Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Λήψη από
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Επίσημος ιστότοπος ταινιών YIFY:
YTS.LT
3
00:02:33,805 --> 00:02:36,068
♪ Νομίζεις ότι είσαι
τόσο μισό ευγενικό ♪
4
00:02:36,156 --> 00:02:38,680
♪ Αλλά δεν είμαι
με εσένα στο μυαλό ♪
5
00:02:38,723 --> 00:02:41,117
♪ Δεν είμαι μαζί σου απόψε
6
00:02:41,161 --> 00:02:43,337
♪ Προσπάθησα και προσπάθησα
7
00:02:43,380 --> 00:02:45,730
♪ Νομίζεις ότι είσαι
τόσο μισό ευγενικό ♪
8
00:02:45,861 --> 00:02:48,342
♪ Αλλά δεν είμαι
με εσένα στο μυαλό ♪
9
00:02:48,385 --> 00:02:50,474
♪ Δεν είμαι μαζί σου απόψε
10
00:02:50,561 --> 00:02:52,520
♪ Προσπάθησα και προσπάθησα ♪
11
00:02:52,607 --> 00:02:55,305
♪ Αλλά νομίζεις ότι είσαι
τόσο μισό ευγενικό ♪
12
00:02:55,349 --> 00:02:57,829
♪ Αλλά δεν είμαι
με εσένα στο μυαλό ♪
13
00:02:57,916 --> 00:03:00,310
♪ Δεν είμαι μαζί σου απόψε ♪
14
00:03:00,354 --> 00:03:02,094
♪ Προσπάθησα και προσπάθησα
15
00:03:02,225 --> 00:03:04,662
♪ Νομίζεις ότι είσαι
τόσο μισό ευγενικό ♪
16
00:03:04,706 --> 00:03:07,143
♪ Αλλά δεν είμαι
με εσένα στο μυαλό ♪
17
00:03:07,230 --> 00:03:08,666
♪ Δεν είμαι μαζί σου ♪
18
00:03:08,753 --> 00:03:09,667
Τζόρτζι!
19
00:03:09,754 --> 00:03:10,625
Αικατερίνη.
20
00:03:10,755 --> 00:03:12,670
♪ Προσπάθησα και προσπάθησα ♪
21
00:03:21,810 --> 00:03:24,247
♪ Νομίζεις ότι είσαι
τόσο μισό ευγενικό ♪
22
00:03:24,334 --> 00:03:26,684
♪ Αλλά δεν είμαι μαζί
εσύ στο δικό μου ♪
23
00:03:26,771 --> 00:03:28,947
♪ Δεν είμαι μαζί σου απόψε ♪
24
00:03:29,078 --> 00:03:31,254
♪ Προσπάθησα και προσπάθησα ♪
25
00:03:31,341 --> 00:03:33,778
♪ Νομίζεις ότι είσαι
τόσο μισό ευγενικό ♪
26
00:03:33,909 --> 00:03:36,346
♪ Αλλά δεν είμαι
με εσένα στο μυαλό ♪
27
00:03:36,390 --> 00:03:38,740
♪ Δεν είμαι μαζί σου απόψε
28
00:03:45,486 --> 00:03:46,400
Είναι πίσω.
29
00:03:46,443 --> 00:03:47,401
Γεια.
30
00:04:02,677 --> 00:04:05,375
Η Τζόρτζι σε ζητούσε.
31
00:04:05,462 --> 00:04:08,900
Του είπα ότι τον μισείς και
που περιφρονούσες το ψήσιμο του.
32
00:04:11,686 --> 00:04:12,774
Σκύλα.
33
00:04:28,529 --> 00:04:29,530
Δεν θα σου άρεσε η οικογένειά μου.
34
00:04:37,494 --> 00:04:39,496
Είμαι ενθουσιασμένος για αυτό το Σαββατοκύριακο.
35
00:04:39,583 --> 00:04:40,889
Θα μπορούσαμε απλά
έκανε κάτι εδώ.
36
00:04:41,019 --> 00:04:42,412
Λοιπόν, ήθελα.
37
00:04:42,456 --> 00:04:44,806
Θέλω αυτό το Σαββατοκύριακο
να είσαι ξεχωριστός.
38
00:04:44,936 --> 00:04:45,937
Είναι μεγάλη υπόθεση.
39
00:04:48,549 --> 00:04:49,463
υποθέτω.
40
00:04:52,509 --> 00:04:53,989
Απλώς είναι πάρα πολύ.
41
00:04:54,076 --> 00:04:55,251
Λοιπόν, συνεχίζω να λέω εγώ
μπορεί να βοηθήσει στην πληρωμή για πράγματα.
42
00:05:08,308 --> 00:05:09,700
Πού το πήρες αυτό;
43
00:05:09,787 --> 00:05:10,919
Το νοίκιασα.
44
00:05:12,964 --> 00:05:15,663
Είναι Σαββατοκύριακο, όχι μήνας.
45
00:05:46,171 --> 00:05:48,565
Ω, ουάου.
46
00:05:48,696 --> 00:05:50,611
Ας τραβήξουμε.
47
00:05:50,698 --> 00:05:51,916
Είμαστε ήδη μια ώρα πίσω
48
00:05:51,960 --> 00:05:52,917
Ω, έλα.
49
00:05:52,961 --> 00:05:54,005
Θα είναι γρήγορο.
50
00:05:54,049 --> 00:05:55,442
Λατρεύω αυτού του είδους τα πράγματα.
51
00:06:28,126 --> 00:06:29,084
Πάμε πάνω.
52
00:06:33,393 --> 00:06:34,394
Ερχομαι!
53
00:06:49,713 --> 00:06:50,497
Κάντε πίσω από εκεί.
54
00:06:50,627 --> 00:06:51,759
Είναι επικίνδυνο.
55
00:06:51,846 --> 00:06:53,325
Είναι μια χαρά.
56
00:06:53,413 --> 00:06:54,936
Diane.
57
00:06:55,023 --> 00:06:56,024
Είναι μια χαρά.
58
00:07:01,029 --> 00:07:02,117
Σταθείτε εκεί.
59
00:07:44,333 --> 00:07:46,553
Κλείσαμε τη γωνία
κορυφαία σουίτα δωματίου όμως.
60
00:07:46,640 --> 00:07:47,771
έχω μπερδευτεί.
61
00:07:47,858 --> 00:07:49,425
συγγνώμη.
62
00:07:49,556 --> 00:07:50,992
Είχαμε λίγο ανασχηματισμό
με έναν ειδικό καλεσμένο που
63
00:07:51,122 --> 00:07:52,210
μόλις εμφανίστηκε την τελευταία στιγμή.
64
00:07:52,254 --> 00:07:53,690
- Ένας ειδικός καλεσμένος;
- Ναι.
65
00:07:53,777 --> 00:07:54,735
Πώς να το πω;
66
00:07:54,778 --> 00:07:56,432
Μια συμφωνία μάρκετινγκ.
67
00:07:56,519 --> 00:07:58,086
Τα ραντεβού μας μεταφέρθηκαν
τριγύρω, και συγγνώμη.
68
00:07:58,173 --> 00:08:00,436
Ξόδεψα επιπλέον σε αυτό
δωμάτιο συγκεκριμένα.
69
00:08:00,523 --> 00:08:02,307
Σχεδιάζαμε
αυτό το ταξίδι για μήνες.
70
00:08:02,438 --> 00:08:03,744
Και πάλι, λυπούμαστε πολύ.
71
00:08:07,269 --> 00:08:08,879
Όλα καλά;
72
00:08:08,966 --> 00:08:10,011
Όχι πραγματικά.
73
00:08:12,361 --> 00:08:14,885
Είναι μικροσκοπικό.
74
00:08:15,016 --> 00:08:16,017
Είναι μια χαρά.
75
00:08:24,852 --> 00:08:27,376
Είμαι απλά ενθουσιασμένος που ξοδεύω
λίγο ρεπό μαζί σου.
76
00:08:43,305 --> 00:08:46,003
Ελαφρώς βαρετό
σε αυτό το σημείο.
77
00:08:46,134 --> 00:08:47,788
Καταλαβαίνετε τι -- όχι.
78
00:08:47,831 --> 00:08:50,617
Όχι, του είπα ότι χρειαζόμασταν
η πτήση της Πέμπτης,
79
00:08:50,660 --> 00:08:52,053
όχι Παρασκευή.
80
00:08:52,183 --> 00:08:54,142
Είναι παντελώς ανίκανος,
και αυτό το μέρος
81
00:08:54,272 --> 00:08:55,970
δεν είναι τίποτα όπως είπαν.
82
00:08:56,100 --> 00:08:57,449
Δεν ξέρω τι είναι
περιμένοντας να το κάνω.
83
00:08:57,537 --> 00:08:59,930
Είναι στη μέση του πουθενά.
84
00:09:00,061 --> 00:09:01,628
Όχι, ξέρω.
85
00:09:01,758 --> 00:09:05,501
Αλλά, ω, το δωμάτιο δεν είναι
με τι με πούλησαν.
86
00:09:05,588 --> 00:09:08,460
Είναι τόσο μικρό.
87
00:09:08,504 --> 00:09:09,505
θα είμαι καλά.
88
00:09:09,592 --> 00:09:10,550
Θα το καταλάβω.
89
00:09:10,680 --> 00:09:11,768
Είναι μόλις μερικές μέρες.
90
00:09:12,856 --> 00:09:14,205
Ναι.
91
00:09:14,249 --> 00:09:15,250
Θα σου μιλήσω σύντομα.
92
00:09:27,567 --> 00:09:29,003
Η πισίνα είναι ευγενική
από μικρό, έτσι δεν είναι;
93
00:09:29,090 --> 00:09:31,614
Φαινόταν μεγαλύτερο
στις εικόνες.
94
00:09:31,658 --> 00:09:34,617
Δεν ξέρω τι
Θα το κάνω.
95
00:09:34,704 --> 00:09:35,749
Σαρλότ, παρεμπιπτόντως.
96
00:09:35,879 --> 00:09:36,924
Χμμ;
97
00:09:39,579 --> 00:09:41,581
Δεν ήμουν αρχικά
θα έρθει,
98
00:09:41,624 --> 00:09:44,148
αλλά μετά κατέληξαν να συναγωνίζονται
το όλο θέμα τελευταία στιγμή.
99
00:09:44,192 --> 00:09:47,412
Και έχω, όπως,
συμφωνία με την αλυσίδα,
100
00:09:47,543 --> 00:09:49,458
οπότε αναγκάζομαι να έρθω.
101
00:09:51,852 --> 00:09:53,462
Η πισίνα φαίνεται
μεγαλύτερο στις φωτογραφίες τους.
102
00:09:53,549 --> 00:09:56,073
Γιατί να μην το κάνεις να φαίνεται
μεγαλύτερο στις φωτογραφίες σου;
103
00:09:59,207 --> 00:10:01,513
Πώς σε λένε;
104
00:10:01,557 --> 00:10:04,429
Αικατερίνη.
105
00:10:04,516 --> 00:10:08,303
Λοιπόν, χαίρομαι που σε γνώρισα.
106
00:11:00,224 --> 00:11:02,444
Νιώθει άσχημα.
107
00:11:02,487 --> 00:11:04,533
Το αμφιβάλλω πολύ.
108
00:11:04,664 --> 00:11:05,926
Έπρεπε να δεις
πώς μιλούσε
109
00:11:05,969 --> 00:11:08,711
στον βοηθό της ή σε όποιον άλλον.
110
00:11:08,798 --> 00:11:11,671
Πρόσφερε μάλιστα
να ανταλλάξουν δωμάτια.
111
00:11:11,758 --> 00:11:12,933
Δοκίμασε να την αντιμετωπίσεις.
112
00:11:16,501 --> 00:11:19,940
Κοίτα, θέλει
να μας αγοράσει δείπνο.
113
00:11:20,070 --> 00:11:22,203
Αν δεν θες να πας,
είναι καλά, αλλά θα πάω.
114
00:11:30,733 --> 00:11:32,430
Ειλικρινά, αναπηδούσα
εμπρός και πίσω μεταξύ LA
115
00:11:32,561 --> 00:11:34,911
και η Νέα Υόρκη κάνει
χορηγίες μακιγιάζ.
116
00:11:34,955 --> 00:11:36,913
Βασικά, πώληση
προϊόντα για μικρά κορίτσια.
117
00:11:37,000 --> 00:11:38,872
Και μετά πήρα
αποσύρθηκε πίσω στην Ευρώπη
118
00:11:38,959 --> 00:11:40,525
για αυτές τις ταξιδιωτικές εκστρατείες και
τώρα είμαι έτοιμος για κάτι
119
00:11:40,612 --> 00:11:42,223
καινούργιο πάλι.
120
00:11:42,310 --> 00:11:43,790
Δεν νιώθεις μοναξιά
ταξιδεύεις μόνος;
121
00:11:43,877 --> 00:11:44,878
Όχι.
122
00:11:45,008 --> 00:11:46,967
Συναντώ συνεχώς κόσμο.
123
00:11:47,097 --> 00:11:49,970
Και πολλοί δημιουργοί είναι
μεμονωμένοι ταξιδιώτες, έτσι μπορείτε να πάρετε
124
00:11:50,057 --> 00:11:51,188
να γνωρίσω ανθρώπους στην πορεία.
125
00:11:51,319 --> 00:11:53,147
Δεν ξέρω
αν μπορούσα να το κάνω.
126
00:11:53,234 --> 00:11:55,018
Νιώθω ότι θα ένιωθα ανασφαλής
ταξιδεύω μόνος μου έτσι.
127
00:11:55,062 --> 00:11:56,846
Ναι, φαίνεται επικίνδυνο.
128
00:11:56,890 --> 00:11:58,761
Κανείς δεν ξέρει πραγματικά
που είσαι.
