All language subtitles for Kampf.Der.Königreiche.S01E05.1080p.WEBRip.DDP2.0.X264-NOGRP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,040 --> 00:00:06,000 (nachdenkliche Musik) 2 00:00:06,000 --> 00:00:07,240 (nachdenkliche Musik) 3 00:00:08,520 --> 00:00:10,000 (leises Stimmengewirr) 4 00:00:10,000 --> 00:00:10,720 (leises Stimmengewirr) 5 00:00:21,480 --> 00:00:22,000 (entfernte Rufe) 6 00:00:22,000 --> 00:00:23,160 (entfernte Rufe) 7 00:00:25,560 --> 00:00:26,000 (Schrei) 8 00:00:26,000 --> 00:00:26,960 (Schrei) 9 00:00:27,760 --> 00:00:28,000 (Poltern, Schrei) 10 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 (Poltern, Schrei) 11 00:00:31,200 --> 00:00:32,000 (Frau) Nein! 12 00:00:32,000 --> 00:00:32,400 (Frau) Nein! 13 00:00:32,560 --> 00:00:33,880 (schriller Laut) 14 00:00:36,440 --> 00:00:38,000 (nachdenkliche Musik) 15 00:00:38,000 --> 00:00:38,480 (nachdenkliche Musik) 16 00:00:47,600 --> 00:00:48,000 Herrin? 17 00:00:48,000 --> 00:00:48,760 Herrin? 18 00:00:54,240 --> 00:00:56,000 Wollt Ihr wieder reinkommen? 19 00:00:58,800 --> 00:01:00,000 Er ließ diesen Garten für mich anlegen, 20 00:01:00,000 --> 00:01:00,880 Er ließ diesen Garten für mich anlegen, 21 00:01:01,040 --> 00:01:02,000 weil er glaubte, es würde mir helfen. 22 00:01:02,000 --> 00:01:03,200 weil er glaubte, es würde mir helfen. 23 00:01:06,480 --> 00:01:07,680 Euch muss kalt sein. 24 00:01:08,560 --> 00:01:10,000 Ich bringe Euch nach drinnen, Herrin. 25 00:01:10,000 --> 00:01:10,560 Ich bringe Euch nach drinnen, Herrin. 26 00:01:13,080 --> 00:01:14,000 (nachdenkliche Musik) 27 00:01:14,000 --> 00:01:15,160 (nachdenkliche Musik) 28 00:01:25,360 --> 00:01:26,000 (Musik wird bewegter.) 29 00:01:26,000 --> 00:01:27,840 (Musik wird bewegter.) 30 00:01:36,480 --> 00:01:38,000 (düstere Musik) 31 00:01:38,000 --> 00:01:38,400 (düstere Musik) 32 00:01:51,720 --> 00:01:52,000 (Krächzen) 33 00:01:52,000 --> 00:01:53,680 (Krächzen) 34 00:01:56,440 --> 00:01:58,000 (beklemmende, düstere Musik) 35 00:01:58,000 --> 00:01:59,280 (beklemmende, düstere Musik) 36 00:02:06,240 --> 00:02:07,920 (Musik verklingt.) 37 00:02:11,120 --> 00:02:12,000 (Aufprall) 38 00:02:12,000 --> 00:02:12,120 (Aufprall) 39 00:02:12,840 --> 00:02:14,000 (Schrei) 40 00:02:14,000 --> 00:02:14,040 (Schrei) 41 00:02:15,480 --> 00:02:16,000 Herrin! 42 00:02:16,000 --> 00:02:16,720 Herrin! 43 00:02:19,040 --> 00:02:20,000 (unruhige Musik) 44 00:02:20,000 --> 00:02:20,840 (unruhige Musik) 45 00:02:23,080 --> 00:02:24,000 (Sphärischer Gesang setzt ein.) 46 00:02:24,000 --> 00:02:25,160 (Sphärischer Gesang setzt ein.) 47 00:02:32,440 --> 00:02:34,000 (Musik wird energischer.) 48 00:02:34,000 --> 00:02:34,840 (Musik wird energischer.) 49 00:02:53,640 --> 00:02:54,000 (düsterer Schlussakkord) 50 00:02:54,000 --> 00:02:55,560 (düsterer Schlussakkord) 51 00:03:11,280 --> 00:03:12,000 (geheimnisvolles Säuseln) 52 00:03:12,000 --> 00:03:13,520 (geheimnisvolles Säuseln) 53 00:03:18,480 --> 00:03:20,000 (unheilvolle Klänge) 54 00:03:20,000 --> 00:03:20,680 (unheilvolle Klänge) 55 00:03:37,720 --> 00:03:38,000 (geheimnisvolle Musik, schweres Atmen) 56 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 (geheimnisvolle Musik, schweres Atmen) 57 00:03:40,000 --> 00:03:40,680 (geheimnisvolle Musik, schweres Atmen) 58 00:03:50,720 --> 00:03:52,000 (sphärischer Gesang) 59 00:03:52,000 --> 00:03:53,120 (sphärischer Gesang) 60 00:03:59,320 --> 00:04:00,000 (unheilvolle Klänge) 61 00:04:00,000 --> 00:04:01,160 (unheilvolle Klänge) 62 00:04:03,520 --> 00:04:04,000 (geheimnisvolles Säuseln) 63 00:04:04,000 --> 00:04:05,920 (geheimnisvolles Säuseln) 64 00:04:13,200 --> 00:04:14,000 Wo ist mein König? 65 00:04:14,000 --> 00:04:14,400 Wo ist mein König? 66 00:04:18,400 --> 00:04:20,000 (sphärische Musik) 67 00:04:20,000 --> 00:04:20,720 (sphärische Musik) 68 00:04:24,480 --> 00:04:25,480 Ich folge ihr. 69 00:04:26,800 --> 00:04:27,840 Folgst du ihm? 70 00:04:28,960 --> 00:04:30,000 Bis in den Tod. 71 00:04:30,000 --> 00:04:30,080 Bis in den Tod. 72 00:04:31,560 --> 00:04:32,000 Dann wirst du Blut sehen wollen ... 73 00:04:32,000 --> 00:04:33,440 Dann wirst du Blut sehen wollen ... 74 00:04:34,880 --> 00:04:36,000 wenn das Sönnun vorbei ist. 75 00:04:36,000 --> 00:04:36,480 wenn das Sönnun vorbei ist. 76 00:04:37,960 --> 00:04:38,000 Sönnun? 77 00:04:38,000 --> 00:04:39,040 Sönnun? 78 00:04:40,680 --> 00:04:41,800 Der Kampf. 79 00:04:43,520 --> 00:04:44,000 (sphärische, unbehagliche Klänge) 80 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 (sphärische, unbehagliche Klänge) 81 00:04:46,000 --> 00:04:46,360 (sphärische, unbehagliche Klänge) 82 00:04:52,040 --> 00:04:53,960 Wir sind nicht hier, um zu kämpfen. 83 00:04:54,120 --> 00:04:56,000 Mein König will um die Hand deiner Königin anhalten. 84 00:04:56,000 --> 00:04:57,240 Mein König will um die Hand deiner Königin anhalten. 85 00:04:57,760 --> 00:04:58,000 Dann muss er kämpfen. 86 00:04:58,000 --> 00:04:58,920 Dann muss er kämpfen. 87 00:05:00,600 --> 00:05:01,720 Wie alle vor ihm. 88 00:05:03,040 --> 00:05:04,000 (unheilvolle Klänge) 89 00:05:04,000 --> 00:05:05,080 (unheilvolle Klänge) 90 00:05:14,120 --> 00:05:16,000 Und wie alle vor ihm wird er sterben. 91 00:05:16,000 --> 00:05:16,560 Und wie alle vor ihm wird er sterben. 92 00:05:18,240 --> 00:05:19,920 (sphärische Musik) 93 00:05:32,680 --> 00:05:34,000 (unbehagliche Musik) 94 00:05:34,000 --> 00:05:34,440 (unbehagliche Musik) 95 00:05:45,080 --> 00:05:46,000 Ihr habt Zeit, bis die Sonne den Berg berührt, 96 00:05:46,000 --> 00:05:47,520 Ihr habt Zeit, bis die Sonne den Berg berührt, 97 00:05:47,800 --> 00:05:48,000 dann beginnt das Sönnun. 98 00:05:48,000 --> 00:05:49,440 dann beginnt das Sönnun. 99 00:05:51,880 --> 00:05:52,000 (unbehagliche Klänge) 100 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 (unbehagliche Klänge) 101 00:05:54,000 --> 00:05:54,280 (unbehagliche Klänge) 102 00:06:03,920 --> 00:06:04,000 (düstere Musik) 103 00:06:04,000 --> 00:06:05,680 (düstere Musik) 104 00:06:12,880 --> 00:06:14,000 (Musik verklingt.) 105 00:06:14,000 --> 00:06:14,400 (Musik verklingt.) 