All language subtitles for La Unidad - Temporada 3 [Hdtv 720P][Cap.305]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,600 --> 00:00:04,960 We are not as bad as you all make us out to be. 2 00:00:06,760 --> 00:00:08,840 No! -Oh! 3 00:00:13,360 --> 00:00:14,560 No! -What are you doing? 4 00:00:15,280 --> 00:00:17,600 I'm not going anywhere without Míriam. 5 00:00:18,360 --> 00:00:20,880 The other Spanish policeman, dead. 6 00:00:20,960 --> 00:00:22,360 Go Madrid! 7 00:00:47,400 --> 00:00:49,720 I want to talk to your embassy! 8 00:00:49,800 --> 00:00:50,840 I know where Miriam is! 9 00:00:50,920 --> 00:00:53,440 We care about your husband and we care about our partner. 10 00:00:53,520 --> 00:00:54,600 She is at Abed's house. 11 00:00:58,320 --> 00:01:00,960 What he worries me is how to justify a direct mission 12 00:01:01,040 --> 00:01:03,280 - on Afghan soil. - I am here to accompany 13 00:01:03,360 --> 00:01:05,800 to the person in charge of the NGO Safe Life. 14 00:01:14,560 --> 00:01:16,640 She says that they took it because of us. 15 00:02:06,440 --> 00:02:08,240 He wants us to leave, doesn't he? -Míriam... 16 00:02:08,320 --> 00:02:09,920 Yes, listen to me. He is right. 17 00:02:10,000 --> 00:02:12,480 We have no right to endanger them. You have to go. 18 00:02:12,560 --> 00:02:13,560 We have nowhere to go. 19 00:02:13,640 --> 00:02:15,240 They are going to rescue us. - Okay, listen to me. 20 00:02:15,320 --> 00:02:18,200 Ask him if there is somewhere, some hiding place where we can go. 21 00:02:18,280 --> 00:02:20,800 Miriam, the Taliban... -Ask them, Massoud. 22 00:02:20,880 --> 00:02:23,320 Are you sure? -Ask him. 23 00:02:36,680 --> 00:02:38,640 He had already thought of a cabin on the 24 00:02:38,720 --> 00:02:40,480 outskirts and will communicate our new location. 25 00:02:40,560 --> 00:02:42,960 Perfect. Tell him he'll have his money. 26 00:02:43,040 --> 00:02:44,400 Miriam, are you sure? 27 00:02:44,480 --> 00:02:46,280 Tell her she'll have her money, Massoud. 28 00:03:00,840 --> 00:03:03,440 The Taliban already know this. They already know we're here. 29 00:03:04,480 --> 00:03:07,120 Are you sure? -It is what it is. 30 00:03:08,480 --> 00:03:10,600 OK? She has three children. 31 00:03:10,680 --> 00:03:11,880 For. 32 00:04:18,720 --> 00:04:19,720 Fuck... 33 00:04:19,800 --> 00:04:21,200 Massoud! -Míriam... 34 00:04:22,480 --> 00:04:23,720 Massoud! 35 00:04:50,400 --> 00:04:52,880 If you finally change your mind, go tomorrow with 36 00:04:52,960 --> 00:04:54,880 your daughter to the meeting point at the Abbey door 37 00:04:54,960 --> 00:04:57,160 and there is room for the three of us on the plane. 38 00:04:57,640 --> 00:04:58,840 I can't do more. 39 00:04:59,480 --> 00:05:00,680 Thank you. 40 00:05:01,280 --> 00:05:02,720 She gives the instructions. 41 00:05:06,720 --> 00:05:09,000 Here, at this point, at 16:00. 42 00:05:09,320 --> 00:05:11,920 The military will wave the Spanish flag. 43 00:05:12,000 --> 00:05:14,760 It's the sign. Bring a yellow and red scarf. 44 00:05:15,680 --> 00:05:17,600 Understood? -Yeah. 45 00:05:17,680 --> 00:05:19,400 Perfect, let's go. 46 00:05:30,960 --> 00:05:32,520 Esther Rubio. 47 00:05:34,880 --> 00:05:37,080 Esther Rubio... 48 00:07:46,480 --> 00:07:48,200 Oh! 49 00:08:22,320 --> 00:08:24,920 "It's an extraction mission, gentlemen," 50 00:08:25,000 --> 00:08:26,960 in hostile territory. 