All language subtitles for Law and Order CI s08e13 All In

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,390 --> 00:00:06,670 In New York City's war on crime, the worst criminal offenders are pursued by 2 00:00:06,670 --> 00:00:08,430 detectives of the Major K Squad. 3 00:00:08,870 --> 00:00:10,350 These are their stories. 4 00:00:38,250 --> 00:00:40,090 Told you, she's like clockwork. 5 00:00:44,550 --> 00:00:45,550 The usual? 6 00:00:45,890 --> 00:00:47,150 Thought you were out of here. 7 00:00:47,370 --> 00:00:48,370 Yeah, after tonight. 8 00:00:48,570 --> 00:00:49,730 What am I gonna do? 9 00:00:50,190 --> 00:00:53,210 Quit getting high, study hard, go to Harvard. 10 00:00:53,550 --> 00:00:54,550 I'm gonna miss you. 11 00:00:56,150 --> 00:00:57,150 You going somewhere? 12 00:00:58,150 --> 00:00:59,150 No way. 13 00:01:03,370 --> 00:01:04,450 You're 200 short. 14 00:01:04,950 --> 00:01:08,690 Come on, they're matchboxes. Of Indian hay with a swisher for your boyfriend. 15 00:01:09,130 --> 00:01:10,130 I'll pay you tomorrow. 16 00:01:10,210 --> 00:01:12,210 I don't have it now. I'm leaving tomorrow. 17 00:01:13,670 --> 00:01:17,210 Tomorrow morning, 10 o 'clock. Same place we met last time. Fine, I'll take 18 00:01:17,210 --> 00:01:19,490 till then. I need that. And I need $200. 19 00:01:19,890 --> 00:01:21,590 And if you flake, I'll call your house. 20 00:01:34,000 --> 00:01:36,340 Hey, listen, Justin, there's something I've been meaning to tell you. 21 00:01:37,260 --> 00:01:38,098 I'm done. 22 00:01:38,100 --> 00:01:39,079 Yeah, right. 23 00:01:39,080 --> 00:01:40,100 I mean it. I'm leaving. 24 00:01:40,480 --> 00:01:42,260 What, that freaky commune you've been talking about? 25 00:01:43,520 --> 00:01:44,520 What are you going to do, milk goats? 26 00:01:44,780 --> 00:01:45,780 It's a farm. 27 00:01:46,020 --> 00:01:47,760 I don't care what the hell it is. Stay here. 28 00:01:48,180 --> 00:01:49,180 You're my top earner. 29 00:01:49,540 --> 00:01:50,540 And you're short. 30 00:01:50,960 --> 00:01:52,580 One girl still owes. I'll get it in the morning. 31 00:01:52,880 --> 00:01:53,880 On your way to the goat herd? 32 00:01:54,740 --> 00:01:56,660 I don't think so. Come on. I'm going back to the bar. 33 00:01:57,080 --> 00:01:58,080 No, I'm not. 34 00:01:58,960 --> 00:01:59,960 Is that right? 35 00:02:00,000 --> 00:02:01,240 You want to go? Good luck. 36 00:02:01,800 --> 00:02:03,760 I don't think the bouncer let three trash into the bar. 37 00:02:04,900 --> 00:02:05,900 Hey, 38 00:02:06,120 --> 00:02:07,120 hey. 39 00:02:08,259 --> 00:02:10,120 You stupid bitch. 40 00:02:10,539 --> 00:02:11,540 Come here. 41 00:02:11,760 --> 00:02:12,780 I'm going to kill you. 42 00:02:32,810 --> 00:02:33,810 What's going on? 43 00:02:33,990 --> 00:02:35,770 Nothing. I can handle it. 44 00:02:39,510 --> 00:02:40,970 He's still outside. 45 00:02:41,630 --> 00:02:43,250 Maybe I better hang for a few minutes. 46 00:02:44,050 --> 00:02:46,390 You're bleeding. 47 00:02:48,850 --> 00:02:51,190 There's antiseptic in the bathroom. 48 00:02:55,650 --> 00:02:56,850 Damn, I am bleeding. 49 00:03:10,960 --> 00:03:12,140 Hey, you think I could take a shower? 50 00:03:12,420 --> 00:03:14,720 No, my apartment hasn't had hot water for a week. 51 00:03:16,440 --> 00:03:17,440 Sure. 52 00:03:59,790 --> 00:04:00,970 almost human again. 53 00:04:03,810 --> 00:04:04,810 He's gone. 54 00:04:06,890 --> 00:04:07,950 That's all your mom's stuff? 55 00:04:12,150 --> 00:04:13,150 God. 56 00:04:14,230 --> 00:04:15,670 I'm sorry she died, Henry. 57 00:04:16,170 --> 00:04:17,390 She was a nice lady. 58 00:04:18,050 --> 00:04:19,050 She was. 59 00:04:25,150 --> 00:04:29,050 If you're in some kind of trouble... No, he's with Max. I'm leaving. 60 00:04:32,500 --> 00:04:33,940 Leave? Yeah, to Vermont. 61 00:04:34,840 --> 00:04:37,160 My cousin has a farm there. 62 00:04:37,480 --> 00:04:42,400 My life here... I just want to get right. 63 00:04:42,780 --> 00:04:43,780 You know what I mean? 64 00:04:47,240 --> 00:04:48,300 Hey, what do you think? 65 00:04:48,660 --> 00:04:50,480 I don't know. 66 00:04:52,380 --> 00:04:53,500 I'll miss your mom. 67 00:04:54,740 --> 00:04:59,060 When you used to come over and visit her, it was fun talking to you. 68 00:05:00,460 --> 00:05:01,800 All this ice cream cone? 69 00:05:04,100 --> 00:05:05,100 Thank you. 70 00:05:15,260 --> 00:05:16,400 What are you doing? 71 00:05:17,400 --> 00:05:18,780 You kissed me. 72 00:05:19,220 --> 00:05:20,580 I gotta go. 73 00:05:20,940 --> 00:05:22,500 No, no, not yet. 74 00:05:23,720 --> 00:05:27,080 We can talk. 75 00:05:27,400 --> 00:05:29,380 I mean, we... 76 00:05:30,380 --> 00:05:31,380 We can talk. 77 00:05:32,020 --> 00:05:33,400 Oh, no, later, later. 78 00:05:33,680 --> 00:05:35,440 Later, I'll come back. 79 00:05:35,840 --> 00:05:40,180 No, Grace, Grace, just let me... No, stop it! What are you, some kind of 80 00:05:40,180 --> 00:05:43,780 perverse? No, don't... All those times you were just being friendly? 81 00:05:44,040 --> 00:05:44,679 I was. 82 00:05:44,680 --> 00:05:45,680 I am. 83 00:05:46,100 --> 00:05:47,200 There's something wrong with you. 84 00:05:47,440 --> 00:05:48,580 Oh, no, that's not right. 85 00:05:48,840 --> 00:05:49,840 No, help! 86 00:05:49,920 --> 00:05:51,260 No. Hey! Hey! 87 00:06:02,860 --> 00:06:03,860 No! Sam! 88 00:07:03,690 --> 00:07:06,170 Garbage truck driver spotted her before he dumped the load. 89 00:07:06,750 --> 00:07:10,970 Assistant M .E. put the time of death between midnight and 4 a .m. Found a 90 00:07:10,970 --> 00:07:11,970 wallet in her pocket. 