106 00:06:17,520 --> 00:06:18,000 (leise weibliche Stimme) 107 00:06:18,000 --> 00:06:19,680 (leise weibliche Stimme) 108 00:06:22,080 --> 00:06:24,000 (Säuseln) 109 00:06:24,000 --> 00:06:24,040 (Säuseln) 110 00:06:26,840 --> 00:06:28,000 (leise, weibliche Stimme) 111 00:06:28,000 --> 00:06:28,840 (leise, weibliche Stimme) 112 00:06:32,120 --> 00:06:33,240 (isländisch) 113 00:06:37,880 --> 00:06:38,000 (isländisch) 114 00:06:38,000 --> 00:06:39,080 (isländisch) 115 00:06:56,040 --> 00:06:58,000 (sphärischer Gesang) 116 00:06:58,000 --> 00:06:58,320 (sphärischer Gesang) 117 00:07:17,880 --> 00:07:18,000 (bewegte Musik) 118 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 (bewegte Musik) 119 00:07:20,000 --> 00:07:20,080 (bewegte Musik) 120 00:07:55,960 --> 00:07:56,000 (melancholische Musik, leises Schluchzen) 121 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 (melancholische Musik, leises Schluchzen) 122 00:07:58,000 --> 00:07:59,200 (melancholische Musik, leises Schluchzen) 123 00:08:04,840 --> 00:08:06,000 (Schluchzen) 124 00:08:06,000 --> 00:08:07,040 (Schluchzen) 125 00:08:17,480 --> 00:08:18,000 (Quietschen) 126 00:08:18,000 --> 00:08:19,680 (Quietschen) 127 00:08:21,880 --> 00:08:22,000 Warum habt Ihr ihr das angetan? 128 00:08:22,000 --> 00:08:23,600 Warum habt Ihr ihr das angetan? 129 00:08:25,280 --> 00:08:26,000 Warum? 130 00:08:26,000 --> 00:08:26,400 Warum? 131 00:08:30,600 --> 00:08:32,000 Damit habt Ihr sie in den Tod getrieben. 132 00:08:32,000 --> 00:08:32,920 Damit habt Ihr sie in den Tod getrieben. 133 00:08:35,760 --> 00:08:36,000 Es hing um ihren Hals. 134 00:08:36,000 --> 00:08:37,240 Es hing um ihren Hals. 135 00:08:41,040 --> 00:08:42,000 (ernste Musik) 136 00:08:42,000 --> 00:08:43,080 (ernste Musik) 137 00:08:55,880 --> 00:08:56,000 Er hat es mir damals geschenkt. 138 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 Er hat es mir damals geschenkt. 139 00:08:58,000 --> 00:08:58,760 Er hat es mir damals geschenkt. 140 00:09:01,360 --> 00:09:02,000 Du warst mir das liebste Kind, weil du ihm so ähnlich bist. 141 00:09:02,000 --> 00:09:04,000 Du warst mir das liebste Kind, weil du ihm so ähnlich bist. 142 00:09:04,000 --> 00:09:06,000 Du warst mir das liebste Kind, weil du ihm so ähnlich bist. 143 00:09:06,000 --> 00:09:06,080 Du warst mir das liebste Kind, weil du ihm so ähnlich bist. 144 00:09:07,200 --> 00:09:08,000 Ich habe ihn so geliebt. 145 00:09:08,000 --> 00:09:09,280 Ich habe ihn so geliebt. 146 00:09:09,920 --> 00:09:10,000 (Röcheln) 147 00:09:10,000 --> 00:09:11,200 (Röcheln) 148 00:09:12,040 --> 00:09:14,000 Hör auf. - Er hat es mir damals geschenkt. 149 00:09:14,000 --> 00:09:14,520 Hör auf. - Er hat es mir damals geschenkt. 150 00:09:14,680 --> 00:09:16,000 Hör auf! (Schrei) 151 00:09:16,000 --> 00:09:16,200 Hör auf! (Schrei) 152 00:09:17,280 --> 00:09:18,000 (aggressive Schreie) 153 00:09:18,000 --> 00:09:19,560 (aggressive Schreie) 154 00:09:28,280 --> 00:09:30,000 (beklemmende, metallische Klänge) 155 00:09:30,000 --> 00:09:30,680 (beklemmende, metallische Klänge) 156 00:09:35,520 --> 00:09:36,000 (beklemmende Klänge, Wimmern) 157 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 (beklemmende Klänge, Wimmern) 158 00:09:38,000 --> 00:09:38,040 (beklemmende Klänge, Wimmern) 159 00:09:42,720 --> 00:09:44,000 (Rumpeln) 160 00:09:44,000 --> 00:09:44,040 (Rumpeln) 161 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 (sphärische Musik) 162 00:10:15,240 --> 00:10:16,000 (Vogelkreischen) 163 00:10:16,000 --> 00:10:17,280 (Vogelkreischen) 164 00:10:29,600 --> 00:10:30,000 (Säuseln) 165 00:10:30,000 --> 00:10:31,440 (Säuseln) 166 00:10:38,000 --> 00:10:39,760 (Windsausen) 167 00:10:43,720 --> 00:10:44,000 Ihr habt gewusst, was uns hier erwartet. 168 00:10:44,000 --> 00:10:45,920 Ihr habt gewusst, was uns hier erwartet. 169 00:10:46,960 --> 00:10:48,000 Ich wollte nicht hierher. 170 00:10:48,000 --> 00:10:48,560 Ich wollte nicht hierher. 171 00:10:48,840 --> 00:10:50,000 Glaubt Ihr, ich lasse zu, dass sie ihn tötet? 172 00:10:50,000 --> 00:10:51,320 Glaubt Ihr, ich lasse zu, dass sie ihn tötet? 173 00:10:51,640 --> 00:10:52,000 Nie wieder. 174 00:10:52,000 --> 00:10:52,680 Nie wieder. 175 00:10:52,920 --> 00:10:54,000 Mein König und ich verlassen noch heute diesen Ort. 176 00:10:54,000 --> 00:10:55,760 Mein König und ich verlassen noch heute diesen Ort. 177 00:10:55,920 --> 00:10:56,000 Dann gehst du alleine, Hagen. 178 00:10:56,000 --> 00:10:57,800 Dann gehst du alleine, Hagen. 179 00:10:59,400 --> 00:11:00,000 Ich werde bleiben. 180 00:11:00,000 --> 00:11:00,640 Ich werde bleiben. 181 00:11:01,800 --> 00:11:02,000 Ich muss um sie kämpfen. 182 00:11:02,000 --> 00:11:03,160 Ich muss um sie kämpfen. 183 00:11:04,160 --> 00:11:05,400 Was es auch kostet. 184 00:11:08,160 --> 00:11:10,000 Kein Mann allein kann sie besiegen. 185 00:11:10,000 --> 00:11:10,160 Kein Mann allein kann sie besiegen. 186 00:11:11,120 --> 00:11:12,000 Auch ich nicht. 187 00:11:12,000 --> 00:11:12,360 Auch ich nicht. 188 00:11:14,080 --> 00:11:15,520 Wir haben eine Abmachung. 189 00:11:16,360 --> 00:11:18,000 Du hast mir dein Wort gegeben, 190 00:11:18,160 --> 00:11:20,000 eine Königin nach Burgund zu holen. 191 00:11:20,000 --> 00:11:20,040 eine Königin nach Burgund zu holen. 192 00:11:21,000 --> 00:11:22,000 Willst du meine Schwester zur Frau? 193 00:11:22,000 --> 00:11:22,880 Willst du meine Schwester zur Frau? 194 00:11:25,800 --> 00:11:26,000 (angespannte Musik) 195 00:11:26,000 --> 00:11:27,640 (angespannte Musik) 196 00:11:28,280 --> 00:11:30,000 Wir können sie nur gemeinsam schlagen. 197 00:11:30,000 --> 00:11:30,440 Wir können sie nur gemeinsam schlagen. 198 00:11:31,960 --> 00:11:32,000 Der Alb kann es möglich machen. 199 00:11:32,000 --> 00:11:33,680 Der Alb kann es möglich machen. 