129
00:11:58,892 --> 00:12:01,633
Λοιπόν, τι είναι η ζωή
χωρίς λίγο ρίσκο;
130
00:12:01,721 --> 00:12:03,287
Έχετε ταξιδέψει μόνος σας στο παρελθόν.
131
00:12:03,374 --> 00:12:04,375
Όχι πραγματικά.
132
00:12:04,462 --> 00:12:06,290
Μόνο Ευρώπη.
133
00:12:06,377 --> 00:12:09,076
Όταν γνωριστήκαμε οι δυο μας, εκείνη
φαινόταν τόσο προσβεβλημένη από τον εαυτό της,
134
00:12:09,206 --> 00:12:10,817
δεν φαινόταν να γνωρίζει κανέναν.
135
00:12:10,947 --> 00:12:16,213
Και μετά μόλις ήρθε
και με παρέσυρε από τα πόδια μου.
136
00:12:16,257 --> 00:12:17,649
Είστε οι δύο μαζί;
137
00:12:17,737 --> 00:12:19,521
Θεέ μου!
138
00:12:19,564 --> 00:12:25,005
σε νόμιζα
ήταν αδερφές ή κάτι τέτοιο.
139
00:12:25,135 --> 00:12:26,049
Αδερφές.
140
00:12:26,180 --> 00:12:28,965
Ω, αυτό είναι τόσο χαριτωμένο.
141
00:12:29,052 --> 00:12:30,793
Δηλαδή, αυτό είναι
στην πραγματικότητα η επέτειος μας.
142
00:12:30,880 --> 00:12:32,099
Ένας ολόκληρος χρόνος.
143
00:12:32,186 --> 00:12:33,796
Θεέ μου.
144
00:12:33,883 --> 00:12:34,841
Και είμαι εδώ, απλά,
καταστρέφοντας το όλο πράγμα.
145
00:12:36,016 --> 00:12:38,105
Όχι, δεν πειράζει.
146
00:12:38,235 --> 00:12:40,411
Τι έχετε σχεδιάσει λοιπόν;
147
00:12:40,542 --> 00:12:43,327
Ναι, σκεφτόμαστε να πάμε
έξω στην ύπαιθρο,
148
00:12:43,414 --> 00:12:45,155
ίσως δείτε έναν αμπελώνα.
149
00:12:45,286 --> 00:12:49,029
Ω, πραγματικά έχω
αυτό το αποκλειστικό κρασί
150
00:12:49,116 --> 00:12:50,944
περιοδεία που θα γίνει αύριο.
151
00:12:51,031 --> 00:12:52,119
Το θέμα των χορηγών.
152
00:12:52,162 --> 00:12:53,816
Θα μπορούσα να σας πάρω μια πρόσκληση.
153
00:12:53,903 --> 00:12:54,904
Έχουμε τα δικά μας σχέδια.
154
00:13:00,605 --> 00:13:03,434
Πόσο καιρό λοιπόν
ήσουν στη Γαλλία;
155
00:13:06,089 --> 00:13:07,264
Μου;
156
00:13:07,308 --> 00:13:08,309
Ναι.
157
00:13:08,396 --> 00:13:10,137
Είσαι Αμερικανός, όχι;
158
00:13:10,224 --> 00:13:13,183
Ναι, αλλά έχω πάει στην Ευρώπη
επί σειρά ετών.
159
00:13:13,270 --> 00:13:15,098
Η Αμερική είναι τόσο νέα.
160
00:13:15,229 --> 00:13:17,884
Υπάρχει κάτι για το σύγχρονο
πόλεις που απλά μου μιλάνε.
161
00:13:17,971 --> 00:13:19,189
Πιο πράσινο γρασίδι, υποθέτω.
162
00:13:19,276 --> 00:13:20,277
Εντελώς.
163
00:13:20,364 --> 00:13:21,583
Τόσο πιο πλούσια.
164
00:13:21,670 --> 00:13:23,541
Μόλις επέστρεψα από
Ιαπωνία, και το πήρα
165
00:13:23,585 --> 00:13:25,239
οι πιο όμορφες εικόνες.
166
00:13:25,369 --> 00:13:27,632
Α, η Κατερίνα είναι πάντα
ήθελε να πάει να δει την Ασία.
167
00:13:27,719 --> 00:13:29,852
Νομίζουμε ότι μπορούμε
προσπαθήστε να πάτε την επόμενη χρονιά.
168
00:13:29,939 --> 00:13:30,897
Δεν έχεις πάει ποτέ;
169
00:13:30,984 --> 00:13:31,941
Όχι.
170
00:13:31,985 --> 00:13:33,377
Bucket list, υποθέτω.
171
00:13:33,464 --> 00:13:35,684
Δηλαδή, είσαι πάντα
μιλώντας για αυτό.
172
00:13:35,815 --> 00:13:38,774
Λοιπόν, όλων
από κάπου πρέπει να ξεκινήσω.
173
00:13:38,861 --> 00:13:41,603
Βασικά το σκέφτομαι
επιστρέφοντας στο Μπαλί κάποτε Ευρώπη
174
00:13:41,733 --> 00:13:43,126
αναπόφευκτα με βαράει.
175
00:13:43,170 --> 00:13:45,215
Έχω μερικά
φίλοι στην Ταϊλάνδη,
176
00:13:45,259 --> 00:13:49,524
και είμαι σίγουρα
τόσο ζηλιάρης.
177
00:13:54,398 --> 00:13:56,226
Είναι ωραία.
178
00:13:56,357 --> 00:13:58,402
Σίγουρος.
179
00:13:58,446 --> 00:13:59,403
Καλά εννοεί.
180
00:13:59,447 --> 00:14:01,666
Δεν με πειράζει.
181
00:14:01,753 --> 00:14:04,017
Προφανώς βοηθάει
διευθύνει αυτό το φιλανθρωπικό ίδρυμα.
182
00:14:04,104 --> 00:14:06,062
Είναι απλώς το δικαίωμα.
183
00:14:06,149 --> 00:14:08,282
Στα κορίτσια αρέσει αυτό
απλά πάρε και πάρε.
184
00:14:08,369 --> 00:14:09,936
Αν όμως πάρεις
μακριά τα τηλέφωνά τους,
185
00:14:09,979 --> 00:14:12,982
θα ήταν εντελώς
άχρηστο, νεκρό σε μια εβδομάδα.
186
00:14:13,113 --> 00:14:14,766
Ζηλεύεις;
187
00:14:14,854 --> 00:14:15,898
Τι;
188
00:14:15,985 --> 00:14:17,813
Όχι.
189
00:14:17,857 --> 00:14:19,467
Απλώς νομίζω ότι αρέσει στα κορίτσια
καταστρέφουν μόνα τους
190
00:14:19,554 --> 00:14:21,295
η επόμενη γενιά γυναικών.
191
00:14:21,382 --> 00:14:23,906
Κάποιος θα έπρεπε
δώστε τους ένα μάθημα.
192
00:14:23,950 --> 00:14:25,560
Λίγη απομόνωση
χωρίς τα τηλέφωνά τους
193
00:14:25,647 --> 00:14:26,996
μάλλον θα τους έκανε καλό.
194
00:14:27,040 --> 00:14:28,606
Πάντα τόσο δραματικό.
195
00:14:28,693 --> 00:14:30,957
Όταν ήμουν παιδί, εγώ
πέρασε πολύ χρόνο μόνος.
196
00:14:31,000 --> 00:14:31,958
μου έκανε καλό.
197
00:14:32,045 --> 00:14:33,437
Τι;
198
00:14:33,568 --> 00:14:35,875
Όπως, να τα στριμώξετε όλα
μόνος χωρίς τηλέφωνο
199
00:14:35,962 --> 00:14:38,138
υπηρεσία και δείτε πώς
για πολύ καιρό επιβιώνουν;
200
00:14:38,225 --> 00:14:41,750
Κοίτα, τώρα μιλάς
σαν ψυχοπαθής.
201
00:14:41,793 --> 00:14:45,014
Θα έκανε
ένα καλό ριάλιτι.
202
00:14:45,101 --> 00:14:47,495
Βάζω στοίχημα ότι κανείς δεν θα το έκανε
προσέξτε αν εξαφανίστηκε.
203
00:14:47,625 --> 00:14:49,540
Τι κοιτάς;
204
00:14:49,627 --> 00:14:50,585
Τίποτα.
205
00:14:54,502 --> 00:14:57,940
Αύριο, πάμε
στην ύπαιθρο.
206
00:14:58,027 --> 00:14:59,681
Μόνο εσύ και εγώ.
207
00:14:59,811 --> 00:15:01,117
Για ποιο λόγο ήρθαμε εδώ.
208
00:15:01,161 --> 00:15:03,467
μμ.
209
00:15:03,511 --> 00:15:04,599
Θα το ήθελα αυτό.
210
00:15:31,626 --> 00:15:34,411
Ξυπνάς νωρίς.
211
00:15:34,455 --> 00:15:37,414
Κοιτάξτε, όλα τελείωσαν.
212
00:15:37,458 --> 00:15:40,852
Α, ναι, εσύ.
213
00:15:40,940 --> 00:15:43,812
Μακρύ μαύρο με γάλα
και ένα μικρό μπολ με φρούτα.
214
00:15:43,899 --> 00:15:44,944
Η Νταϊάν κοιμάται ακόμα;
215
00:15:44,987 --> 00:15:46,423
Μμ-χμμ.
216
00:15:46,510 --> 00:15:47,990
Ω, πάντα
ξυπνούσα νωρίς,
217
00:15:48,121 --> 00:15:49,774
αν και είναι δύσκολο εδώ
με το πόσο αδύνατο
218
00:15:49,905 --> 00:15:51,559
είναι να πάρεις ένα σωστό latte.
219
00:15:51,602 --> 00:15:54,475
Δεν υπάρχει τίποτα που να μισώ
περισσότερο από το να χάνουμε τη μέρα
220
00:15:54,605 --> 00:15:57,260
μακριά πριν καν αρχίσει.
221
00:15:57,304 --> 00:15:58,479
Σου είπε το σχέδιο;
222
00:16:00,524 --> 00:16:01,830
Όχι.
223
00:16:01,917 --> 00:16:03,527
Ναι, έστελνα μήνυμα
το τελευταίο της βράδυ.
224
00:16:03,658 --> 00:16:05,355
Της έστειλα τα εισιτήρια
για εκείνον τον όμορφο αμπελώνα,
225
00:16:05,486 --> 00:16:07,444
πολύ αποκλειστικό.
226
00:16:07,531 --> 00:16:11,274
Ανέφερε ότι θα το χαιρόταν
βγάλε μου μερικές φωτογραφίες σήμερα.
227
00:16:11,405 --> 00:16:14,147
Είναι τόσο ταλαντούχα.
228
00:16:14,234 --> 00:16:15,322
Το έκανε;
229
00:16:15,409 --> 00:16:17,106
Είναι σωστό;
230
00:16:17,237 --> 00:16:18,978
Ναι, της έλεγα
ότι θα έκανε τόσο καλά
231
00:16:19,065 --> 00:16:21,284
ένας φωτογράφος για δημιουργούς.
232
00:16:21,371 --> 00:16:23,983
Ναι, ξέρω μερικούς φίλους
που θα ήθελε να την έχει.
233
00:16:24,026 --> 00:16:25,462
Θα την τακτοποιήσω μαζί τους.
234
00:16:25,549 --> 00:16:27,116
Είναι τόσο υπέροχο
ευκαιρία για αυτήν.
235
00:16:29,379 --> 00:16:34,080
Στην πραγματικότητα δεν αισθάνεται
πολύ καλά σήμερα το πρωί.
236
00:16:34,167 --> 00:16:35,124
Ω, όχι.
237
00:16:35,168 --> 00:16:37,431
Ναι, ένα στομάχι.
238
00:16:37,474 --> 00:16:40,303
Νομίζω ότι θα μείνει
για την υπόλοιπη μέρα.
239
00:16:40,347 --> 00:16:42,479
Αυτό είναι πολύ κακό.
240
00:16:45,569 --> 00:16:49,356
Αλλά θα ήμουν ευτυχής
ο φωτογράφος σας για την ημέρα.
241
00:16:49,399 --> 00:16:52,837
Στην πραγματικότητα ξέρω ακριβώς
το μέρος που πρέπει να πάμε.
242
00:16:56,189 --> 00:16:57,973
Άσε με να της πάρω την κάμερα.
243
00:16:58,060 --> 00:17:00,497
Είμαι σίγουρα κόκκινος
ονογνώστης ο ίδιος.
244
00:17:00,584 --> 00:17:03,370
Είναι όλο το Shiraz σε αυτό
περιοχή, σταφύλια Syrah.
245
00:17:03,500 --> 00:17:05,763
Είμαι περισσότερο κορίτσι pinot noir.
246
00:17:05,807 --> 00:17:07,330
Ξέρεις πολλά για το κρασί;
247
00:17:07,417 --> 00:17:08,505
Όχι, όχι πραγματικά.
248
00:17:08,549 --> 00:17:10,420
Α, πρέπει να μάθεις.
249
00:17:10,551 --> 00:17:13,032
Υπάρχει πολύ περισσότερο βάθος
να εξερευνηθεί μόλις
250
00:17:13,119 --> 00:17:15,686
πάρτε κάτω από το τυπικό κρασί.
251
00:17:15,773 --> 00:17:18,689
Θα χαρώ να σας διδάξω.
252
00:17:18,776 --> 00:17:22,954
Η Νταϊάν ανέφερε ότι είσαι
στο σχολείο για την επιστήμη των υπολογιστών.
253
00:17:23,042 --> 00:17:24,043
ήμουν.
254
00:17:24,130 --> 00:17:26,088
παράτησα.
255
00:17:26,175 --> 00:17:27,481
το καταλαβαίνω.
256
00:17:27,568 --> 00:17:29,004
Η πίεση ήταν πάρα πολύ.