91 00:07:12,110 --> 00:07:13,830 I .D. from a fancy prep school. 92 00:07:14,130 --> 00:07:16,110 Home address on 5th Avenue. 93 00:07:16,770 --> 00:07:18,430 So here I am, Major K. 94 00:07:19,170 --> 00:07:21,890 He's dead just the same as anyone else, isn't he? 95 00:07:23,090 --> 00:07:24,090 Yes, he is. 96 00:07:26,590 --> 00:07:27,590 Sorry. 97 00:07:28,910 --> 00:07:29,789 For what? 98 00:07:29,790 --> 00:07:30,790 I'm late. 99 00:07:31,110 --> 00:07:32,650 Understandable. What is? 100 00:07:34,800 --> 00:07:37,080 Nothing. Yeah, being pregnant is not an excuse. 101 00:07:37,420 --> 00:07:40,000 No, of course not. You're late, and it's not understandable. 102 00:07:40,340 --> 00:07:45,740 Correct. So, without calling further attention to this offensive, yet highly 103 00:07:45,740 --> 00:07:50,820 uncharacteristic breach of discipline, take a look at Seth and the Mantis. Oh, 104 00:07:50,960 --> 00:07:52,220 someone was angry. 105 00:07:52,500 --> 00:07:55,000 Yeah, but not so angry that they forgot to clean up. Smell. 106 00:07:56,580 --> 00:07:57,580 No. 107 00:07:57,800 --> 00:07:59,080 Tell them to smell what I do. 108 00:08:04,360 --> 00:08:08,820 Egg for young, wet nylon, dog crap. 109 00:08:09,560 --> 00:08:10,560 Bleach. 110 00:08:11,860 --> 00:08:13,160 Can't we bleach the body? 111 00:08:13,520 --> 00:08:14,600 That's just what I thought. 112 00:08:15,500 --> 00:08:16,500 Excuse me. 113 00:08:21,880 --> 00:08:23,060 It's understandable. 114 00:08:24,620 --> 00:08:25,620 That's awful. 115 00:08:26,420 --> 00:08:27,840 A girl in a dumpster. 116 00:08:28,100 --> 00:08:30,860 Yeah, with your wallet. We thought it was you. 117 00:08:31,320 --> 00:08:35,320 But... I'm all right. I mean, you can see. But thank you so much for checking. 118 00:08:36,140 --> 00:08:37,799 Don't you want your credit cards back there? 119 00:08:38,960 --> 00:08:40,500 Sure. Do you have them? 120 00:08:40,840 --> 00:08:41,860 Who is it, dear? 121 00:08:42,600 --> 00:08:44,660 Can I call you later? Give me your card or something? 122 00:08:45,160 --> 00:08:48,220 Actually, we'd like your help figuring out who the dead girl is. 123 00:08:48,880 --> 00:08:49,880 How would I know? 124 00:08:50,080 --> 00:08:51,180 How would you know what? 125 00:08:51,800 --> 00:08:54,760 Somebody stole my wallet at the library. When? 126 00:08:55,200 --> 00:08:56,220 You didn't say anything. 127 00:08:56,860 --> 00:09:00,220 We found your daughter's wallet in the pocket of a dead girl in a dumpster 128 00:09:00,220 --> 00:09:01,220 downtown. 129 00:09:01,329 --> 00:09:02,750 Betsy, I thought we were done with this. 130 00:09:02,990 --> 00:09:03,990 Done with what? 131 00:09:04,570 --> 00:09:07,050 Dope. Mom, it's just pot. 132 00:09:07,530 --> 00:09:08,630 The girl with your wallet? 133 00:09:11,310 --> 00:09:16,610 Her name was Grace, okay, and she dealt at McDeals. 134 00:09:17,390 --> 00:09:19,490 If she was a dealer, she may be in the system. 135 00:09:19,850 --> 00:09:21,790 I haven't got much more for you. 136 00:09:22,390 --> 00:09:23,970 COD was blunt force trauma. 137 00:09:24,550 --> 00:09:25,550 Hmm. 138 00:09:25,770 --> 00:09:27,110 Personal. Very. 139 00:09:27,410 --> 00:09:31,080 Here. A single post -mortem incision made with a jagged edge blade. 140 00:09:31,840 --> 00:09:37,500 The killer's first thought was to cut her in pieces and dispose of the body. 141 00:09:38,700 --> 00:09:43,340 He was angry enough to beat her to death, but not so angry he could cut her 142 00:09:43,580 --> 00:09:44,680 And what about the bleach? 143 00:09:45,020 --> 00:09:47,640 The killer gave her a full bath, inside and out. 144 00:09:48,200 --> 00:09:49,400 And he washed her clothes. 145 00:09:49,680 --> 00:09:53,760 And tossed her in a dumpster. So we're going to have issues with cross 146 00:09:53,760 --> 00:09:54,760 -contamination. 147 00:09:55,220 --> 00:09:57,220 At least we can find out who she was. 148 00:09:59,790 --> 00:10:04,430 The prince came back as Grace Purifoy. She lived two blocks from where her body 149 00:10:04,430 --> 00:10:05,109 was found. 150 00:10:05,110 --> 00:10:07,850 She sold drugs at private schools uptown. 151 00:10:08,170 --> 00:10:12,130 Two jubies for possession. Looks like she had a promising career as a 152 00:10:12,130 --> 00:10:14,670 abuser. She kicks to the 9th precinct. 153 00:10:17,030 --> 00:10:21,870 Jesse Madison is a major case, but Grace Purifoy is not. That is correct. 154 00:10:22,730 --> 00:10:23,870 You beg to differ. 155 00:10:24,150 --> 00:10:26,410 Well, I could say that this is not just another murder. 156 00:10:26,810 --> 00:10:30,330 But that would imply that there's such a thing as just another murder, which is 157 00:10:30,330 --> 00:10:33,390 a terrible thing to say, since just a murder should never be used in the same 158 00:10:33,390 --> 00:10:36,750 sentence. Well, following that logic, then every case is a major case. 159 00:10:37,470 --> 00:10:39,790 Yes. Which is why you are not in charge. 160 00:10:40,030 --> 00:10:44,270 We are not the low -level drug dealer from the East Village Case Squad. We're 161 00:10:44,270 --> 00:10:48,290 called Major Case for good reason. Yeah, well, what if the victim doesn't give 162 00:10:48,290 --> 00:10:50,630 us a reason, but the killer does? 163 00:10:50,930 --> 00:10:53,670 Because he knew to use bleach and toss her in a dumpster? 164 00:10:53,870 --> 00:10:54,870 That's not wrong to know. 165 00:10:54,890 --> 00:10:55,890 Could be pretty... 166 00:10:56,140 --> 00:10:58,360 Major, or he watches too much CSI. 167 00:10:58,880 --> 00:11:01,760 48 hours, then Grace Purifoy kicks back to the 9th. 168 00:11:02,340 --> 00:11:03,440 Um, uh, 169 00:11:04,180 --> 00:11:07,120 Gorin called from Tennessee, Captain. He needs you to call that sheriff. 