51 00:08:28,160 --> 00:08:31,360 We cannot exclude that you have to shoot and be shot. 52 00:08:31,440 --> 00:08:34,280 I know you are tired, that we haven't slept a wink for 53 00:08:34,360 --> 00:08:36,960 several days, but when we joined the army, we didn't. 54 00:08:37,040 --> 00:08:38,880 to remove snow and clear roads. 55 00:08:38,960 --> 00:08:41,560 We have made it for situations like this. 56 00:08:42,120 --> 00:08:45,400 We have rescued over 2,000 Afghans to date. 57 00:08:45,480 --> 00:08:47,000 You have to be proud. 58 00:08:47,080 --> 00:08:48,760 We have to be proud. 59 00:08:48,840 --> 00:08:52,000 But now more is being asked of us and we are going 60 00:08:52,080 --> 00:08:53,800 to do our duty because it is what is expected of us. 61 00:08:54,920 --> 00:08:57,600 Still, I want to see you all here around the corner. Understood? 62 00:08:57,680 --> 00:08:59,360 Yes, my colonel! 63 00:08:59,440 --> 00:09:01,360 Come on guys, good luck. 64 00:09:24,120 --> 00:09:26,120 "Fox 1 to Alpha 1 and 2." 65 00:09:26,200 --> 00:09:28,560 "There are no longer Taliban check points ahead." 66 00:09:28,640 --> 00:09:30,640 "Green light to deviate from the route." 67 00:09:32,880 --> 00:09:34,480 "Roger that, Fox 1." 68 00:09:34,560 --> 00:09:36,520 "In 40 minutes we will reach the objective." 69 00:12:05,080 --> 00:12:07,320 Motherfucker! Motherfucker! 70 00:12:07,800 --> 00:12:10,440 Motherfucker! 71 00:12:10,520 --> 00:12:11,880 Miriam, stop! 72 00:12:11,960 --> 00:12:14,720 Stop, stop, you're going to kill him! -Let me! 73 00:12:16,000 --> 00:12:18,320 I'm going to kill you, you son of a bitch! Now what? 74 00:12:18,400 --> 00:12:19,920 Now don't you laugh! -For for. 75 00:12:20,000 --> 00:12:22,200 Now laugh, you son of a bitch! -For for. 76 00:12:22,280 --> 00:12:24,320 -Stop, stop, Miriam. 77 00:12:24,400 --> 00:12:26,040 Miriam, stop, stop. 78 00:15:32,080 --> 00:15:34,680 We already have the image of the drone over the village. 79 00:15:36,560 --> 00:15:37,800 Here is the well. 80 00:15:37,880 --> 00:15:40,640 And this is the house where our goals are. 81 00:15:40,720 --> 00:15:43,440 According to friendly intelligence, the bulk of 82 00:15:43,520 --> 00:15:45,600 the Taliban militia is here, in this fortress. 83 00:15:45,680 --> 00:15:47,920 It is an old structure of the war against Russia. 84 00:15:48,000 --> 00:15:50,320 It's five kilometers from town, here. 85 00:15:50,400 --> 00:15:52,240 Our vehicles will reach this point 86 00:15:52,320 --> 00:15:53,720 and we will proceed with the extraction. 87 00:15:53,800 --> 00:15:57,560 We will act before they can react from the fortress. 88 00:17:33,920 --> 00:17:36,040 love! love! 89 00:17:39,720 --> 00:17:40,920 No! 90 00:17:49,480 --> 00:17:51,680 Hey, love... 91 00:18:04,720 --> 00:18:06,040 Hey? 92 00:19:45,840 --> 00:19:47,600 No, no, no, stop, stop, stop. 93 00:20:53,120 --> 00:20:56,280 love! love! 94 00:22:12,080 --> 00:22:14,640 Colonel, there is movement in the town. 95 00:22:14,720 --> 00:22:16,400 It looks like an execution. 96 00:22:16,880 --> 00:22:18,920 "Alpha 1 to Fox." 97 00:22:19,000 --> 00:22:21,160 "We are reaching the town." 98 00:22:21,240 --> 00:22:24,000 Let them stop awaiting instructions. 