257
00:17:29,091 --> 00:17:30,310
Όχι, δεν είναι αυτό.
258
00:17:33,878 --> 00:17:38,579
Θυμάμαι όταν δεν ήμουν
σίγουρα τι να κάνω με τη ζωή μου.
259
00:17:38,666 --> 00:17:40,233
Όλοι όμως βρίσκουμε τον δρόμο μας.
260
00:17:40,320 --> 00:17:45,020
Είμαι κάτι παραπάνω από σίγουρος
θα το καταλάβεις.
261
00:17:45,151 --> 00:17:47,327
Νομίζω ότι είναι ακριβώς γύρω
η γωνία εδώ.
262
00:17:50,373 --> 00:17:52,810
Α, ορίστε.
263
00:17:52,897 --> 00:17:55,770
Απίστευτος.
264
00:17:55,857 --> 00:17:58,120
Απλά περιμένετε μέχρι
βλέπεις μέσα.
265
00:18:01,167 --> 00:18:03,517
Ξέχασα πώς λειτουργεί αυτό.
266
00:18:03,604 --> 00:18:05,301
Η Νταϊάν μου έδειχνε.
267
00:18:05,345 --> 00:18:07,042
Ορίστε, επιτρέψτε μου να πάρω
μερικά με το τηλέφωνό σας.
268
00:18:15,355 --> 00:18:16,356
Τέλειος.
269
00:18:16,443 --> 00:18:17,835
Λίγο αριστερά.
270
00:18:20,969 --> 00:18:21,970
Ω, σκατά.
271
00:18:22,057 --> 00:18:23,189
Ποιος είναι ο κωδικός πρόσβασής σας;
272
00:18:23,276 --> 00:18:25,756
Δεν κάνουμε -- [αναστεναγμοί] ό,τι κι αν είναι.
273
00:18:25,843 --> 00:18:27,193
Είναι 8546.
274
00:18:29,586 --> 00:18:30,761
Πάμε πάνω.
275
00:18:30,848 --> 00:18:32,111
Είναι πολύ δροσερό εκεί πάνω.
276
00:18:34,156 --> 00:18:35,114
Καλά.
277
00:18:40,815 --> 00:18:43,861
Α, ο φωτισμός
απλά τέλειο.
278
00:18:43,948 --> 00:18:44,906
Εδώ.
279
00:18:44,993 --> 00:18:46,603
Σταθείτε εκεί.
280
00:18:46,734 --> 00:18:48,910
Οι φωτογραφίες είναι
θα είναι καταπληκτικό.
281
00:18:48,953 --> 00:18:50,477
Φαίνεται λίγο ασταθές.
282
00:18:50,607 --> 00:18:52,653
Όχι, είναι μια χαρά.
283
00:18:52,740 --> 00:18:54,524
Ήμασταν εγώ και η Νταϊάν
εδώ χθες.
284
00:18:54,655 --> 00:18:55,656
Καλά.
285
00:19:12,412 --> 00:19:15,154
Μοιάζει με μεγάλη σταγόνα.
286
00:19:54,584 --> 00:19:56,064
Βοηθήστε με.
287
00:19:56,107 --> 00:19:57,587
Βοήθεια.
288
00:19:57,674 --> 00:19:58,719
Παρακαλώ.
289
00:20:03,114 --> 00:20:04,072
Βοήθεια.
290
00:20:04,115 --> 00:20:05,073
Βοήθεια.
291
00:20:08,250 --> 00:20:09,208
Παρακαλώ!
292
00:20:11,035 --> 00:20:12,080
Βοήθεια!
293
00:20:12,123 --> 00:20:13,081
Βοήθεια!
294
00:21:17,188 --> 00:21:18,320
Γεια σου.
295
00:21:18,407 --> 00:21:19,756
Πού ήσουν;
296
00:21:19,843 --> 00:21:21,280
Σου έστειλα μήνυμα.
297
00:21:21,410 --> 00:21:23,064
Πήγα για τρέξιμο
σήμερα το πρωί.
298
00:21:23,151 --> 00:21:25,371
Δεν μπορούσα να κοιμηθώ.
299
00:21:25,501 --> 00:21:26,894
Καλά;
300
00:21:26,981 --> 00:21:28,852
Λοιπόν, μόλις πήγα στην πισίνα.
301
00:21:28,939 --> 00:21:30,550
Θέλω να πάω για ένα ντους.
302
00:21:30,593 --> 00:21:31,464
Έχεις φάει;
303
00:21:31,507 --> 00:21:32,508
Ναι.
304
00:21:32,595 --> 00:21:34,205
Έφαγα πριν φύγω.
305
00:21:34,249 --> 00:21:35,206
Θα έρθω μαζί σας σε λίγο.
306
00:21:35,337 --> 00:21:36,991
Καλά.
307
00:21:37,078 --> 00:21:38,906
Πριν ξεχάσω, Σάρλοτ,
δεν θα σταματήσει να μου στέλνει μηνύματα.
308
00:21:38,993 --> 00:21:41,169
Θέλει να πάμε
σε εκείνο το πράγμα αμπελώνα.
309
00:21:41,256 --> 00:21:44,215
Της το είπα
ήμασταν απασχολημένοι, και
310
00:21:44,259 --> 00:21:46,174
Το σκεφτόμουν
οι δυο μας θα μπορούσαμε απλά...
311
00:21:46,261 --> 00:21:48,568
Ναι, πρέπει να πάμε.
312
00:21:48,698 --> 00:21:49,830
Ωραίο ακούγεται το αμπέλι.
313
00:21:56,880 --> 00:21:58,317
Γεια.
314
00:21:58,404 --> 00:22:00,667
Ναι, αλλά το πρωτότυπο
αμπελώνας ήταν ακριβώς
315
00:22:00,797 --> 00:22:03,409
επτά εκτάρια το 1965.
316
00:22:03,539 --> 00:22:05,193
Είναι περίεργο.
317
00:22:05,280 --> 00:22:07,804
Της έστειλα μήνυμα, αλλά ακόμα
δεν έχουν ακούσει τίποτα.
318
00:22:07,935 --> 00:22:09,197
Ίσως αρρώστησε.
319
00:22:09,328 --> 00:22:10,851
Αλλά θα σκεφτείς
θα μας ενημέρωνε.
320
00:22:10,981 --> 00:22:12,548
Μας ενημερώνει
όλα τα άλλα για αυτήν.
321
00:22:18,467 --> 00:22:20,426
Και εδώ, έχουμε
το ρόδο της αμπέλου.
322
00:22:30,305 --> 00:22:31,262
Τώρα, μπορεί κανείς να μαντέψει...
323
00:22:32,916 --> 00:22:36,050
ποια ποικιλία σταφυλιού εμείς
μεγαλώνεις περισσότερο από εδώ;
324
00:22:36,093 --> 00:22:37,573
Syrah.
325
00:22:37,617 --> 00:22:39,532
Αυτό είναι σωστό.
326
00:22:39,619 --> 00:22:40,968
Πολύ καλό.
327
00:22:46,887 --> 00:22:48,932
Αυτό είναι καλύτερο.
328
00:22:49,063 --> 00:22:50,804
Τόσο ωραία εκ μέρους της
να μας δώσει το δωμάτιο.
329
00:22:56,810 --> 00:22:58,551
Δηλαδή, έφυγε, οπότε...
330
00:22:58,594 --> 00:23:00,596
Ναι.
331
00:23:00,727 --> 00:23:03,991
Είναι περίεργο εκ μέρους της
να τρέξει έτσι.
332
00:23:04,078 --> 00:23:05,166
Αναρωτιέμαι αν έγινε κάτι.
333
00:23:07,908 --> 00:23:11,172
Σου είπα, έτσι κορίτσια
νοιάζονται μόνο για τον εαυτό τους.
334
00:23:14,262 --> 00:23:16,656
Αυτό το Σαββατοκύριακο διαμορφώνεται
όπως ακριβώς ήλπιζα.
335
00:23:51,734 --> 00:23:53,083
Θα μπορούσα να χρησιμοποιήσω λίγη βοήθεια.
336
00:24:05,618 --> 00:24:06,575
Ποιος είναι αυτός;
337
00:24:08,621 --> 00:24:09,752
Ω.
338
00:24:09,883 --> 00:24:10,797
Απλά ένας παλιός φίλος.
339
00:24:13,103 --> 00:24:15,105
Είναι αρκετά όμορφη.
340
00:24:15,149 --> 00:24:16,150
Ναι.
341
00:24:47,442 --> 00:24:48,704
Πάω για ύπνο.
342
00:24:48,748 --> 00:24:49,749
Νύχτα.
343
00:25:05,286 --> 00:25:07,636
Χρειάζεστε τίποτα;
344
00:25:07,723 --> 00:25:09,725
Όχι, είμαι καλά.
345
00:25:09,812 --> 00:25:11,553
Τα λέμε σε λίγο.
346
00:27:34,827 --> 00:27:35,828
Diane;
347
00:27:44,750 --> 00:27:47,317
Δεν καταλαβαίνω.
348
00:27:55,325 --> 00:27:56,936
Το όνομά σου είναι ακόμα Κατερίνα;
349
00:28:01,897 --> 00:28:03,856
Γιατί έχετε πρόσβαση
στον λογαριασμό της Charlotte;
350
00:28:09,470 --> 00:28:10,689
Μπορώ να εξηγήσω.
351
00:28:25,312 --> 00:28:27,575
Το έχεις ξανακάνει αυτό.
352
00:28:27,618 --> 00:28:29,795
Diane.
353
00:28:29,882 --> 00:28:31,231
τι ήσουν
κάνει στην Ταϊλάνδη;
354
00:28:33,886 --> 00:28:36,236
Δεν έχω πάει ποτέ στην Ταϊλάνδη.
355
00:28:36,366 --> 00:28:37,367
Ναι, έχεις.
356
00:28:40,849 --> 00:28:41,894
Τι διάβασες;
357
00:28:46,507 --> 00:28:48,030
Πολλά κορίτσια σκοτώθηκαν.
358
00:28:55,995 --> 00:28:56,822
Θα καλέσω την αστυνομία.
359
00:28:56,952 --> 00:28:57,823
Όχι, όχι.
360
00:28:57,910 --> 00:28:59,085
Σε παρακαλώ, Νταϊάνα.
361
00:28:59,128 --> 00:29:00,086
Diane.
362
00:29:03,785 --> 00:29:05,265
Diane, σε αγαπώ.
363
00:29:09,051 --> 00:29:10,400
Μου είπες ψέματα.
364
00:29:17,494 --> 00:29:18,844
επρόκειτο να σου πω.
365
00:29:22,151 --> 00:29:25,111
Πες μου τι;
366
00:29:25,198 --> 00:29:27,374
Ότι είσαι πραγματικός
γαμημένος ψυχοπαθής;
367
00:30:03,453 --> 00:30:04,628
Να τι θα γίνει.
368
00:30:17,554 --> 00:30:19,121
♪ Δώσ' το σε μένα ♪
369
00:30:19,208 --> 00:30:21,558
♪ Ναι, ναι ♪
370
00:30:21,689 --> 00:30:22,777
♪ Όχι παπούτσια στην πόρτα ♪
371
00:30:22,864 --> 00:30:23,822
♪ Δεν υπάρχουν κλειδιά στον καναπέ ♪
372
00:30:23,909 --> 00:30:24,779
♪ Καμία ζωή στον τάφο ♪
373
00:30:24,910 --> 00:30:25,954
♪ Μην το ταΐζετε αυτό ♪
374
00:30:25,998 --> 00:30:27,042
♪ Νέα μίσθωση για το αυτοκίνητο
375
00:30:27,129 --> 00:30:28,565
♪ Νέα μίσθωση στο σπίτι ♪
376
00:30:28,696 --> 00:30:29,828
♪ Νέα μίσθωση στη ζωή μου
♪ Το χρειάζομαι ♪
377
00:30:29,915 --> 00:30:31,003
♪ Δύο δέντρα στην αυλή ♪
378
00:30:31,090 --> 00:30:32,178
♪ Νέα φύλλα στα δέντρα ♪
379
00:30:32,265 --> 00:30:33,614
♪ Ζουν μέχρι 180 ποσό ♪
380
00:30:33,701 --> 00:30:34,876
♪ Όχι καπνός στο δωμάτιο ♪
381
00:30:34,963 --> 00:30:36,225
♪ Χωρίς καπνό στο σαλόνι ♪
382
00:30:36,356 --> 00:30:37,183
♪ Είχε μια άρθρωση
στη βεράντα στον εαυτό μου ♪
383
00:30:37,270 --> 00:30:38,097
♪ Χωρίς σχόλια ♪
384
00:30:38,184 --> 00:30:39,968
♪ Ναι ♪
385
00:30:40,055 --> 00:30:41,187
♪ Ναι ♪
386
00:30:41,274 --> 00:30:42,101
♪ Χωρίς σχόλια ♪
387
00:30:42,188 --> 00:30:43,972
♪ Ναι ♪
388
00:30:44,016 --> 00:30:45,626
♪ Ναι
♪ Δώσ' το σε μένα
389
00:30:45,669 --> 00:30:46,801
♪ Όχι παπούτσια στην πόρτα
390
00:30:46,888 --> 00:30:47,802
♪ Δεν υπάρχουν κλειδιά στον καναπέ ♪
391
00:30:47,933 --> 00:30:48,803
♪ Καμία ζωή στο δωμάτιο ♪
392
00:30:48,934 --> 00:30:49,978
♪ Μην το ταΐζετε αυτό ♪
393
00:30:50,065 --> 00:30:51,719
♪ Νέα μίσθωση αυτοκινήτου ♪
394
00:30:51,806 --> 00:30:52,720
♪ Νέα μίσθωση σε σπίτι
♪ Νέα μίσθωση στη ζωή μου ♪
395
00:30:52,763 --> 00:30:53,982
♪ Το χρειάζομαι
396
00:30:54,026 --> 00:30:55,157
♪ Δύο δέντρα στην αυλή
397
00:30:55,201 --> 00:30:56,332
♪ Νέα φύλλα στα δέντρα
398
00:30:56,376 --> 00:30:57,638
♪ Ζουν μέχρι το ποσό των 180
399
00:30:57,725 --> 00:30:58,900
♪ Όχι καπνός στο δωμάτιο ♪
400
00:30:58,987 --> 00:31:00,380
♪ Χωρίς καπνό στο σαλόνι ♪
401
00:31:00,467 --> 00:31:01,207
♪ Είχα ένα κοινό με τον εαυτό μου
στη βεράντα ♪
402
00:31:01,294 --> 00:31:02,121
♪ Χωρίς σχόλια ♪
403
00:31:02,208 --> 00:31:03,992
♪ Ναι ♪
404
00:31:04,079 --> 00:31:05,080
♪ Ναι ♪
405
00:31:05,124 --> 00:31:06,125
♪ Χωρίς σχόλια
406
00:31:06,212 --> 00:31:10,129
♪ Ναι ♪
407
00:31:15,177 --> 00:31:19,225
Μου πήρε την ταυτότητά μου,
και κανείς δεν με πίστεψε.
