All language subtitles for Kaidan.Shin.Mimibukuro.Ankoku.EP03.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MagicStar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,825 --> 00:00:33,495
(由良)どちらまで行きますか?
2
00:00:33,495 --> 00:00:36,000
(若い女 小声で)中槻まで
3
00:00:36,000 --> 00:00:38,000
えっ 何ですって?
4
00:00:39,000 --> 00:00:42,165
(若い女)中槻まで
5
00:00:42,165 --> 00:00:44,825
ああ 中槻町ですね
6
00:00:44,825 --> 00:00:47,495
ここからだと結構ありますよ
7
00:00:50,000 --> 00:00:52,495
どこか
希望のルートはありますか?
8
00:00:52,495 --> 00:00:55,165
特にないようでしたら え~っと
9
00:00:55,165 --> 00:00:58,660
国道を
北に向かうルートでよろしいですか?
10
00:00:58,660 --> 00:01:00,000
お任せします
11
00:01:00,000 --> 00:01:02,330
お任せします
12
00:01:02,330 --> 00:01:04,330
じゃあ 行きますね
13
00:01:29,165 --> 00:01:30,000
お勤め帰りですか?
14
00:01:30,000 --> 00:01:31,330
お勤め帰りですか?
15
00:01:37,660 --> 00:01:42,330
ああ いや 世間じゃ
働き方改革なんて言ってますけど
16
00:01:42,330 --> 00:01:46,000
まだまだ夜遅くまで働いてる人
多いですから
17
00:01:47,660 --> 00:01:50,165
そういう私も この仕事を始めてから
18
00:01:50,165 --> 00:01:53,165
すっかり
昼夜が逆転してしまいまして
19
00:01:57,495 --> 00:02:00,000
ああ 私 タクシーの運転手になって
まだ1年ほどなんです
20
00:02:00,000 --> 00:02:02,495
ああ 私 タクシーの運転手になって
まだ1年ほどなんです
21
00:02:02,495 --> 00:02:05,495
それまでは
ペーパードライバーでしたから
22
00:02:05,495 --> 00:02:08,000
二種免の試験は苦労しました
23
00:02:08,000 --> 00:02:11,825
何なら 大学の受験よりも
苦労したかもしれません
24
00:02:18,660 --> 00:02:20,825
あの…
25
00:02:20,825 --> 00:02:23,000
黙ってた方がいいですか?
26
00:02:24,000 --> 00:02:26,825
聞いてます
27
00:02:26,825 --> 00:02:30,000
続けてください
28
00:02:30,000 --> 00:02:32,000
いや でも…
29
00:02:33,000 --> 00:02:36,660
続けて ください
30
00:02:36,660 --> 00:02:38,825
はあ…
31
00:02:45,660 --> 00:02:51,165
私 こう見えて
前は結構大きな代理店に勤めてたんです
32
00:02:52,825 --> 00:02:56,000
表向きは
ホワイトな優良企業でしたけど
33
00:02:56,000 --> 00:02:59,165
実際は もう真っ黒で
34
00:02:59,165 --> 00:03:00,000
パワハラ 時間外労働は当たり前
35
00:03:00,000 --> 00:03:04,165
パワハラ 時間外労働は当たり前
36
00:03:04,165 --> 00:03:06,660
寝るために家に帰る以外は
37
00:03:06,660 --> 00:03:10,000
ただ
ひたすら仕事してた記憶しかありません
38
00:03:10,000 --> 00:03:12,660
やっぱりやめましょうか こんな話
39
00:03:14,000 --> 00:03:16,825
聞いてます
40
00:03:16,825 --> 00:03:19,165
続けてください
41
00:03:21,495 --> 00:03:24,330
もう一気に人間不信ですよ
42
00:03:27,000 --> 00:03:30,000
そのせいで
両親とも顔を合わせれば ケンカばかりで
43
00:03:30,000 --> 00:03:30,660
そのせいで
両親とも顔を合わせれば ケンカばかりで
44
00:03:32,495 --> 00:03:35,495
あっ この仕事を始めたのは
45
00:03:35,495 --> 00:03:38,825
入社が決まったその日から
寮に入れるからです
46
00:03:40,165 --> 00:03:42,825
もう実家には いられなかったので
47
00:03:44,330 --> 00:03:46,330
まあ 結局 今でも
48
00:03:46,330 --> 00:03:50,000
寝るために帰る以外は
ずっと仕事してますけどね
49
00:03:55,825 --> 00:03:58,495
何なんでしょうね
50
00:03:58,495 --> 00:04:00,000
普通に働いて
51
00:04:00,000 --> 00:04:01,000
普通に働いて
52
00:04:01,000 --> 00:04:03,660
普通に暮らしたいだけなのに
53
00:04:04,660 --> 00:04:09,330
ボタンを掛け違えたせいで
色んなものがバタバタと崩れて
54
00:04:13,000 --> 00:04:17,660
それでも 明日は
これ以上悪くなることはないだろうって
55
00:04:18,660 --> 00:04:22,660
毎日そう思いながら
ハンドルを握ってるわけです
56
00:04:31,330 --> 00:04:34,495
あの 聞いてますか?
