All language subtitles for Kampf.Der.Königreiche.S01E04.1080p.WEBRip.DDP2.0.X264-NOGRP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,400 --> 00:00:06,000 (geheimnisvolle Musik) 2 00:00:06,000 --> 00:00:07,080 (geheimnisvolle Musik) 3 00:00:18,960 --> 00:00:20,000 (fernes Stimmengewirr) 4 00:00:20,000 --> 00:00:20,800 (fernes Stimmengewirr) 5 00:00:26,040 --> 00:00:27,040 Schsch! 6 00:00:27,840 --> 00:00:28,000 (Das Stimmengewirr wird lauter.) 7 00:00:28,000 --> 00:00:29,680 (Das Stimmengewirr wird lauter.) 8 00:00:37,120 --> 00:00:38,000 (Schreie) 9 00:00:38,000 --> 00:00:38,440 (Schreie) 10 00:00:41,480 --> 00:00:42,000 (Poltern) 11 00:00:42,000 --> 00:00:42,640 (Poltern) 12 00:00:43,880 --> 00:00:44,000 (Schreie, Befehle in fremder Sprache) 13 00:00:44,000 --> 00:00:46,000 (Schreie, Befehle in fremder Sprache) 14 00:00:46,000 --> 00:00:46,320 (Schreie, Befehle in fremder Sprache) 15 00:00:47,200 --> 00:00:48,000 (Unheilvolle Musik) 16 00:00:48,000 --> 00:00:48,520 (Unheilvolle Musik) 17 00:00:48,960 --> 00:00:50,000 (Schrei, metallisches Schleifen, Poltern) 18 00:00:50,000 --> 00:00:51,200 (Schrei, metallisches Schleifen, Poltern) 19 00:00:58,840 --> 00:01:00,000 (metallisches Klirren, ferne Schreie) 20 00:01:00,000 --> 00:01:01,040 (metallisches Klirren, ferne Schreie) 21 00:01:01,800 --> 00:01:02,000 (unheilvolles Dröhnen) 22 00:01:02,000 --> 00:01:03,480 (unheilvolles Dröhnen) 23 00:01:10,280 --> 00:01:12,000 (Schreie, dramatische Musik) 24 00:01:12,000 --> 00:01:12,160 (Schreie, dramatische Musik) 25 00:01:15,080 --> 00:01:16,000 Uah! (treibende Musik) 26 00:01:16,000 --> 00:01:16,680 Uah! (treibende Musik) 27 00:01:20,760 --> 00:01:22,000 (Schreie, Waffenklirren) 28 00:01:22,000 --> 00:01:22,360 (Schreie, Waffenklirren) 29 00:01:26,320 --> 00:01:27,720 (dramatische Musik) 30 00:01:40,800 --> 00:01:42,000 (Die Musik verklingt.) 31 00:01:42,000 --> 00:01:42,600 (Die Musik verklingt.) 32 00:01:44,920 --> 00:01:46,000 (angespannte Musik) 33 00:01:46,000 --> 00:01:46,640 (angespannte Musik) 34 00:01:52,960 --> 00:01:54,000 (unheilvolles Dröhnen, ferne Schreie) 35 00:01:54,000 --> 00:01:55,080 (unheilvolles Dröhnen, ferne Schreie) 36 00:02:05,120 --> 00:02:06,000 (Die Musik wird schriller.) 37 00:02:06,000 --> 00:02:06,960 (Die Musik wird schriller.) 38 00:02:08,920 --> 00:02:10,000 (unruhige Musik) 39 00:02:10,000 --> 00:02:10,520 (unruhige Musik) 40 00:02:12,360 --> 00:02:14,000 (Sphärischer Gesang setzt ein.) 41 00:02:14,000 --> 00:02:14,640 (Sphärischer Gesang setzt ein.) 42 00:02:22,760 --> 00:02:24,000 (Musik wird energischer.) 43 00:02:24,000 --> 00:02:24,840 (Musik wird energischer.) 44 00:02:42,760 --> 00:02:44,000 (düsterer Schlussakkord) 45 00:02:44,000 --> 00:02:44,520 (düsterer Schlussakkord) 46 00:02:46,520 --> 00:02:48,000 Sie singen das Lied von Tod und Schrecken. 47 00:02:48,000 --> 00:02:49,320 Sie singen das Lied von Tod und Schrecken. 48 00:02:49,720 --> 00:02:50,000 Aber nicht nur die Flüchtenden sind von der Angst getrieben. 49 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 Aber nicht nur die Flüchtenden sind von der Angst getrieben. 50 00:02:52,000 --> 00:02:53,320 Aber nicht nur die Flüchtenden sind von der Angst getrieben. 51 00:02:53,480 --> 00:02:54,000 Auch ihr fürchtet euch vor den grausamen Hunnen! 52 00:02:54,000 --> 00:02:56,000 Auch ihr fürchtet euch vor den grausamen Hunnen! 53 00:02:56,000 --> 00:02:56,400 Auch ihr fürchtet euch vor den grausamen Hunnen! 54 00:02:57,880 --> 00:02:58,000 Doch seid unbesorgt, Burgunder, ihr werdet beschützt! 55 00:02:58,000 --> 00:03:00,000 Doch seid unbesorgt, Burgunder, ihr werdet beschützt! 56 00:03:00,000 --> 00:03:01,160 Doch seid unbesorgt, Burgunder, ihr werdet beschützt! 57 00:03:01,960 --> 00:03:02,000 Siegfried hat schon einmal eurem König 58 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 Siegfried hat schon einmal eurem König 59 00:03:04,000 --> 00:03:05,040 Siegfried hat schon einmal eurem König 60 00:03:05,200 --> 00:03:06,000 seinen starken Arm geliehen im Kampf gegen Sachsen und Dänen. 61 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 seinen starken Arm geliehen im Kampf gegen Sachsen und Dänen. 62 00:03:08,000 --> 00:03:08,520 seinen starken Arm geliehen im Kampf gegen Sachsen und Dänen. 63 00:03:08,680 --> 00:03:10,000 Den Arm, der einst schon die Bestie bezwungen hat. 64 00:03:10,000 --> 00:03:11,600 Den Arm, der einst schon die Bestie bezwungen hat. 65 00:03:12,640 --> 00:03:14,000 Und so wird der Drachentöter 66 00:03:14,000 --> 00:03:14,240 Und so wird der Drachentöter 67 00:03:14,400 --> 00:03:16,000 auch die Hunnen aus dem Osten in die Flucht schlagen. 68 00:03:16,000 --> 00:03:17,320 auch die Hunnen aus dem Osten in die Flucht schlagen. 69 00:03:17,480 --> 00:03:18,000 Mit Mut und Tapferkeit. 70 00:03:18,000 --> 00:03:19,240 Mit Mut und Tapferkeit. 71 00:03:19,440 --> 00:03:20,000 (Jubel, Applaus) 72 00:03:20,000 --> 00:03:20,520 (Jubel, Applaus) 73 00:03:22,160 --> 00:03:24,000 Er hält das mächtige Schwert Balmung schützend über eure Familien 74 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 Er hält das mächtige Schwert Balmung schützend über eure Familien 75 00:03:26,000 --> 00:03:26,280 Er hält das mächtige Schwert Balmung schützend über eure Familien 76 00:03:26,440 --> 00:03:28,000 und über eure stolze Stadt Worms. 77 00:03:28,000 --> 00:03:28,760 und über eure stolze Stadt Worms. 78 00:03:28,920 --> 00:03:30,000 Tapferer Siegfried! 79 00:03:30,000 --> 00:03:30,720 Tapferer Siegfried! 80 00:03:32,120 --> 00:03:34,000 (alle) Siegfried! Siegfried! Siegfried! Siegfried! 81 00:03:34,000 --> 00:03:35,520 (alle) Siegfried! Siegfried! Siegfried! Siegfried! 82 00:03:35,880 --> 00:03:36,000 Huh! - Acht. 83 00:03:36,000 --> 00:03:37,160 Huh! - Acht. 84 00:03:37,320 --> 00:03:38,000 Huh. 85 00:03:38,000 --> 00:03:38,480 Huh. 86 00:03:38,640 --> 00:03:39,880 Eins. - (alle) Huh! 87 00:03:40,040 --> 00:03:41,120 Zwei. - (alle) Huh! 88 00:03:41,280 --> 00:03:42,000 Drei. - (alle) Huh! 89 00:03:42,000 --> 00:03:42,560 Drei. - (alle) Huh! 90 00:03:42,720 --> 00:03:43,960 Vier. - (alle) Huh! 91 00:03:44,120 --> 00:03:45,400 Fünf. - (alle) Huh! 92 00:03:45,560 --> 00:03:46,000 (bewegte Musik) 93 00:03:46,000 --> 00:03:47,080 (bewegte Musik) 94 00:03:52,440 --> 00:03:53,720 (Lachen) 95 00:03:58,200 --> 00:03:59,600 (bewegte Musik) 96 00:04:06,440 --> 00:04:08,000 (bewegte, harmonische Musik) 97 00:04:08,000 --> 00:04:08,240 (bewegte, harmonische Musik) 98 00:04:33,560 --> 00:04:34,000 (Die Musik verklingt.) 99 00:04:34,000 --> 00:04:35,120 (Die Musik verklingt.) 100 00:04:37,840 --> 00:04:38,000 (Schnauben, Krähenkrächzen) 101 00:04:38,000 --> 00:04:39,640 (Schnauben, Krähenkrächzen) 102 00:04:43,120 --> 00:04:44,000 Wir Burgunder reiten nicht in diesen Wald. 103 00:04:44,000 --> 00:04:45,360 Wir Burgunder reiten nicht in diesen Wald. 104 00:04:49,240 --> 00:04:50,000 (angespannte Musik, Wiehern, Schnalzen) 105 00:04:50,000 --> 00:04:51,440 (angespannte Musik, Wiehern, Schnalzen) 106 00:04:56,040 --> 00:04:57,320 (Seufzen) 107 00:05:08,800 --> 00:05:10,000 (düstere, unbehagliche Klänge) 108 00:05:10,000 --> 00:05:10,520 (düstere, unbehagliche Klänge) 109 00:05:14,760 --> 00:05:16,000 (metallisches Klirren) 110 00:05:16,000 --> 00:05:16,320 (metallisches Klirren) 111 00:05:29,160 --> 00:05:30,000 (flüsternd) Kriemhild. 