408
00:31:19,312 --> 00:31:21,227
Αυτός είναι ο ισχυρισμός
του επόμενου καλεσμένου μας, ο οποίος,
409
00:31:21,270 --> 00:31:23,229
λίγο περισσότερο από ένα χρόνο
πριν, είχε εμπλακεί
410
00:31:23,272 --> 00:31:27,407
σε διαμάχη για τον θάνατο
του φίλου της, Ράιαν Έβανς.
411
00:31:27,494 --> 00:31:30,627
Σε πάμε μέχρι το τέλος
στην Ταϊλάνδη με αυτό.
412
00:31:30,671 --> 00:31:33,717
Ένα πραγματικό πρόβλημα στον παράδεισο.
413
00:31:33,848 --> 00:31:37,286
Οι αρχές βρήκαν τα λείψανα
από δύο γυναίκες, την Becky Wilson και
414
00:31:37,330 --> 00:31:40,333
Η Laura Gallagher, σε ένα μικρό,
ακατοίκητο νησί
415
00:31:40,420 --> 00:31:42,204
στον Κόλπο της Ταϊλάνδης.
416
00:31:42,335 --> 00:31:45,512
Επέστρεψε με δύο πτώματα
σε μια βάρκα, τόσο ο Ράιαν Έβανς όσο και
417
00:31:45,642 --> 00:31:49,081
Τζέσικα Μάθιους, που ισχυρίζεται ότι
αρχές που είχε αφήσει
418
00:31:49,168 --> 00:31:51,083
ο δολοφόνος στο νησί.
419
00:31:51,170 --> 00:31:55,174
Ωστόσο, όταν έδειξαν
επάνω, το νησί ήταν άδειο.
420
00:31:55,217 --> 00:31:57,350
Κανένας δολοφόνος.
421
00:31:57,437 --> 00:31:59,700
Ο υποτιθέμενος ύποπτος,
μια γυναίκα μόνο γνωστή
422
00:31:59,787 --> 00:32:02,616
με το όνομα CW, που έχει
ένα εξέχον σημάδι εκ γενετής
423
00:32:02,703 --> 00:32:04,487
στη δεξιά πλευρά του προσώπου της.
424
00:32:04,574 --> 00:32:07,534
Ωστόσο, κατά κάποιο τρόπο, όχι
καθαρές φωτογραφίες της
425
00:32:07,621 --> 00:32:10,667
υπάρχουν, κανένα αρχείο κανενός είδους.
426
00:32:10,711 --> 00:32:14,410
Εξαφανίστηκε σαν
ένα φάντασμα στον άνεμο.
427
00:32:14,541 --> 00:32:17,936
Που μας οδηγεί στον καλεσμένο μας,
που αρχικά έγινε ύποπτος,
428
00:32:18,066 --> 00:32:19,938
αλλά τελικά ήταν
απαλλαγεί από όλες τις χρεώσεις
429
00:32:20,068 --> 00:32:21,591
λόγω έλλειψης αποδεικτικών στοιχείων.
430
00:32:21,678 --> 00:32:24,681
Τέσσερα πτώματα,
άλλοι δύο αγνοούνται.
431
00:32:24,725 --> 00:32:26,466
Και κανένας ένοχος.
432
00:32:30,774 --> 00:32:32,689
Πολύ ενθουσιασμένος
για τον καλεσμένο μας σήμερα,
433
00:32:32,733 --> 00:32:37,520
σπάζοντας επιτέλους τη σιωπή της
μετά από όλη τη διαμάχη.
434
00:32:37,651 --> 00:32:41,568
Σας δώσαμε το περιβόητο
Μάντισον Γουάιτ.
435
00:32:41,698 --> 00:32:42,873
Ευχαριστώ που ήρθες.
436
00:32:42,961 --> 00:32:44,092
Καλώς ήρθατε στην παράσταση.
437
00:32:44,136 --> 00:32:45,702
Ευχαριστώ που με έχεις.
438
00:32:45,746 --> 00:32:48,227
Εκτίμησα πολύ
όλα εσείς παιδιά
439
00:32:48,270 --> 00:32:49,968
είπε όταν βγήκαν όλα αυτά.
440
00:32:50,011 --> 00:32:53,188
Έτσι είστε
εντελώς εκτός σύνδεσης τώρα;
441
00:32:53,232 --> 00:32:55,147
Ήταν πάρα πολύ.
442
00:32:55,234 --> 00:32:59,542
Δεν μπορούσα να πάω πουθενά,
αλλά τώρα νιώθω καλύτερα.
443
00:32:59,629 --> 00:33:01,066
Είμαι πίσω στο σχολείο και...
444
00:33:01,109 --> 00:33:03,285
Η παρενόχληση;
445
00:33:03,416 --> 00:33:05,374
Ο κόσμος με κατηγόρησε.
446
00:33:05,505 --> 00:33:08,247
Δηλαδή είδατε τι
Η οικογένεια του Ράιαν έσβησε.
447
00:33:08,290 --> 00:33:11,859
Η Μάντισον έμοιαζε πάντα ακατάλληλη.
448
00:33:11,946 --> 00:33:15,210
Η σχέση μας ήταν
βάλτε στο μικροσκόπιο.
449
00:33:15,297 --> 00:33:19,475
Και αρχικά, όλα εκείνη
Έβαλε τον βάφτηκε ως καταχρηστικό,
450
00:33:19,562 --> 00:33:21,825
αλλά μετά ξεκίνησαν
να με ξεχωρίζει.
451
00:33:21,956 --> 00:33:23,697
Ο αριθμός των ακολούθων σας εκτινάχθηκε.
452
00:33:23,827 --> 00:33:25,612
«Έσβησε».
453
00:33:25,699 --> 00:33:27,440
Τι εννοείς με αυτό;
454
00:33:27,527 --> 00:33:29,877
Τι έγραψε
Ryan στο λογαριασμό μου.
455
00:33:29,964 --> 00:33:31,661
Τίποτα από αυτά δεν ήταν αλήθεια.
456
00:33:31,748 --> 00:33:33,011
Έπρεπε να μετακινηθώ.
457
00:33:33,054 --> 00:33:34,273
Ο κόσμος έδειχνε
στο σπίτι μου.
458
00:33:34,316 --> 00:33:35,578
Βρήκαν τον αριθμό τηλεφώνου μου.
459
00:33:35,665 --> 00:33:37,232
Ήταν απαίσιο.
460
00:33:37,276 --> 00:33:38,277
Από αυτό που εγώ
κατάλαβε, την ισχυρίζεσαι
461
00:33:38,320 --> 00:33:39,234
κατέλαβε τα social media σας.
462
00:33:39,278 --> 00:33:40,583
Ναί.
463
00:33:40,670 --> 00:33:42,324
Ήμουν σε αυτό το νησί
για τέσσερις εβδομάδες.
464
00:33:42,411 --> 00:33:43,282
Οπότε ισχυρίζεσαι.
465
00:33:45,632 --> 00:33:48,156
Δηλαδή ισχυρίζομαι;
466
00:33:48,243 --> 00:33:51,812
Δημοσιεύατε παντού
όλη εκείνη την περίοδο.
467
00:33:51,942 --> 00:33:53,727
Αυτή δημοσίευε.
468
00:33:53,857 --> 00:33:56,208
Ένα κορίτσι κανένας
μπορεί να φαίνεται να βρει.
469
00:33:56,338 --> 00:34:00,212
Δηλαδή απλά εξαφανίζεται;
470
00:34:00,299 --> 00:34:02,562
Δεν το καταλαβαίνω αυτό.
471
00:34:02,605 --> 00:34:06,827
Αυτή ανέλαβε όλη μου την κατάρα
ζωή, ο λογαριασμός μου, η τραπεζική μου.
472
00:34:06,870 --> 00:34:11,136
Διαγράψατε τον λογαριασμό σας
αμέσως μετά την επιστροφή στο σπίτι.
473
00:34:11,223 --> 00:34:12,180
Ναι.
474
00:34:12,224 --> 00:34:13,703
Το σκάφος κλάπηκε.
475
00:34:13,790 --> 00:34:15,270
Ο ιδιοκτήτης ήταν
ένας ντόπιος ψαράς.
476
00:34:15,314 --> 00:34:16,793
Δεν μπορείτε να εγγραφείτε
μια βάρκα ως ξένος.
477
00:34:16,924 --> 00:34:19,796
Όλα τα πράγματα πάνω του
ανήκε στον Ράιαν ή την Τζέσικα.
478
00:34:19,883 --> 00:34:23,713
Ούτε ένα αντικείμενο δεν ανήκε στην CW.
479
00:34:23,800 --> 00:34:25,324
Τι είδους όνομα είναι αυτό;
480
00:34:25,411 --> 00:34:27,630
Όπως το δίκτυο.
481
00:34:27,717 --> 00:34:29,328
Ναι.
482
00:34:29,415 --> 00:34:32,505
Το όλο πράγμα μυρίζει σαν
μια κακή τηλεοπτική ταινία.
483
00:34:32,548 --> 00:34:34,637
Μόλις το έφερε
πράγματα για να απαλλαγούμε από αυτό.
484
00:34:34,768 --> 00:34:37,945
Πρέπει να είχε τα πράγματά της
αποθηκευμένο κάπου αλλού.
485
00:34:38,032 --> 00:34:41,340
Υπάρχουν πλάνα ασφαλείας
της στο θέρετρο που βρισκόμουν.
486
00:34:41,427 --> 00:34:43,298
Το ξενοδοχείο επιβεβαίωσε
ήταν ένας άλλος καλεσμένος.
487
00:34:43,385 --> 00:34:44,778
Δεν αποδεικνύει τίποτα.
488
00:34:44,908 --> 00:34:47,259
Και το βίντεο
είναι μόλις ορατή.
489
00:34:47,389 --> 00:34:49,391
Το θέρετρο βρίσκεται στα μισά του δρόμου
σε όλη τη χώρα
490
00:34:49,522 --> 00:34:50,740
από όπου βρισκόταν το νησί.
491
00:34:50,827 --> 00:34:52,742
Ταξιδέψαμε.
492
00:34:52,786 --> 00:34:55,919
Πώς εξηγείτε την Μπέκυ και
Η Λόρα ή τα άλλα δύο κορίτσια,
493
00:34:56,006 --> 00:34:57,182
Η Ρέα και η Σαμάνθα, που...
494
00:34:57,225 --> 00:34:58,618
Εξακολουθεί να λείπει.
495
00:34:58,661 --> 00:35:00,663
Έχουν βγει περισσότερα
συνδέοντάς σας με αυτούς.
496
00:35:00,750 --> 00:35:02,796
Τα δακτυλικά σας αποτυπώματα είναι
σε όλη την Μπέκυ και
497
00:35:02,883 --> 00:35:04,450
Τα σώματα της Λόρας, κανενός άλλου.
498
00:35:04,537 --> 00:35:08,280
Τους βρήκα νεκρούς,
και τους έθαψα.
499
00:35:08,410 --> 00:35:10,717
Τι γίνεται με το άλλο της
μπανγκαλόου όπου έκανε
500
00:35:10,847 --> 00:35:11,892
ζούσατε στη ζούγκλα;
501
00:35:11,935 --> 00:35:15,069
Ενοικιάστηκε από την Becky Wilson.
502
00:35:15,156 --> 00:35:19,334
Ο ιδιοκτήτης δεν έχει
γνώρισε ακόμη και κάποιον άλλον.
503
00:35:19,465 --> 00:35:22,381
Εάν αυτό το άτομο CW,
αν αυτή πραγματικά
504
00:35:22,468 --> 00:35:25,775
υπάρχει, γιατί το έκανε;
505
00:35:25,862 --> 00:35:27,473
Τι είχε να κερδίσει;
506
00:35:27,603 --> 00:35:29,649
Αυτή ανέλαβε όλη μου τη ζωή.
507
00:35:29,779 --> 00:35:30,998
Ναι, αλλά γιατί;
508
00:35:35,350 --> 00:35:36,482
Δεν ξέρω.
509
00:35:36,612 --> 00:35:39,093
Πώς της ήρθε
εκτός νησιού;
510
00:35:39,224 --> 00:35:41,704
Το είπες μόνος σου
ήταν μίλια μακριά από την ακτή.
511
00:35:41,791 --> 00:35:43,706
Είχατε κολλήσει
εκεί, δεν υπάρχει δρόμος μακριά.
512
00:35:43,837 --> 00:35:46,709
Αν μπορούσε να κατέβει
τόσο εύκολα, γιατί όχι και εσύ;
513
00:35:46,840 --> 00:35:48,668
Δεν ξέρω.