200 00:11:35,120 --> 00:11:36,000 (angespannte Musik) 201 00:11:36,000 --> 00:11:37,160 (angespannte Musik) 202 00:11:43,000 --> 00:11:44,000 (bewegte Musik) 203 00:11:44,000 --> 00:11:44,480 (bewegte Musik) 204 00:12:18,320 --> 00:12:19,480 (Klirren) 205 00:12:31,480 --> 00:12:32,000 (tiefes Atmen) 206 00:12:32,000 --> 00:12:33,360 (tiefes Atmen) 207 00:12:45,080 --> 00:12:46,000 (angespannte Klänge) 208 00:12:46,000 --> 00:12:47,280 (angespannte Klänge) 209 00:12:54,640 --> 00:12:56,000 (Blubbern) 210 00:12:56,000 --> 00:12:56,480 (Blubbern) 211 00:13:05,360 --> 00:13:06,000 (beklemmende Klänge) 212 00:13:06,000 --> 00:13:07,320 (beklemmende Klänge) 213 00:13:10,960 --> 00:13:11,960 (dumpfes Ächzen) 214 00:13:15,560 --> 00:13:16,000 (gepresstes Japsen) 215 00:13:16,000 --> 00:13:16,880 (gepresstes Japsen) 216 00:13:17,800 --> 00:13:18,000 Trink! 217 00:13:18,000 --> 00:13:18,960 Trink! 218 00:13:19,760 --> 00:13:20,000 (unheilvolle Musik, Schlürfen) 219 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 (unheilvolle Musik, Schlürfen) 220 00:13:22,000 --> 00:13:22,160 (unheilvolle Musik, Schlürfen) 221 00:13:26,720 --> 00:13:28,000 (Schrei) 222 00:13:28,000 --> 00:13:29,400 (Schrei) 223 00:13:37,240 --> 00:13:38,000 (Musik verklingt.) 224 00:13:38,000 --> 00:13:39,120 (Musik verklingt.) 225 00:13:44,440 --> 00:13:46,000 (Dröhnen, Japsen) 226 00:13:46,000 --> 00:13:46,960 (Dröhnen, Japsen) 227 00:13:53,520 --> 00:13:54,000 (leises Ticken, unbehagliche Musik) 228 00:13:54,000 --> 00:13:55,920 (leises Ticken, unbehagliche Musik) 229 00:14:01,880 --> 00:14:02,000 (hoher, eindringlicher Ton) 230 00:14:02,000 --> 00:14:04,000 (hoher, eindringlicher Ton) 231 00:14:04,000 --> 00:14:04,400 (hoher, eindringlicher Ton) 232 00:14:19,920 --> 00:14:20,000 (grollendes Poltern) 233 00:14:20,000 --> 00:14:21,960 (grollendes Poltern) 234 00:15:02,800 --> 00:15:04,000 Berührt dein Blut den Schnee, dann nimmt sie deinen Kopf. 235 00:15:04,000 --> 00:15:06,000 Berührt dein Blut den Schnee, dann nimmt sie deinen Kopf. 236 00:15:06,000 --> 00:15:06,600 Berührt dein Blut den Schnee, dann nimmt sie deinen Kopf. 237 00:15:08,280 --> 00:15:10,000 Ist es ihr Blut, wird sie mit dir gehen. 238 00:15:10,000 --> 00:15:11,240 Ist es ihr Blut, wird sie mit dir gehen. 239 00:15:17,120 --> 00:15:18,000 (unheimliche Klänge) 240 00:15:18,000 --> 00:15:19,240 (unheimliche Klänge) 241 00:15:24,520 --> 00:15:26,000 (Ululieren) 242 00:15:26,000 --> 00:15:26,760 (Ululieren) 243 00:15:44,160 --> 00:15:45,880 (Ululieren stoppt.) 244 00:15:47,880 --> 00:15:48,000 (schriller Schrei, Schmerzlaut) 245 00:15:48,000 --> 00:15:49,640 (schriller Schrei, Schmerzlaut) 246 00:15:53,920 --> 00:15:54,000 (Kampflaute) 247 00:15:54,000 --> 00:15:55,520 (Kampflaute) 248 00:16:04,120 --> 00:16:05,520 (Keuchen) 249 00:16:09,400 --> 00:16:10,000 (Grollen) 250 00:16:10,000 --> 00:16:10,720 (Grollen) 251 00:16:18,400 --> 00:16:20,000 (Kampflaute) 252 00:16:20,000 --> 00:16:20,040 (Kampflaute) 253 00:16:36,120 --> 00:16:37,840 (Knacken, Schmerzschrei) 254 00:16:47,640 --> 00:16:48,000 (Schrei) 255 00:16:48,000 --> 00:16:49,640 (Schrei) 256 00:17:09,840 --> 00:17:10,000 (ernste Musik) 257 00:17:10,000 --> 00:17:11,960 (ernste Musik) 258 00:17:25,000 --> 00:17:26,000 (heroische Musik) 259 00:17:26,000 --> 00:17:27,040 (heroische Musik) 260 00:17:38,320 --> 00:17:40,000 (kraftvolle Musik) 261 00:17:40,000 --> 00:17:40,800 (kraftvolle Musik) 262 00:17:43,960 --> 00:17:44,000 (Musik verklingt.) 263 00:17:44,000 --> 00:17:45,680 (Musik verklingt.) 264 00:17:50,440 --> 00:17:52,000 (Keuchen) 265 00:17:52,000 --> 00:17:52,160 (Keuchen) 266 00:17:55,600 --> 00:17:56,000 (Windsausen) 267 00:17:56,000 --> 00:17:57,560 (Windsausen) 268 00:18:10,960 --> 00:18:12,000 (sphärische Musik) 269 00:18:12,000 --> 00:18:13,080 (sphärische Musik) 270 00:18:18,720 --> 00:18:20,000 (Hauchen) 271 00:18:20,000 --> 00:18:20,680 (Hauchen) 272 00:18:22,840 --> 00:18:24,000 (Brüllen) 273 00:18:24,000 --> 00:18:24,680 (Brüllen) 274 00:18:34,160 --> 00:18:36,000 (ernste Musik) 275 00:18:36,000 --> 00:18:36,280 (ernste Musik) 276 00:19:00,920 --> 00:19:02,000 (abwartende Musik) 277 00:19:02,000 --> 00:19:03,360 (abwartende Musik) 278 00:19:07,320 --> 00:19:08,000 (sphärische, bewegte Musik) 279 00:19:08,000 --> 00:19:10,000 (sphärische, bewegte Musik) 280 00:19:10,000 --> 00:19:10,040 (sphärische, bewegte Musik) 281 00:19:45,240 --> 00:19:46,000 (sphärische Musik) 282 00:19:46,000 --> 00:19:46,440 (sphärische Musik) 283 00:20:01,920 --> 00:20:02,000 (bewegte Musik) 284 00:20:02,000 --> 00:20:04,000 (bewegte Musik) 285 00:20:04,000 --> 00:20:04,120 (bewegte Musik) 286 00:20:38,560 --> 00:20:40,000 (Musik verklingt.) 287 00:20:40,000 --> 00:20:41,240 (Musik verklingt.) 288 00:20:44,080 --> 00:20:46,000 (abwartende Musik, Meeresrauschen) 289 00:20:46,000 --> 00:20:46,840 (abwartende Musik, Meeresrauschen) 290 00:21:07,000 --> 00:21:08,000 (angespannte Musik, entfernte Rufe) 291 00:21:08,000 --> 00:21:08,960 (angespannte Musik, entfernte Rufe) 292 00:21:09,680 --> 00:21:10,000 Der Prinz. 293 00:21:10,000 --> 00:21:10,960 Der Prinz. 294 00:21:13,160 --> 00:21:14,000 Herr, die Späher sind zurück. 295 00:21:14,000 --> 00:21:15,120 Herr, die Späher sind zurück. 296 00:21:18,000 --> 00:21:20,000 (angespannte Musik) 297 00:21:20,000 --> 00:21:20,240 (angespannte Musik) 298 00:21:22,800 --> 00:21:24,000 (leises Stimmengewirr) 299 00:21:24,000 --> 00:21:24,680 (leises Stimmengewirr) 300 00:21:36,360 --> 00:21:37,440 Herrin? 301 00:21:38,120 --> 00:21:40,000 Ihr seid euch sicher? - Insgesamt drei Dörfer. 302 00:21:40,000 --> 00:21:40,640 Ihr seid euch sicher? - Insgesamt drei Dörfer. 303 00:21:40,800 --> 00:21:42,000 Was ist passiert? 304 00:21:42,000 --> 00:21:42,240 Was ist passiert? 305 00:21:43,400 --> 00:21:44,000 Nicht jetzt, Schwester. 306 00:21:44,000 --> 00:21:44,800 Nicht jetzt, Schwester. 