57
00:04:53,330 --> 00:04:57,330
お客さん
中槻町に入りましたよ
58
00:04:57,330 --> 00:05:00,000
ここから どう行きますか?
その先の道を
59
00:05:00,000 --> 00:05:02,330
ここから どう行きますか?
その先の道を
60
00:05:02,330 --> 00:05:04,495
左へ
61
00:05:05,825 --> 00:05:07,825
左ですね
62
00:05:17,165 --> 00:05:19,165
そこを
63
00:05:20,495 --> 00:05:24,165
右へ
ここを右
64
00:05:34,825 --> 00:05:37,000
あの…
65
00:05:37,000 --> 00:05:39,165
この道で合ってますか?
66
00:05:40,825 --> 00:05:45,495
このまま まっすぐで
67
00:05:45,495 --> 00:05:50,000
この先
車 入れなさそうですよ 山道で
68
00:05:51,825 --> 00:05:56,000
このまま まっすぐで
69
00:06:04,825 --> 00:06:09,000
そういえば 前に
ニュースか何かで見たんですけど
70
00:06:09,000 --> 00:06:15,495
中槻町って 何年か前に
山で若者の集団自殺があったそうですね
71
00:06:15,495 --> 00:06:19,330
何かそれ以来 頻繁に
72
00:06:19,330 --> 00:06:21,825
自殺者が訪れるとか
73
00:06:23,000 --> 00:06:25,165
あれ な…
74
00:06:26,660 --> 00:06:28,825
何て山でしたっけ?
75
00:06:39,825 --> 00:06:42,495
運転手さん
76
00:06:42,495 --> 00:06:44,495
ここで
77
00:06:53,495 --> 00:06:56,825
ホントに
ここでいいんですか?
78
00:07:15,660 --> 00:07:18,000
(若い女)運転手さん
79
00:07:49,825 --> 00:07:52,000
お客さん?
80
00:07:55,660 --> 00:07:57,660
お客さん?
81
00:08:10,825 --> 00:08:12,825
うわあ!
82
00:08:19,000 --> 00:08:22,330
無理しなくて いいの
83
00:08:23,330 --> 00:08:26,000
こっちへ
84
00:08:26,000 --> 00:08:28,165
いらっしゃい
85
00:08:31,825 --> 00:08:33,825
そっか
86
00:08:35,330 --> 00:08:37,330
俺…
87
00:08:40,825 --> 00:08:42,825
無理してたのか
88
00:08:54,825 --> 00:08:56,825
そうだよな
89
00:08:59,330 --> 00:09:00,000
じゃなきゃ こんなもん
90
00:09:00,000 --> 00:09:01,495
じゃなきゃ こんなもん
91
00:09:03,330 --> 00:09:05,660
用意しないよな
92
00:09:20,660 --> 00:09:25,165
(由良が脚立を上る)
93
00:09:36,825 --> 00:09:39,165
(脚立から降りる)
94
00:09:40,660 --> 00:09:49,660
(ロープがきしむ音)
95
00:10:11,825 --> 00:10:14,165
いっくよ~!
96
00:10:16,825 --> 00:10:19,165
きゃ~!
97
00:10:21,330 --> 00:10:23,495
ああ~!
98
00:10:30,495 --> 00:10:32,825
(恵)どうしたの? 有紀
99
00:10:32,825 --> 00:10:36,825
(有紀)私さ 旅行とかこういうの
何か苦手なんだよね
100
00:10:36,825 --> 00:10:40,330
周りに人がいると眠れなくて
どうしようって思ってて
101
00:10:40,330 --> 00:10:44,825
私もそうだよ 寝つけなかったら
無理しないで起きてるのが一番だよ
102
00:10:44,825 --> 00:10:49,165
おまじないしながら
おまじない? それ 私にも教えてよ
103
00:10:49,165 --> 00:10:51,660
私 早く眠りたいんだ
104
00:11:00,825 --> 00:11:05,165
どうか 神様 眠れますように
105
00:11:06,660 --> 00:11:09,825
どうか 眠れますように
106
00:11:11,330 --> 00:11:14,495
はあ… ダメか
107
00:11:25,495 --> 00:11:28,165
<あれ? 恵かな?>
108
00:11:28,165 --> 00:11:30,000
<やっぱり眠れなかったんだ>
109
00:11:30,000 --> 00:11:30,660
<やっぱり眠れなかったんだ>
110
00:11:40,660 --> 00:11:43,660
<恵 うとうとしてるのかな?>
111
00:12:01,495 --> 00:12:04,330
<えっ どうしたんだ? 恵>
112
00:12:11,660 --> 00:12:15,660
<恵だ じゃあ あれは…>
113
00:13:38,330 --> 00:13:42,165
(生米を食べる音)
114
00:14:35,825 --> 00:14:37,825
何これ?