514
00:35:48,755 --> 00:35:50,800
Δηλαδή, σύμφωνα με εσάς,
είναι αρκετά αναγνωρίσιμη.
515
00:35:50,887 --> 00:35:54,587
Λοιπόν πώς κάνει κάποιος
έτσι απλά εξαφανίζονται;
516
00:36:06,294 --> 00:36:08,166
Γεια, απλά προσπαθούμε
για να φτάσω στην αλήθεια εδώ.
517
00:36:11,212 --> 00:36:14,128
Παιδιά με υπερασπιστήκατε.
518
00:36:14,172 --> 00:36:16,348
Αυτός είναι όλος ο λόγος
Μπήκα σε αυτό το podcast.
519
00:36:16,478 --> 00:36:23,137
Όσο περισσότερα βγαίνουν, τόσο
πιο περίπλοκα φαίνονται όλα.
520
00:36:24,312 --> 00:36:26,053
Απαλλάχτηκα από όλες τις κατηγορίες.
521
00:36:29,274 --> 00:36:30,362
Αυτό σε κάνει αθώο;
522
00:36:39,066 --> 00:36:40,589
Μην ξεχάσετε να χρησιμοποιήσετε
τον κωδικό προσφοράς Madison White
523
00:36:40,676 --> 00:36:43,375
για επιπλέον--
524
00:36:43,462 --> 00:36:45,290
Αν θέλετε να προστατεύσετε
τον εαυτό σας από άτομα
525
00:36:45,377 --> 00:36:47,814
σαν αυτό, χρησιμοποιήστε το Strong Ape VPN.
526
00:36:47,901 --> 00:36:49,424
Ωχ, αχ, αχ, αχ.
527
00:36:49,511 --> 00:36:52,210
Προστατέψτε τη διεύθυνση IP σας
για μόνο 9,99 $ το μήνα.
528
00:36:52,297 --> 00:36:53,733
Είναι μια πραγματικά εξαιρετική υπηρεσία.
529
00:36:53,863 --> 00:36:54,777
Μην ξεχάσετε να χρησιμοποιήσετε το promo--
530
00:37:22,588 --> 00:37:23,502
Ευχαριστώ που μπήκατε.
531
00:37:23,589 --> 00:37:25,460
Ευχαριστώ.
532
00:39:01,600 --> 00:39:03,166
Γειά σου;
533
00:39:03,253 --> 00:39:04,429
Γαμημένο μουνί που λες ψέματα.
Έχω τη διεύθυνσή σου.
534
00:39:04,516 --> 00:39:05,430
Θα σε βρω και...
535
00:39:21,837 --> 00:39:22,838
Όχι πάλι.
536
00:40:19,895 --> 00:40:20,853
Γειά σου;
537
00:40:20,940 --> 00:40:22,681
Παράδοση πίτσας.
538
00:40:22,724 --> 00:40:24,334
Δεν παρήγγειλα πίτσα.
539
00:40:24,378 --> 00:40:25,858
Μάντισον Γουάιτ;
540
00:40:25,945 --> 00:40:27,076
Πήρα έξι πίτσες
εδώ κάτω για σένα.
541
00:40:29,905 --> 00:40:31,820
Δεν παρήγγειλα πίτσα.
542
00:40:31,907 --> 00:40:33,779
Έλα, κυρία, έλα
κάτω και μίλα μου.
543
00:40:33,866 --> 00:40:34,954
Άσε με ήσυχο!
544
00:41:03,156 --> 00:41:05,680
Πού ήσουν τελευταία;
545
00:41:21,566 --> 00:41:22,741
καλησπέρα,
κυρίες και κύριοι.
546
00:41:22,828 --> 00:41:23,916
Αυτό είναι το θάλαμο πτήσης.
547
00:41:24,003 --> 00:41:25,657
Αυτός μιλάει ο καπετάνιος σας.
548
00:41:25,744 --> 00:41:27,180
Είμαστε έτοιμοι να ξεκινήσουμε
η τελική μας κατάβαση στο Παρίσι.
549
00:41:27,223 --> 00:41:28,616
Θα έπρεπε να έχουμε
εσύ στο έδαφος
550
00:41:28,703 --> 00:41:30,009
σε περίπου 30
λεπτά από τώρα.
551
00:41:30,052 --> 00:41:31,663
Μπορούμε να σας ευχαριστήσουμε
για την ένταξη μας.
552
00:41:31,750 --> 00:41:33,360
Ευχόμαστε σε όλους σας πολύ
ευχάριστο βράδυ στο Παρίσι
553
00:41:33,491 --> 00:41:35,754
ή οπουδήποτε
τα ταξίδια σας μπορεί να είναι.
554
00:42:53,266 --> 00:42:54,310
Αυτά είναι για σάς.
555
00:42:54,441 --> 00:42:55,442
Σας ευχαριστώ.
556
00:43:04,016 --> 00:43:05,191
Γεια, παιδιά.
557
00:43:05,278 --> 00:43:07,193
Είμαι στο Chateau Saint Laurent.
558
00:43:07,280 --> 00:43:09,978
Είναι απολύτως υπέροχο εδώ.
559
00:43:10,065 --> 00:43:12,111
έχω
μια όμορφη μέρα στην πισίνα.
560
00:43:12,198 --> 00:43:14,156
Παιδιά πρέπει να έρθετε όλοι.
561
00:43:14,243 --> 00:43:16,115
Θα το ανεβάσω λίγο
κωδικός για εσάς στο βιογραφικό μου.
562
00:43:22,077 --> 00:43:23,731
Ποιος είσαι;
563
00:43:47,712 --> 00:43:48,669
Γειά σου.
564
00:43:48,800 --> 00:43:49,888
Κάνω check in.
565
00:43:49,931 --> 00:43:50,932
Διαβατήριο;
566
00:43:57,896 --> 00:44:00,594
Μάντισον Γουάιτ.
567
00:44:00,638 --> 00:44:02,596
Αναρωτιόμουν κι εγώ.
568
00:44:02,640 --> 00:44:04,990
Είχα δυο φίλους
μείνετε εδώ πριν από μερικές εβδομάδες.
569
00:44:05,077 --> 00:44:06,818
Προσπαθώ να πάρω
μια λαβή από ένα από αυτά.
570
00:44:06,861 --> 00:44:08,428
Α, δεν δίνουμε
έξω πληροφορίες
571
00:44:08,471 --> 00:44:09,734
σχετικά με τους προηγούμενους επισκέπτες.
572
00:44:09,821 --> 00:44:11,649
Ένα κορίτσι που έχει
ένα σημάδι εκ γενετής και
573
00:44:11,736 --> 00:44:13,302
ένα άλλο κορίτσι με
ξανθά μαλλιά, ήταν
574
00:44:13,433 --> 00:44:15,130
εδώ γύρω στις 12 Αυγούστου.
575
00:44:17,263 --> 00:44:19,569
Τι θέλεις
να μάθω για αυτούς;
576
00:44:19,700 --> 00:44:21,310
Ωχ...
577
00:44:21,354 --> 00:44:22,703
Ποια είναι τα ονόματά τους;
578
00:44:22,834 --> 00:44:23,835
Εμ.
579
00:44:26,751 --> 00:44:28,013
Δεν ξέρεις τα ονόματά τους.
580
00:45:11,665 --> 00:45:12,797
Chateau Saint Laurent.
581
00:45:12,884 --> 00:45:15,538
Είναι απολύτως υπέροχο εδώ.
582
00:45:15,669 --> 00:45:17,715
έχω
μια όμορφη μέρα στην πισίνα.
583
00:45:17,802 --> 00:45:20,065
Παιδιά πρέπει να έρθετε όλοι.
584
00:45:20,108 --> 00:45:23,546
Θα βάλω έναν μικρό κωδικό
για εσάς στο βιογραφικό μου Γεια σας, παιδιά.
585
00:45:23,677 --> 00:45:25,505
Είμαι στο Chateau Saint Laurent.
586
00:45:25,592 --> 00:45:28,290
Είναι απολύτως υπέροχο εδώ.
587
00:45:28,377 --> 00:45:30,379
έχω
μια όμορφη μέρα στην πισίνα.
588
00:45:30,466 --> 00:45:32,033
εσείς παιδιά...
589
00:45:57,798 --> 00:45:59,321
Σε βρήκα.
590
00:46:05,240 --> 00:46:06,154
Bonjour;
591
00:46:06,241 --> 00:46:07,677
Γειά σου;
592
00:46:07,808 --> 00:46:10,376
Προσπαθώ να πάρω
μια λαβή της κόρης σου.
593
00:46:12,987 --> 00:46:13,901
Δεν ξέρω.
594
00:46:14,032 --> 00:46:17,296
Δεν μιλάω γαλλικά.
595
00:46:17,339 --> 00:46:18,340
Diane.
596
00:46:18,427 --> 00:46:20,299
Ψάχνω για την Νταϊάν.
597
00:46:23,302 --> 00:46:25,913
Προσπαθώ να πάρω
μια λαβή της.
598
00:46:32,485 --> 00:46:33,399
Αικατερίνη;
599
00:46:40,014 --> 00:46:40,972
Μπαλί;
600
00:46:44,192 --> 00:46:45,585
Ινδονησία;
601
00:46:50,459 --> 00:46:51,547
Όχι.
602
00:46:51,634 --> 00:46:53,027
Merci.
603
00:46:53,071 --> 00:46:53,985
Αντίο.
604
00:47:12,177 --> 00:47:14,701
♪ Πέτα όταν το choppa
τραγουδήστε, πρέπει να σκάσετε το φασόλι ♪
605
00:47:14,744 --> 00:47:16,268
♪ Σκάσε το δοκάρι,
προτομή σαν κεραμική ♪
606
00:47:16,355 --> 00:47:18,574
♪ Τώρα ψάχνουν
άπαχο, κόψε το λίπος ♪
607
00:47:18,705 --> 00:47:20,925
♪ Η αυτονομία μου,
τραβηγμένο από έναν δαίμονα ♪
608
00:47:21,012 --> 00:47:23,928
♪ Κανένας έλεγχος των ιδιοκτησιών μου,
των ικανοτήτων μου ♪
609
00:47:23,971 --> 00:47:25,799
♪ Τους έπιασε στο πίσω δωμάτιο
σαν nextbot ♪
610
00:47:25,843 --> 00:47:27,235
♪ Με την κόκκινη κουκκίδα,
τρέχοντας σαν Σπαρτιάτης, κάνε ♪
611
00:47:27,322 --> 00:47:29,194
♪ ανατρέπονται
με πτώση κεφαλιού ♪
612
00:47:29,237 --> 00:47:30,369
♪ Δεν ήθελα να είμαι αυτός
να σε πάρω με το deadshot ♪
613
00:47:30,499 --> 00:47:32,327
♪ Θέλω απλώς να είμαι αυτός ♪
614
00:47:32,414 --> 00:47:33,938
Σου στραγγίζει το πουλί,
αλλά σου στραγγίζει το πορτοφόλι.
615
00:47:34,068 --> 00:47:34,982
Όπως, φίλε, πρέπει να βάλεις
το κορίτσι σου με λουρί.
616
00:47:35,069 --> 00:47:37,028
Ναι, οτιδήποτε.
617
00:47:37,071 --> 00:47:38,290
Δεν ξέρεις τίποτα για μένα και
κοριτσι μου, ρε γαμωτο κουκλα.
618
00:47:38,377 --> 00:47:39,987
Το κορίτσι μου δεν είναι έτσι.
619
00:47:40,118 --> 00:47:41,554
Οι γυναίκες δεν νοιάζονται για
την προσπάθεια που καταβάλατε.
620
00:47:41,684 --> 00:47:43,251
Θέλουν απλώς να δουν
ο νικητής, σωστά;
621
00:47:43,295 --> 00:47:44,557
Μόλις το πηγάδι
στεγνώνει, είναι έξω.
622
00:47:44,644 --> 00:47:45,601
Έφυγε.
623
00:47:45,645 --> 00:47:47,299
Θα μείνεις μόνος σε ένα δευτερόλεπτο.
624
00:47:47,386 --> 00:47:48,996
Βλέπετε, οι γυναίκες δεν καταλαβαίνουν
την αξία της εργασίας.
625
00:47:49,127 --> 00:47:50,650
Δεν χρειάστηκε ποτέ.
626
00:47:50,737 --> 00:47:53,174
Γι' αυτό ακριβώς,
μμ, μμ, μμ, κοιτάξτε μας,
627
00:47:53,305 --> 00:47:55,742
επειδή είναι καιροσκοπικοί,
άψυχα πλάσματα, πραγματικά.
628
00:47:55,873 --> 00:47:57,265
Όλοι ψάχνουν
έξω για τον εαυτό τους.
629
00:47:57,396 --> 00:47:58,832
Είσαι απλά
υπερεστιάζει στις γυναίκες.
630
00:47:58,963 --> 00:48:00,355
Εννοώ, οι άντρες είναι εξίσου κακοί...
- Όχι, όχι, όχι.
631
00:48:00,442 --> 00:48:02,183
ή χειρότερα.
632
00:48:02,227 --> 00:48:04,055
Μια σχέση με
ένας άντρας δεν είναι ευκαιριακός.
633
00:48:04,142 --> 00:48:05,230
Είναι αμοιβαίο.
634
00:48:05,360 --> 00:48:06,840
Στην πραγματικότητα σας αρέσει ο ένας τον άλλον.
635
00:48:06,971 --> 00:48:08,276
σου είπα ήδη,
το κορίτσι μου δεν είναι έτσι.
636
00:48:08,363 --> 00:48:09,930
Όχι.
637
00:48:10,017 --> 00:48:11,845
Κοίτα, είσαι μια αντανάκλαση
για το πώς βλέπεις τον εαυτό σου,
638
00:48:11,976 --> 00:48:14,761
και η αντανάκλασή σας είναι αυτή του
μια αξιολύπητη μικρή σκύλα.