307 00:21:45,440 --> 00:21:46,000 Hört zu, wir ... - Ich will wissen, was passiert ist. 308 00:21:46,000 --> 00:21:48,000 Hört zu, wir ... - Ich will wissen, was passiert ist. 309 00:21:48,000 --> 00:21:48,280 Hört zu, wir ... - Ich will wissen, was passiert ist. 310 00:21:52,720 --> 00:21:53,880 (Klirren) 311 00:21:54,560 --> 00:21:55,840 Was hast du vor? 312 00:21:57,240 --> 00:21:58,000 Ich reite mit euch. 313 00:21:58,000 --> 00:21:58,480 Ich reite mit euch. 314 00:22:01,640 --> 00:22:02,000 Gunther würde das niemals zulassen. - Gunther ist nicht hier. 315 00:22:02,000 --> 00:22:04,000 Gunther würde das niemals zulassen. - Gunther ist nicht hier. 316 00:22:04,000 --> 00:22:04,920 Gunther würde das niemals zulassen. - Gunther ist nicht hier. 317 00:22:07,600 --> 00:22:08,000 (angespannte, ernste Musik) 318 00:22:08,000 --> 00:22:10,000 (angespannte, ernste Musik) 319 00:22:10,000 --> 00:22:10,080 (angespannte, ernste Musik) 320 00:22:18,880 --> 00:22:20,000 (schmerzerfülltes Ächzen) 321 00:22:20,000 --> 00:22:20,720 (schmerzerfülltes Ächzen) 322 00:22:22,520 --> 00:22:24,000 (Weinen, Stimmengewirr) 323 00:22:24,000 --> 00:22:24,440 (Weinen, Stimmengewirr) 324 00:22:25,000 --> 00:22:26,000 (Kind) Mama! 325 00:22:26,000 --> 00:22:26,400 (Kind) Mama! 326 00:22:32,280 --> 00:22:34,000 (angespannte, ernste Musik) 327 00:22:34,000 --> 00:22:34,600 (angespannte, ernste Musik) 328 00:22:35,960 --> 00:22:36,000 (entsetztes Keuchen) 329 00:22:36,000 --> 00:22:37,480 (entsetztes Keuchen) 330 00:22:41,080 --> 00:22:42,000 (beklemmende Klänge) 331 00:22:42,000 --> 00:22:43,360 (beklemmende Klänge) 332 00:22:55,720 --> 00:22:56,000 (angespannte, ernste Musik) 333 00:22:56,000 --> 00:22:58,000 (angespannte, ernste Musik) 334 00:22:58,000 --> 00:22:58,600 (angespannte, ernste Musik) 335 00:23:10,320 --> 00:23:12,000 (leises Stimmengewirr, Wiehern) 336 00:23:12,000 --> 00:23:12,680 (leises Stimmengewirr, Wiehern) 337 00:23:26,800 --> 00:23:28,000 (angespannte, ernste Musik) 338 00:23:28,000 --> 00:23:29,400 (angespannte, ernste Musik) 339 00:23:34,240 --> 00:23:36,000 (Musik verklingt.) 340 00:23:36,000 --> 00:23:36,280 (Musik verklingt.) 341 00:23:36,720 --> 00:23:38,000 Der Tod Eurer Mutter ist schrecklich, mein König. 342 00:23:38,000 --> 00:23:39,320 Der Tod Eurer Mutter ist schrecklich, mein König. 343 00:23:41,280 --> 00:23:42,000 Aber ich befürchte, es gibt noch mehr schlechte Nachrichten. 344 00:23:42,000 --> 00:23:44,000 Aber ich befürchte, es gibt noch mehr schlechte Nachrichten. 345 00:23:44,000 --> 00:23:44,440 Aber ich befürchte, es gibt noch mehr schlechte Nachrichten. 346 00:23:44,600 --> 00:23:46,000 Wir konnten die Grenzen nicht mehr halten. 347 00:23:46,000 --> 00:23:46,800 Wir konnten die Grenzen nicht mehr halten. 348 00:23:46,960 --> 00:23:48,000 Sie kommen von überall. 349 00:23:48,000 --> 00:23:48,440 Sie kommen von überall. 350 00:23:48,600 --> 00:23:50,000 Mit jeder Woche neue Überfälle. 351 00:23:50,000 --> 00:23:50,520 Mit jeder Woche neue Überfälle. 352 00:23:50,680 --> 00:23:52,000 Am Anfang nur im Osten, nun kommen sie auch über den Norden. 353 00:23:52,000 --> 00:23:53,840 Am Anfang nur im Osten, nun kommen sie auch über den Norden. 354 00:23:54,000 --> 00:23:55,880 und über die Römergrenzen im Süden. 355 00:23:56,040 --> 00:23:57,760 Wir schlugen sie zweimal zurück, 356 00:23:57,920 --> 00:23:58,000 aber dann gab es Überfälle auf Siedlungen in der Nähe von Worms. 357 00:23:58,000 --> 00:24:00,000 aber dann gab es Überfälle auf Siedlungen in der Nähe von Worms. 358 00:24:00,000 --> 00:24:01,280 aber dann gab es Überfälle auf Siedlungen in der Nähe von Worms. 359 00:24:01,440 --> 00:24:02,000 Mettenheim, Ladenburg. 360 00:24:02,000 --> 00:24:02,640 Mettenheim, Ladenburg. 361 00:24:02,800 --> 00:24:04,000 Der Wille vieler ist gebrochen, 362 00:24:04,000 --> 00:24:04,600 Der Wille vieler ist gebrochen, 363 00:24:04,760 --> 00:24:06,000 Eure Männer desertieren, Hagen von Tronje. 364 00:24:06,000 --> 00:24:07,200 Eure Männer desertieren, Hagen von Tronje. 365 00:24:09,320 --> 00:24:10,000 Wie redest du? 366 00:24:10,000 --> 00:24:10,400 Wie redest du? 367 00:24:14,840 --> 00:24:16,000 Wir verhängen härtere Strafen und rekrutieren neue Krieger. 368 00:24:16,000 --> 00:24:18,000 Wir verhängen härtere Strafen und rekrutieren neue Krieger. 369 00:24:18,000 --> 00:24:18,640 Wir verhängen härtere Strafen und rekrutieren neue Krieger. 370 00:24:19,920 --> 00:24:20,000 Die Männer in den Dörfern verstecken sich. 371 00:24:20,000 --> 00:24:22,000 Die Männer in den Dörfern verstecken sich. 372 00:24:22,000 --> 00:24:22,400 Die Männer in den Dörfern verstecken sich. 373 00:24:23,000 --> 00:24:24,000 Sie brauchen keine härteren Strafen, sie brauchen Hoffnung. 374 00:24:24,000 --> 00:24:26,000 Sie brauchen keine härteren Strafen, sie brauchen Hoffnung. 375 00:24:26,000 --> 00:24:26,240 Sie brauchen keine härteren Strafen, sie brauchen Hoffnung. 376 00:24:26,480 --> 00:24:28,000 Schluss damit! Ich bin der König und sage, was zu tun ist. 377 00:24:28,000 --> 00:24:30,000 Schluss damit! Ich bin der König und sage, was zu tun ist. 378 00:24:30,000 --> 00:24:30,280 Schluss damit! Ich bin der König und sage, was zu tun ist. 379 00:24:32,080 --> 00:24:34,000 Mit den Kriegern der Isenländer gewinnen wir an Stärke. 380 00:24:34,000 --> 00:24:35,560 Mit den Kriegern der Isenländer gewinnen wir an Stärke. 381 00:24:35,720 --> 00:24:36,000 Es wird sich in den Dörfern herumsprechen, 382 00:24:36,000 --> 00:24:37,960 Es wird sich in den Dörfern herumsprechen, 383 00:24:38,120 --> 00:24:40,000 dass wir nicht mehr alleine sind. 384 00:24:41,720 --> 00:24:42,000 Hagen rekrutiert neue Männer. 385 00:24:42,000 --> 00:24:43,640 Hagen rekrutiert neue Männer. 386 00:24:46,360 --> 00:24:48,000 Mein Bruder will es nicht sehen, 387 00:24:48,000 --> 00:24:48,240 Mein Bruder will es nicht sehen, 388 00:24:48,400 --> 00:24:50,000 aber du bist es, der den Menschen wieder Hoffnung geben kann. 389 00:24:50,000 --> 00:24:51,600 aber du bist es, der den Menschen wieder Hoffnung geben kann. 390 00:24:52,640 --> 00:24:54,000 Ich bin wegen dir hier. 391 00:24:54,000 --> 00:24:54,080 Ich bin wegen dir hier. 392 00:24:55,080 --> 00:24:56,000 Nichts anderes interessiert mich. 393 00:24:56,000 --> 00:24:56,880 Nichts anderes interessiert mich. 394 00:24:58,800 --> 00:24:59,880 Gar nichts? 