170 00:11:11,620 --> 00:11:12,620 What hospital? 171 00:11:12,760 --> 00:11:14,560 St. Vincent's. You have a bag pack? 172 00:11:15,060 --> 00:11:16,060 It's in the locker room. 173 00:12:15,660 --> 00:12:17,620 She's in labor. Her sister's with her. 174 00:12:18,400 --> 00:12:21,400 In between screams, she told me you fought to keep this case. 175 00:12:22,100 --> 00:12:25,700 What else did she tell you? That you require adult supervision. 176 00:12:27,320 --> 00:12:28,320 After you. 177 00:12:30,980 --> 00:12:31,980 My baby. 178 00:12:33,480 --> 00:12:34,600 My little girl. 179 00:12:35,540 --> 00:12:38,060 We're sorry for your loss, Mrs. Purefoy. 180 00:12:38,660 --> 00:12:40,240 Do you know where Grace was last night? 181 00:12:42,500 --> 00:12:44,560 She just went out. 182 00:12:45,610 --> 00:12:47,310 Do you know who she was with? 183 00:12:49,710 --> 00:12:50,990 She had a friend. 184 00:12:52,110 --> 00:12:53,230 Paj or something. 185 00:12:53,490 --> 00:12:55,430 Paj. Was he Indian? 186 00:12:56,130 --> 00:12:57,930 Do you have a last name? 187 00:12:58,510 --> 00:13:00,510 No. Maybe a phone number? 188 00:13:00,770 --> 00:13:01,770 No. 189 00:13:02,010 --> 00:13:05,150 No. No. This was Grace's room. 190 00:13:05,970 --> 00:13:06,970 Yeah. 191 00:13:07,590 --> 00:13:08,590 My baby. 192 00:13:08,850 --> 00:13:09,850 Who's that? 193 00:13:10,570 --> 00:13:11,570 Cousin. 194 00:13:12,730 --> 00:13:13,890 Beautiful country. 195 00:13:14,280 --> 00:13:17,580 Grace went there last year. She couldn't stop talking about it. 196 00:13:18,620 --> 00:13:21,680 There's a bus ticket in New York to Montpelier. 197 00:13:23,380 --> 00:13:24,680 So, Ben. It's me. 198 00:13:24,960 --> 00:13:26,680 I came as soon as I could. You okay? 199 00:13:28,240 --> 00:13:29,320 Are you guys cops? 200 00:13:29,940 --> 00:13:31,900 Detectives Eames and Nichols, and you are? 201 00:13:32,160 --> 00:13:33,160 Nate. 202 00:13:33,500 --> 00:13:34,500 Henrik. 203 00:13:35,380 --> 00:13:36,380 Where's my friend? 204 00:13:37,060 --> 00:13:38,820 I can see that. Good friend. 205 00:13:40,760 --> 00:13:43,400 Maybe if we came back later, you might be able to remember more. 206 00:13:43,900 --> 00:13:44,900 I'm fine. 207 00:13:45,400 --> 00:13:46,760 I won't be any different later. 208 00:13:47,060 --> 00:13:48,060 You might be sober. 209 00:13:51,860 --> 00:13:53,440 My baby girl was killed. 210 00:13:55,300 --> 00:13:56,760 What am I supposed to do? 211 00:13:57,840 --> 00:14:02,020 She was drunk now because Grace was dead. She was drunk yesterday because 212 00:14:02,020 --> 00:14:03,460 wasn't. Or because it was Tuesday. 213 00:14:04,340 --> 00:14:06,300 You sure you don't want to kick this to the night? 214 00:14:07,800 --> 00:14:12,100 Grace kept this on her pillow like it was a dream, someplace to get away from 215 00:14:12,100 --> 00:14:13,100 all this. 216 00:14:13,230 --> 00:14:15,150 I heard you got away for a few years. 217 00:14:15,390 --> 00:14:17,310 You feeling some kind of kindred spirit? 218 00:14:18,610 --> 00:14:24,170 I try to avoid transferential relationships with dead people. It's 219 00:14:24,170 --> 00:14:25,170 -sided. 220 00:14:25,590 --> 00:14:26,630 So what is it? 221 00:14:28,250 --> 00:14:29,250 That mother. 222 00:14:30,570 --> 00:14:31,570 Ceci Madison. 223 00:14:31,810 --> 00:14:32,810 The bleach. 224 00:14:32,950 --> 00:14:33,950 Vermont. 225 00:14:35,210 --> 00:14:37,030 It all feels so unconnected. 226 00:14:39,170 --> 00:14:40,170 What's next? 227 00:14:40,620 --> 00:14:44,340 Before I left, this guy was the go -to criminalist for unsolved cases involving 228 00:14:44,340 --> 00:14:46,380 minors, all the kids who might have fallen through the cracks. 229 00:14:46,660 --> 00:14:50,400 Attention to detail. Total follow -through. He lived for the work. 230 00:14:50,600 --> 00:14:52,480 People noticed they made him the head of the lab. 231 00:14:52,780 --> 00:14:57,040 I'm still sure he'll have time for this. It was his passion. He wrote a book. 232 00:14:57,140 --> 00:14:59,140 He's a TV -talking head now. 233 00:14:59,380 --> 00:15:01,920 Good for him. He deserves it. Best lab guy I ever met. 234 00:15:02,200 --> 00:15:03,460 Hello? Come in. 235 00:15:08,020 --> 00:15:09,020 Henry? 236 00:15:16,680 --> 00:15:17,680 Very impressive. 237 00:15:18,040 --> 00:15:19,480 They're just old cases. 238 00:15:19,780 --> 00:15:23,160 Oh, don't be modest. Right here, the McClanahan girl. 239 00:15:23,580 --> 00:15:28,400 You pulled DNA off of a shovel that had been in the ocean for a week. I just 240 00:15:28,400 --> 00:15:31,560 hope the book helps people appreciate the role of forensic science. 241 00:15:32,040 --> 00:15:34,500 Here, maybe this case can be in your next book. 242 00:15:38,340 --> 00:15:42,920 The body was bleached and dumped in the garbage. The ME sent tissue samples and 243 00:15:42,920 --> 00:15:43,920 her clothes. 244 00:15:45,459 --> 00:15:49,240 Then I'm sure we're dealing with it, but I wouldn't be optimistic. 245 00:15:49,860 --> 00:15:53,520 Hey, you weren't optimistic about Suzanne March either, were you? 246 00:15:54,240 --> 00:15:57,580 Nobody was, but you identified the tool marks. 247 00:15:58,760 --> 00:16:01,020 That was back when I had a budget, detective. 248 00:16:01,420 --> 00:16:03,420 In case you haven't heard, things are a little bit tight. 249 00:16:04,220 --> 00:16:05,220 I know you, Henry. 