112 00:05:30,000 --> 00:05:30,400 (flüsternd) Kriemhild. 113 00:05:30,560 --> 00:05:32,000 Bleib ruhig, dann tut es dir nichts. 114 00:05:32,000 --> 00:05:32,480 Bleib ruhig, dann tut es dir nichts. 115 00:05:34,360 --> 00:05:36,000 Was? - Immer weiter gehen. 116 00:05:36,000 --> 00:05:36,120 Was? - Immer weiter gehen. 117 00:05:39,520 --> 00:05:40,000 (angespannte Musik, Klirren) 118 00:05:40,000 --> 00:05:41,440 (angespannte Musik, Klirren) 119 00:05:43,560 --> 00:05:44,000 (flüsternd) Kriemhild. 120 00:05:44,000 --> 00:05:45,240 (flüsternd) Kriemhild. 121 00:05:47,240 --> 00:05:48,000 (unheilvolles Dröhnen) 122 00:05:48,000 --> 00:05:48,800 (unheilvolles Dröhnen) 123 00:05:50,560 --> 00:05:52,000 (flüsternd) Sieh mich an. 124 00:05:52,000 --> 00:05:52,440 (flüsternd) Sieh mich an. 125 00:05:55,440 --> 00:05:56,000 (unbehagliche Musik) 126 00:05:56,000 --> 00:05:56,960 (unbehagliche Musik) 127 00:06:01,040 --> 00:06:02,000 Sieh mich an. 128 00:06:02,000 --> 00:06:02,320 Sieh mich an. 129 00:06:06,280 --> 00:06:08,000 (Die unbehagliche Musik schwillt an.) 130 00:06:08,000 --> 00:06:08,360 (Die unbehagliche Musik schwillt an.) 131 00:06:18,360 --> 00:06:19,480 (Schrecklaut) 132 00:06:24,720 --> 00:06:26,000 (Die Musik verklingt.) 133 00:06:26,000 --> 00:06:26,200 (Die Musik verklingt.) 134 00:06:26,960 --> 00:06:28,000 Das war mein Vater. 135 00:06:28,000 --> 00:06:28,280 Das war mein Vater. 136 00:06:31,280 --> 00:06:32,000 Ich kann mich nicht erinnern. 137 00:06:32,000 --> 00:06:32,960 Ich kann mich nicht erinnern. 138 00:06:34,640 --> 00:06:35,920 Es ist weg. 139 00:06:36,680 --> 00:06:37,800 Was ist weg? 140 00:06:38,640 --> 00:06:40,000 Sein Gesicht. Es verblasst. 141 00:06:40,000 --> 00:06:41,320 Sein Gesicht. Es verblasst. 142 00:06:45,680 --> 00:06:46,000 Er wollte mich einfach weggeben. Verkaufen. 143 00:06:46,000 --> 00:06:48,000 Er wollte mich einfach weggeben. Verkaufen. 144 00:06:48,000 --> 00:06:49,040 Er wollte mich einfach weggeben. Verkaufen. 145 00:06:50,800 --> 00:06:52,000 An irgendeinen Fremden. 146 00:06:52,000 --> 00:06:52,360 An irgendeinen Fremden. 147 00:06:54,800 --> 00:06:56,000 Ich habe ihn dafür gehasst. 148 00:06:56,000 --> 00:06:56,560 Ich habe ihn dafür gehasst. 149 00:06:57,400 --> 00:06:58,000 (bewegte Musik, Weinen) 150 00:06:58,000 --> 00:06:59,440 (bewegte Musik, Weinen) 151 00:07:34,680 --> 00:07:36,000 (gehauchter Gesang, langsame Musik) 152 00:07:36,000 --> 00:07:37,680 (gehauchter Gesang, langsame Musik) 153 00:08:14,200 --> 00:08:16,000 Menschen und alte Wesen haben hier zusammen gelebt. 154 00:08:16,000 --> 00:08:17,160 Menschen und alte Wesen haben hier zusammen gelebt. 155 00:08:17,280 --> 00:08:18,000 Lange vor den alten Kriegen. 156 00:08:18,000 --> 00:08:19,160 Lange vor den alten Kriegen. 157 00:08:21,560 --> 00:08:22,000 Alberich hat mir davon erzählt. 158 00:08:22,000 --> 00:08:23,400 Alberich hat mir davon erzählt. 159 00:08:34,040 --> 00:08:35,720 Wieso begleitet er dich? 160 00:08:36,920 --> 00:08:38,000 Er folgt mir, weil ich ihm seinen Herrn genommen hab. 161 00:08:38,000 --> 00:08:39,880 Er folgt mir, weil ich ihm seinen Herrn genommen hab. 162 00:08:40,400 --> 00:08:42,000 Also ist es wahr, was man erzählt. 163 00:08:42,000 --> 00:08:42,560 Also ist es wahr, was man erzählt. 164 00:08:47,360 --> 00:08:48,000 Du hast den letzten Drachen getötet. 165 00:08:48,000 --> 00:08:49,240 Du hast den letzten Drachen getötet. 166 00:08:54,480 --> 00:08:55,960 Wie hast du ihn gefunden? 167 00:08:56,800 --> 00:08:58,000 Ich lernte bei einem Schmied, 168 00:08:58,000 --> 00:08:58,600 Ich lernte bei einem Schmied, 169 00:08:59,120 --> 00:09:00,000 der mir Disziplin beibringen sollte. 170 00:09:00,000 --> 00:09:01,160 der mir Disziplin beibringen sollte. 171 00:09:02,040 --> 00:09:03,400 (belustigtes Schnauben) 172 00:09:04,920 --> 00:09:06,000 Er schickte mich ins Tal der Nibelungen. 173 00:09:06,000 --> 00:09:07,040 Er schickte mich ins Tal der Nibelungen. 174 00:09:07,560 --> 00:09:08,000 Hat gehofft, dass ich nie wieder zurückkomme. 175 00:09:08,000 --> 00:09:10,000 Hat gehofft, dass ich nie wieder zurückkomme. 176 00:09:10,120 --> 00:09:12,000 Ich weiß nicht mehr, wie lange ich da rumgeirrt bin. 177 00:09:12,000 --> 00:09:12,880 Ich weiß nicht mehr, wie lange ich da rumgeirrt bin. 178 00:09:13,000 --> 00:09:14,000 Tage, Wochen. 179 00:09:14,000 --> 00:09:14,200 Tage, Wochen. 180 00:09:16,800 --> 00:09:18,000 An einem Morgen habe ich ihn plötzlich vor mir gesehen. 181 00:09:18,000 --> 00:09:19,800 An einem Morgen habe ich ihn plötzlich vor mir gesehen. 182 00:09:23,080 --> 00:09:24,000 Er hat geschlafen. 183 00:09:24,000 --> 00:09:24,280 Er hat geschlafen. 184 00:09:26,960 --> 00:09:28,000 Wie sah er aus? 185 00:09:28,000 --> 00:09:28,120 Wie sah er aus? 186 00:09:28,720 --> 00:09:30,000 (bewegte Musik) 187 00:09:32,240 --> 00:09:33,640 Seine Augen. 188 00:09:35,920 --> 00:09:36,000 Dieser eine Moment ... 189 00:09:36,000 --> 00:09:37,600 Dieser eine Moment ... 190 00:09:45,440 --> 00:09:46,000 war der schönste Moment in meinem Leben. 191 00:09:46,000 --> 00:09:47,600 war der schönste Moment in meinem Leben. 192 00:09:54,760 --> 00:09:56,000 Wieso hast du ihn dann getötet? 193 00:09:56,000 --> 00:09:56,520 Wieso hast du ihn dann getötet? 194 00:10:03,600 --> 00:10:04,000 (Die Musik wird unheilvoll.) 195 00:10:04,000 --> 00:10:05,200 (Die Musik wird unheilvoll.) 196 00:10:09,680 --> 00:10:10,000 Du musst jetzt aufhören, Fragen zu stellen. 197 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 Du musst jetzt aufhören, Fragen zu stellen. 198 00:10:12,000 --> 00:10:12,040 Du musst jetzt aufhören, Fragen zu stellen. 199 00:10:15,720 --> 00:10:16,000 Weißt du? 200 00:10:16,000 --> 00:10:16,760 Weißt du? 201 00:10:28,560 --> 00:10:30,000 (Schnauben) 202 00:10:30,000 --> 00:10:30,360 (Schnauben) 203 00:10:31,040 --> 00:10:32,000 (röhrender Laut) 204 00:10:32,000 --> 00:10:32,320 (röhrender Laut) 205 00:10:37,440 --> 00:10:38,000 (leises Wiehern) 206 00:10:38,000 --> 00:10:38,720 (leises Wiehern) 207 00:10:44,360 --> 00:10:45,640 (röhrender Laut) 208 00:10:48,200 --> 00:10:50,000 (unruhiges Schnauben, Wiehern) 209 00:10:50,000 --> 00:10:50,280 (unruhiges Schnauben, Wiehern) 210 00:10:55,240 --> 00:10:56,000 (bewegte Musik) 211 00:10:56,000 --> 00:10:56,480 (bewegte Musik) 212 00:11:02,480 --> 00:11:03,800 (röhrender Laut) 213 00:11:27,160 --> 00:11:28,000 (Die Musik wird intensiver.) 214 00:11:28,000 --> 00:11:29,280 (Die Musik wird intensiver.) 215 00:11:40,760 --> 00:11:42,000 (Die Musik hält inne.) 216 00:11:42,000 --> 00:11:42,040 (Die Musik hält inne.) 217 00:11:44,400 --> 00:11:46,000 (Die Musik schwillt wieder an.) 218 00:11:46,000 --> 00:11:46,560 (Die Musik schwillt wieder an.) 219 00:12:14,240 --> 00:12:15,960 (hallend) Ah! 220 00:12:19,400 --> 00:12:20,000 (weiterhin getragen wabernde Musik) 221 00:12:20,000 --> 00:12:21,720 (weiterhin getragen wabernde Musik) 222 00:12:47,240 --> 00:12:48,000 (Die Musik verklingt.) 