395 00:25:12,160 --> 00:25:14,000 (leise, abwartende Musik) 396 00:25:14,000 --> 00:25:14,840 (leise, abwartende Musik) 397 00:25:31,000 --> 00:25:32,000 (beklemmende Klänge) 398 00:25:32,000 --> 00:25:33,360 (beklemmende Klänge) 399 00:25:35,560 --> 00:25:36,000 (rhythmisches Klopfen, tiefes Atmen) 400 00:25:36,000 --> 00:25:38,000 (rhythmisches Klopfen, tiefes Atmen) 401 00:25:38,000 --> 00:25:38,560 (rhythmisches Klopfen, tiefes Atmen) 402 00:25:41,800 --> 00:25:42,000 (hallendes Hauchen) 403 00:25:42,000 --> 00:25:44,000 (hallendes Hauchen) 404 00:25:44,000 --> 00:25:44,200 (hallendes Hauchen) 405 00:25:44,960 --> 00:25:46,000 (kraftvolles, rhythmisches Trommeln) 406 00:25:46,000 --> 00:25:48,000 (kraftvolles, rhythmisches Trommeln) 407 00:25:48,000 --> 00:25:48,360 (kraftvolles, rhythmisches Trommeln) 408 00:25:56,240 --> 00:25:58,000 (unbehagliche Musik) 409 00:25:58,000 --> 00:25:58,840 (unbehagliche Musik) 410 00:26:00,520 --> 00:26:02,000 (dumpfes Johlen von drinnen) 411 00:26:02,000 --> 00:26:02,600 (dumpfes Johlen von drinnen) 412 00:26:11,080 --> 00:26:12,000 (dumpfe, rhythmische Musik) 413 00:26:12,000 --> 00:26:13,680 (dumpfe, rhythmische Musik) 414 00:26:24,120 --> 00:26:26,000 (dumpfe Laute von außerhalb) 415 00:26:32,960 --> 00:26:34,000 (kraftvolles, rhythmisches Trommeln) 416 00:26:34,000 --> 00:26:35,800 (kraftvolles, rhythmisches Trommeln) 417 00:26:38,360 --> 00:26:40,000 (dumpfe, kraftvolle Klänge von außerhalb) 418 00:26:40,000 --> 00:26:41,760 (dumpfe, kraftvolle Klänge von außerhalb) 419 00:26:48,960 --> 00:26:50,000 (kraftvolles, rhythmisches Trommeln) 420 00:26:50,000 --> 00:26:52,000 (kraftvolles, rhythmisches Trommeln) 421 00:26:59,920 --> 00:27:00,000 (tiefes Einatmen) 422 00:27:00,000 --> 00:27:01,960 (tiefes Einatmen) 423 00:27:03,680 --> 00:27:04,000 (dumpfe, kraftvolle Klänge von außerhalb) 424 00:27:04,000 --> 00:27:06,000 (dumpfe, kraftvolle Klänge von außerhalb) 425 00:27:06,000 --> 00:27:06,120 (dumpfe, kraftvolle Klänge von außerhalb) 426 00:27:07,200 --> 00:27:08,000 (kraftvolles, rhythmisches Trommeln mit Gesang) 427 00:27:08,000 --> 00:27:10,000 (kraftvolles, rhythmisches Trommeln mit Gesang) 428 00:27:10,000 --> 00:27:11,080 (kraftvolles, rhythmisches Trommeln mit Gesang) 429 00:27:14,200 --> 00:27:16,000 (Trommeln stoppt, Nachhallen.) 430 00:27:16,000 --> 00:27:16,560 (Trommeln stoppt, Nachhallen.) 431 00:27:47,920 --> 00:27:48,000 Für die Königin der Burgunder. 432 00:27:48,000 --> 00:27:49,520 Für die Königin der Burgunder. 433 00:27:50,760 --> 00:27:52,000 Es ist von meiner Mutter. 434 00:27:52,000 --> 00:27:52,200 Es ist von meiner Mutter. 435 00:27:56,360 --> 00:27:57,720 (leises Klimpern) 436 00:28:05,320 --> 00:28:06,000 Ihr werdet bereits erwartet. 437 00:28:06,000 --> 00:28:07,000 Ihr werdet bereits erwartet. 438 00:28:27,360 --> 00:28:28,000 (Kriemhild) Brunhild? 439 00:28:28,000 --> 00:28:28,680 (Kriemhild) Brunhild? 440 00:28:34,480 --> 00:28:36,000 Ich freu mich, Euch zu sehen. 441 00:28:36,000 --> 00:28:36,040 Ich freu mich, Euch zu sehen. 442 00:28:41,400 --> 00:28:42,000 Ich bin Kriemhild. 443 00:28:42,000 --> 00:28:42,520 Ich bin Kriemhild. 444 00:28:48,000 --> 00:28:50,000 Ihr seht schön aus im Burgundergewand. 445 00:28:50,000 --> 00:28:50,160 Ihr seht schön aus im Burgundergewand. 446 00:28:55,600 --> 00:28:56,000 (ernste, unbehagliche Musik) 447 00:28:56,000 --> 00:28:58,000 (ernste, unbehagliche Musik) 448 00:28:58,000 --> 00:28:58,080 (ernste, unbehagliche Musik) 449 00:29:20,480 --> 00:29:22,000 Ich freue mich, dass wir bald Schwestern sind. 450 00:29:22,000 --> 00:29:23,080 Ich freue mich, dass wir bald Schwestern sind. 451 00:29:25,240 --> 00:29:26,000 (unheilvolle Musik) 452 00:29:26,000 --> 00:29:27,440 (unheilvolle Musik) 453 00:29:33,960 --> 00:29:34,000 (Musik verklingt.) 454 00:29:34,000 --> 00:29:36,000 (Musik verklingt.) 455 00:29:36,000 --> 00:29:36,440 (Musik verklingt.) 456 00:29:37,080 --> 00:29:38,000 (zittriges Atmen) 457 00:29:38,000 --> 00:29:38,440 (zittriges Atmen) 458 00:29:40,320 --> 00:29:41,520 Apfel. 459 00:29:47,480 --> 00:29:48,000 Apfel. 460 00:29:48,000 --> 00:29:48,640 Apfel. 461 00:29:51,800 --> 00:29:52,000 Kamm. 462 00:29:52,000 --> 00:29:52,920 Kamm. 463 00:29:54,560 --> 00:29:55,680 Kamm. 464 00:29:58,200 --> 00:29:59,240 Tuch. 465 00:30:00,960 --> 00:30:02,000 Tutsch. 466 00:30:02,000 --> 00:30:02,120 Tutsch. 467 00:30:03,400 --> 00:30:04,000 Tuch. 468 00:30:04,000 --> 00:30:04,600 Tuch. 469 00:30:05,440 --> 00:30:06,000 Tuch. 470 00:30:06,000 --> 00:30:06,560 Tuch. 471 00:30:07,920 --> 00:30:08,000 (angespannte Musik) 472 00:30:08,000 --> 00:30:10,000 (angespannte Musik) 473 00:30:10,000 --> 00:30:10,160 (angespannte Musik) 474 00:30:12,800 --> 00:30:14,000 (Musik wird düsterer.) 475 00:30:14,000 --> 00:30:15,440 (Musik wird düsterer.) 476 00:30:36,240 --> 00:30:37,920 (Hufgetrappel) 477 00:30:39,560 --> 00:30:40,000 (angespannte, düstere Musik) 478 00:30:40,000 --> 00:30:42,000 (angespannte, düstere Musik) 479 00:31:00,880 --> 00:31:02,000 (Scheppern) 480 00:31:02,000 --> 00:31:02,520 (Scheppern) 481 00:31:05,680 --> 00:31:06,000 Lasst den Jungen. 482 00:31:06,000 --> 00:31:06,880 Lasst den Jungen. 483 00:31:08,840 --> 00:31:10,000 Der wird uns keine Hilfe sein. - Befehl vom König. 484 00:31:10,000 --> 00:31:11,560 Der wird uns keine Hilfe sein. - Befehl vom König. 485 00:31:11,720 --> 00:31:12,000 Man sagt, der König kann selber kein Schwert mehr halten. 486 00:31:12,000 --> 00:31:14,000 Man sagt, der König kann selber kein Schwert mehr halten. 487 00:31:14,000 --> 00:31:15,200 Man sagt, der König kann selber kein Schwert mehr halten. 488 00:31:15,480 --> 00:31:16,000 Schickt er jetzt Kinder vor? 489 00:31:16,000 --> 00:31:17,000 Schickt er jetzt Kinder vor? 490 00:31:20,000 --> 00:31:22,000 Dein König hat sein Leben da drüben riskiert - für euch! 491 00:31:22,000 --> 00:31:24,000 Dein König hat sein Leben da drüben riskiert - für euch! 492 00:31:24,000 --> 00:31:24,760 Dein König hat sein Leben da drüben riskiert - für euch! 493 00:31:32,960 --> 00:31:34,000 (Donnern) 494 00:31:34,000 --> 00:31:34,880 (Donnern) 495 00:31:36,400 --> 00:31:38,000 Wer von euch war da, als wir gegen die Sachsen und Dänen kämpften? 496 00:31:38,000 --> 00:31:40,000 Wer von euch war da, als wir gegen die Sachsen und Dänen kämpften? 497 00:31:40,000 --> 00:31:40,040 Wer von euch war da, als wir gegen die Sachsen und Dänen kämpften? 498 00:31:40,200 --> 00:31:42,000 (Donnern) 499 00:31:43,360 --> 00:31:44,000 Keiner? 500 00:31:44,000 --> 00:31:44,520 Keiner? 501 00:31:48,280 --> 00:31:50,000 Die sind um ihr Leben gelaufen. 502 00:31:50,000 --> 00:31:50,160 Die sind um ihr Leben gelaufen. 