115
00:14:37,825 --> 00:14:41,330
おなかすいてて 恵 食べたんでしょ?
ええ~
116
00:14:41,330 --> 00:14:47,165
ねえ 有紀
夜中に生米食べる人なんていないよね? 有紀
117
00:15:06,000 --> 00:15:10,495
あの お隣の荷物 預かってほしいんですけど
すいません 荷物預かってないでしょうか?
118
00:15:18,165 --> 00:15:21,825
<(山田)これは
俺が以前 住んでいたアパートの話です>
119
00:15:21,825 --> 00:15:25,660
<そこはかなり古かったため
入居者がほとんどなく>
120
00:15:25,660 --> 00:15:28,660
<だから 自分としては
気兼ねなく生活ができて>
121
00:15:28,660 --> 00:15:30,000
<気に入っていたのですが…>
122
00:15:30,000 --> 00:15:30,825
<気に入っていたのですが…>
123
00:15:42,495 --> 00:15:46,330
♫~家族のなかは 夢ばかり
124
00:15:46,330 --> 00:15:51,660
♫~家族のなかは 夢ばかり
125
00:15:51,660 --> 00:15:54,330
♫~乾杯!
126
00:15:58,165 --> 00:16:00,000
あっ やっべえ
127
00:16:00,000 --> 00:16:00,495
あっ やっべえ
128
00:16:44,495 --> 00:16:46,495
(隣のおばさん)こらっ!
129
00:16:51,825 --> 00:16:54,000
あち~
130
00:16:56,825 --> 00:16:59,000
(ノック)
131
00:16:59,000 --> 00:17:00,000
はい
132
00:17:00,000 --> 00:17:01,000
はい
133
00:17:02,000 --> 00:17:04,000
はい?
(宅配業者)あっ すいません あの
134
00:17:04,000 --> 00:17:06,330
お隣の荷物
預かってほしいんですけど
135
00:17:08,165 --> 00:17:10,165
お願いします
136
00:17:10,165 --> 00:17:12,495
ああ いいっすよ
137
00:17:15,660 --> 00:17:18,330
うっ…
ああ すいません すいません
138
00:17:18,330 --> 00:17:20,825
いきます せーの
139
00:17:38,660 --> 00:17:40,660
(ノック)
140
00:17:40,660 --> 00:17:43,000
はい
141
00:17:43,000 --> 00:17:45,000
はい
(隣のおばさん)すいません
142
00:17:45,000 --> 00:17:47,000
荷物預かってないでしょうか?
143
00:17:47,000 --> 00:17:49,495
ああ はいはい
144
00:17:51,330 --> 00:17:54,825
あっ それそれ ありがとねえ
145
00:17:54,825 --> 00:17:57,495
あっ それ 重いから…
146
00:18:13,330 --> 00:18:15,495
ほらっ
147
00:18:36,825 --> 00:18:39,165
よーし
148
00:19:12,165 --> 00:19:14,165
でかっ
149
00:19:17,825 --> 00:19:20,000
うわっ
150
00:19:24,825 --> 00:19:28,165
わっ うわ~! うわ~!
151
00:19:28,165 --> 00:19:30,000
うわ~! ああ~!
152
00:19:30,000 --> 00:19:31,000
うわ~! ああ~!
153
00:19:31,000 --> 00:19:35,825
うわ~! ああ~! うわ~!
154
00:19:47,000 --> 00:19:50,825
うわ~! うわっ!
155
00:19:50,825 --> 00:19:53,165
(隣の女が山田の部屋に向かう)
156
00:20:01,330 --> 00:20:03,330
(隣のおばさん)こらっ!
157
00:20:17,330 --> 00:20:21,330
(彩子)はあ はあ…
158
00:20:21,330 --> 00:20:26,495
<これは数年前の
ある夏のことです>
159
00:20:42,165 --> 00:20:44,660
ニシオカケンゴ?
160
00:20:46,000 --> 00:20:48,165
あなた 誰?
161
00:20:49,165 --> 00:20:51,660
主人の会社の人なの?
162
00:20:53,660 --> 00:20:56,000
一体 何の用なの?