223 00:12:48,000 --> 00:12:48,640 (Die Musik verklingt.) 224 00:12:52,240 --> 00:12:53,880 (unruhiges Brummeln) 225 00:13:03,480 --> 00:13:04,000 (ferne Schreie) 226 00:13:04,000 --> 00:13:04,840 (ferne Schreie) 227 00:13:10,280 --> 00:13:11,520 (Keuchen) 228 00:13:37,080 --> 00:13:38,000 (Schnauben, metallisches Klirren) 229 00:13:38,000 --> 00:13:39,240 (Schnauben, metallisches Klirren) 230 00:13:43,440 --> 00:13:44,000 (leises Wiehern) 231 00:13:44,000 --> 00:13:44,920 (leises Wiehern) 232 00:13:48,160 --> 00:13:49,720 (unheilvolles Dröhnen) 233 00:13:56,440 --> 00:13:57,680 (fernes Wiehern) 234 00:13:58,600 --> 00:13:59,760 (unheilvolle Musik) 235 00:14:11,760 --> 00:14:12,000 (lateinisch) 236 00:14:12,000 --> 00:14:12,920 (lateinisch) 237 00:14:15,440 --> 00:14:16,000 (lateinisch) 238 00:14:16,000 --> 00:14:16,440 (lateinisch) 239 00:14:22,960 --> 00:14:24,000 Die Römer zahlen den Hunnen Sold und liefern ihnen Waffen, 240 00:14:24,000 --> 00:14:26,000 Die Römer zahlen den Hunnen Sold und liefern ihnen Waffen, 241 00:14:26,000 --> 00:14:26,040 Die Römer zahlen den Hunnen Sold und liefern ihnen Waffen, 242 00:14:26,160 --> 00:14:28,000 damit sie Reich für Reich in die Knie zwingen. 243 00:14:28,000 --> 00:14:28,920 damit sie Reich für Reich in die Knie zwingen. 244 00:14:29,480 --> 00:14:30,000 Die Langobarden hatten neben uns die beste Armee. 245 00:14:30,000 --> 00:14:32,000 Die Langobarden hatten neben uns die beste Armee. 246 00:14:32,000 --> 00:14:32,160 Die Langobarden hatten neben uns die beste Armee. 247 00:14:32,840 --> 00:14:34,000 Unsere Späher berichten, dass nicht mehr viel von ihnen übrig ist. 248 00:14:34,000 --> 00:14:36,000 Unsere Späher berichten, dass nicht mehr viel von ihnen übrig ist. 249 00:14:36,000 --> 00:14:36,400 Unsere Späher berichten, dass nicht mehr viel von ihnen übrig ist. 250 00:14:38,280 --> 00:14:39,720 Wir heuern neue Männer an. 251 00:14:40,920 --> 00:14:42,000 Hagen bildet sie aus. 252 00:14:42,000 --> 00:14:42,480 Hagen bildet sie aus. 253 00:14:42,600 --> 00:14:44,000 Männer, die Angst haben, werden nie gute Krieger sein. 254 00:14:44,000 --> 00:14:45,520 Männer, die Angst haben, werden nie gute Krieger sein. 255 00:14:46,040 --> 00:14:47,680 (angespannte Musik) 256 00:14:51,680 --> 00:14:52,000 Deshalb brauchen sie einen starken König. 257 00:14:52,000 --> 00:14:54,000 Deshalb brauchen sie einen starken König. 258 00:14:54,000 --> 00:14:54,040 Deshalb brauchen sie einen starken König. 259 00:14:57,880 --> 00:14:58,000 Einen, der neue Wege beschreitet. 260 00:14:58,000 --> 00:15:00,000 Einen, der neue Wege beschreitet. 261 00:15:00,000 --> 00:15:00,520 Einen, der neue Wege beschreitet. 262 00:15:04,240 --> 00:15:06,000 Einen, der für sie das Unmögliche möglich macht. 263 00:15:06,000 --> 00:15:07,080 Einen, der für sie das Unmögliche möglich macht. 264 00:15:08,720 --> 00:15:10,000 (Die Musik wird eindringlicher.) 265 00:15:10,000 --> 00:15:10,640 (Die Musik wird eindringlicher.) 266 00:15:15,960 --> 00:15:16,000 (ferner Lärm) 267 00:15:16,000 --> 00:15:17,320 (ferner Lärm) 268 00:15:23,600 --> 00:15:24,000 (Quietschen, Knarzen) 269 00:15:24,000 --> 00:15:24,880 (Quietschen, Knarzen) 270 00:15:25,000 --> 00:15:26,000 Er meint es wirklich ernst. 271 00:15:26,000 --> 00:15:26,520 Er meint es wirklich ernst. 272 00:15:26,640 --> 00:15:28,000 Er sitzt schon über Karten vom Nordmeer. 273 00:15:28,000 --> 00:15:28,800 Er sitzt schon über Karten vom Nordmeer. 274 00:15:32,440 --> 00:15:34,000 Euer Bruder hat recht. 275 00:15:34,000 --> 00:15:34,120 Euer Bruder hat recht. 276 00:15:35,760 --> 00:15:36,000 Ein Bündnis ist nötig. - Nicht mit alten Wesen. 277 00:15:36,000 --> 00:15:38,000 Ein Bündnis ist nötig. - Nicht mit alten Wesen. 278 00:15:38,000 --> 00:15:38,400 Ein Bündnis ist nötig. - Nicht mit alten Wesen. 279 00:15:38,840 --> 00:15:40,000 Vater hat sie aus Burgund vertrieben, um ihnen Macht zu nehmen. 280 00:15:40,000 --> 00:15:42,000 Vater hat sie aus Burgund vertrieben, um ihnen Macht zu nehmen. 281 00:15:42,000 --> 00:15:42,240 Vater hat sie aus Burgund vertrieben, um ihnen Macht zu nehmen. 282 00:15:42,400 --> 00:15:43,440 Ihr wart dabei. 283 00:15:43,840 --> 00:15:44,000 Ihr habt euer Leben dafür riskiert, Und jetzt holt er sie zurück? 284 00:15:44,000 --> 00:15:46,000 Ihr habt euer Leben dafür riskiert, Und jetzt holt er sie zurück? 285 00:15:46,000 --> 00:15:47,320 Ihr habt euer Leben dafür riskiert, Und jetzt holt er sie zurück? 286 00:15:47,680 --> 00:15:48,000 An seine Seite? 287 00:15:48,000 --> 00:15:48,760 An seine Seite? 288 00:15:49,160 --> 00:15:50,000 Brunhild, eine Walküre? - Er ist unser König. 289 00:15:50,000 --> 00:15:51,720 Brunhild, eine Walküre? - Er ist unser König. 290 00:15:52,720 --> 00:15:54,000 Ja, und wir tun nur unsere Pflicht. 291 00:15:54,000 --> 00:15:54,680 Ja, und wir tun nur unsere Pflicht. 292 00:15:54,800 --> 00:15:56,000 Unsinn. Unsere Pflicht ist es, jetzt zu handeln. 293 00:15:56,000 --> 00:15:57,760 Unsinn. Unsere Pflicht ist es, jetzt zu handeln. 294 00:15:58,320 --> 00:16:00,000 Ich hab den ersten Schritt schon getan. 295 00:16:00,000 --> 00:16:00,560 Ich hab den ersten Schritt schon getan. 296 00:16:03,440 --> 00:16:04,000 Er sagt, sie würde ihn rufen. In seinen Träumen. 297 00:16:04,000 --> 00:16:06,000 Er sagt, sie würde ihn rufen. In seinen Träumen. 298 00:16:06,000 --> 00:16:06,240 Er sagt, sie würde ihn rufen. In seinen Träumen. 299 00:16:07,920 --> 00:16:08,000 Wer hat ihm das wohl eingeflüstert? 300 00:16:08,000 --> 00:16:09,880 Wer hat ihm das wohl eingeflüstert? 301 00:16:11,840 --> 00:16:12,000 Ich hab den verfluchten Zwerg einsperren lassen, 302 00:16:12,000 --> 00:16:14,000 Ich hab den verfluchten Zwerg einsperren lassen, 303 00:16:14,000 --> 00:16:14,480 Ich hab den verfluchten Zwerg einsperren lassen, 304 00:16:14,800 --> 00:16:16,000 ehe er noch mehr Unheil anrichtet. 305 00:16:16,000 --> 00:16:16,640 ehe er noch mehr Unheil anrichtet. 306 00:16:17,360 --> 00:16:18,000 Er gehört zu Siegfried. - Ja. Und wo ist er? 307 00:16:18,000 --> 00:16:20,000 Er gehört zu Siegfried. - Ja. Und wo ist er? 308 00:16:20,000 --> 00:16:20,520 Er gehört zu Siegfried. - Ja. Und wo ist er? 309 00:16:23,320 --> 00:16:24,000 Seit drei Tagen ist er mit Kriemhild ausgeritten. 310 00:16:24,000 --> 00:16:25,960 Seit drei Tagen ist er mit Kriemhild ausgeritten. 311 00:16:26,400 --> 00:16:28,000 Alleine, ohne Begleitung. 312 00:16:28,000 --> 00:16:29,160 Alleine, ohne Begleitung. 313 00:16:33,640 --> 00:16:34,000 Keiner weiß, wo sie sind. 314 00:16:34,000 --> 00:16:35,320 Keiner weiß, wo sie sind. 315 00:16:38,240 --> 00:16:39,560 Das geht mich nichts an. 316 00:16:39,960 --> 00:16:40,000 Hagen, bitte! 317 00:16:40,000 --> 00:16:40,960 Hagen, bitte! 318 00:16:41,520 --> 00:16:42,000 Bitte. 319 00:16:42,000 --> 00:16:42,560 Bitte. 320 00:16:44,680 --> 00:16:46,000 Das muss endlich aufhören. 321 00:16:46,000 --> 00:16:46,200 Das muss endlich aufhören. 