250 00:16:05,560 --> 00:16:07,540 This is what you live for. This is who you are. 251 00:16:10,380 --> 00:16:11,500 I'll see what I can do. 252 00:16:13,000 --> 00:16:16,100 Last time I talked to Henry Muller, he told me he was too busy to talk to me. 253 00:16:16,180 --> 00:16:21,120 Oh, well, I begged in a professional way. He's taking a look. We may have to 254 00:16:21,120 --> 00:16:25,300 upgrade Grace's mother from totally useless to functionally clueless. You 255 00:16:25,300 --> 00:16:30,100 Paj? In the alias registry, there's a drug dealer with priors who's out on 256 00:16:30,100 --> 00:16:31,260 for an assault case. 257 00:16:32,040 --> 00:16:35,320 Justin Lennox, who sells uptown Park Avenue. Justin. 258 00:16:35,540 --> 00:16:36,540 Hey, Jay. 259 00:16:36,580 --> 00:16:39,360 Paj. Looks like you might make your 48 hours. 260 00:16:41,320 --> 00:16:42,320 Never heard of her. 261 00:16:44,680 --> 00:16:45,680 Does this help? 262 00:16:48,200 --> 00:16:49,200 No can do. 263 00:16:49,960 --> 00:16:53,320 This conversation is going so well, I think we should continue it at our 264 00:16:53,380 --> 00:16:54,940 You know where that is, don't you, Justin? 265 00:16:55,260 --> 00:16:57,140 I'm out on bail, man. This is harassment. 266 00:16:57,340 --> 00:17:00,360 I want you to take another look at Grace's photo, Justin. 267 00:17:00,640 --> 00:17:01,640 I already told you. 268 00:17:02,200 --> 00:17:04,000 Just try. Here, let me help you focus. 269 00:17:04,319 --> 00:17:05,420 All right, get off me. 270 00:17:06,619 --> 00:17:11,420 If you did this, we're going to get you, just to make sure we all understand. 271 00:17:12,140 --> 00:17:13,460 I don't even have to talk to you. 272 00:17:15,310 --> 00:17:16,670 And what am I supposed to do on weekends? 273 00:17:16,910 --> 00:17:20,710 Hire temps from Cops R Us? I'm sorry. Criminals don't take unpaid furloughs. 274 00:17:20,750 --> 00:17:21,750 Thank you. 275 00:17:23,910 --> 00:17:26,270 Henry, tough times all over, huh? 276 00:17:26,650 --> 00:17:27,910 A Rabkin shooting. 277 00:17:28,210 --> 00:17:31,870 Your suspect filed down the gun barrel, but we got him on bullet batching. 278 00:17:31,910 --> 00:17:32,749 Personal delivery. 279 00:17:32,750 --> 00:17:33,569 I'm honored. 280 00:17:33,570 --> 00:17:36,570 Just don't tell Nichols. He'll expect the same. 281 00:17:36,910 --> 00:17:38,110 I heard he paid you a visit. 282 00:17:38,350 --> 00:17:39,069 He did. 283 00:17:39,070 --> 00:17:41,190 I'm surprised you're letting him run in that case. 284 00:17:42,170 --> 00:17:43,170 48 hours. 285 00:17:44,310 --> 00:17:45,310 Clock's ticking. 286 00:17:45,550 --> 00:17:46,590 You got anything yet? 287 00:17:47,590 --> 00:17:50,410 They're on one guy, but how's it going on your end? 288 00:17:50,630 --> 00:17:52,130 I'm working on it. We don't have much. 289 00:17:52,870 --> 00:17:53,870 Excuse me. 290 00:18:20,490 --> 00:18:24,510 What's up, Dr. Muller? I need to reexamine something on the evidence on 291 00:18:24,510 --> 00:18:28,750 stabbing in Soho, page number RD735. 292 00:18:29,250 --> 00:18:30,169 You know where it is? 293 00:18:30,170 --> 00:18:31,170 No idea. 294 00:18:31,370 --> 00:18:32,770 All the way back, then go right. 295 00:20:08,330 --> 00:20:09,710 I got your message. You found something? 296 00:20:10,490 --> 00:20:15,510 I really didn't have the time, but I stayed late last night, and yes. 297 00:20:15,930 --> 00:20:16,950 Only you, Henry. 298 00:20:17,250 --> 00:20:19,790 Only because nobody else would fall for your soft soap. 299 00:20:20,310 --> 00:20:24,850 I got a viable tissue sample from under one of the girl's fingernails. This one. 300 00:20:25,150 --> 00:20:27,690 And we pulled a match from CODIS. 301 00:20:28,210 --> 00:20:33,310 Some kid who's out on bail on an assault charge. Name of Justin Lennox. That 302 00:20:33,310 --> 00:20:34,310 mean anything to you? 303 00:20:35,310 --> 00:20:36,350 Henry, you're a god. 304 00:20:41,750 --> 00:20:45,650 Trust is such an important part of a relationship, don't you think, Justin? 305 00:20:45,890 --> 00:20:50,070 We've already agreed that my client did, in fact, know Grace Purefoy. That's not 306 00:20:50,070 --> 00:20:51,670 what he told us when we met him. 307 00:20:52,030 --> 00:20:52,929 I forgot. 308 00:20:52,930 --> 00:20:56,630 I suppose you forgot how your DNA got underneath her fingernails, too. 309 00:20:56,850 --> 00:20:57,850 We had an argument. 310 00:20:58,370 --> 00:20:59,370 An argument? 311 00:21:00,350 --> 00:21:02,630 About the drugs she was selling for you? 312 00:21:02,890 --> 00:21:04,450 She didn't sell for me. Justin? 313 00:21:05,750 --> 00:21:07,990 I tried to get her to stop. That's what the fight was about. 314 00:21:08,780 --> 00:21:11,880 How noble of you, trying to set the poor girl straight. 315 00:21:12,420 --> 00:21:13,420 Why not? 316 00:21:13,920 --> 00:21:14,920 She's a decent kid. 317 00:21:15,800 --> 00:21:17,880 So to make her even more decent, you attacked her? 318 00:21:18,240 --> 00:21:21,320 The more she attacked me, she was kind of hot -tempered, you know? 319 00:21:22,160 --> 00:21:24,320 She was leaving you, Justin. 320 00:21:24,900 --> 00:21:27,820 She was, uh, going to Vermont. 321 00:21:28,480 --> 00:21:30,280 You sure that's not what the fight was about? 322 00:21:31,080 --> 00:21:32,520 I want to talk to my client. 323 00:21:33,660 --> 00:21:34,660 Alone. 324 00:21:35,240 --> 00:21:38,720 This guy's a moron. It'll take about ten more minutes. I'm calling the D .A. 325 00:21:38,880 --> 00:21:40,600 Don't bother. He has an alibi. 326 00:21:40,960 --> 00:21:42,100 He didn't mention one? 327 00:21:42,540 --> 00:21:44,220 Because he doesn't know he has one. 328 00:21:44,420 --> 00:21:47,880 From midnight until four in the morning, Justin Lennox was playing video games 329 00:21:47,880 --> 00:21:49,020 with a fellow drug dealer. 