163
00:20:58,330 --> 00:21:00,000
(ニシオカ)よっちゃんはどこだ
164
00:21:00,000 --> 00:21:01,000
(ニシオカ)よっちゃんはどこだ
165
00:21:03,165 --> 00:21:05,330
とにかく出てって
166
00:21:05,330 --> 00:21:07,825
(ニシオカ)どこだ
167
00:21:07,825 --> 00:21:10,495
出てってったら 出てって
168
00:21:10,495 --> 00:21:13,330
(ニシオカ)どこだ
169
00:21:13,330 --> 00:21:18,165
どこかの現場にいるわよ
一体 何の用なの?
170
00:21:19,330 --> 00:21:22,000
(ニシオカ)よっちゃんを連れに来た
171
00:21:24,165 --> 00:21:29,330
<その夜
異様な気配を感じて 目覚めた私ですが>
172
00:21:29,330 --> 00:21:30,000
<なぜか
見えるはずのない隣の部屋で>
173
00:21:30,000 --> 00:21:33,165
<なぜか
見えるはずのない隣の部屋で>
174
00:21:33,165 --> 00:21:38,495
<作業着姿の見知らぬ男が
床に座っているのが見えたのです>
175
00:21:39,660 --> 00:21:42,330
(ニシオカ)よっちゃんを連れに来た
176
00:21:45,330 --> 00:21:47,330
何で 主人を?
177
00:21:50,495 --> 00:21:54,000
<そうだ
主人の携帯に電話をしよう>
178
00:21:54,000 --> 00:21:57,165
<私はそう思って
電話を手に取りました>
179
00:21:57,165 --> 00:21:59,330
<でも…>
180
00:22:03,000 --> 00:22:06,495
<ダメよ
今 電話をしちゃダメよ>
181
00:22:06,495 --> 00:22:08,660
<相手は人間ではないのです>
182
00:22:08,660 --> 00:22:13,165
<電話をすれば それだけで
主人の居所が あの男に知れてしまう>
183
00:22:13,165 --> 00:22:15,660
<私には それが分かりました>
184
00:22:15,660 --> 00:22:17,660
<だから…>
185
00:22:25,000 --> 00:22:28,825
ヨシタカは
あんたになんか渡さない
186
00:22:28,825 --> 00:22:30,000
あんた 何?
187
00:22:30,000 --> 00:22:31,495
あんた 何?
188
00:22:31,495 --> 00:22:33,825
会社の同僚なの?
189
00:22:36,495 --> 00:22:39,165
ヨシタカに恨みでもあるの?
190
00:22:39,165 --> 00:22:42,000
ヨシタカに
殺されたとでもいうの?
191
00:22:43,000 --> 00:22:47,000
彼は
人に恨みを買うような人じゃない
192
00:22:47,000 --> 00:22:49,330
そんな人じゃない
193
00:22:51,000 --> 00:22:53,165
あんた 何なのよ
194
00:22:53,165 --> 00:22:56,165
(ニシオカが笑う)
195
00:22:57,825 --> 00:23:00,000
出てけ 出てけ
196
00:23:00,000 --> 00:23:00,330
出てけ 出てけ
197
00:23:00,330 --> 00:23:02,825
この家から出てけ!
198
00:23:02,825 --> 00:23:06,165
(ニシオカ)絶対に連れて行く
199
00:23:06,165 --> 00:23:08,660
ダメよ 許さないわ
200
00:23:08,660 --> 00:23:12,660
とにかく出てけ 出てけ!
201
00:23:13,660 --> 00:23:16,660
(ニシオカ)
じゃあ お前を連れて行く
202
00:23:31,825 --> 00:23:36,330
(ニシオカが移動する)
203
00:23:43,000 --> 00:24:00,000
(ニシオカが笑う)
204
00:24:00,000 --> 00:24:11,495
(ニシオカが笑う)
205
00:24:11,495 --> 00:24:14,660
やめて やめて!
206
00:24:14,660 --> 00:24:30,000
(ニシオカが笑う)
207
00:24:30,000 --> 00:24:46,000
(ニシオカが笑う)
208
00:24:46,000 --> 00:24:48,825
やめてー!
209
00:24:48,825 --> 00:24:51,495
<その後の記憶はありません>
210
00:24:52,660 --> 00:24:57,825
<ニシオカケンゴは主人の現場で事故死した
作業員だったそうです>
211
00:24:57,825 --> 00:25:00,000
<でも 主人に責任はなく>
212
00:25:00,000 --> 00:25:01,165
<でも 主人に責任はなく>
213
00:25:01,165 --> 00:25:06,000
<なぜ 彼がやって来たのかは
いまだに分かりません>
16208