99 00:22:24,080 --> 00:22:25,640 Fox to Alpha 1 and Alpha 2. 100 00:22:26,400 --> 00:22:29,360 "Stop where you are to await instructions." 101 00:23:22,320 --> 00:23:24,320 It's Miriam. -Are you sure? 102 00:23:25,200 --> 00:23:26,840 Zoom in closer. 103 00:23:28,880 --> 00:23:30,160 It's her. 104 00:23:39,960 --> 00:23:41,160 The drone has been shot down. 105 00:23:41,480 --> 00:23:44,680 If we get close to the fortress, we're going to face an army. 106 00:23:44,760 --> 00:23:46,240 If the Taliban have detained them and they have not 107 00:23:46,320 --> 00:23:48,280 communicated anything to us, it is for a reason. 108 00:23:48,360 --> 00:23:49,840 They will not give them to us. 109 00:23:49,920 --> 00:23:51,600 I have to talk to Madrid. 110 00:24:26,720 --> 00:24:28,000 oh! oh! oh! 111 00:25:25,880 --> 00:25:29,040 For! Eh no! 112 00:27:37,600 --> 00:27:38,800 OK. 113 00:27:39,200 --> 00:27:40,760 Understood. 114 00:27:41,160 --> 00:27:42,760 Let's intervene. 115 00:27:43,320 --> 00:27:45,880 "Fox to Alpha 1 and Alpha 2." 116 00:27:45,960 --> 00:27:48,120 "Green light. The target has changed." 117 00:27:48,200 --> 00:27:50,480 Our objective is in the fortress. 118 00:27:50,560 --> 00:27:53,120 "This is Alpha 1. Copy, Fox." 119 00:27:53,200 --> 00:27:56,040 Alpha 2 to Fox 1. Roger that. 120 00:27:56,120 --> 00:27:57,320 We continue. 121 00:28:18,360 --> 00:28:20,400 We advance, we advance! 122 00:28:26,480 --> 00:28:27,680 We continue. 123 00:28:36,200 --> 00:28:37,560 Come on. 124 00:28:37,640 --> 00:28:39,480 We climb! We climb! 125 00:28:59,000 --> 00:29:00,440 We enter! We enter! 126 00:29:21,160 --> 00:29:23,000 We enter! We enter! 127 00:29:45,200 --> 00:29:47,160 Cover me! 128 00:29:47,240 --> 00:29:48,680 We climb! 129 00:30:09,680 --> 00:30:13,840 Alpha 1, Alpha 2, we're dating. We have two packages. 130 00:30:15,120 --> 00:30:17,480 Come on, come on, come on! 131 00:30:29,280 --> 00:30:31,880 "This is Alpha 2. We have both packages on board." 132 00:30:31,960 --> 00:30:33,600 "We're leaving." 133 00:30:33,680 --> 00:30:35,080 "Good job, Alpha." 134 00:30:35,160 --> 00:30:37,720 "Be alert. Possible 'check points' along the way." 135 00:31:19,800 --> 00:31:22,520 "Attention, Alphas. We have a 'check point'". 136 00:31:22,600 --> 00:31:24,680 - Fuck. - "This is Alpha 2 to Zorro." 137 00:31:24,760 --> 00:31:27,840 "We have a 'check point'. I repeat, we have a 'check point'." 138 00:31:27,920 --> 00:31:29,880 Fox to Alpha 1. Skip control. 139 00:31:29,960 --> 00:31:31,360 They may have warned. 140 00:31:58,600 --> 00:31:59,880 Come on, come on, come on. 141 00:32:36,200 --> 00:32:37,440 Fuck! 142 00:32:42,120 --> 00:32:44,080 Fox to Alpha 1. What's going on? 143 00:32:44,160 --> 00:32:45,640 "This is Alpha 1." 144 00:32:45,720 --> 00:32:48,640 "It's everywhere, they're cornering us." 145 00:32:50,360 --> 00:32:52,240 Damn, they're shooting at us! 146 00:33:17,280 --> 00:33:19,400 What the fuck is going on now? 147 00:33:32,720 --> 00:33:33,840 oh! 148 00:33:37,480 --> 00:33:38,680 Host! 149 00:33:39,640 --> 00:33:40,640 Come on! 150 00:34:03,640 --> 00:34:05,480 "Alphas, we are entering a straightaway." 151 00:34:05,560 --> 00:34:07,280 "Let's take advantage to distance ourselves." 