639
00:48:14,848 --> 00:48:16,676
Αυτό δεν είναι γαμημένο
πυραυλική επιστήμη, αδερφέ.
640
00:48:16,719 --> 00:48:18,330
Σήκωσε μερικά γαμημένα βάρη.
641
00:48:18,373 --> 00:48:20,027
Μόνο για επιχειρήσεις.
642
00:48:20,158 --> 00:48:21,899
Μην αφήνετε τις γυναίκες να στήνουν
ο Τύπος στη σχέση.
643
00:48:21,986 --> 00:48:23,596
Μην αφήνεις μια γυναίκα
υπαγορεύουν τη σχέση.
644
00:48:23,683 --> 00:48:25,206
Το ξέρεις αυτό, σωστά;
Ανθρωπος.
645
00:48:25,293 --> 00:48:26,512
Σκατά, είμαι έξω.
Είμαι έξω.
646
00:48:26,599 --> 00:48:27,469
Σκατά.
Είμαι έξω.
647
00:48:27,556 --> 00:48:29,167
Γέρνω, αδερφέ.
648
00:48:29,210 --> 00:48:30,908
Namaste, κουκλάκια.
649
00:48:41,744 --> 00:48:43,442
Πήγε καλά, νομίζω.
650
00:48:43,485 --> 00:48:44,530
Ε;
651
00:48:44,617 --> 00:48:45,444
Είδατε την αντίδρασή του;
652
00:48:45,531 --> 00:48:47,489
Χμμ;
653
00:48:47,533 --> 00:48:48,969
Εσείς παρακολουθήσατε;
654
00:48:49,013 --> 00:48:49,927
Λίγο.
655
00:48:55,802 --> 00:48:59,023
Δηλαδή, σκέφτηκα
πήγε καλά.
656
00:48:59,110 --> 00:49:00,676
Απλά πραγματικά
νομίζεις ότι μπορείς να πιέσεις
657
00:49:00,763 --> 00:49:03,070
περαιτέρω, μπες κάτω
περισσότερο το δέρμα τους,
658
00:49:03,114 --> 00:49:04,767
αναγκάστε τους να είναι ο πούτσος.
659
00:49:04,898 --> 00:49:05,855
Είσαι η φωνή της λογικής.
660
00:49:05,943 --> 00:49:07,335
Να το θυμάστε αυτό.
- Ναι.
661
00:49:07,466 --> 00:49:09,076
Ναι, ναι, ναι,
ναι έχεις δίκιο.
662
00:49:09,207 --> 00:49:13,602
Χρειάζεσαι κάποια σπίθα,
κάτι αμφιλεγόμενο.
663
00:49:13,646 --> 00:49:15,343
Όλα είναι τόσο ακραία.
664
00:49:15,430 --> 00:49:17,258
Ο κόσμος βαριέται.
665
00:49:17,345 --> 00:49:18,303
Πέφτεις.
666
00:49:30,445 --> 00:49:33,579
♪ Διαχωρίστε τον εξαρτημένο
από το σπρώξιμο ♪
667
00:49:33,666 --> 00:49:35,668
Είναι μια γαμημένη σκύλα, φίλε.
668
00:49:35,798 --> 00:49:37,626
Πρέπει να είμαι ειλικρινής μαζί σου.
669
00:49:37,713 --> 00:49:39,411
Ξέρεις, το είχα παλιά
το να μην το πω στον άντρα μου
670
00:49:39,454 --> 00:49:41,369
τους φίλους που πρέπει να απορρίψουν
τα κορίτσια τους γιατί, ειλικρινά,
671
00:49:41,456 --> 00:49:43,415
αν θες να μπερδέψεις τη ζωή σου
πάνω, δεν με αφορά.
672
00:49:43,502 --> 00:49:45,330
Αλλά ξεκάθαρα, εσύ
χρειάζεται μια κλήση αφύπνισης.
673
00:49:45,373 --> 00:49:47,419
Ούτε καν
γαμημένη την ξέρεις.
674
00:49:47,506 --> 00:49:49,073
Ξέρω ότι δεν είσαι χαρούμενος.
675
00:49:49,160 --> 00:49:50,161
Αυτό, γαμημένο το ξέρω.
676
00:49:50,291 --> 00:49:52,032
Ο τρόπος που σου φέρεται, φίλε.
677
00:49:52,119 --> 00:49:53,686
Ο τρόπος που οποιαδήποτε στιγμή οτιδήποτε
ακόμα και πάει στραβά,
678
00:49:53,816 --> 00:49:55,340
πετάει μακριά
οι γαμημένες ράγες.
679
00:49:55,470 --> 00:49:57,037
Δεν ξέρεις
το είδος της εργασίας
680
00:49:57,124 --> 00:49:58,517
που βάζει
μέσα, όμως, αδερφέ.
681
00:49:58,560 --> 00:50:00,388
Όπως το ρέμα
ξεφεύγει.
682
00:50:00,519 --> 00:50:02,695
Δεν πιστεύεις τα μισά
τα σκατά που λες.
683
00:50:02,825 --> 00:50:04,175
Και που στο διάολο
είναι αυτές οι λήψεις;
684
00:50:04,218 --> 00:50:06,046
Αυτά τα δίνω
παιδιά σκοπό, φίλε.
685
00:50:06,133 --> 00:50:08,527
Και χρειαζόμαστε
μια ανατροπή, ξέρεις,
686
00:50:08,657 --> 00:50:10,094
κάνε πάλι τον ανδρισμό δροσερό.
687
00:50:10,181 --> 00:50:12,096
Ο τύπος μου.
688
00:50:12,183 --> 00:50:13,662
παραιτούμαι.
689
00:50:13,749 --> 00:50:15,969
Έχουμε χάσει τελείως
το ανδρικό πρότυπο.
690
00:50:16,056 --> 00:50:18,667
Και, όπως, είναι απλά
αυτά τα νέα παιδιά που
691
00:50:18,798 --> 00:50:21,148
είναι, σαν, τόσο γαμημένοι χαμένοι.
692
00:50:21,235 --> 00:50:22,541
Εντάξει, αποδείξτε το.
693
00:50:25,500 --> 00:50:26,458
Φαίνεται γαμημένη.
694
00:50:30,027 --> 00:50:31,593
Τι λες;
695
00:50:31,637 --> 00:50:33,117
Από τότε που έχεις
έπιασα με την Ariana,
696
00:50:33,247 --> 00:50:34,988
έχεις πάει σε αυτό το ιερότερο
παρά είσαι μαλακία.
697
00:50:35,032 --> 00:50:36,642
Τόσο γαμημένο μουνί.
698
00:50:36,772 --> 00:50:38,513
Αν είσαι τέτοιος άντρας
όπως λες ότι είσαι,
699
00:50:38,600 --> 00:50:39,688
δεν θα έπρεπε να τη νοιάζει αν εσύ
πήγαινε εκεί και γάμησε την.
700
00:50:39,775 --> 00:50:41,212
Γεια, ξέρεις τι;
Πρόστιμο.
701
00:50:41,255 --> 00:50:42,213
Θέλεις να πάω
γαμημένο να της μιλάς;
702
00:50:42,343 --> 00:50:43,127
Θα πάω να της μιλήσω.
703
00:50:43,257 --> 00:50:44,215
Εντάξει, πήγαινε.
704
00:50:44,302 --> 00:50:45,172
Θα το κάνω, αδερφέ.
705
00:50:45,303 --> 00:50:46,260
Θα πάω να της μιλήσω.
706
00:50:46,347 --> 00:50:47,348
Πάω.
707
00:50:51,048 --> 00:50:52,005
Γαμώ.
708
00:50:54,790 --> 00:50:56,314
Γεια.
709
00:50:56,444 --> 00:50:58,098
♪ - Εθισμοί ♪
710
00:50:58,229 --> 00:50:59,143
♪ Όσο υπάρχει
είναι άνθρωποι-- ♪
711
00:50:59,230 --> 00:51:00,753
Γεια σου.
712
00:51:00,796 --> 00:51:02,102
♪--θα υπάρξει
εθισμός στα ναρκωτικά-- ♪
713
00:51:02,233 --> 00:51:02,972
- Είμαι καλά.
- Δεν σε χτυπάω.
714
00:51:03,103 --> 00:51:04,452
Δροσερός.
715
00:51:04,539 --> 00:51:05,975
♪--αθλητισμός,
και ακόμη και στις τέχνες ♪
716
00:51:06,063 --> 00:51:07,064
Γεια σου.
717
00:51:07,107 --> 00:51:08,848
Γεια σου.
718
00:51:08,978 --> 00:51:09,805
Μπορώ να πάρω άλλο ένα
από αυτά, και θα έχει ένα--
719
00:51:09,936 --> 00:51:10,806
Ο λογαριασμός.
720
00:51:10,937 --> 00:51:12,504
Ευχαριστώ.
721
00:51:12,634 --> 00:51:13,548
♪ Και αυτός που ξέρει
πώς να βηματίζει τον εαυτό του, ♪
722
00:51:13,679 --> 00:51:15,202
♪ μπορεί να κερδίσει οποιονδήποτε αγώνα ♪
723
00:51:15,333 --> 00:51:16,725
Έχω μια κοπέλα.
724
00:51:16,769 --> 00:51:19,032
Δεν σε χτυπάω.
725
00:51:19,076 --> 00:51:21,208
Απλώς φαίνεσαι σαν το
το πιο μοναχικό κορίτσι στον κόσμο.
726
00:51:21,252 --> 00:51:23,602
Μισώ μέρη σαν αυτό.
727
00:51:23,689 --> 00:51:26,735
Εντάξει, τότε γιατί είσαι εδώ;
728
00:51:26,822 --> 00:51:28,563
Ψάχνω για κάποιον.
729
00:51:28,607 --> 00:51:29,608
Ίσως την έχετε δει.
730
00:51:32,785 --> 00:51:35,831
Τι, την καταδιώκεις;
731
00:51:35,918 --> 00:51:39,792
Είμαι... Απλά αστειεύομαι.
732
00:51:39,879 --> 00:51:42,099
Γιατί ψάχνουμε
για αυτό το μυστήριο κορίτσι, ε;
733
00:51:42,229 --> 00:51:44,884
Σου έκανε κάτι;
734
00:51:45,014 --> 00:51:46,886
Σου έκλεψε κάτι.
Πρέπει να έχει.
735
00:51:46,973 --> 00:51:47,843
Σκότωσε ένα σωρό ανθρώπους.
736
00:51:53,197 --> 00:51:55,373
Με άφησε σε ένα νησί για να πεθάνω.
737
00:51:55,503 --> 00:51:58,332
Σχεδόν το έκανε, αλλά κατάφερε
να την κολλήσει πάνω του.
738
00:51:58,463 --> 00:51:59,551
Καλά.
739
00:51:59,638 --> 00:52:00,856
Λοιπόν, πώς κατέβηκε;
740
00:52:06,123 --> 00:52:07,646
Περίμενε, περίμενε, περίμενε, περίμενε.
741
00:52:07,689 --> 00:52:09,822
Φαίνεσαι οικείος.
742
00:52:09,909 --> 00:52:12,433
Μου θυμίζεις κάποιον.
743
00:52:12,520 --> 00:52:13,478
Δεν είναι καλό πράγμα.
744
00:52:16,089 --> 00:52:17,395
Γεια, υπομονή.
745
00:52:17,482 --> 00:52:19,484
Περίμενε, περίμενε, περίμενε,
περίμενε, περίμενε, απλά...
746
00:52:19,571 --> 00:52:23,531
αν βρεθώ σε αυτό το μυστήριο
κορίτσι μου πώς θα σε ενημερώσω;
747
00:52:32,410 --> 00:52:34,368
Τι άλλο χρειάζομαι
να μάθω για αυτήν;
748
00:52:39,634 --> 00:52:41,070
Ναι!
749
00:53:43,132 --> 00:53:45,004
Ε, μαμάδες.
750
00:53:45,091 --> 00:53:46,048
Yo.
751
00:53:46,135 --> 00:53:47,093
Πρωί, συνομιλία.
752
00:53:47,180 --> 00:53:48,181
Καλημέρα σε όλους.
753
00:53:48,268 --> 00:53:49,138
Τι συμβαίνει, Μπένυ;
754
00:53:49,269 --> 00:53:50,923
σε βλέπω.
755
00:53:51,010 --> 00:53:52,446
Ναι, είναι αργά στο διάολο
εδώ, αλλά είμαστε στα σκαριά.
756
00:53:52,533 --> 00:53:54,883
Άλεσμα κάθε
γαμημένη μέρα εδώ έξω.
757
00:53:54,927 --> 00:53:55,971
Όλοι ξυπνάμε αργά εδώ έξω.
758
00:53:56,058 --> 00:53:57,190
Benny, ευχαριστώ για τα πέντε.
759
00:53:57,321 --> 00:53:58,365
Έχω μερικά βίντεο.
760
00:53:58,496 --> 00:54:01,368
Αυτό είναι κάτι σκύλο.
761
00:54:41,582 --> 00:54:42,801
Ω, ναι.
762
00:54:56,380 --> 00:54:58,730
Εντάξει, αυτή η πλευρά.
763
00:54:58,817 --> 00:55:00,862
Θα πρέπει να πάρουμε λίγο περισσότερο
φωτογραφίες δίπλα στην πισίνα αργότερα.
764
00:55:00,906 --> 00:55:01,994
Ω, ναι.
765
00:55:02,124 --> 00:55:02,908
Έχω μερικές φωτογραφίες να σας δείξω.
766
00:55:03,038 --> 00:55:03,996
Θα είναι όμορφο.
767
00:55:13,527 --> 00:55:14,963
Καλός.
768
00:55:16,530 --> 00:55:18,489
Κράτα τα μαλλιά σου.