330 00:21:49,360 --> 00:21:51,180 Someone narcotics was sitting on. 331 00:21:52,020 --> 00:21:54,780 They saw him enter the building, and they saw him leave. 332 00:21:55,220 --> 00:21:58,220 Well, he could have gone out the back door and come back in. 333 00:21:58,420 --> 00:22:03,290 Right. Since when is Justin Lennox, Dr. Evil, criminal mastermind, evading 334 00:22:03,290 --> 00:22:04,790 surveillance he didn't even know exists? 335 00:22:05,110 --> 00:22:06,110 Good point. 336 00:22:06,510 --> 00:22:09,610 Starting tomorrow, everyone goes back to where they belong. Grace Purifoy goes 337 00:22:09,610 --> 00:22:10,610 to the ninth. 338 00:22:10,930 --> 00:22:12,390 You catch the next major case. 339 00:22:27,080 --> 00:22:30,220 I went over her from head to toe again. 340 00:22:30,680 --> 00:22:34,140 No viable foreign DNA. Nothing hidden in a nook or a cranny. 341 00:22:34,360 --> 00:22:39,640 I didn't just breathe through my exam the first time, Nichols, but to be 342 00:22:39,860 --> 00:22:43,360 I don't know how Henry got the results he did. I don't know how he got any 343 00:22:43,360 --> 00:22:44,760 results. Bleach job? 344 00:22:45,140 --> 00:22:46,140 It was thorough. 345 00:22:46,320 --> 00:22:48,560 Every sample I pulled was compromised. 346 00:22:49,760 --> 00:22:50,760 Mm -hmm. 347 00:22:52,260 --> 00:22:53,260 Interesting. 348 00:22:55,020 --> 00:22:58,300 I don't want to get into an interdepartmental fight with Henry 349 00:22:58,300 --> 00:23:00,480 ball with his people. They play ball with us. 350 00:23:01,140 --> 00:23:03,660 Yeah, but it seems like Henry's playing with an invisible ball. 351 00:23:04,640 --> 00:23:05,920 There's no evidence on the body. 352 00:23:09,100 --> 00:23:14,800 You work these cases year after year. You watch one dirtbag after another get 353 00:23:14,800 --> 00:23:18,000 away with murder because he got done lucky enough not to leave the right 354 00:23:20,040 --> 00:23:24,180 So what? Henry goes the extra mile to get the bad guys and finds evidence that 355 00:23:24,180 --> 00:23:25,340 isn't there? I don't know. 356 00:23:26,800 --> 00:23:32,580 Maybe he hit pay dirt somehow, but the guy is writing books. He's on TV. 357 00:23:35,000 --> 00:23:37,900 More incentive to keep his batting average up. 358 00:23:39,880 --> 00:23:42,720 Are you asking yourself the same question I am? 359 00:23:42,980 --> 00:23:43,980 Probably not. 360 00:23:44,300 --> 00:23:47,640 Unless you're asking if there's ever been a single blemish on Henry Muller's 361 00:23:47,640 --> 00:23:50,920 record. A case thrown out, test results questioned. 362 00:23:51,220 --> 00:23:53,040 Why would I be asking myself that? 363 00:23:53,660 --> 00:24:00,620 Because Henry might be fudging evidence, but departmental commendation, 364 00:24:00,740 --> 00:24:02,640 mayor's service award. 365 00:24:03,500 --> 00:24:07,680 His mother died last month. Listen to this. Survived by her son, Henry Muller, 366 00:24:07,720 --> 00:24:10,000 the noted forensic scientist. 367 00:24:13,940 --> 00:24:15,880 Mrs. Muller was a lifelong resident. 368 00:24:16,720 --> 00:24:18,680 On 7th Street on the Lower East Side. 369 00:24:18,880 --> 00:24:20,540 Grace Purefoy lived on 7th Street. 370 00:24:24,320 --> 00:24:25,320 Same block. 371 00:24:26,060 --> 00:24:27,240 Is that a coincidence? 372 00:24:30,180 --> 00:24:31,780 I wonder why you never mentioned that. 373 00:24:35,780 --> 00:24:38,020 You have now officially lost your mind. 374 00:24:38,260 --> 00:24:39,260 Think about it logically. 375 00:24:39,600 --> 00:24:42,680 There's nothing logical about the thought that the head of the crime lab 376 00:24:42,680 --> 00:24:44,240 murdered a teenage drug dealer. 377 00:24:45,390 --> 00:24:50,090 His mother lived across the street from Grace Purifoy, which he never mentioned. 378 00:24:50,450 --> 00:24:55,410 He pulled non -existent evidence off of the body and claimed that it belonged to 379 00:24:55,410 --> 00:24:57,770 Justin Lennox, which was a perfect frame. 380 00:24:58,070 --> 00:25:02,030 And how would he even know you're looking at Justin Lennox? Is he a mind 381 00:25:02,030 --> 00:25:03,030 as well as a scientist? 382 00:25:03,330 --> 00:25:10,010 No, but he can read. He was here 383 00:25:10,010 --> 00:25:12,910 yesterday, if I may, in your office. 384 00:25:14,350 --> 00:25:15,350 Then you saw this. 385 00:25:17,830 --> 00:25:21,990 Besides Henry Muller and the shooter on the grassy knoll, are you looking at any 386 00:25:21,990 --> 00:25:22,990 other suspects? 387 00:25:23,070 --> 00:25:25,890 I think we at least have to take a look at the mother's boyfriend, Nate. 388 00:25:26,770 --> 00:25:28,810 Grace was in a big hurry to get out of town. 389 00:25:29,230 --> 00:25:32,290 Maybe there was somebody in her apartment she wanted to get away from. 390 00:25:33,610 --> 00:25:37,170 I know you find that awfully mundane, Nichols, but check it out. 391 00:25:38,730 --> 00:25:42,770 By the way, it's a girl. 392 00:25:46,200 --> 00:25:48,380 Oh, we should... You sent roses. 393 00:25:53,400 --> 00:25:55,140 Where was I when Grace was killed? 394 00:25:56,040 --> 00:25:57,040 Where were you, honey? 395 00:25:58,940 --> 00:25:59,940 Wasn't I here? 396 00:26:00,920 --> 00:26:01,920 I don't know. 397 00:26:01,980 --> 00:26:03,480 I was at my place if I wasn't here. 398 00:26:03,760 --> 00:26:05,540 I've got to say, Nate, that's a pretty lousy alibi. 399 00:26:05,820 --> 00:26:10,020 I don't need an alibi. I would never hurt Grace. I liked Grace. 