503 00:31:53,040 --> 00:31:54,000 Die Hunnen werden keine Zeit haben, vor euch davonzulaufen. 504 00:31:54,000 --> 00:31:56,000 Die Hunnen werden keine Zeit haben, vor euch davonzulaufen. 505 00:31:56,000 --> 00:31:56,400 Die Hunnen werden keine Zeit haben, vor euch davonzulaufen. 506 00:31:57,400 --> 00:31:58,000 Ihr wart nicht da, als sie unsere Dörfer niederbrannten. 507 00:31:58,000 --> 00:32:00,000 Ihr wart nicht da, als sie unsere Dörfer niederbrannten. 508 00:32:00,000 --> 00:32:00,640 Ihr wart nicht da, als sie unsere Dörfer niederbrannten. 509 00:32:00,960 --> 00:32:02,000 Wisst nicht, wozu sie fähig sind! 510 00:32:02,000 --> 00:32:02,760 Wisst nicht, wozu sie fähig sind! 511 00:32:03,520 --> 00:32:04,000 Sie vergewaltigen und morden. 512 00:32:04,000 --> 00:32:05,160 Sie vergewaltigen und morden. 513 00:32:05,360 --> 00:32:06,000 Nicht mal die Kleinsten lassen sie am Leben. 514 00:32:06,000 --> 00:32:07,920 Nicht mal die Kleinsten lassen sie am Leben. 515 00:32:08,880 --> 00:32:10,000 Ihr seid nicht mehr allein. 516 00:32:10,000 --> 00:32:10,440 Ihr seid nicht mehr allein. 517 00:32:12,080 --> 00:32:14,000 Euer König hat sein Wort gehalten. 518 00:32:15,880 --> 00:32:16,000 Er hat Krieger mitgebracht. 519 00:32:16,000 --> 00:32:17,480 Er hat Krieger mitgebracht. 520 00:32:19,000 --> 00:32:20,000 Aus Isenland. 521 00:32:20,000 --> 00:32:20,120 Aus Isenland. 522 00:32:21,040 --> 00:32:22,000 Ist es wahr? 523 00:32:22,000 --> 00:32:22,120 Ist es wahr? 524 00:32:24,120 --> 00:32:25,640 (Donner) 525 00:32:26,640 --> 00:32:28,000 Ist es wahr, was meine Brüder sagen? 526 00:32:28,000 --> 00:32:28,680 Ist es wahr, was meine Brüder sagen? 527 00:32:30,160 --> 00:32:32,000 Ihre Königin ist eine Walküre? 528 00:32:32,000 --> 00:32:32,560 Ihre Königin ist eine Walküre? 529 00:32:35,080 --> 00:32:36,000 (bewegte Musik) 530 00:32:36,000 --> 00:32:37,080 (bewegte Musik) 531 00:32:41,320 --> 00:32:42,000 Blumen. 532 00:32:42,000 --> 00:32:42,640 Blumen. 533 00:32:50,240 --> 00:32:51,520 Spiegel. 534 00:32:56,600 --> 00:32:57,880 Spiegel. 535 00:33:02,960 --> 00:33:04,000 Spiegel. 536 00:33:04,000 --> 00:33:04,320 Spiegel. 537 00:33:05,040 --> 00:33:06,000 (ernste Musik) 538 00:33:06,000 --> 00:33:06,920 (ernste Musik) 539 00:33:09,480 --> 00:33:10,000 (Quietschen, Knarren) 540 00:33:10,000 --> 00:33:11,880 (Quietschen, Knarren) 541 00:33:18,800 --> 00:33:20,000 (ernste, abwartende Musik) 542 00:33:20,000 --> 00:33:20,960 (ernste, abwartende Musik) 543 00:33:31,200 --> 00:33:32,000 Löffel. 544 00:33:32,000 --> 00:33:32,480 Löffel. 545 00:33:33,040 --> 00:33:34,000 Sehr gut. 546 00:33:34,000 --> 00:33:34,080 Sehr gut. 547 00:33:36,440 --> 00:33:38,000 (ernste, abwartende Musik) 548 00:33:38,000 --> 00:33:39,200 (ernste, abwartende Musik) 549 00:33:40,080 --> 00:33:41,920 (Knistern) 550 00:33:47,080 --> 00:33:48,000 (Knistern) 551 00:33:48,000 --> 00:33:48,680 (Knistern) 552 00:33:52,160 --> 00:33:54,000 (ernste, abwartende Musik) 553 00:33:54,000 --> 00:33:54,320 (ernste, abwartende Musik) 554 00:33:58,320 --> 00:33:59,720 Was kann ich tun? 555 00:34:01,320 --> 00:34:02,000 Ich will doch ... dass es Euch gut geht. 556 00:34:02,000 --> 00:34:04,000 Ich will doch ... dass es Euch gut geht. 557 00:34:04,000 --> 00:34:04,480 Ich will doch ... dass es Euch gut geht. 558 00:34:06,240 --> 00:34:08,000 (ernste, abwartende Musik) 559 00:34:08,000 --> 00:34:08,880 (ernste, abwartende Musik) 560 00:34:12,200 --> 00:34:14,000 Ihr wisst doch, wie das heißt, wie nennt man das? Ein? 561 00:34:14,000 --> 00:34:15,480 Ihr wisst doch, wie das heißt, wie nennt man das? Ein? 562 00:34:18,440 --> 00:34:19,760 (Gunther) Ich tu alles. 563 00:34:21,600 --> 00:34:22,000 Ihr müsst es mir nur sagen. 564 00:34:22,000 --> 00:34:23,280 Ihr müsst es mir nur sagen. 565 00:34:24,480 --> 00:34:26,000 Schwert. - Nein. 566 00:34:26,000 --> 00:34:26,480 Schwert. - Nein. 567 00:34:29,760 --> 00:34:30,000 Das nennt man ein ... 568 00:34:30,000 --> 00:34:31,120 Das nennt man ein ... 569 00:34:33,840 --> 00:34:34,000 Schwert. 570 00:34:34,000 --> 00:34:35,000 Schwert. 571 00:34:36,360 --> 00:34:38,000 Sie ist eine Kriegerin. Sie muss kämpfen. 572 00:34:38,000 --> 00:34:39,120 Sie ist eine Kriegerin. Sie muss kämpfen. 573 00:34:39,400 --> 00:34:40,000 Unsere neue Königin zwischen Soldaten in der Schlacht? 574 00:34:40,000 --> 00:34:42,000 Unsere neue Königin zwischen Soldaten in der Schlacht? 575 00:34:42,000 --> 00:34:42,440 Unsere neue Königin zwischen Soldaten in der Schlacht? 576 00:34:43,400 --> 00:34:44,000 Morgen wird sie meine Frau. 577 00:34:44,000 --> 00:34:44,880 Morgen wird sie meine Frau. 578 00:34:45,040 --> 00:34:46,000 Ich hab sie besiegt, ab jetzt gelten unsere Regeln. 579 00:34:46,000 --> 00:34:47,920 Ich hab sie besiegt, ab jetzt gelten unsere Regeln. 580 00:34:48,080 --> 00:34:49,600 Du hast sie nicht besiegt. 581 00:34:50,680 --> 00:34:52,000 (düstere Klänge) 582 00:34:52,000 --> 00:34:52,040 (düstere Klänge) 583 00:34:52,680 --> 00:34:53,880 Du hast sie betrogen. 584 00:34:55,600 --> 00:34:56,000 Wir haben sie betrogen. 585 00:34:56,000 --> 00:34:57,120 Wir haben sie betrogen. 586 00:34:58,800 --> 00:35:00,000 Wenn Ihr sie kämpfen lasst, 587 00:35:00,000 --> 00:35:00,440 Wenn Ihr sie kämpfen lasst, 588 00:35:00,600 --> 00:35:02,000 dann könnt Ihr sie nicht mehr kontrollieren. 589 00:35:02,000 --> 00:35:03,200 dann könnt Ihr sie nicht mehr kontrollieren. 590 00:35:04,680 --> 00:35:05,960 Das will ich auch nicht. 591 00:35:10,520 --> 00:35:11,960 Sie wird uns anführen. 