322 00:16:49,840 --> 00:16:50,000 (angespannte Musik) 323 00:16:50,000 --> 00:16:51,240 (angespannte Musik) 324 00:17:00,000 --> 00:17:01,240 (metallisches Klappern) 325 00:17:12,520 --> 00:17:13,880 Brunhild und Siegfried. 326 00:17:14,000 --> 00:17:16,000 Sag mir alles, was du weißt - und ich lass dich gehen. 327 00:17:16,000 --> 00:17:16,960 Sag mir alles, was du weißt - und ich lass dich gehen. 328 00:17:20,000 --> 00:17:21,240 (Klirren) 329 00:17:22,680 --> 00:17:24,000 Sie ist unbesiegbar, erzählt man sich. 330 00:17:24,000 --> 00:17:25,840 Sie ist unbesiegbar, erzählt man sich. 331 00:17:27,200 --> 00:17:28,000 Und das reizt ihn. 332 00:17:28,000 --> 00:17:28,240 Und das reizt ihn. 333 00:17:29,120 --> 00:17:30,000 So wie ihn alles Unerreichbare lockt. 334 00:17:30,000 --> 00:17:31,600 So wie ihn alles Unerreichbare lockt. 335 00:17:33,720 --> 00:17:34,000 Siegfried hört ihre Stimme. 336 00:17:34,000 --> 00:17:35,400 Siegfried hört ihre Stimme. 337 00:17:37,440 --> 00:17:38,000 Sie lockt ihn über das große Wasser. 338 00:17:38,000 --> 00:17:39,480 Sie lockt ihn über das große Wasser. 339 00:17:40,880 --> 00:17:42,000 Zum Isenstein. 340 00:17:42,000 --> 00:17:42,680 Zum Isenstein. 341 00:17:43,600 --> 00:17:44,000 Dort begegnen sie sich. 342 00:17:44,000 --> 00:17:45,400 Dort begegnen sie sich. 343 00:17:46,320 --> 00:17:48,000 Brunhild findet Gefallen an ihm. 344 00:17:48,000 --> 00:17:48,320 Brunhild findet Gefallen an ihm. 345 00:17:50,520 --> 00:17:52,000 Sie spürt dasselbe Feuer. 346 00:17:52,000 --> 00:17:52,520 Sie spürt dasselbe Feuer. 347 00:17:52,840 --> 00:17:54,000 (geheimnisvolle Musik) 348 00:17:54,000 --> 00:17:54,440 (geheimnisvolle Musik) 349 00:17:55,480 --> 00:17:56,000 Es lodert auch in ihr. 350 00:17:56,000 --> 00:17:57,560 Es lodert auch in ihr. 351 00:18:00,520 --> 00:18:02,000 Ein Jahr verbringen sie zusammen. 352 00:18:02,000 --> 00:18:02,680 Ein Jahr verbringen sie zusammen. 353 00:18:03,240 --> 00:18:04,000 Und im Land erzählt man sich, dass sie untrennbar sind. 354 00:18:04,000 --> 00:18:06,000 Und im Land erzählt man sich, dass sie untrennbar sind. 355 00:18:06,000 --> 00:18:06,400 Und im Land erzählt man sich, dass sie untrennbar sind. 356 00:18:07,520 --> 00:18:08,000 Doch eines Tages ... lässt er sie trotz allem zurück. 357 00:18:08,000 --> 00:18:10,000 Doch eines Tages ... lässt er sie trotz allem zurück. 358 00:18:10,000 --> 00:18:11,440 Doch eines Tages ... lässt er sie trotz allem zurück. 359 00:18:14,280 --> 00:18:15,560 Ohne ein Wort. 360 00:18:16,760 --> 00:18:17,920 Er verschwindet. 361 00:18:18,880 --> 00:18:20,000 So plötzlich, wie er gekommen ist. 362 00:18:20,000 --> 00:18:20,800 So plötzlich, wie er gekommen ist. 363 00:18:21,560 --> 00:18:22,000 Er zerbricht ihr Herz. 364 00:18:22,000 --> 00:18:23,640 Er zerbricht ihr Herz. 365 00:18:25,600 --> 00:18:26,000 Und seins dazu. 366 00:18:26,000 --> 00:18:27,560 Und seins dazu. 367 00:18:31,080 --> 00:18:32,000 Er liebt sie noch immer. 368 00:18:32,000 --> 00:18:32,400 Er liebt sie noch immer. 369 00:18:34,000 --> 00:18:35,280 Mehr denn je. 370 00:18:47,600 --> 00:18:48,000 (leises Quietschen, düstere Musik) 371 00:18:48,000 --> 00:18:49,720 (leises Quietschen, düstere Musik) 372 00:18:55,920 --> 00:18:56,000 (angespannte Musik) 373 00:18:56,000 --> 00:18:57,440 (angespannte Musik) 374 00:19:03,720 --> 00:19:04,000 (Seufzen) 375 00:19:04,000 --> 00:19:05,280 (Seufzen) 376 00:19:11,720 --> 00:19:12,000 Benedicat te ... omnipotens deus. 377 00:19:12,000 --> 00:19:14,000 Benedicat te ... omnipotens deus. 378 00:19:14,000 --> 00:19:14,920 Benedicat te ... omnipotens deus. 379 00:19:15,040 --> 00:19:16,000 Pater et filius et spiritus sanctus. Amen. 380 00:19:16,000 --> 00:19:18,000 Pater et filius et spiritus sanctus. Amen. 381 00:19:18,000 --> 00:19:19,600 Pater et filius et spiritus sanctus. Amen. 382 00:19:20,400 --> 00:19:21,800 (ernste Musik) 383 00:19:29,880 --> 00:19:30,000 Wir waren in Sorge. Ihr wart verschwunden. 384 00:19:30,000 --> 00:19:32,000 Wir waren in Sorge. Ihr wart verschwunden. 385 00:19:32,000 --> 00:19:32,240 Wir waren in Sorge. Ihr wart verschwunden. 386 00:19:33,280 --> 00:19:34,000 Wir waren in den Wäldern, hinter dem Fluss. 387 00:19:34,000 --> 00:19:35,640 Wir waren in den Wäldern, hinter dem Fluss. 388 00:19:36,440 --> 00:19:38,000 An Orten, an denen alte Wesen und Menschen in Frieden gelebt haben. 389 00:19:38,000 --> 00:19:40,000 An Orten, an denen alte Wesen und Menschen in Frieden gelebt haben. 390 00:19:40,000 --> 00:19:40,560 An Orten, an denen alte Wesen und Menschen in Frieden gelebt haben. 391 00:19:41,960 --> 00:19:42,000 Ihr dürft ihm nicht vertrauen. 392 00:19:42,000 --> 00:19:43,680 Ihr dürft ihm nicht vertrauen. 393 00:19:45,000 --> 00:19:46,000 Er wird Euch unglücklich machen. - Hagen. 394 00:19:46,000 --> 00:19:47,400 Er wird Euch unglücklich machen. - Hagen. 395 00:19:47,760 --> 00:19:48,000 Er wird wieder gehen und Euch alleine lassen. 396 00:19:48,000 --> 00:19:50,000 Er wird wieder gehen und Euch alleine lassen. 397 00:19:50,000 --> 00:19:50,120 Er wird wieder gehen und Euch alleine lassen. 398 00:19:50,280 --> 00:19:51,320 Hört auf! 399 00:19:52,280 --> 00:19:54,000 Siegfried wird um meine Hand anhalten. 400 00:19:54,000 --> 00:19:54,320 Siegfried wird um meine Hand anhalten. 401 00:19:56,480 --> 00:19:58,000 Ich weiß, dass ihr ihm nicht traut. 402 00:19:58,000 --> 00:19:58,360 Ich weiß, dass ihr ihm nicht traut. 403 00:19:59,440 --> 00:20:00,000 Er ist anders als wir. 404 00:20:00,000 --> 00:20:00,800 Er ist anders als wir. 405 00:20:01,400 --> 00:20:02,000 Genau deshalb wünsche ich mir, dass er einer von uns wird. 406 00:20:02,000 --> 00:20:04,000 Genau deshalb wünsche ich mir, dass er einer von uns wird. 407 00:20:04,000 --> 00:20:04,480 Genau deshalb wünsche ich mir, dass er einer von uns wird. 408 00:20:05,880 --> 00:20:06,000 Mit ihm können wir Burgund verändern. 409 00:20:06,000 --> 00:20:07,920 Mit ihm können wir Burgund verändern. 410 00:20:09,720 --> 00:20:10,000 Dieses Land und diese Familie bedeuten Euch gleich viel wie mir. 411 00:20:10,000 --> 00:20:12,000 Dieses Land und diese Familie bedeuten Euch gleich viel wie mir. 412 00:20:12,000 --> 00:20:13,120 Dieses Land und diese Familie bedeuten Euch gleich viel wie mir. 413 00:20:13,280 --> 00:20:14,000 Legt für uns ein gutes Wort ein. 414 00:20:14,000 --> 00:20:15,360 Legt für uns ein gutes Wort ein. 415 00:20:17,280 --> 00:20:18,000 Auf Euch hört mein Bruder wie auf keinen anderen. 416 00:20:18,000 --> 00:20:19,960 Auf Euch hört mein Bruder wie auf keinen anderen. 417 00:20:21,840 --> 00:20:22,000 (Ute) Kriemhild? 418 00:20:22,000 --> 00:20:23,000 (Ute) Kriemhild? 419 00:20:23,920 --> 00:20:24,000 (bewegte Musik) 420 00:20:24,000 --> 00:20:25,120 (bewegte Musik) 421 00:20:36,600 --> 00:20:38,000 (leise Gespräche) 422 00:20:38,000 --> 00:20:38,280 (leise Gespräche) 423 00:20:48,560 --> 00:20:49,800 (Die Musik verklingt.) 424 00:20:49,960 --> 00:20:50,000 Siegfried wird um die Hand Eurer Schwester anhalten. 425 00:20:50,000 --> 00:20:52,000 Siegfried wird um die Hand Eurer Schwester anhalten. 