769
00:55:23,407 --> 00:55:25,060
Η Μαρίσα τελικά αρραβωνιάστηκε.
770
00:55:25,147 --> 00:55:26,932
μμ.
771
00:55:27,062 --> 00:55:30,065
Από τότε που το έχουν
παιδί μου, κυριαρχούσαν.
772
00:55:30,152 --> 00:55:31,893
Δεν είναι καν τόσο χαριτωμένο.
773
00:55:31,980 --> 00:55:33,547
Μας ρώτησε
για να έρθει αργότερα.
774
00:55:33,678 --> 00:55:36,245
Είπα ότι θα το κάνουμε, αλλά εγώ
δεν θέλω να μείνω πολύ αργά.
775
00:55:36,333 --> 00:55:40,032
Παρατήρησα ότι το Nutrigrains δεν το έχει
έστειλαν ακόμη την τελευταία πληρωμή τους.
776
00:55:40,119 --> 00:55:43,252
Έχετε παρακολουθήσει
μαζί τους για αυτό;
777
00:55:43,340 --> 00:55:44,384
Ιάκωβος.
778
00:55:44,471 --> 00:55:45,385
Τι συμβαίνει;
779
00:55:45,472 --> 00:55:46,560
Ακούς;
780
00:55:46,647 --> 00:55:47,605
Αχ.
781
00:55:47,692 --> 00:55:49,041
Ναι, όχι.
782
00:55:49,128 --> 00:55:50,695
Εντάξει, πρέπει να είσαι
σε αυτό γιατί εγώ
783
00:55:50,738 --> 00:55:52,000
δεν μπορεί να είναι αυτός που...
- Το ξέρω.
784
00:55:52,087 --> 00:55:53,741
Δικαίωμα.
ξέρω.
785
00:55:53,828 --> 00:55:55,787
Γεια σου.
786
00:55:55,874 --> 00:55:59,443
Σε αγαπώ, εντάξει;
787
00:55:59,486 --> 00:56:01,314
Το ξέρεις αυτό.
788
00:56:01,445 --> 00:56:03,621
Είναι επειδή με νοιάζει.
789
00:56:03,708 --> 00:56:04,665
Ένα δευτερόλεπτο.
790
00:56:11,542 --> 00:56:12,978
Δεν είσαι δολοφόνος, έτσι;
791
00:56:14,588 --> 00:56:15,459
Τι;
792
00:56:15,546 --> 00:56:17,112
Οχι;
793
00:56:17,156 --> 00:56:18,462
Είσαι σίγουρος;
794
00:56:18,549 --> 00:56:20,072
Εκτός αν υπάρχει
ένα άλλο κορίτσι στο Μπαλί
795
00:56:20,159 --> 00:56:21,508
που σου μοιάζει ακριβώς.
796
00:56:21,595 --> 00:56:24,119
Σε ψάχνει ένα κορίτσι.
797
00:56:24,206 --> 00:56:25,773
ΠΟΥ;
798
00:56:25,904 --> 00:56:28,689
Ανέφερε κάτι για
ένα νεκρό κορίτσι στη Γαλλία,
799
00:56:28,776 --> 00:56:29,690
σε γνώρισα στην Ταϊλάνδη.
800
00:56:31,866 --> 00:56:32,911
Ακούστηκε γελοίο.
801
00:56:32,998 --> 00:56:34,303
Θα σε έπιαναν αμέσως.
802
00:56:34,391 --> 00:56:35,653
Πώς έφυγες από το νησί;
803
00:56:37,698 --> 00:56:38,569
Με συγχωρείτε;
804
00:56:42,181 --> 00:56:44,096
Πραγματικά δεν θα το κάνεις
δώσε μου τίποτα, ε;
805
00:56:48,883 --> 00:56:50,581
Καλά.
806
00:56:50,668 --> 00:56:51,582
Απλά αστειεύομαι.
807
00:56:53,975 --> 00:56:56,195
Καλή τύχη, δολοφόνο.
808
00:57:53,426 --> 00:57:55,036
Είναι πίσω.
809
00:57:55,123 --> 00:57:56,255
Γεια σου.
810
00:57:56,298 --> 00:57:57,386
Πώς περνάει η μέρα σου;
811
00:57:57,517 --> 00:57:58,431
Πρόστιμο.
812
00:57:58,562 --> 00:57:59,780
Αρκετές ενημερώσεις.
813
00:57:59,867 --> 00:58:01,565
Λίγα νέα μηνύματα
από τις Πολιτείες.
814
00:58:01,608 --> 00:58:04,306
Τίποτα το ασυνήθιστο
αλλά σημαία άξια.
815
00:58:04,393 --> 00:58:06,831
Ας σταματήσουμε όλα
επικοινωνία για τα πάντα.
816
00:58:06,874 --> 00:58:10,443
Ίσως χρειαστεί να μαζέψουμε τα πράγματά μας και να μετακομίσουμε
πάλι, δυνητικά γρήγορα.
817
00:58:10,574 --> 00:58:12,663
Υπάρχουν ενημερώσεις
για την έρευνα;
818
00:58:12,793 --> 00:58:14,578
δεν εχω βρει
τυχόν νέα άρθρα.
819
00:58:14,665 --> 00:58:17,755
Όχι, νομίζω
είμαστε στο ξεκάθαρο.
820
00:58:34,293 --> 00:58:36,425
Ο Μάντισον είναι εδώ.
821
00:58:36,513 --> 00:58:38,602
Γιατί;
822
00:58:38,732 --> 00:58:40,125
Δεν ξέρω.
823
00:58:40,212 --> 00:58:42,867
Νομίζω ότι με ψάχνει.
824
00:58:42,954 --> 00:58:46,087
Πώς κάνει αυτή
ξέρεις ότι είσαι εδώ;
825
00:58:46,131 --> 00:58:48,263
Δεν ξέρω.
826
00:58:48,394 --> 00:58:51,658
Οι μόνοι άνθρωποι που ξέρουν
εδώ είμαστε οι γονείς σου.
827
00:58:51,745 --> 00:58:54,487
Η Μάντισον δεν ξέρει
οι γονείς μου, αυτή;
828
00:58:56,620 --> 00:58:57,534
Όχι.
829
00:59:01,015 --> 00:59:02,408
Τότε πώς μας βρήκε;
830
00:59:33,787 --> 00:59:35,267
Πώς μας βρήκε;
831
00:59:35,354 --> 00:59:37,312
Όλοι οι λογαριασμοί της
εξακολουθούν να είναι ανενεργές.
832
00:59:37,356 --> 00:59:39,010
Είναι εκτός σύνδεσης.
833
00:59:39,097 --> 00:59:40,489
Δεν αποτελεί έκπληξη.
834
00:59:40,577 --> 00:59:42,840
Ξέρει το πραγματικό σου όνομα;
835
00:59:42,927 --> 00:59:45,582
Τι άλλο ξέρει;
836
00:59:45,712 --> 00:59:47,671
Ξέρει για τη Σάρλοτ.
837
00:59:47,758 --> 00:59:48,715
Πως;
838
00:59:48,846 --> 00:59:50,325
Κάνε κάτι για μένα.
839
00:59:50,456 --> 00:59:53,067
Ας κάνουμε μια αναζήτηση
για άνδρες ηλικίας 25 έως 35 ετών,
840
00:59:53,154 --> 00:59:54,678
καστανά μάτια, κοντά μαλλιά.
841
00:59:54,808 --> 00:59:56,331
Όποιος ήταν εδώ
τις τελευταίες εβδομάδες.
842
00:59:56,462 --> 00:59:57,463
Κατάλαβα.
843
01:00:07,342 --> 01:00:08,517
Περιμένετε.
Αμπάρι.
844
01:00:08,605 --> 01:00:09,606
Πάω πίσω.
845
01:00:12,521 --> 01:00:13,479
Εκεί.
846
01:00:28,189 --> 01:00:30,017
Πάμε!
847
01:00:34,369 --> 01:00:35,849
Κάνω έρωτα!
848
01:00:35,893 --> 01:00:36,807
Ναι!
849
01:01:02,789 --> 01:01:03,790
Είναι αυτή.
850
01:01:06,445 --> 01:01:07,968
Τι θα κάνεις;
851
01:02:18,299 --> 01:02:21,041
Δεν θα ήταν ανόητη
αρκετά για να έρθει μόνος.
852
01:02:21,128 --> 01:02:23,870
Αλλά δεν φαινόταν
ήταν με οποιονδήποτε.
853
01:02:24,001 --> 01:02:25,567
Τι μου λείπει;
854
01:02:25,698 --> 01:02:27,265
Κι αν ξαπλώσεις χαμηλά;
855
01:02:27,395 --> 01:02:29,658
Δεν θα ήταν
ικανός να σε βρει.
856
01:02:29,702 --> 01:02:31,095
Ελέγξτε αυτό.
857
01:02:31,225 --> 01:02:33,010
Ακούς για αυτά
δολοφονίες στην Ταϊλάνδη;
858
01:02:33,053 --> 01:02:34,272
Οχι;
Εντάξει, εντάξει.
859
01:02:34,359 --> 01:02:35,273
Πάρε αυτό, πάρε αυτό.
860
01:02:35,360 --> 01:02:36,622
Είμαι λοιπόν στο κλαμπ.
861
01:02:36,753 --> 01:02:38,015
Κουβεντιάζω
αυτή η γκόμενα, σωστά;
862
01:02:38,102 --> 01:02:40,104
Βγαίνει το όνομά της
είναι η Μάντισον Γουάιτ.
863
01:02:40,191 --> 01:02:41,583
Κοίτα, κοίτα.
864
01:02:41,670 --> 01:02:43,803
Συνελήφθη
στην Ταϊλάνδη πέρυσι.
865
01:02:43,847 --> 01:02:45,239
Την περασμένη γαμημένη χρονιά.
866
01:02:45,326 --> 01:02:47,111
Και ισχυρίζεται
είναι εδώ και ψάχνει
867
01:02:47,241 --> 01:02:48,852
για τον πραγματικό γαμημένο δολοφόνο,
αυτό το κορίτσι με το σημάδι.
868
01:02:48,939 --> 01:02:49,853
Αποκλείεται.
869
01:02:49,940 --> 01:02:51,289
Ναι, ναι.
870
01:02:51,332 --> 01:02:53,247
Την επόμενη μέρα λοιπόν,
την επόμενη γαμημένη μέρα,
871
01:02:53,378 --> 01:02:54,683
Πέφτω πάνω σε αυτή την γκόμενα.
872
01:02:54,771 --> 01:02:55,728
Ναι.
873
01:02:55,859 --> 01:02:57,338
Αυτή η γαμημένη γκόμενα, αδερφέ.
874
01:02:57,425 --> 01:02:58,818
Λοιπόν, μίλησα μόνο
σε αυτήν για ένα δευτερόλεπτο.
875
01:02:58,949 --> 01:02:59,906
Δεν μου έδινε
σκατά, αλλά ήταν αυτή.
876
01:02:59,993 --> 01:03:00,907
Την γαμούσε.
877
01:03:01,038 --> 01:03:02,126
Πιστεύεις ότι το έκανε;
878
01:03:02,256 --> 01:03:03,388
Δηλαδή, δεν ξέρω, αδερφέ.
879
01:03:03,518 --> 01:03:04,998
Δεν ξέρω γαμημένο.
880
01:03:05,129 --> 01:03:07,174
Όπως, όλα στο διαδίκτυο
δείχνει την πρώτη γκόμενα,
881
01:03:07,218 --> 01:03:09,350
αλλά σου λέω,
chat, όπως, αλήθεια;
882
01:03:09,394 --> 01:03:10,438
Όπως, αλήθεια;
883
01:03:10,525 --> 01:03:11,831
Αυτή η σκύλα είναι μικροσκοπική, όπως...
884
01:03:11,875 --> 01:03:12,832
Αχ.
885
01:03:12,919 --> 01:03:13,964
Είναι καυτή;
886
01:03:14,051 --> 01:03:14,878
Νομίζω ότι πρέπει να φύγουμε.
887
01:03:14,965 --> 01:03:16,618
Όχι.
888
01:03:16,662 --> 01:03:18,272
Υπάρχει ένα καλύτερο
διέξοδος από αυτό.
889
01:03:18,359 --> 01:03:20,535
Κανένας από τους δύο
μπορεί να αποδείξει οτιδήποτε.
890
01:03:20,579 --> 01:03:21,972
απλά χρειάζομαι...
891
01:03:22,102 --> 01:03:23,364
Είναι μια γαμημένη κοκκινομάλλα, αδερφέ.
892
01:03:23,451 --> 01:03:24,801
εσείς.
893
01:03:24,888 --> 01:03:26,324
Όπως, αυτό το σκατά
μπορεί να είναι άσχημο, σωστά;
894
01:03:26,367 --> 01:03:28,195
Όπως όταν πήγα
μέχρι εκείνη, όπως,
895
01:03:28,282 --> 01:03:30,807
μου έδινε το-- ήταν
δίνοντάς μου αυτά τα γαμημένα vibes.
896
01:03:30,937 --> 01:03:33,418
Έχω τροφή για σκέψη.
897
01:03:33,461 --> 01:03:35,986
Μερικές πρωινές σκέψεις.
898
01:03:36,073 --> 01:03:40,512
Πάντα τα παίρνω αυτά
σχόλια που με ρωτούν,
899
01:03:40,599 --> 01:03:42,819
πώς μπορώ να αποκτήσω πλούτη;
900
01:03:42,949 --> 01:03:45,996
Τι χρειάζεται
να γίνω πλούσιος;
901
01:03:46,083 --> 01:03:47,040
Είναι όλα ψυχικά.
902
01:03:47,127 --> 01:03:48,694
Όλα είναι ένα διανοητικό παιχνίδι.