400 00:26:10,240 --> 00:26:11,079 How much? 401 00:26:11,080 --> 00:26:12,360 Whoa, whoa, whoa. 402 00:26:13,380 --> 00:26:14,380 I'm not going there. 403 00:26:14,810 --> 00:26:15,810 Is that what Grace said? 404 00:26:17,590 --> 00:26:19,970 She's saying you're messing with Grace. 405 00:26:21,590 --> 00:26:23,250 Not in my house, he wasn't. No way. 406 00:26:23,950 --> 00:26:25,050 You're sure about that? 407 00:26:27,130 --> 00:26:28,190 What is it with you? 408 00:26:28,530 --> 00:26:31,850 You wouldn't mind if we took in a few of Grace's things, would you? 409 00:26:36,330 --> 00:26:38,230 Nice to see you keeping an open mind. 410 00:26:38,750 --> 00:26:39,750 What do you mean? 411 00:26:39,930 --> 00:26:43,550 I mean, we're getting Henry long enough to take Grace's clothes and get them 412 00:26:43,550 --> 00:26:45,670 tested to see if there's too much nade on them. 413 00:26:46,430 --> 00:26:48,750 Oh, yeah. I guess I can do that, too. 414 00:26:52,890 --> 00:26:55,050 Yeah, it's disappointing. 415 00:26:55,270 --> 00:26:56,270 Very disappointing. 416 00:26:56,590 --> 00:26:59,070 I thought that Lennox guy was our guy. 417 00:26:59,290 --> 00:27:00,650 But his alibi was that good. 418 00:27:00,910 --> 00:27:05,550 Yeah, rock solid. I guess the DNA you found was from the fight that he had 419 00:27:05,550 --> 00:27:09,190 Grace. We can find the evidence. We can't always tell you when it got there. 420 00:27:09,870 --> 00:27:11,750 Yeah, I guess it's true. 421 00:27:11,950 --> 00:27:12,950 I guess that's that. 422 00:27:13,770 --> 00:27:17,150 This may be one of those cases where you just have to hope. 423 00:27:26,030 --> 00:27:27,490 Just have to hope what? 424 00:27:33,930 --> 00:27:34,930 Hope. 425 00:27:40,910 --> 00:27:46,870 that the case will eventually get solved. 426 00:27:49,790 --> 00:27:51,210 Yeah, I hope so too. 427 00:27:57,330 --> 00:28:03,200 In this uncertain world, People take a certain comfort in scientific verities. 428 00:28:03,420 --> 00:28:05,680 Especially when they put people in jail, I suppose. 429 00:28:06,000 --> 00:28:06,799 Yes, yes. 430 00:28:06,800 --> 00:28:11,000 How are you maintaining your standards in the face of all these budget cuts? 431 00:28:11,180 --> 00:28:12,099 It's not easy. 432 00:28:12,100 --> 00:28:16,380 There's still a certain cowboy mentality in some police divisions. 433 00:28:16,800 --> 00:28:21,420 I'm going to ask the commissioner to get them to stand back and accept that we 434 00:28:21,420 --> 00:28:24,100 can't jump to their service every time they call. 435 00:28:24,400 --> 00:28:27,660 Any bets on what division it is that has that cowboy mentality? 436 00:28:28,880 --> 00:28:29,880 Horse Patrol. 437 00:28:30,520 --> 00:28:33,760 Congratulations. You have now made an enemy of one of the most influential 438 00:28:33,760 --> 00:28:38,140 members of our department. Not only for yourself, but for the entire Major Case 439 00:28:38,140 --> 00:28:39,500 Squad. What does that tell you? 440 00:28:40,260 --> 00:28:43,620 It tells me we're going to be running DNA tests on our own high school 441 00:28:43,620 --> 00:28:44,620 sets. 442 00:28:44,840 --> 00:28:47,040 Don't you see? He's striking back. 443 00:28:47,360 --> 00:28:48,660 He's cornered. He's guilty. 444 00:28:50,700 --> 00:28:54,140 I didn't believe you were actually serious about this. You are endangering 445 00:28:54,140 --> 00:28:57,060 division. You're endangering your entire career. 446 00:28:57,400 --> 00:29:00,080 I'm trying to catch a murderer, isn't that what we're supposed to be doing 447 00:29:00,080 --> 00:29:03,560 around here? Murderer? You stick a girl in a short skirt, and he blinked. 448 00:29:03,820 --> 00:29:05,440 Maybe he had dust in his eye. 449 00:29:06,360 --> 00:29:08,900 When you were my partner, you trusted me on things like this. 450 00:29:09,220 --> 00:29:12,440 When I was your partner, Zach, I almost got suspended once a month. 451 00:29:12,820 --> 00:29:17,020 Now I am calling Henry Muller and getting right with him, and you are off 452 00:29:17,020 --> 00:29:18,020 Purefoy case. 453 00:29:23,630 --> 00:29:26,810 I had a call from your Captain Ross last night. 454 00:29:27,250 --> 00:29:31,790 Really? Said you were moving on, handing off the Purefoy case. 455 00:29:33,590 --> 00:29:34,990 I know you're disappointed. 456 00:29:36,590 --> 00:29:40,550 I only wish there'd been more that I could have done, poor girl. 457 00:29:40,810 --> 00:29:41,810 I'm not disappointed. 458 00:29:42,610 --> 00:29:46,630 But, uh, you seem so set on solving it. 459 00:29:46,850 --> 00:29:47,850 I still am. 460 00:29:47,890 --> 00:29:49,030 I still will. 461 00:29:50,050 --> 00:29:51,150 But, uh... 462 00:29:51,500 --> 00:29:52,500 Captain Ross? 463 00:29:52,600 --> 00:29:54,060 He doesn't control my free time. 464 00:29:54,900 --> 00:30:00,760 I'm going to work that case nights, weekends, days off. I'll knock on every 465 00:30:00,760 --> 00:30:04,180 in that neighborhood until I find somebody who knows something about 466 00:30:11,660 --> 00:30:15,620 That sounds a bit obsessive. 467 00:30:16,600 --> 00:30:18,120 Isn't that what people say about you? 468 00:30:21,930 --> 00:30:22,930 I suppose so. 469 00:30:23,970 --> 00:30:26,010 Oh, I take sugar. 470 00:30:28,470 --> 00:30:29,470 How about you? 471 00:30:31,650 --> 00:30:32,650 Plain. 472 00:30:34,210 --> 00:30:38,890 This reminds me somehow of a case I had a few years back. 473 00:30:39,170 --> 00:30:43,430 An immigrant bride was killed by her chemist husband when he found out she 474 00:30:43,430 --> 00:30:47,290 wasn't a virgin. He poisoned her in front of ten family members. 