592 00:35:14,280 --> 00:35:16,000 (angespannte Musik) 593 00:35:16,000 --> 00:35:16,040 (angespannte Musik) 594 00:35:18,560 --> 00:35:20,000 (Kirchenglocken) 595 00:35:20,000 --> 00:35:20,440 (Kirchenglocken) 596 00:35:23,280 --> 00:35:24,000 (lebendige Musik) 597 00:35:24,000 --> 00:35:25,600 (lebendige Musik) 598 00:35:36,880 --> 00:35:38,000 (erhabene Musik) 599 00:35:38,000 --> 00:35:39,000 (erhabene Musik) 600 00:35:47,880 --> 00:35:48,000 (Raunen) 601 00:35:48,000 --> 00:35:49,360 (Raunen) 602 00:35:53,840 --> 00:35:54,000 (angespannte Musik) 603 00:35:54,000 --> 00:35:56,000 (angespannte Musik) 604 00:35:56,000 --> 00:35:56,160 (angespannte Musik) 605 00:36:05,240 --> 00:36:06,000 (kraftvolle, angespannte Musik) 606 00:36:06,000 --> 00:36:07,720 (kraftvolle, angespannte Musik) 607 00:36:26,200 --> 00:36:27,800 (leises Stimmengewirr) 608 00:36:33,240 --> 00:36:34,000 (düstere Musik) 609 00:36:34,000 --> 00:36:35,640 (düstere Musik) 610 00:36:48,680 --> 00:36:50,000 (gepresster Schrei) 611 00:36:50,000 --> 00:36:50,040 (gepresster Schrei) 612 00:36:51,080 --> 00:36:52,000 (Stimmengwirr) 613 00:36:52,000 --> 00:36:53,000 (Stimmengwirr) 614 00:36:58,600 --> 00:37:00,000 (energische Musik) 615 00:37:00,000 --> 00:37:01,120 (energische Musik) 616 00:37:15,800 --> 00:37:16,000 (Keuchen, angespannte Musik) 617 00:37:16,000 --> 00:37:18,000 (Keuchen, angespannte Musik) 618 00:37:18,000 --> 00:37:18,520 (Keuchen, angespannte Musik) 619 00:37:39,960 --> 00:37:40,000 (schriller Schrei) 620 00:37:40,000 --> 00:37:42,000 (schriller Schrei) 621 00:37:42,000 --> 00:37:42,840 (schriller Schrei) 622 00:37:44,800 --> 00:37:46,000 Tage und Nächte ist es her, dass sie ausgezogen sind, 623 00:37:46,000 --> 00:37:48,000 Tage und Nächte ist es her, dass sie ausgezogen sind, 624 00:37:48,000 --> 00:37:48,160 Tage und Nächte ist es her, dass sie ausgezogen sind, 625 00:37:48,640 --> 00:37:49,760 durch unser Land. 626 00:37:50,840 --> 00:37:52,000 Entlang des Rheins, 627 00:37:52,000 --> 00:37:52,280 Entlang des Rheins, 628 00:37:52,440 --> 00:37:54,000 zu den Grenzen im Süden und im Osten. 629 00:37:54,000 --> 00:37:54,800 zu den Grenzen im Süden und im Osten. 630 00:37:56,000 --> 00:37:57,600 (ernste Musik) 631 00:37:59,360 --> 00:38:00,000 Ausgezogen, um zu kämpfen, 632 00:38:00,000 --> 00:38:01,520 Ausgezogen, um zu kämpfen, 633 00:38:01,680 --> 00:38:02,000 für unsere Kinder, unsere Frauen, unsere Heimat. 634 00:38:02,000 --> 00:38:04,000 für unsere Kinder, unsere Frauen, unsere Heimat. 635 00:38:04,000 --> 00:38:04,640 für unsere Kinder, unsere Frauen, unsere Heimat. 636 00:38:06,440 --> 00:38:08,000 Nie war die Gefahr so groß, der Abgrund so tief, 637 00:38:08,000 --> 00:38:10,000 Nie war die Gefahr so groß, der Abgrund so tief, 638 00:38:10,000 --> 00:38:10,880 Nie war die Gefahr so groß, der Abgrund so tief, 639 00:38:11,040 --> 00:38:12,000 das Ende so nah. 640 00:38:12,000 --> 00:38:12,880 das Ende so nah. 641 00:38:13,760 --> 00:38:14,000 Schreckliche Todesreiter ... (Raunen) 642 00:38:14,000 --> 00:38:15,960 Schreckliche Todesreiter ... (Raunen) 643 00:38:16,240 --> 00:38:17,600 Grausame Hunnen. 644 00:38:18,600 --> 00:38:20,000 Teufel auf rasenden Pferden. 645 00:38:20,000 --> 00:38:21,040 Teufel auf rasenden Pferden. 646 00:38:21,840 --> 00:38:22,000 Wie Geister tauchen sie auf, 647 00:38:22,000 --> 00:38:24,000 Wie Geister tauchen sie auf, 648 00:38:24,000 --> 00:38:24,040 Wie Geister tauchen sie auf, 649 00:38:24,200 --> 00:38:26,000 und was sie hinterlassen, ist in Blut getränkt ... 650 00:38:26,000 --> 00:38:28,000 und was sie hinterlassen, ist in Blut getränkt ... 651 00:38:28,000 --> 00:38:28,040 und was sie hinterlassen, ist in Blut getränkt ... 652 00:38:29,720 --> 00:38:30,000 oder zu Asche verbrannt. 653 00:38:30,000 --> 00:38:32,000 oder zu Asche verbrannt. 654 00:38:32,000 --> 00:38:32,440 oder zu Asche verbrannt. 655 00:38:34,520 --> 00:38:36,000 (unheilvolle Musik) 656 00:38:36,000 --> 00:38:36,640 (unheilvolle Musik) 657 00:38:46,920 --> 00:38:48,000 (leises Stimmengewirr) 658 00:38:48,000 --> 00:38:49,040 (leises Stimmengewirr) 659 00:38:51,000 --> 00:38:52,000 (Klirren) 660 00:38:52,000 --> 00:38:52,520 (Klirren) 661 00:38:58,440 --> 00:39:00,000 (düstere Musik) 662 00:39:00,000 --> 00:39:00,320 (düstere Musik) 663 00:39:18,640 --> 00:39:20,000 Wir verlieren zu viele Männer. 664 00:39:20,000 --> 00:39:20,360 Wir verlieren zu viele Männer. 665 00:39:21,840 --> 00:39:22,000 (leises Stimmengewirr) 666 00:39:22,000 --> 00:39:23,400 (leises Stimmengewirr) 667 00:39:24,320 --> 00:39:26,000 Brunhild hat die Hunnen am Rhein zurückgeschlagen. 668 00:39:26,000 --> 00:39:27,040 Brunhild hat die Hunnen am Rhein zurückgeschlagen. 669 00:39:28,160 --> 00:39:30,000 Morgen führt sie uns wieder an. 670 00:39:30,000 --> 00:39:30,080 Morgen führt sie uns wieder an. 671 00:39:31,640 --> 00:39:32,000 Das wird den Männer neuen Mut geben. 672 00:39:32,000 --> 00:39:33,600 Das wird den Männer neuen Mut geben. 673 00:39:34,440 --> 00:39:36,000 (Windsausen) 674 00:39:36,000 --> 00:39:36,160 (Windsausen) 675 00:39:37,080 --> 00:39:38,000 Deine Männer folgen ihr nicht. 676 00:39:38,000 --> 00:39:38,840 Deine Männer folgen ihr nicht. 677 00:39:41,080 --> 00:39:42,000 Sie haben Angst vor ihr. 678 00:39:42,000 --> 00:39:42,560 Sie haben Angst vor ihr. 679 00:39:43,280 --> 00:39:44,000 Sie haben es immer noch nicht verstanden. 680 00:39:44,000 --> 00:39:45,440 Sie haben es immer noch nicht verstanden. 681 00:39:48,200 --> 00:39:49,480 Sie ist nicht wie wir. 682 00:39:51,440 --> 00:39:52,000 (angespannte Musik) 683 00:39:52,000 --> 00:39:53,720 (angespannte Musik) 684 00:40:15,280 --> 00:40:16,000 (unbehagliche, düstere Musik) 685 00:40:16,000 --> 00:40:18,000 (unbehagliche, düstere Musik) 686 00:40:18,000 --> 00:40:18,360 (unbehagliche, düstere Musik) 687 00:40:25,000 --> 00:40:26,000 Ihr habt in den letzten Wochen euer Land verteidigt. 688 00:40:26,000 --> 00:40:27,760 Ihr habt in den letzten Wochen euer Land verteidigt. 689 00:40:29,960 --> 00:40:30,000 Immer wieder habt ihr die Hunnen zurückgeschlagen. 690 00:40:30,000 --> 00:40:32,000 Immer wieder habt ihr die Hunnen zurückgeschlagen. 691 00:40:32,000 --> 00:40:32,600 Immer wieder habt ihr die Hunnen zurückgeschlagen. 692 00:40:34,600 --> 00:40:35,600 Aber morgen ... 693 00:40:36,360 --> 00:40:38,000 Morgen folgen wir unserer Königin in eine wichtige Schlacht. 694 00:40:38,000 --> 00:40:39,600 Morgen folgen wir unserer Königin in eine wichtige Schlacht. 695 00:40:41,960 --> 00:40:42,000 Morgen treffen wir auf ihren Anführer. 696 00:40:42,000 --> 00:40:44,000 Morgen treffen wir auf ihren Anführer. 697 00:40:44,000 --> 00:40:44,080 Morgen treffen wir auf ihren Anführer. 698 00:40:45,840 --> 00:40:46,000 Etzel. 699 00:40:46,000 --> 00:40:46,920 Etzel. 700 00:40:48,520 --> 00:40:50,000 Er wird von seinen Männern verehrt. 