152 00:34:07,360 --> 00:34:11,360 "Alpha 3, we don't stop firing until the situation is safe." 153 00:34:29,000 --> 00:34:30,440 oh! 154 00:34:37,880 --> 00:34:39,560 oh! 155 00:34:46,960 --> 00:34:50,280 "Alpha 1 to Zorro. We've had a mishap." 156 00:34:50,360 --> 00:34:51,840 "We have lost Alpha 2." 157 00:35:08,720 --> 00:35:11,240 Out, out, out! 158 00:35:12,480 --> 00:35:13,920 Come on, come on, come on! 159 00:35:14,920 --> 00:35:17,200 Protect the asset! 160 00:35:23,680 --> 00:35:25,640 Go to the left flank. 161 00:35:25,720 --> 00:35:26,800 oh! 162 00:35:28,160 --> 00:35:30,640 Injured man! Injured man! 163 00:35:31,200 --> 00:35:32,320 oh... 164 00:35:33,480 --> 00:35:35,000 We have to get out of here now! 165 00:35:37,640 --> 00:35:39,400 Come on, come on, cover here! 166 00:35:40,880 --> 00:35:42,280 Get out, run! 167 00:35:54,280 --> 00:35:57,120 "Alpha 1 to Zorro, we have passed the check point." 168 00:35:57,200 --> 00:35:59,920 "We have no casualties. I repeat, we have no casualties." 169 00:36:01,720 --> 00:36:04,360 Proceed through the desert to avoid other checkpoints. 170 00:36:04,440 --> 00:36:06,680 "We will ensure that in Kabul they do not intercept you." 171 00:39:49,520 --> 00:39:51,920 - - Are you OK? - Yes Yes Yes Yes. 172 00:39:52,000 --> 00:39:55,040 - Are you okay, Miriam? - Yes Yes. 173 00:40:06,720 --> 00:40:08,160 I'm sorry... 174 00:40:10,040 --> 00:40:11,920 Shh... 175 00:40:14,080 --> 00:40:15,960 It's not your fault, okay? 176 00:40:16,040 --> 00:40:19,120 Do you hear me? Do you hear me? 177 00:40:25,720 --> 00:40:29,360 We are going home. We are going home. 178 00:40:36,400 --> 00:40:37,600 It's done, it's done. 179 00:40:40,840 --> 00:40:43,200 Massoud is there. Massoud is there. 180 00:40:43,280 --> 00:40:46,400 I'm coming, I'm coming, I'm coming. Easy, easy, okay? 181 00:40:46,480 --> 00:40:47,680 Relax, wait for me here. 182 00:40:48,320 --> 00:40:50,400 Come on. Peaceful. 183 00:40:50,480 --> 00:40:51,840 He is there. 184 00:40:52,280 --> 00:40:53,480 Massoud... 185 00:40:54,400 --> 00:40:56,280 Massoud, I'm Carla. 186 00:40:56,360 --> 00:40:57,960 How are you? 187 00:40:58,040 --> 00:40:59,680 Listen... -Thank you. 188 00:40:59,760 --> 00:41:03,000 There is a team that has gone to pick up Fazela and your daughter. 189 00:41:03,080 --> 00:41:04,400 OK? 190 00:41:04,840 --> 00:41:06,840 You will be able to hug them very soon. 191 00:41:08,440 --> 00:41:11,120 Calm, calm, calm. Everything is alright. 192 00:41:11,200 --> 00:41:13,080 They're going to take care of you, okay? 193 00:41:14,560 --> 00:41:17,480 Miriam, I'm the ambassador. -Hello. 194 00:41:17,560 --> 00:41:20,000 I'm a little... -It's okay, don't worry. 195 00:41:20,080 --> 00:41:22,000 That's it, it's over. We are going home. 196 00:41:22,080 --> 00:41:23,760 Thank you. - Come on, cheer up. 197 00:41:23,840 --> 00:41:26,880 - Thanks thanks. - Relax, everything is fine. 198 00:41:26,960 --> 00:41:28,160 OK? 199 00:41:28,240 --> 00:41:29,520 Everything is alright. 200 00:41:29,600 --> 00:41:30,960 It's all good, guys. 201 00:41:35,760 --> 00:41:36,960 It's over. 202 00:42:02,920 --> 00:42:05,040 It's nothing, Carla. No, no... 203 00:42:05,120 --> 00:42:06,960 Let me sell it to you. -No, no. 204 00:42:07,040 --> 00:42:08,600 No, that's fine, really. 205 00:42:15,920 --> 00:42:18,240 What was that? -It's the Abbey door. 13379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.