426 00:20:52,000 --> 00:20:52,800 Siegfried wird um die Hand Eurer Schwester anhalten. 427 00:20:52,960 --> 00:20:54,000 Beim Pfingstfest. 428 00:20:54,000 --> 00:20:54,120 Beim Pfingstfest. 429 00:20:57,320 --> 00:20:58,000 (Gespräche, Lachen) 430 00:20:58,000 --> 00:20:58,680 (Gespräche, Lachen) 431 00:21:02,440 --> 00:21:03,800 Hat er Euch das erzählt? 432 00:21:05,200 --> 00:21:06,000 Kriemhild. 433 00:21:06,000 --> 00:21:06,280 Kriemhild. 434 00:21:07,040 --> 00:21:08,000 (Gespräche, angespannte Musik) 435 00:21:08,000 --> 00:21:08,800 (Gespräche, angespannte Musik) 436 00:21:10,760 --> 00:21:12,000 Burgund liebt ihn. 437 00:21:12,000 --> 00:21:12,280 Burgund liebt ihn. 438 00:21:14,200 --> 00:21:15,840 Er ist jetzt ein Held für sie. 439 00:21:16,160 --> 00:21:18,000 In solchen Zeiten können wir uns glücklich schätzen, 440 00:21:18,000 --> 00:21:19,040 In solchen Zeiten können wir uns glücklich schätzen, 441 00:21:19,160 --> 00:21:20,000 einen so treuen und starken Freund an unserer Seite zu wissen. 442 00:21:20,000 --> 00:21:22,000 einen so treuen und starken Freund an unserer Seite zu wissen. 443 00:21:22,000 --> 00:21:22,840 einen so treuen und starken Freund an unserer Seite zu wissen. 444 00:21:23,440 --> 00:21:24,000 Siegfried von Xanten. 445 00:21:24,000 --> 00:21:24,640 Siegfried von Xanten. 446 00:21:25,040 --> 00:21:26,000 (Applaus) 447 00:21:26,000 --> 00:21:26,560 (Applaus) 448 00:21:31,760 --> 00:21:32,000 Ich danke Euch für die Gastfreundschaft 449 00:21:32,000 --> 00:21:33,840 Ich danke Euch für die Gastfreundschaft 450 00:21:33,960 --> 00:21:34,000 und für ... für alles. 451 00:21:34,000 --> 00:21:36,000 und für ... für alles. 452 00:21:36,000 --> 00:21:36,520 und für ... für alles. 453 00:21:36,800 --> 00:21:37,840 (Mann) Siegfried! 454 00:21:40,520 --> 00:21:42,000 Er ist von königlichem Blut. 455 00:21:42,000 --> 00:21:42,200 Er ist von königlichem Blut. 456 00:21:42,600 --> 00:21:44,000 Wie kann ich ihm diese Bitte abschlagen? 457 00:21:44,000 --> 00:21:44,760 Wie kann ich ihm diese Bitte abschlagen? 458 00:21:45,840 --> 00:21:46,000 Schlagt sie nicht ab. 459 00:21:46,000 --> 00:21:47,040 Schlagt sie nicht ab. 460 00:21:48,520 --> 00:21:50,000 Stellt ihm eine Bedingung. 461 00:21:50,000 --> 00:21:50,120 Stellt ihm eine Bedingung. 462 00:21:50,600 --> 00:21:52,000 (angespannte Musik, Applaus) 463 00:21:52,000 --> 00:21:52,280 (angespannte Musik, Applaus) 464 00:21:52,920 --> 00:21:54,000 Siegfried bat um Kriemhilds Hand. 465 00:21:54,000 --> 00:21:55,200 Siegfried bat um Kriemhilds Hand. 466 00:21:56,960 --> 00:21:58,000 Ich will ihm diesen Wunsch gewähren! 467 00:21:58,000 --> 00:21:59,160 Ich will ihm diesen Wunsch gewähren! 468 00:22:02,320 --> 00:22:03,520 Unter einer Bedingung. 469 00:22:05,440 --> 00:22:06,000 Er kommt mit auf meine Reise. 470 00:22:06,000 --> 00:22:07,160 Er kommt mit auf meine Reise. 471 00:22:10,000 --> 00:22:12,000 Eine Reise nach Isenland. 472 00:22:14,720 --> 00:22:16,000 Ich will um die Hand ihrer Königin anhalten. 473 00:22:16,000 --> 00:22:17,120 Ich will um die Hand ihrer Königin anhalten. 474 00:22:18,000 --> 00:22:20,000 Brunhild, Tochter der Götter. 475 00:22:20,000 --> 00:22:20,400 Brunhild, Tochter der Götter. 476 00:22:22,000 --> 00:22:24,000 Isenland ist keine Bedrohung, eher eine Hoffnung. 477 00:22:24,000 --> 00:22:24,760 Isenland ist keine Bedrohung, eher eine Hoffnung. 478 00:22:25,600 --> 00:22:26,000 Und Siegfried kennt den Weg dorthin. 479 00:22:26,000 --> 00:22:27,600 Und Siegfried kennt den Weg dorthin. 480 00:22:27,720 --> 00:22:28,000 Er wird uns helfen, Burgund die Königin zu bringen, 481 00:22:28,000 --> 00:22:30,000 Er wird uns helfen, Burgund die Königin zu bringen, 482 00:22:30,000 --> 00:22:30,480 Er wird uns helfen, Burgund die Königin zu bringen, 483 00:22:30,600 --> 00:22:32,000 die es verdient hat. 484 00:22:32,000 --> 00:22:32,080 die es verdient hat. 485 00:22:32,800 --> 00:22:33,960 Eine Walküre. 486 00:22:34,440 --> 00:22:36,000 Mit ihr will ich Burgund in eine neue Zukunft führen. 487 00:22:36,000 --> 00:22:37,600 Mit ihr will ich Burgund in eine neue Zukunft führen. 488 00:22:38,440 --> 00:22:40,000 (angespannte Musik, sphärischer Gesang) 489 00:22:40,000 --> 00:22:40,480 (angespannte Musik, sphärischer Gesang) 490 00:22:45,400 --> 00:22:46,000 Und sie wird Krieger mit sich bringen. 491 00:22:46,000 --> 00:22:47,400 Und sie wird Krieger mit sich bringen. 492 00:22:47,920 --> 00:22:48,000 Krieger, so tapfer und mutig wie ihr. 493 00:22:48,000 --> 00:22:50,000 Krieger, so tapfer und mutig wie ihr. 494 00:22:50,000 --> 00:22:50,480 Krieger, so tapfer und mutig wie ihr. 495 00:22:51,520 --> 00:22:52,000 Mit dieser Ehe werden wir ein Zeichen setzen. 496 00:22:52,000 --> 00:22:54,000 Mit dieser Ehe werden wir ein Zeichen setzen. 497 00:22:54,000 --> 00:22:54,280 Mit dieser Ehe werden wir ein Zeichen setzen. 498 00:22:55,280 --> 00:22:56,000 Ein Zeichen neuer, unerreichter Stärke. 499 00:22:56,000 --> 00:22:58,000 Ein Zeichen neuer, unerreichter Stärke. 500 00:22:58,000 --> 00:22:58,360 Ein Zeichen neuer, unerreichter Stärke. 501 00:22:59,360 --> 00:23:00,000 Den Hunnen wird das Blut in den Adern gefrieren! 502 00:23:00,000 --> 00:23:02,000 Den Hunnen wird das Blut in den Adern gefrieren! 503 00:23:02,000 --> 00:23:02,440 Den Hunnen wird das Blut in den Adern gefrieren! 504 00:23:02,640 --> 00:23:04,000 Auf unsere neue Königin! 505 00:23:04,320 --> 00:23:06,000 (alle) Auf unsere neue Königin! (Jubel) 506 00:23:06,000 --> 00:23:06,920 (alle) Auf unsere neue Königin! (Jubel) 507 00:23:09,280 --> 00:23:10,000 (schicksalhafte Musik) 508 00:23:10,000 --> 00:23:10,800 (schicksalhafte Musik) 509 00:23:18,000 --> 00:23:20,000 (düstere, angespannte Musik) 510 00:23:51,760 --> 00:23:52,000 (lautlos) 511 00:23:52,000 --> 00:23:53,120 (lautlos) 512 00:24:02,320 --> 00:24:04,000 Warum hat mein Bruder das getan? 513 00:24:04,000 --> 00:24:04,120 Warum hat mein Bruder das getan? 514 00:24:11,040 --> 00:24:12,000 Ich habe ihm dazu geraten. 515 00:24:12,000 --> 00:24:12,560 Ich habe ihm dazu geraten. 516 00:24:24,760 --> 00:24:26,000 Diese Reise wird zeigen, ob er unserem König dienen kann. 517 00:24:26,000 --> 00:24:28,000 Diese Reise wird zeigen, ob er unserem König dienen kann. 518 00:24:28,000 --> 00:24:28,080 Diese Reise wird zeigen, ob er unserem König dienen kann. 519 00:24:29,040 --> 00:24:30,000 (drängende Musik) 520 00:24:30,000 --> 00:24:30,480 (drängende Musik) 521 00:24:38,560 --> 00:24:39,960 Und ob er Euch verdient. 522 00:24:40,920 --> 00:24:42,000 (Die Musik verklingt, Seufzen.) 523 00:24:42,000 --> 00:24:42,720 (Die Musik verklingt, Seufzen.) 524 00:24:51,760 --> 00:24:52,000 Dann gebt auf ihn Acht. 525 00:24:52,000 --> 00:24:53,080 Dann gebt auf ihn Acht. 526 00:24:55,680 --> 00:24:56,000 Sorgt dafür, dass Siegfried lebend heimkehrt. 527 00:24:56,000 --> 00:24:58,000 Sorgt dafür, dass Siegfried lebend heimkehrt. 528 00:24:58,000 --> 00:24:58,120 Sorgt dafür, dass Siegfried lebend heimkehrt. 