701 00:40:50,000 --> 00:40:50,480 Er wird von seinen Männern verehrt. 702 00:40:52,320 --> 00:40:54,000 Von seinen Feinden gefürchtet. 703 00:40:54,000 --> 00:40:54,080 Von seinen Feinden gefürchtet. 704 00:40:55,680 --> 00:40:56,000 Aber er ist nur ein Mensch. 705 00:40:56,000 --> 00:40:57,200 Aber er ist nur ein Mensch. 706 00:41:01,160 --> 00:41:02,000 (leise, abwartende Musik) 707 00:41:02,000 --> 00:41:02,960 (leise, abwartende Musik) 708 00:41:08,480 --> 00:41:10,000 Unsere Königin ist mehr. 709 00:41:10,000 --> 00:41:10,120 Unsere Königin ist mehr. 710 00:41:11,720 --> 00:41:12,000 (sphärischer Gesang) 711 00:41:12,000 --> 00:41:13,880 (sphärischer Gesang) 712 00:41:22,040 --> 00:41:24,000 Sie ist eine Tochter der Götter. 713 00:41:26,360 --> 00:41:27,760 Eine Walküre. 714 00:41:29,440 --> 00:41:30,000 Ein Altes Wesen. 715 00:41:30,000 --> 00:41:30,760 Ein Altes Wesen. 716 00:41:32,720 --> 00:41:34,000 Wie die Alben. 717 00:41:34,000 --> 00:41:34,120 Wie die Alben. 718 00:41:35,440 --> 00:41:36,000 Die Drachen. 719 00:41:36,000 --> 00:41:36,640 Die Drachen. 720 00:41:38,400 --> 00:41:39,520 Die Nornen. 721 00:41:41,400 --> 00:41:42,000 Sie sind mächtiger als jeder Mann. 722 00:41:42,000 --> 00:41:43,400 Sie sind mächtiger als jeder Mann. 723 00:41:44,840 --> 00:41:46,000 Deshalb fürchten wir sie. 724 00:41:46,000 --> 00:41:46,280 Deshalb fürchten wir sie. 725 00:41:52,080 --> 00:41:54,000 Aber ich habe ihr Licht gesehen. 726 00:41:54,000 --> 00:41:54,120 Aber ich habe ihr Licht gesehen. 727 00:41:54,720 --> 00:41:56,000 (sphärischer Gesang, Johlen) 728 00:41:56,000 --> 00:41:57,400 (sphärischer Gesang, Johlen) 729 00:42:01,360 --> 00:42:02,000 (Musik wird heroischer.) 730 00:42:02,000 --> 00:42:03,080 (Musik wird heroischer.) 731 00:42:04,400 --> 00:42:06,000 Es leuchtet in Farben, für die es keine Worte gibt. 732 00:42:06,000 --> 00:42:08,000 Es leuchtet in Farben, für die es keine Worte gibt. 733 00:42:08,000 --> 00:42:08,120 Es leuchtet in Farben, für die es keine Worte gibt. 734 00:42:10,360 --> 00:42:11,800 Es kommt aus dem Berg. 735 00:42:12,560 --> 00:42:14,000 Er spuckt wieder Feuer. 736 00:42:14,000 --> 00:42:14,280 Er spuckt wieder Feuer. 737 00:42:15,440 --> 00:42:16,000 Aus diesem Berg ist sie gestiegen. 738 00:42:16,000 --> 00:42:17,360 Aus diesem Berg ist sie gestiegen. 739 00:42:18,320 --> 00:42:20,000 Und jetzt führt sie euch an. 740 00:42:20,000 --> 00:42:20,040 Und jetzt führt sie euch an. 741 00:42:21,600 --> 00:42:22,000 Eine Walküre beschützt die Männer, die bereit sind, zu sterben. 742 00:42:22,000 --> 00:42:24,000 Eine Walküre beschützt die Männer, die bereit sind, zu sterben. 743 00:42:24,000 --> 00:42:24,920 Eine Walküre beschützt die Männer, die bereit sind, zu sterben. 744 00:42:25,800 --> 00:42:26,000 Mit ihr seid ihr unbesiegbar. 745 00:42:26,000 --> 00:42:28,000 Mit ihr seid ihr unbesiegbar. 746 00:42:28,000 --> 00:42:28,160 Mit ihr seid ihr unbesiegbar. 747 00:42:30,800 --> 00:42:32,000 Wer von euch fällt ... 748 00:42:32,000 --> 00:42:32,160 Wer von euch fällt ... 749 00:42:33,360 --> 00:42:34,000 den wird sie mitnehmen ... 750 00:42:34,000 --> 00:42:34,760 den wird sie mitnehmen ... 751 00:42:36,400 --> 00:42:37,880 in die Halle der Götter. 752 00:42:38,600 --> 00:42:40,000 (langgezogener, kollektiver Schrei) 753 00:42:40,000 --> 00:42:41,440 (langgezogener, kollektiver Schrei) 754 00:42:57,600 --> 00:42:58,000 (energische Musik) 755 00:42:58,000 --> 00:42:59,680 (energische Musik) 756 00:43:06,000 --> 00:43:07,320 (Kampflaute) 757 00:43:11,560 --> 00:43:12,000 (beklemmende Klänge, Kampflaute) 758 00:43:12,000 --> 00:43:14,000 (beklemmende Klänge, Kampflaute) 759 00:43:14,000 --> 00:43:14,200 (beklemmende Klänge, Kampflaute) 760 00:43:17,840 --> 00:43:18,000 (Schrei) 761 00:43:18,000 --> 00:43:19,120 (Schrei) 762 00:43:21,360 --> 00:43:22,000 (energische Musik, Kampflaute) 763 00:43:22,000 --> 00:43:24,000 (energische Musik, Kampflaute) 764 00:43:24,000 --> 00:43:24,600 (energische Musik, Kampflaute) 765 00:43:30,040 --> 00:43:32,000 (Schrei) 766 00:43:32,000 --> 00:43:32,480 (Schrei) 767 00:43:34,160 --> 00:43:35,240 Siegfried! 768 00:43:39,520 --> 00:43:40,000 (energische Musik) 769 00:43:40,000 --> 00:43:41,840 (energische Musik) 770 00:43:46,560 --> 00:43:48,000 (Wiehern) 771 00:43:49,600 --> 00:43:50,000 (bewegte Musik) 772 00:43:50,000 --> 00:43:51,680 (bewegte Musik) 773 00:43:55,880 --> 00:43:56,000 (Schreie) 774 00:43:56,000 --> 00:43:57,560 (Schreie) 775 00:43:59,840 --> 00:44:00,000 (Schrei) 776 00:44:00,000 --> 00:44:01,200 (Schrei) 777 00:44:01,720 --> 00:44:02,000 (energische Musik mit sphärischen Klängen) 778 00:44:02,000 --> 00:44:04,000 (energische Musik mit sphärischen Klängen) 779 00:44:04,000 --> 00:44:04,800 (energische Musik mit sphärischen Klängen) 780 00:44:16,280 --> 00:44:18,000 (angespannte Musik) 781 00:44:18,000 --> 00:44:18,400 (angespannte Musik) 782 00:44:30,880 --> 00:44:32,000 (Musik wird ruhiger.) 783 00:44:32,000 --> 00:44:32,880 (Musik wird ruhiger.) 784 00:44:36,200 --> 00:44:38,000 (sanfte, sphärische Musik) 785 00:44:38,000 --> 00:44:38,880 (sanfte, sphärische Musik) 786 00:45:11,840 --> 00:45:12,000 (Musik wird düster.) 787 00:45:12,000 --> 00:45:14,000 (Musik wird düster.) 788 00:45:14,000 --> 00:45:14,120 (Musik wird düster.) 789 00:45:19,280 --> 00:45:20,000 (unheilvolle Klänge) 790 00:45:20,000 --> 00:45:21,520 (unheilvolle Klänge) 791 00:45:27,400 --> 00:45:28,000 (energisches Trommeln) 792 00:45:28,000 --> 00:45:30,000 (energisches Trommeln) 793 00:45:30,000 --> 00:45:30,080 (energisches Trommeln) 794 00:45:49,920 --> 00:45:50,000 (unheilvolle Musik) 795 00:45:50,000 --> 00:45:52,000 (unheilvolle Musik) 796 00:45:52,000 --> 00:45:52,840 (unheilvolle Musik) 797 00:46:06,360 --> 00:46:08,000 (energisches Trommeln) 798 00:46:08,000 --> 00:46:08,560 (energisches Trommeln) 799 00:46:14,200 --> 00:46:16,000 (unheilvolle Musik) 800 00:46:16,000 --> 00:46:16,240 (unheilvolle Musik) 801 00:46:26,320 --> 00:46:28,000 (bewegte Musik) 802 00:46:28,000 --> 00:46:28,480 (bewegte Musik) 803 00:46:52,520 --> 00:46:54,000 Untertitel: AUDIO2 2025 53673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.