475 00:30:47,570 --> 00:30:48,810 The M .E. didn't catch it. 476 00:30:49,150 --> 00:30:53,770 Thodium fluoroacetate, or ginger ale. Death was put down to ventricular 477 00:30:53,770 --> 00:30:54,770 arrhythmia. 478 00:30:55,330 --> 00:30:56,490 You figured it out? 479 00:30:56,750 --> 00:30:57,870 I got lucky. 480 00:30:58,730 --> 00:31:03,930 It can be so darn easy to kill someone if you really know what you're doing. 481 00:31:26,920 --> 00:31:28,580 if you brew green tea too long. 482 00:31:54,879 --> 00:31:57,520 Absence of evidence is not evidence of absence. 483 00:31:57,900 --> 00:32:00,580 That's one of the first things I try to teach new criminals. 484 00:32:00,840 --> 00:32:01,839 Are you listening to Henry's book? 485 00:32:01,840 --> 00:32:02,759 Not yet. 486 00:32:02,760 --> 00:32:04,740 You can't get enough of him, can you? 487 00:32:05,400 --> 00:32:10,620 Uh, you know, the feeling is mutual. I went to see him this morning, and, uh, 488 00:32:10,680 --> 00:32:12,580 I'm pretty sure he tried to kill me. 489 00:32:13,560 --> 00:32:14,560 Mm -hmm. 490 00:32:15,020 --> 00:32:16,060 But he didn't. 491 00:32:16,260 --> 00:32:18,760 But, uh, he might try again. 492 00:32:19,380 --> 00:32:20,760 He sort of told me. 493 00:32:21,080 --> 00:32:22,080 What's new with you? 494 00:32:25,020 --> 00:32:30,220 Uh, well, I took some of Grace's clothes to an FBI lab and called in a favor. 495 00:32:30,520 --> 00:32:31,920 They found male DNA. 496 00:32:33,220 --> 00:32:34,560 Ross took us off that case. 497 00:32:34,900 --> 00:32:36,080 He took you off the case. 498 00:32:36,320 --> 00:32:40,060 I'm still thinking the mother's boyfriend, who, as it turns out, has an 499 00:32:40,060 --> 00:32:44,180 outstanding warrant for assault in Ohio, which gets us his DNA. 500 00:32:45,720 --> 00:32:46,720 Exactly. 501 00:32:48,420 --> 00:32:49,420 Let's go arrest him. 502 00:33:31,790 --> 00:33:33,150 I heard you were in the building. 503 00:33:33,430 --> 00:33:36,890 Oh, it's Nichols. He's driving me crazy about the purefoy girl. 504 00:33:38,410 --> 00:33:44,090 He called in a favor at Columbia Medical School, had them run a CT and MRI scans 505 00:33:44,090 --> 00:33:44,929 of the body. 506 00:33:44,930 --> 00:33:49,970 A virtual autopsy? It's experimental and pricey, but it works. 507 00:33:50,230 --> 00:33:55,350 It picked up a small area of internal paramortem bleeding, probably when she 508 00:33:55,350 --> 00:33:56,350 being cleaned out. 509 00:33:56,770 --> 00:33:58,250 Whoever was in there left a hair. 510 00:34:00,150 --> 00:34:02,100 Well. That's a break. 511 00:34:03,140 --> 00:34:05,400 I gather you're a little backed up. 512 00:34:06,500 --> 00:34:07,780 Oh. Oh. 513 00:34:09,080 --> 00:34:10,080 It's all right. 514 00:34:11,020 --> 00:34:12,699 I'll give it my personal attention. 515 00:34:16,080 --> 00:34:20,880 I was with Karen, all right? The mother, not the daughter. What kind of a creep 516 00:34:20,880 --> 00:34:21,880 do you think I am? 517 00:34:21,920 --> 00:34:24,560 You weren't with Karen the night Grace was killed. 518 00:34:25,400 --> 00:34:30,580 We're on and off. You know how it is. How were you lately? More on or more 519 00:34:34,590 --> 00:34:36,710 She doesn't like the way you look at her daughter? 520 00:34:37,130 --> 00:34:39,190 No. Heard you had a new suspect. 521 00:34:41,250 --> 00:34:45,550 Grace's mother's boyfriend, who's not giving anything up for the moment. 522 00:34:46,150 --> 00:34:47,670 Why didn't he turn up earlier? 523 00:34:48,190 --> 00:34:51,850 We got distracted by bad theories. 524 00:34:52,210 --> 00:34:55,690 Some of us did. This is our guy. He's got a prior conviction for child 525 00:34:55,690 --> 00:34:59,010 molestation in Illinois, and they found his DNA on Grace's clothing. 526 00:34:59,250 --> 00:35:02,850 We already looked at those. Not the ones she was killed in. 527 00:35:03,480 --> 00:35:05,100 Uh, clothing from her apartment. 528 00:35:05,940 --> 00:35:07,220 They nailed this guy. 529 00:35:10,680 --> 00:35:14,800 Rogers found a hair in the girl's body. She said you wanted to take a reference 530 00:35:14,800 --> 00:35:16,240 sample off him. 531 00:35:16,740 --> 00:35:17,860 You want to do the honors? 532 00:35:18,160 --> 00:35:19,160 Mm -hmm. 533 00:36:04,810 --> 00:36:05,810 I'm tired. 534 00:36:08,050 --> 00:36:09,050 You're tired. 535 00:36:09,470 --> 00:36:11,770 Why don't you make this easy on the both of us? 536 00:36:12,850 --> 00:36:14,830 We gotta go through all this again? 537 00:36:15,950 --> 00:36:17,390 You guys are wrong. 538 00:36:17,770 --> 00:36:20,030 You never touched her, not once, ever. 539 00:36:20,750 --> 00:36:21,990 She was a kid. 540 00:36:22,270 --> 00:36:26,370 I touched her like you touch a kid. And how was that, me? 541 00:36:26,650 --> 00:36:32,010 Exactly. James just started another run at him. We'll get there. 542 00:36:32,290 --> 00:36:33,510 I think I can help. 543 00:36:34,440 --> 00:36:35,740 His hair is a match. 544 00:36:37,280 --> 00:36:38,280 You sure? 545 00:36:38,720 --> 00:36:39,720 No doubt. 546 00:36:48,320 --> 00:36:49,178 It's done. 547 00:36:49,180 --> 00:36:53,200 I'll just leave this with Captain Ross. We're done with him, Henry. 548 00:36:53,840 --> 00:36:54,840 Not with you. 549 00:36:56,380 --> 00:36:57,400 Wait, wait, wait. 550 00:36:59,300 --> 00:37:00,300 Oh, what do you mean? 551 00:37:02,040 --> 00:37:03,140 The hairs don't match. 552 00:37:04,010 --> 00:37:05,870 I took the reference sample myself. 