529 00:25:07,760 --> 00:25:08,000 (schwermütige Musik) 530 00:25:08,000 --> 00:25:09,200 (schwermütige Musik) 531 00:25:32,440 --> 00:25:34,000 (düstere Musik, Keuchen) 532 00:25:34,000 --> 00:25:34,520 (düstere Musik, Keuchen) 533 00:25:40,280 --> 00:25:42,000 (Stöhnen, Knarzen) 534 00:25:42,000 --> 00:25:42,040 (Stöhnen, Knarzen) 535 00:25:53,120 --> 00:25:54,000 (düstere, entschlossene Musik) 536 00:25:54,000 --> 00:25:55,280 (düstere, entschlossene Musik) 537 00:26:07,600 --> 00:26:08,000 (Die Musik verklingt.) 538 00:26:08,000 --> 00:26:09,040 (Die Musik verklingt.) 539 00:26:13,200 --> 00:26:14,000 Mutter. 540 00:26:14,000 --> 00:26:14,280 Mutter. 541 00:26:16,920 --> 00:26:17,920 Was willst du? 542 00:26:18,640 --> 00:26:19,800 Ich ... 543 00:26:21,640 --> 00:26:22,000 Verzeiht. Die Frauen waren bei mir. 544 00:26:22,000 --> 00:26:23,480 Verzeiht. Die Frauen waren bei mir. 545 00:26:23,640 --> 00:26:24,000 Sie konnten Euch nicht finden. Das Schiff hat abgelegt. 546 00:26:24,000 --> 00:26:26,000 Sie konnten Euch nicht finden. Das Schiff hat abgelegt. 547 00:26:26,000 --> 00:26:26,560 Sie konnten Euch nicht finden. Das Schiff hat abgelegt. 548 00:26:26,720 --> 00:26:28,000 Gunther wollte sich verabschieden. - Ich war hier. 549 00:26:28,000 --> 00:26:29,360 Gunther wollte sich verabschieden. - Ich war hier. 550 00:26:31,000 --> 00:26:32,000 Ich war besorgt um Euch. 551 00:26:32,000 --> 00:26:32,320 Ich war besorgt um Euch. 552 00:26:33,400 --> 00:26:34,000 Hör auf, dich um mich zu sorgen. 553 00:26:34,000 --> 00:26:35,120 Hör auf, dich um mich zu sorgen. 554 00:26:35,520 --> 00:26:36,000 (resigniertes Ausatmen) 555 00:26:36,000 --> 00:26:37,240 (resigniertes Ausatmen) 556 00:26:50,040 --> 00:26:52,000 (geheimnisvolle, düstere Musik) 557 00:26:52,000 --> 00:26:52,320 (geheimnisvolle, düstere Musik) 558 00:27:04,320 --> 00:27:05,800 (Die Musik verklingt.) 559 00:27:12,080 --> 00:27:13,640 (Knarzen, Poltern) 560 00:27:23,200 --> 00:27:24,000 Dein König weiß nicht, worauf er sich da einlässt. 561 00:27:24,000 --> 00:27:25,960 Dein König weiß nicht, worauf er sich da einlässt. 562 00:27:32,880 --> 00:27:34,000 (düstere Musik) 563 00:27:34,000 --> 00:27:34,360 (düstere Musik) 564 00:27:40,480 --> 00:27:41,960 (ferner Kommandoruf) 565 00:27:46,440 --> 00:27:47,520 Und zieht! 566 00:27:48,520 --> 00:27:49,800 (Durcheinanderrufen) 567 00:27:55,840 --> 00:27:56,000 (bewegte Musik) 568 00:27:56,000 --> 00:27:57,040 (bewegte Musik) 569 00:28:02,640 --> 00:28:04,000 (Knarzen, treibende Musik) 570 00:28:04,000 --> 00:28:04,680 (Knarzen, treibende Musik) 571 00:28:08,600 --> 00:28:09,840 Oahaha! 572 00:28:12,560 --> 00:28:14,000 (abenteuerliche Musik) 573 00:28:14,000 --> 00:28:14,320 (abenteuerliche Musik) 574 00:28:23,080 --> 00:28:24,000 Schaut mal, da! 575 00:28:24,000 --> 00:28:24,200 Schaut mal, da! 576 00:28:24,400 --> 00:28:25,480 Was ist das? - Seht! 577 00:28:26,640 --> 00:28:27,840 (Knarren) 578 00:28:40,440 --> 00:28:42,000 (erhabene Musik, Walgesänge) 579 00:28:42,000 --> 00:28:42,280 (erhabene Musik, Walgesänge) 580 00:29:07,600 --> 00:29:08,000 (röhrender Klang, Keuchen) 581 00:29:08,000 --> 00:29:09,200 (röhrender Klang, Keuchen) 582 00:29:31,480 --> 00:29:32,000 (dumpfer Schlag) 583 00:29:32,000 --> 00:29:32,600 (dumpfer Schlag) 584 00:29:33,320 --> 00:29:34,000 Mutter? 585 00:29:34,000 --> 00:29:34,480 Mutter? 586 00:29:36,040 --> 00:29:37,600 Sie wollen von hier weggehen. 587 00:29:39,160 --> 00:29:40,000 Wer? 588 00:29:40,000 --> 00:29:40,240 Wer? 589 00:29:41,640 --> 00:29:42,000 Sie gehen zu ihnen. 590 00:29:42,000 --> 00:29:43,080 Sie gehen zu ihnen. 591 00:29:44,920 --> 00:29:46,000 Übers Nordmeer. 592 00:29:46,000 --> 00:29:46,120 Übers Nordmeer. 593 00:29:49,280 --> 00:29:50,000 Sie lassen mich allein. - Niemand lässt Euch allein. 594 00:29:50,000 --> 00:29:52,000 Sie lassen mich allein. - Niemand lässt Euch allein. 595 00:29:52,000 --> 00:29:52,120 Sie lassen mich allein. - Niemand lässt Euch allein. 596 00:29:52,280 --> 00:29:53,720 (unheilvolle Musik) 597 00:29:53,840 --> 00:29:54,000 Gunther wird zurückkommen. 598 00:29:54,000 --> 00:29:55,360 Gunther wird zurückkommen. 599 00:29:56,160 --> 00:29:58,000 Von dort kommt niemand zurück. 600 00:30:00,360 --> 00:30:02,000 Deshalb war es richtig, was er getan hat. 601 00:30:02,000 --> 00:30:02,760 Deshalb war es richtig, was er getan hat. 602 00:30:03,640 --> 00:30:04,000 Wer? 603 00:30:04,000 --> 00:30:04,680 Wer? 604 00:30:06,960 --> 00:30:08,000 Dankrat. 605 00:30:08,000 --> 00:30:08,120 Dankrat. 606 00:30:08,920 --> 00:30:10,000 Er hat ihn mir weggenommen. 607 00:30:10,000 --> 00:30:10,560 Er hat ihn mir weggenommen. 608 00:30:17,560 --> 00:30:18,000 Aber er war ein kluger Mann, unser König. 609 00:30:18,000 --> 00:30:20,000 Aber er war ein kluger Mann, unser König. 610 00:30:20,000 --> 00:30:20,160 Aber er war ein kluger Mann, unser König. 611 00:30:22,080 --> 00:30:23,400 Er hat es gewusst. 612 00:30:25,080 --> 00:30:26,000 Er hat gewusst, wie gefährlich sie sind. 613 00:30:26,000 --> 00:30:27,280 Er hat gewusst, wie gefährlich sie sind. 614 00:30:27,960 --> 00:30:28,000 Die alten Wesen. 615 00:30:28,000 --> 00:30:29,040 Die alten Wesen. 616 00:30:34,920 --> 00:30:36,000 Ich bringe euch zurück in euer Gemach. 617 00:30:36,000 --> 00:30:36,960 Ich bringe euch zurück in euer Gemach. 618 00:30:41,760 --> 00:30:42,000 (heftiges Ausatmen) 619 00:30:42,000 --> 00:30:43,080 (heftiges Ausatmen) 620 00:30:45,520 --> 00:30:46,000 (düstere Musik, Knarzen) 621 00:30:46,000 --> 00:30:47,040 (düstere Musik, Knarzen) 622 00:30:49,200 --> 00:30:50,000 (schrille, geisterhafte Klänge) 623 00:30:50,000 --> 00:30:51,360 (schrille, geisterhafte Klänge) 624 00:31:27,080 --> 00:31:28,000 (beklemmende Musik) 625 00:31:28,000 --> 00:31:28,840 (beklemmende Musik) 626 00:31:41,640 --> 00:31:42,000 (leises Knirschen) 627 00:31:42,000 --> 00:31:43,200 (leises Knirschen) 628 00:32:08,480 --> 00:32:09,920 (Windbrausen) 629 00:32:12,840 --> 00:32:14,000 (Husten) 630 00:32:14,000 --> 00:32:14,320 (Husten) 631 00:32:50,600 --> 00:32:52,000 (angespannte Musik) 632 00:32:52,000 --> 00:32:52,200 (angespannte Musik) 633 00:33:06,640 --> 00:33:08,000 (fernes Donnergrollen) 634 00:33:08,000 --> 00:33:08,160 (fernes Donnergrollen) 635 00:33:12,240 --> 00:33:13,600 (ferne Kommandorufe) 636 00:33:14,760 --> 00:33:16,000 Hahahaha! 637 00:33:16,000 --> 00:33:16,080 Hahahaha! 638 00:33:17,480 --> 00:33:18,000 (angstvolle Schreie) 639 00:33:18,000 --> 00:33:18,840 (angstvolle Schreie) 640 00:33:24,080 --> 00:33:25,120 Felsen! 641 00:33:28,600 --> 00:33:29,960 Haltet Euch fest! 642 00:33:31,120 --> 00:33:32,000 (Durcheinanderschreien) 643 00:33:32,000 --> 00:33:32,680 (Durcheinanderschreien) 644 00:33:37,080 --> 00:33:38,000 (kraftvolles Ächzen) 645 00:33:38,000 --> 00:33:38,480 (kraftvolles Ächzen) 646 00:33:39,920 --> 00:33:40,000 Aaah! 647 00:33:40,000 --> 00:33:41,120 Aaah! 648 00:33:41,760 --> 00:33:42,000 Gunther! 649 00:33:42,000 --> 00:33:43,120 Gunther! 650 00:33:46,720 --> 00:33:48,000 Aaah! - Gunther! 651 00:33:48,000 --> 00:33:48,680 Aaah! - Gunther! 