:11,830
That victim had been stabbed multiple
times. Yes, that victim.
585
00:39:12,110 --> 00:39:13,870
A 15 -year -old girl.
586
00:39:15,470 --> 00:39:17,590
The kind of case that you'd go the extra
mile for.
587
00:39:17,990 --> 00:39:19,170
Isn't that what we do?
588
00:39:19,670 --> 00:39:21,810
Help those who can no longer help
themselves?
589
00:39:22,250 --> 00:39:26,250
Like Deborah Brown. Yeah. Like Jody
Richards.
590
00:39:26,550 --> 00:39:28,550
Yes. Like Cynthia.
591
00:39:29,150 --> 00:39:31,610
Han, and all, all these.
592
00:39:32,290 --> 00:39:35,910
I cleared those cases. I caught their
killers.
593
00:39:36,150 --> 00:39:39,190
Don't boys ever get killed, Henry? Where
are the boys?
594
00:39:40,030 --> 00:39:41,030
Boys?
595
00:39:41,970 --> 00:39:43,630
Who are you?
596
00:39:44,130 --> 00:39:48,510
I don't know what you're even talking
about. You wanted to be around young
597
00:39:48,510 --> 00:39:54,850
girls, but you couldn't trust yourself
to be around live ones like Grace.
598
00:39:55,270 --> 00:39:57,790
She wasn't a laboratory sample.
599
00:39:58,330 --> 00:39:59,470
Or an autopsy photo.
600
00:39:59,690 --> 00:40:03,630
She was real and beautiful and alive.
601
00:40:04,130 --> 00:40:10,790
And in your apartment, you could see her
and touch her and smell her.
602
00:40:11,730 --> 00:40:13,410
I can smell her in that, can't you?
603
00:40:16,550 --> 00:40:20,610
She was frightened, Henry. And you
protected her, just like you protected
604
00:40:20,610 --> 00:40:24,730
the others. But why do you protect them,
Henry? Because what you really want to
605
00:40:24,730 --> 00:40:25,730
do with them isn't allowed.
606
00:40:26,230 --> 00:40:30,630
Not by society, not by you. You found a
way to be with them without really being
607
00:40:30,630 --> 00:40:37,570
with them. But then this time, you were
with Grace all along, all lovely
608
00:40:37,570 --> 00:40:40,690
and so grateful for what you'd done for
her, wasn't she?
609
00:40:41,970 --> 00:40:46,270
She kissed me.
610
00:40:48,010 --> 00:40:50,890
How did that feel, Henry? Did you kiss
her back?
611
00:40:54,650 --> 00:40:55,650
She...
612
00:40:58,070 --> 00:40:59,350
Didn't understand.
613
00:40:59,610 --> 00:41:00,610
What did she say?
614
00:41:00,850 --> 00:41:04,130
Henry, what did she call you? You know
what she called me. Pervert?
615
00:41:05,470 --> 00:41:11,170
I am not a pervert. I catch murderers.
616
00:41:13,190 --> 00:41:15,710
Just like her murderer?
617
00:41:18,030 --> 00:41:23,830
No, I don't understand how that
happened.
618
00:41:41,160 --> 00:41:42,160
I wanted to hurt her.
619
00:41:46,780 --> 00:41:49,440
I never meant to hurt her.
620
00:41:50,680 --> 00:41:51,820
I know, Henry.
621
00:41:54,820 --> 00:41:55,820
You're under arrest.
622
00:42:20,300 --> 00:42:21,300
It's official.
623
00:42:22,020 --> 00:42:23,380
Margo Jane Wheeler.
624
00:42:24,500 --> 00:42:26,200
Does the mother know we closed the case?
625
00:42:26,500 --> 00:42:28,160
She wondered what took you so long.
45752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.