553 00:37:06,250 --> 00:37:07,550 Right. You had his hair. 554 00:37:07,950 --> 00:37:11,130 But the hair that Rogers gave you didn't come from Grace's body. 555 00:37:12,070 --> 00:37:14,550 It came from me. And I didn't kill her. 556 00:37:15,150 --> 00:37:20,230 What the hell is wrong with you, Nichols? I am fed up with your games. 557 00:37:20,830 --> 00:37:22,650 Your captain told me they were over. 558 00:37:22,870 --> 00:37:23,930 He lied to you, too. 559 00:37:24,430 --> 00:37:27,250 Nate doesn't have a prior molestation conviction. 560 00:37:27,950 --> 00:37:29,930 You knew Grace. 561 00:37:33,100 --> 00:37:37,420 I mean, you've all gone nuts here. Your mother lived across the street from her. 562 00:37:37,780 --> 00:37:41,560 Oh, and you know everyone who lives across the street from your mother? 563 00:37:41,560 --> 00:37:45,460 find people who saw you together. Who? That mother of hers? Oh, that'll be 564 00:37:45,460 --> 00:37:46,460 testimony. 565 00:37:48,260 --> 00:37:51,220 Because we both know that Grace's mother is a stone alcoholic, right? 566 00:37:54,700 --> 00:37:55,700 Mm -hmm. 567 00:37:56,060 --> 00:38:00,060 With a mother like that, she probably spent a lot of time outside. 568 00:38:02,060 --> 00:38:09,000 You start playing a young girl, so innocent, so pretty. 569 00:38:09,200 --> 00:38:15,160 You live in a world of stories. It's your job, fabricating narratives. 570 00:38:15,560 --> 00:38:19,700 Get out of my way. You've always liked young girls. 571 00:38:20,360 --> 00:38:24,000 It's your specialty, right? How many times have you solved their cases? 572 00:38:24,280 --> 00:38:28,020 Yeah, with evidence, not guesses, conjectures. 573 00:38:28,820 --> 00:38:30,000 Okay, evidence. 574 00:38:30,759 --> 00:38:36,660 The night that Grace was killed, she had a fight with Justin Lennox. He saw her 575 00:38:36,660 --> 00:38:38,120 run away in the direction of your mother's apartment. 576 00:38:39,540 --> 00:38:45,440 You told us that you found his DNA on her body, but there was no usable DNA on 577 00:38:45,440 --> 00:38:48,300 her body because it had been bleached, which you know how to do. 578 00:38:48,780 --> 00:38:54,080 And you got Lennox's DNA from his assault file in the evidence room, which 579 00:38:54,080 --> 00:38:57,820 entered on the pretext of looking at a stabbing in Soho, even though the 580 00:38:57,820 --> 00:38:59,580 detective in charge of that case... 581 00:38:59,790 --> 00:39:01,970 Never made a request to re -examine evidence. 582 00:39:02,750 --> 00:39:05,590 I don't need some detective to make a request. 583 00:39:05,870 --> 00:39:07,750 I wanted to nail things down. 584 00:39:07,990 --> 00:39:11,830 That victim had been stabbed multiple times. Yes, that victim. 585 00:39:12,110 --> 00:39:13,870 A 15 -year -old girl. 586 00:39:15,470 --> 00:39:17,590 The kind of case that you'd go the extra mile for. 587 00:39:17,990 --> 00:39:19,170 Isn't that what we do? 588 00:39:19,670 --> 00:39:21,810 Help those who can no longer help themselves? 589 00:39:22,250 --> 00:39:26,250 Like Deborah Brown. Yeah. Like Jody Richards. 590 00:39:26,550 --> 00:39:28,550 Yes. Like Cynthia. 591 00:39:29,150 --> 00:39:31,610 Han, and all, all these. 592 00:39:32,290 --> 00:39:35,910 I cleared those cases. I caught their killers. 593 00:39:36,150 --> 00:39:39,190 Don't boys ever get killed, Henry? Where are the boys? 594 00:39:40,030 --> 00:39:41,030 Boys? 595 00:39:41,970 --> 00:39:43,630 Who are you? 596 00:39:44,130 --> 00:39:48,510 I don't know what you're even talking about. You wanted to be around young 597 00:39:48,510 --> 00:39:54,850 girls, but you couldn't trust yourself to be around live ones like Grace. 598 00:39:55,270 --> 00:39:57,790 She wasn't a laboratory sample. 599 00:39:58,330 --> 00:39:59,470 Or an autopsy photo. 600 00:39:59,690 --> 00:40:03,630 She was real and beautiful and alive. 601 00:40:04,130 --> 00:40:10,790 And in your apartment, you could see her and touch her and smell her. 602 00:40:11,730 --> 00:40:13,410 I can smell her in that, can't you? 603 00:40:16,550 --> 00:40:20,610 She was frightened, Henry. And you protected her, just like you protected 604 00:40:20,610 --> 00:40:24,730 the others. But why do you protect them, Henry? Because what you really want to 605 00:40:24,730 --> 00:40:25,730 do with them isn't allowed. 606 00:40:26,230 --> 00:40:30,630 Not by society, not by you. You found a way to be with them without really being 607 00:40:30,630 --> 00:40:37,570 with them. But then this time, you were with Grace all along, all lovely 608 00:40:37,570 --> 00:40:40,690 and so grateful for what you'd done for her, wasn't she? 609 00:40:41,970 --> 00:40:46,270 She kissed me. 610 00:40:48,010 --> 00:40:50,890 How did that feel, Henry? Did you kiss her back? 611 00:40:54,650 --> 00:40:55,650 She... 612 00:40:58,070 --> 00:40:59,350 Didn't understand. 613 00:40:59,610 --> 00:41:00,610 What did she say? 614 00:41:00,850 --> 00:41:04,130 Henry, what did she call you? You know what she called me. Pervert? 615 00:41:05,470 --> 00:41:11,170 I am not a pervert. I catch murderers. 616 00:41:13,190 --> 00:41:15,710 Just like her murderer? 617 00:41:18,030 --> 00:41:23,830 No, I don't understand how that happened. 618 00:41:41,160 --> 00:41:42,160 I wanted to hurt her. 619 00:41:46,780 --> 00:41:49,440 I never meant to hurt her. 620 00:41:50,680 --> 00:41:51,820 I know, Henry. 621 00:41:54,820 --> 00:41:55,820 You're under arrest. 622 00:42:20,300 --> 00:42:21,300 It's official. 623 00:42:22,020 --> 00:42:23,380 Margo Jane Wheeler. 624 00:42:24,500 --> 00:42:26,200 Does the mother know we closed the case? 625 00:42:26,500 --> 00:42:28,160 She wondered what took you so long. 45752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.