652 00:33:51,640 --> 00:33:52,000 (Knarzen, Schreie) 653 00:33:52,000 --> 00:33:53,360 (Knarzen, Schreie) 654 00:33:54,920 --> 00:33:56,000 (Blubbern, Stille) 655 00:33:56,000 --> 00:33:56,400 (Blubbern, Stille) 656 00:34:26,040 --> 00:34:27,640 (angespannte Musik) 657 00:34:45,600 --> 00:34:46,000 (bewegte Musik) 658 00:34:46,000 --> 00:34:46,960 (bewegte Musik) 659 00:34:51,040 --> 00:34:52,000 (leise) Gunther! 660 00:34:52,000 --> 00:34:52,400 (leise) Gunther! 661 00:34:56,120 --> 00:34:57,440 (lautlos) 662 00:35:06,000 --> 00:35:07,120 (ernste Musik) 663 00:35:24,640 --> 00:35:26,000 (bewegte Musik) 664 00:35:26,000 --> 00:35:26,360 (bewegte Musik) 665 00:35:42,680 --> 00:35:44,000 (erleichtertes Lachen) 666 00:35:44,000 --> 00:35:44,280 (erleichtertes Lachen) 667 00:35:54,160 --> 00:35:55,320 Wo ist Siegfried? 668 00:35:55,920 --> 00:35:56,000 Und die anderen? 669 00:35:56,000 --> 00:35:57,200 Und die anderen? 670 00:35:59,240 --> 00:36:00,000 Nicht mehr viele. 671 00:36:00,000 --> 00:36:00,360 Nicht mehr viele. 672 00:36:03,480 --> 00:36:04,000 (Schniefen) 673 00:36:04,000 --> 00:36:04,520 (Schniefen) 674 00:36:12,320 --> 00:36:13,960 (beklemmender Klang) 675 00:36:19,000 --> 00:36:20,000 (bewegte Musik) 676 00:36:20,000 --> 00:36:20,560 (bewegte Musik) 677 00:36:34,440 --> 00:36:35,920 Wir sollten weiterziehen. 678 00:36:36,040 --> 00:36:38,000 Nein. Wir bleiben hier und ruhen uns aus. 679 00:36:38,000 --> 00:36:38,440 Nein. Wir bleiben hier und ruhen uns aus. 680 00:36:38,560 --> 00:36:40,000 Lieber das Meer im Rücken als von allen Seiten angreifbar. 681 00:36:40,000 --> 00:36:41,840 Lieber das Meer im Rücken als von allen Seiten angreifbar. 682 00:36:43,960 --> 00:36:44,000 Ich halte Wache. 683 00:36:44,000 --> 00:36:45,120 Ich halte Wache. 684 00:36:45,520 --> 00:36:46,000 Das hier ist nicht Burgund. Hier herrschen andere Gesetze. 685 00:36:46,000 --> 00:36:48,000 Das hier ist nicht Burgund. Hier herrschen andere Gesetze. 686 00:36:48,000 --> 00:36:48,760 Das hier ist nicht Burgund. Hier herrschen andere Gesetze. 687 00:36:49,480 --> 00:36:50,000 Hagen hat recht. 688 00:36:50,000 --> 00:36:50,640 Hagen hat recht. 689 00:36:50,760 --> 00:36:51,880 Es wird dunkel. 690 00:36:53,000 --> 00:36:54,000 Wir ziehen morgen früh weiter. 691 00:36:54,000 --> 00:36:54,760 Wir ziehen morgen früh weiter. 692 00:36:56,080 --> 00:36:58,000 (an- und abschwellender beklemmender Klang) 693 00:36:58,000 --> 00:36:58,560 (an- und abschwellender beklemmender Klang) 694 00:37:34,440 --> 00:37:36,000 (unheilvolle Klänge) 695 00:37:36,000 --> 00:37:36,280 (unheilvolle Klänge) 696 00:37:51,920 --> 00:37:52,000 (Husten) 697 00:37:52,000 --> 00:37:53,080 (Husten) 698 00:37:55,680 --> 00:37:56,000 (Kreischen) 699 00:37:56,000 --> 00:37:56,760 (Kreischen) 700 00:38:02,840 --> 00:38:04,000 (unheilvolle Musik) 701 00:38:04,000 --> 00:38:04,280 (unheilvolle Musik) 702 00:38:12,520 --> 00:38:13,960 (geisterhafte Klänge) 703 00:38:16,160 --> 00:38:17,240 Hey! 704 00:38:19,840 --> 00:38:20,000 Kommt zurück! 705 00:38:20,000 --> 00:38:21,080 Kommt zurück! 706 00:38:24,960 --> 00:38:26,000 Ihr sollt zurückkommen! 707 00:38:26,000 --> 00:38:26,200 Ihr sollt zurückkommen! 708 00:38:26,560 --> 00:38:27,640 (lockende Gesänge) 709 00:38:27,840 --> 00:38:28,000 Das sind Nixen, hört nicht auf sie! 710 00:38:28,000 --> 00:38:29,720 Das sind Nixen, hört nicht auf sie! 711 00:38:30,040 --> 00:38:31,160 Dreht um! 712 00:38:41,840 --> 00:38:42,000 Nein. 713 00:38:42,000 --> 00:38:42,960 Nein. 714 00:38:43,520 --> 00:38:44,000 (düstere Musik) 715 00:38:44,000 --> 00:38:44,760 (düstere Musik) 716 00:39:14,320 --> 00:39:15,720 (Die Musik verklingt.) 717 00:39:18,800 --> 00:39:20,000 (leises Schnattern) 718 00:39:20,000 --> 00:39:20,200 (leises Schnattern) 719 00:39:22,280 --> 00:39:23,800 (Stimmengewirr, Husten) 720 00:39:26,280 --> 00:39:27,520 (Babygeschrei) 721 00:39:30,760 --> 00:39:32,000 Wer hat das angeordnet? 722 00:39:32,000 --> 00:39:32,560 Wer hat das angeordnet? 723 00:39:34,560 --> 00:39:35,920 Was ist das hier? 724 00:39:36,040 --> 00:39:38,000 Es gab wieder Überfälle. Es fliehen immer mehr. 725 00:39:38,000 --> 00:39:38,560 Es gab wieder Überfälle. Es fliehen immer mehr. 726 00:39:38,680 --> 00:39:40,000 Ich weiß. Die Hunnen kommen jeden Tag näher. 727 00:39:40,000 --> 00:39:41,120 Ich weiß. Die Hunnen kommen jeden Tag näher. 728 00:39:42,000 --> 00:39:43,280 Bald sind sie bei uns. 729 00:39:43,400 --> 00:39:44,000 Sie belagern Worms, und du vergeudest die Vorräte. 730 00:39:44,000 --> 00:39:46,000 Sie belagern Worms, und du vergeudest die Vorräte. 731 00:39:46,000 --> 00:39:46,160 Sie belagern Worms, und du vergeudest die Vorräte. 732 00:39:47,800 --> 00:39:48,000 Legt es zurück! 733 00:39:48,000 --> 00:39:48,800 Legt es zurück! 734 00:39:50,560 --> 00:39:51,600 Nein! 735 00:39:53,520 --> 00:39:54,000 Es ist genug für alle. 736 00:39:54,000 --> 00:39:54,800 Es ist genug für alle. 737 00:39:55,520 --> 00:39:56,000 Solange Gunther weg ist, habe ich das Sagen. 738 00:39:56,000 --> 00:39:58,000 Solange Gunther weg ist, habe ich das Sagen. 739 00:39:58,000 --> 00:39:58,040 Solange Gunther weg ist, habe ich das Sagen. 740 00:39:58,360 --> 00:40:00,000 Diese Menschen brauchen Hilfe. Macht weiter. 741 00:40:00,000 --> 00:40:00,800 Diese Menschen brauchen Hilfe. Macht weiter. 742 00:40:10,520 --> 00:40:12,000 Die Vorräte werden reichen. - Woher weißt du das? 743 00:40:12,000 --> 00:40:13,120 Die Vorräte werden reichen. - Woher weißt du das? 744 00:40:14,560 --> 00:40:16,000 Lässt du dir von einer Norne die Zukunft sagen? 745 00:40:16,000 --> 00:40:17,120 Lässt du dir von einer Norne die Zukunft sagen? 746 00:40:17,800 --> 00:40:18,000 Bei deinen Ausritten? 747 00:40:18,000 --> 00:40:19,120 Bei deinen Ausritten? 748 00:40:20,760 --> 00:40:22,000 Was suchst du im Wald? 749 00:40:22,000 --> 00:40:22,080 Was suchst du im Wald? 750 00:40:22,480 --> 00:40:23,960 Lernst du ihre Hexenkünste? 751 00:40:24,960 --> 00:40:26,000 Gernot. - Sie kommen zurück. 752 00:40:26,000 --> 00:40:26,840 Gernot. - Sie kommen zurück. 753 00:40:28,360 --> 00:40:30,000 Und es werden immer mehr von ihnen. 754 00:40:30,000 --> 00:40:30,320 Und es werden immer mehr von ihnen. 755 00:40:30,440 --> 00:40:32,000 Ich bin der Einzige, der was dagegen unternimmt. 756 00:40:32,000 --> 00:40:33,080 Ich bin der Einzige, der was dagegen unternimmt. 757 00:40:33,600 --> 00:40:34,000 Ich lass sie in Ketten legen, weil ich weiß, was sie vermögen. 758 00:40:34,000 --> 00:40:36,000 Ich lass sie in Ketten legen, weil ich weiß, was sie vermögen. 759 00:40:36,000 --> 00:40:36,880 Ich lass sie in Ketten legen, weil ich weiß, was sie vermögen. 760 00:40:38,240 --> 00:40:39,600 So einfach ist es nicht. 761 00:40:44,640 --> 00:40:46,000 Schau dir an, was sie mit Mutter gemacht haben. 762 00:40:46,000 --> 00:40:47,160 Schau dir an, was sie mit Mutter gemacht haben. 763 00:40:48,240 --> 00:40:49,280 Schau's dir an! 764 00:40:49,680 --> 00:40:50,000 (angespannte Musik) 765 00:40:50,000 --> 00:40:51,120 (angespannte Musik) 766 00:40:56,920 --> 00:40:58,000 (sphärischer Gesang, geheimnisvolle Musik) 767 00:40:58,000 --> 00:40:59,400 (sphärischer Gesang, geheimnisvolle Musik) 768 00:41:41,720 --> 00:41:42,000 (Die Musik wird leise.) 769 00:41:42,000 --> 00:41:43,640 (Die Musik wird leise.) 770 00:41:53,800 --> 00:41:54,000 Sie hat sich wieder mit dem Messer verletzt. 771 00:41:54,000 --> 00:41:56,000 Sie hat sich wieder mit dem Messer verletzt. 772 00:41:56,000 --> 00:41:56,120 Sie hat sich wieder mit dem Messer verletzt. 773 00:41:56,520 --> 00:41:58,000 Sie war die ganze Nacht verschwunden. 774 00:41:58,000 --> 00:41:58,560 Sie war die ganze Nacht verschwunden. 775 00:41:58,920 --> 00:42:00,000 (ernste Musik) 776 00:42:00,000 --> 00:42:00,480 (ernste Musik) 777 00:42:05,680 --> 00:42:06,000 (Plätschern) 778 00:42:06,000 --> 00:42:07,240 (Plätschern) 779 00:42:27,200 --> 00:42:28,000 Ich weiß, was ihr mit uns vorhabt. 780 00:42:28,000 --> 00:42:29,080 Ich weiß, was ihr mit uns vorhabt. 781 00:42:29,440 --> 00:42:30,000 Ihr wollt uns in den Wahn treiben. 782 00:42:30,000 --> 00:42:31,360 Ihr wollt uns in den Wahn treiben. 783 00:42:31,480 --> 00:42:32,000 Fischweib! 784 00:42:32,000 --> 00:42:32,680 Fischweib! 785 00:42:34,600 --> 00:42:36,000 Danach legt ihr euch hin, Mutter. Ruht euch aus. 786 00:42:36,000 --> 00:42:37,320 Danach legt ihr euch hin, Mutter. Ruht euch aus. 787 00:42:37,960 --> 00:42:38,000 Ihr müsst schlafen. 788 00:42:38,000 --> 00:42:39,320 Ihr müsst schlafen. 789 00:42:41,160 --> 00:42:42,000 Ich kann nicht. 790 00:42:42,000 --> 00:42:42,160 Ich kann nicht. 791 00:42:43,480 --> 00:42:44,000 Wenn ich die Augen schließe, besucht er mich. 792 00:42:44,000 --> 00:42:45,920 Wenn ich die Augen schließe, besucht er mich. 793 00:42:48,200 --> 00:42:49,320 Wer? 794 00:42:53,240 --> 00:42:54,000 Meine Träume hören nicht mehr auf. 795 00:42:54,000 --> 00:42:55,240 Meine Träume hören nicht mehr auf. 796 00:42:55,360 --> 00:42:56,000 Sie werden immer schlimmer. 797 00:42:56,000 --> 00:42:56,880 Sie werden immer schlimmer. 798 00:42:58,480 --> 00:43:00,000 Der Sumpf und die Hütte im Wald, was hat das zu bedeuten? 799 00:43:00,000 --> 00:43:02,000 Der Sumpf und die Hütte im Wald, was hat das zu bedeuten? 800 00:43:03,520 --> 00:43:04,000 (Ute) Mit ihm habe ich mich so frei gefühlt. 801 00:43:04,000 --> 00:43:05,880 (Ute) Mit ihm habe ich mich so frei gefühlt. 802 00:43:06,680 --> 00:43:08,000 (melancholische Musik) 803 00:43:08,000 --> 00:43:08,360 (melancholische Musik) 804 00:43:10,640 --> 00:43:12,000 Wer war dieser Mann, Mutter? 805 00:43:12,000 --> 00:43:12,240 Wer war dieser Mann, Mutter? 806 00:43:14,440 --> 00:43:15,840 (leise) Er war anders. 807 00:43:21,440 --> 00:43:22,000 Aber dein Vater hatte recht. 808 00:43:22,000 --> 00:43:23,080 Aber dein Vater hatte recht. 809 00:43:25,280 --> 00:43:26,000 Es war ein Zauber. 810 00:43:26,000 --> 00:43:26,400 Es war ein Zauber. 811 00:43:27,440 --> 00:43:28,000 Er hat meine Seele geraubt. 812 00:43:28,000 --> 00:43:29,000 Er hat meine Seele geraubt. 813 00:43:29,440 --> 00:43:30,000 (Gernot) Bist du das oder gibt es noch andere? 814 00:43:30,000 --> 00:43:31,880 (Gernot) Bist du das oder gibt es noch andere? 815 00:43:32,280 --> 00:43:33,560 (in ihrer Sprache) 816 00:43:49,320 --> 00:43:50,000 (Keuchen, Schniefen) 817 00:43:50,000 --> 00:43:50,880 (Keuchen, Schniefen) 818 00:43:52,520 --> 00:43:54,000 Wir dürfen sie nicht in unsere Mitte lassen. 819 00:43:54,000 --> 00:43:54,880 Wir dürfen sie nicht in unsere Mitte lassen. 820 00:43:55,000 --> 00:43:56,000 Wenn wir sie nicht vernichten, vernichten sie uns. 821 00:43:56,000 --> 00:43:58,000 Wenn wir sie nicht vernichten, vernichten sie uns. 822 00:43:58,000 --> 00:43:58,480 Wenn wir sie nicht vernichten, vernichten sie uns. 823 00:43:58,960 --> 00:44:00,000 (dumpfer, hallender Schlag) 824 00:44:00,000 --> 00:44:00,560 (dumpfer, hallender Schlag) 825 00:44:01,880 --> 00:44:02,000 Dein Vater musste ihn töten. 826 00:44:02,000 --> 00:44:03,560 Dein Vater musste ihn töten. 827 00:44:04,360 --> 00:44:05,640 (keuchender Schrei) 828 00:44:06,040 --> 00:44:07,520 (unbehagliche Musik) 829 00:44:12,160 --> 00:44:14,000 Sag Gernot nicht, was ich dir erzählt hab. 830 00:44:14,000 --> 00:44:14,520 Sag Gernot nicht, was ich dir erzählt hab. 831 00:44:15,280 --> 00:44:16,000 Dein Bruder darf es nie erfahren. 832 00:44:16,000 --> 00:44:17,160 Dein Bruder darf es nie erfahren. 833 00:44:18,080 --> 00:44:19,240 Gernot? 834 00:44:23,880 --> 00:44:24,000 (schmerzvolles Schniefen, Seufzen) 835 00:44:24,000 --> 00:44:26,000 (schmerzvolles Schniefen, Seufzen) 836 00:44:26,000 --> 00:44:26,080 (schmerzvolles Schniefen, Seufzen) 837 00:44:32,640 --> 00:44:34,000 (bewegte Musik) 838 00:44:34,000 --> 00:44:34,240 (bewegte Musik) 839 00:44:41,520 --> 00:44:42,000 (sphärische Musik) 840 00:44:42,000 --> 00:44:43,520 (sphärische Musik) 841 00:45:01,120 --> 00:45:02,000 (Er lacht.) 842 00:45:02,000 --> 00:45:02,560 (Er lacht.) 843 00:45:04,200 --> 00:45:05,800 (bewegte Musik) 844 00:45:17,400 --> 00:45:18,000 Sie verlassen Eure Welt. 845 00:45:18,000 --> 00:45:19,120 Sie verlassen Eure Welt. 846 00:45:22,360 --> 00:45:23,480 Für immer. 847 00:45:34,000 --> 00:45:36,000 (getragene, erhabene Musik) 848 00:45:36,000 --> 00:45:36,200 (getragene, erhabene Musik) 849 00:46:36,920 --> 00:46:38,000 Siegfried. 850 00:46:38,000 --> 00:46:38,080 Siegfried. 851 00:46:38,400 --> 00:46:39,720 (Die Musik endet.) 852 00:46:42,880 --> 00:46:44,000 Der Alb ist nicht mehr da. 853 00:46:44,000 --> 00:46:44,360 Der Alb ist nicht mehr da. 854 00:46:45,520 --> 00:46:46,000 (geisterhafte, unbehagliche Klänge) 855 00:46:46,000 --> 00:46:47,840 (geisterhafte, unbehagliche Klänge) 856 00:46:58,040 --> 00:46:59,080 Waffe runter. 857 00:47:10,200 --> 00:47:11,480 Waffe runter! 858 00:47:21,640 --> 00:47:22,000 (kurzes Kreischen) 859 00:47:22,000 --> 00:47:22,960 (kurzes Kreischen) 860 00:47:37,520 --> 00:47:38,000 (düstere Musik) 861 00:47:38,000 --> 00:47:38,960 (düstere Musik) 862 00:47:43,760 --> 00:47:44,000 Bring mich zu ihr. 863 00:47:44,000 --> 00:47:44,880 Bring mich zu ihr. 864 00:47:46,280 --> 00:47:48,000 (drängende Musik, geisterhafte Klänge) 865 00:47:48,000 --> 00:47:48,520 (drängende Musik, geisterhafte Klänge) 866 00:48:03,920 --> 00:48:04,000 (rhythmische, hohe Laute) 867 00:48:04,000 --> 00:48:05,960 (rhythmische, hohe Laute) 868 00:48:15,480 --> 00:48:16,000 Aaaah! 869 00:48:16,000 --> 00:48:16,640 Aaaah! 870 00:48:20,200 --> 00:48:21,200 Waah! - Au! 871 00:48:23,240 --> 00:48:24,000 Nein! 872 00:48:24,000 --> 00:48:24,440 Nein! 873 00:48:25,760 --> 00:48:26,000 Gunther! 874 00:48:26,000 --> 00:48:26,880 Gunther! 875 00:48:28,200 --> 00:48:29,560 Fasst ihn nicht an! 876 00:48:31,480 --> 00:48:32,000 (Die Musik stoppt.) 877 00:48:32,000 --> 00:48:32,960 (Die Musik stoppt.) 878 00:48:34,360 --> 00:48:36,000 (rhythmisch-kraftvolle Musik) 879 00:48:36,000 --> 00:48:36,960 (rhythmisch-kraftvolle Musik) 880 00:49:06,560 --> 00:49:08,000 (Die Musik verklingt.) 881 00:49:08,000 --> 00:49:08,200 (Die Musik verklingt.) 882 00:49:11,680 --> 00:49:12,000 (düstere, unwirkliche Klänge) 883 00:49:12,000 --> 00:49:13,800 (düstere, unwirkliche Klänge) 884 00:49:56,320 --> 00:49:58,400 Untertitel: AUDIO2 2025 61776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.