903
01:03:48,781 --> 01:03:50,783
Ας πούμε ότι ένας άντρας
κερδίζει το λαχείο, σωστά;
904
01:03:50,914 --> 01:03:53,003
Λοιπόν, αν δεν έχει χαράξει
έξω από αυτή τη νοοτροπία,
905
01:03:53,046 --> 01:03:54,656
αν δεν το έχει κλειδώσει
μέσα, θα χάσει
906
01:03:54,787 --> 01:03:56,789
όλα σε έξι εβδομάδες, σωστά;
907
01:03:56,920 --> 01:04:00,532
Οπότε μην είσαι βαρετός μισθός.
908
01:04:00,619 --> 01:04:01,750
Βρες μου δρόμο
προβολή για να ταιριάζει με αυτό.
909
01:04:01,881 --> 01:04:02,839
Κατάλαβα.
910
01:04:10,542 --> 01:04:12,109
Το βρήκε.
911
01:05:05,510 --> 01:05:07,816
Δεν μπορείς να αγαπάς τους άλλους
μέχρι να αγαπήσεις τον εαυτό σου.
912
01:05:07,904 --> 01:05:10,167
Όλοι το έχουμε ακούσει αυτό
ένα εκατομμύριο φορές.
913
01:05:10,210 --> 01:05:12,038
Αυτό είναι ψέμα.
914
01:05:12,125 --> 01:05:13,953
Ζούμε σε έναν κόσμο
διεφθαρμένα ήθη και εκφυλισμό.
915
01:05:14,040 --> 01:05:17,739
Η λατρεία της ιδεολογίας του φύλου είναι
έρχονται για τα παιδιά σας.
916
01:05:56,909 --> 01:05:58,345
♪ Αι, αι ♪
917
01:05:58,432 --> 01:06:00,260
♪ Όλα αυτά τα χρήματα
φτιάξαμε, φτιάξαμε ♪
918
01:06:00,391 --> 01:06:01,914
♪ Τώρα έρχονται στο δρόμο μου, έτσι ♪
919
01:06:01,958 --> 01:06:03,046
Σου λέω φίλε.
920
01:06:03,133 --> 01:06:05,135
Αυτό το κορίτσι είναι πολύ ζεστό, φίλε.
921
01:06:05,265 --> 01:06:07,093
Απλώς τρώει
από το χέρι μου.
922
01:06:07,180 --> 01:06:08,399
Κοίτα αυτό το σκατά.
923
01:06:08,486 --> 01:06:09,878
- Δεν την αναγνωρίζεις;
- Τι;
924
01:06:09,966 --> 01:06:10,967
Αυτό το κορίτσι;
925
01:06:11,097 --> 01:06:11,968
Αμφιβάλλω ότι θα δείξει.
926
01:06:12,055 --> 01:06:13,534
Όχι φίλε μου.
927
01:06:13,578 --> 01:06:14,666
Είπε ότι θα φέρει
οι φίλοι σου, φίλε.
928
01:06:14,753 --> 01:06:16,276
Σου λέω αδερφέ.
929
01:06:16,363 --> 01:06:17,495
Πρέπει να επιστρέψεις
στο άλογο μαζί μου.
930
01:06:17,625 --> 01:06:19,497
σου ειπα.
931
01:06:19,627 --> 01:06:22,326
Άντρα, εσύ κι εγώ, ανύπαντρος, θα ήταν
νιώστε ξανά σαν Ibiza.
932
01:06:22,369 --> 01:06:23,718
Ερχομαι.
Θέλω πίσω τον wingman μου.
933
01:06:23,762 --> 01:06:24,676
Θεέ μου.
934
01:06:24,719 --> 01:06:25,764
Γεια.
935
01:06:27,809 --> 01:06:31,422
Είσαι αυτός που προέκυψε
σε μένα για αυτόν τον ψυχοπαθή
936
01:06:31,509 --> 01:06:34,033
αυτό με καταδιώκει.
937
01:06:34,077 --> 01:06:35,469
Τι;
938
01:06:38,733 --> 01:06:42,041
Δηλαδή είσαι σίγουρος ότι σε εννοούσε;
939
01:06:42,128 --> 01:06:46,785
Με πήρε τηλέφωνο και είπε
Έκανα αυτά τα απαίσια πράγματα.
940
01:06:46,872 --> 01:06:48,656
Δεν καταλαβαίνω.
941
01:06:48,743 --> 01:06:52,225
Την γνώρισα μια φορά και τώρα
προσπαθεί να με πλαισιώσει.
942
01:06:52,312 --> 01:06:53,357
Ίσως μπορείτε να με βοηθήσετε.
943
01:06:55,663 --> 01:06:57,926
Γεια, φοβάμαι.
944
01:06:58,014 --> 01:07:01,191
Θέλω να πω, απλά κάλεσε την αστυνομία.
945
01:07:01,321 --> 01:07:02,931
Δεν θα με βοηθήσουν.
946
01:07:02,975 --> 01:07:04,063
Δεν μπορώ να το αποδείξω.
947
01:07:04,150 --> 01:07:07,110
Απλώς θα με απέσυραν.
948
01:07:07,153 --> 01:07:09,286
Παρακαλώ.
949
01:07:10,678 --> 01:07:12,245
Εδώ είσαι.
950
01:07:12,289 --> 01:07:13,072
Τα έψαξα όλα
πάνω από το μέρος για εσάς.
951
01:07:13,116 --> 01:07:14,465
Ερχομαι.
952
01:07:14,552 --> 01:07:15,770
Επιστρέφουμε στο δικό μου.
Ερχομαι.
953
01:07:15,901 --> 01:07:16,945
πάμε.
Πάμε.
954
01:07:17,076 --> 01:07:18,121
Εντάξει.
955
01:07:18,208 --> 01:07:19,165
Λοιπόν, πρέπει να φύγω, αλλά μπορούμε...
956
01:07:19,209 --> 01:07:20,819
Θα σου μιλήσω αργότερα.
957
01:07:20,906 --> 01:07:22,038
Τι λες;
Όχι, όχι, όχι.
958
01:07:22,125 --> 01:07:23,213
Είστε καλεσμένοι.
Ελάτε μαζί μας.
959
01:07:23,256 --> 01:07:24,779
- Ελάτε μαζί.
- Ιησούς Χριστός.
960
01:07:24,910 --> 01:07:26,216
Είναι σαν αυτόν τον τύπο
κοκορομαχεί ο ίδιος.
961
01:07:28,131 --> 01:07:30,959
♪ Είμαι Tusken, ληστεύω,
Θα κάνω επιδρομή σε ολόκληρη την κάσα σου ♪
962
01:07:31,047 --> 01:07:33,875
♪ γαβγίζω σαν
ένα pitbull, επιβιβάζομαι ♪
963
01:07:33,962 --> 01:07:37,053
♪ Και οπλισμένος με σιγίλια
στα ρούχα μου, αφόπλισε σε ♪
964
01:07:37,140 --> 01:07:39,881
♪ Είναι ακίνδυνα, το ξέρω
τρέχουν αυτή την μπλόφα ♪
965
01:07:40,012 --> 01:07:43,189
♪ Έχουμε δολοφόνους, ληστές,
πέφτοντας από τον χαλκό ♪
966
01:07:43,276 --> 01:07:46,192
♪ Πήρα το θωρακισμένο πιάτο, πήρα
το μαχαίρι μου και το περίστροφό μου ♪
967
01:07:46,279 --> 01:07:49,195
♪ Δέος, όταν βλέπουν
το κεφάλι σου ψηλά στο potluck ♪
968
01:07:49,282 --> 01:07:51,893
♪ Κλειδωμένος, λαμβάνοντας
η βολή μου στην κορυφή ♪
969
01:07:51,980 --> 01:07:54,766
♪ Είμαι άρρωστος σαν φτάρνισμα,
σαν βήχας, σαν συριγμό ♪
970
01:07:54,809 --> 01:07:56,376
♪ Πάρε τον θρόνο σου,
Θα το αρπάξω, ♪
971
01:07:56,507 --> 01:07:58,378
♪ δεν χρειάστηκε ποτέ κανένα κλειδί ♪
972
01:07:58,509 --> 01:08:00,772
♪ Πιστεύεις αυτό που θέλεις,
αλλά φεύγεις μοιάζοντας λιγοστός ♪
973
01:08:00,859 --> 01:08:02,600
♪ Δεν το κάνουν
καταλαβαίνω οπότε βάζω ♪
974
01:08:02,730 --> 01:08:03,949
♪ με τη μεγαλύτερη γραμματοσειρά ♪
975
01:08:04,080 --> 01:08:05,603
♪ Πήγαινε από το πουλί μου,
είσαι σκύλα ♪
976
01:08:05,690 --> 01:08:07,257
♪ μπορείτε να καθίσετε μαζί
τα υπόλοιπα ♪
977
01:08:07,300 --> 01:08:09,041
♪ Άτιμο κόλπο,
εν ριπή οφθαλμού, ♪
978
01:08:09,172 --> 01:08:10,999
♪ θα κοιμηθώ ♪
979
01:08:11,043 --> 01:08:14,568
♪ Δεν πρόκειται να με σταματήσεις
πώς καταρρίπτεις το μονοπώλιό μου ♪
980
01:08:16,222 --> 01:08:18,137
♪ Αλλά είμαι μόνο 26,
έπρεπε να σταματήσει τη δουλειά ♪
981
01:08:18,224 --> 01:08:19,182
♪ Είμαι πάντα
στο βάθος ♪
982
01:08:21,140 --> 01:08:25,666
Απλώς δεν καταλαβαίνω τι
νομίζεις ότι μπορώ να το κάνω.
983
01:08:25,753 --> 01:08:27,712
Είμαι ολομόναχος εδώ.
984
01:08:27,842 --> 01:08:29,453
Με ακολουθεί.
985
01:08:29,540 --> 01:08:30,497
φοβάμαι.
986
01:08:30,584 --> 01:08:31,585
Μμ-χμμ.
987
01:08:33,935 --> 01:08:34,936
Τι;
988
01:08:35,023 --> 01:08:36,329
Δεν φαίνεται ο τύπος.
989
01:08:36,460 --> 01:08:39,419
Δεν το κάνεις
καταλάβετε αυτό το κορίτσι.
990
01:08:39,463 --> 01:08:41,465
Είναι σαν χαμαιλέοντας.
991
01:08:41,508 --> 01:08:43,206
Μια στιγμή, αυτή
προσποιείται ότι είναι
992
01:08:43,336 --> 01:08:45,773
αυτό το μικρό, αθώο κορίτσι
που δεν ξέρει τίποτα,
993
01:08:45,817 --> 01:08:49,864
και μετά είναι
ξαφνικά διαφορετικά.
994
01:08:49,908 --> 01:08:52,954
Έχει αυτόν τον τρόπο
να σε κάνει να έρθεις κοντά της.
995
01:08:53,041 --> 01:08:59,091
Ανακαλύπτει ακριβώς τι είσαι
θέλει και παίζει σωστά σε αυτό.
996
01:08:59,222 --> 01:09:01,485
Δεν θα με εξέπληξε
αν έστριβε τον δρόμο της
997
01:09:01,615 --> 01:09:02,834
στη ζωή σας καθώς μιλάμε.
998
01:09:05,663 --> 01:09:06,533
Τι;
999
01:09:06,620 --> 01:09:09,188
Είναι τρελή.
1000
01:09:09,275 --> 01:09:12,452
Μάλλον παίρνει
μια κλωτσιά από αυτό.
1001
01:09:12,539 --> 01:09:15,890
Ίσως είναι απλά διασκεδαστικό
για αυτήν ή ζηλεύει.
1002
01:09:15,934 --> 01:09:17,936
Δεν ξέρω.
1003
01:09:18,066 --> 01:09:19,155
Ίσως είναι απλά τρελός.
1004
01:09:22,593 --> 01:09:24,856
φοβάμαι.
1005
01:09:24,943 --> 01:09:27,424
Εσύ απλά... εσύ
έχουν αυτή την ενέργεια.
1006
01:09:30,470 --> 01:09:31,950
Νιώθω ασφάλεια μαζί σου.
1007
01:09:36,955 --> 01:09:38,304
Θεέ μου!
1008
01:09:38,348 --> 01:09:40,176
Τι κάνεις;
1009
01:09:40,219 --> 01:09:41,177
Δανδής.
1010
01:09:44,484 --> 01:09:46,573
Μπορούμε να πάμε κάπου
πιο ιδιωτικό;
1011
01:10:04,243 --> 01:10:05,201
Ουάου, άκου.
1012
01:10:07,681 --> 01:10:11,294
Απλώς... Έχω μια κοπέλα.
1013
01:10:15,907 --> 01:10:16,908
δεν με νοιάζει.
1014
01:10:25,264 --> 01:10:26,222
το κάνω.
1015
01:10:31,227 --> 01:10:34,752
Νόμιζα ότι ήσασταν κάποιοι
ισχυρό ανδρικό πρότυπο.
1016
01:10:34,795 --> 01:10:37,624
Δεν απάτησα ποτέ
στην κοπέλα μου.
1017
01:10:37,668 --> 01:10:38,712
Την αγαπώ.
1018
01:10:41,846 --> 01:10:43,108
Γεια, μπορώ να σε βοηθήσω.
1019
01:10:54,511 --> 01:10:58,515
Χρειάζομαι να με βοηθήσεις
να την αντιμετωπίσει δημόσια.
1020
01:10:58,602 --> 01:11:00,081
Πρέπει να εκτεθεί.
1021
01:11:00,168 --> 01:11:01,474
Έχεις ακόμα τον αριθμό της;
1022
01:11:01,605 --> 01:11:03,868
το κάνω.
1023
01:11:03,955 --> 01:11:06,566
Νομίζω ότι αυτή
ξέρει πού μένω.
1024
01:11:06,653 --> 01:11:07,437
Μπορώ να μείνω στο δικό σου;
1025
01:11:07,567 --> 01:11:08,612
Όχι.
1026
01:11:10,701 --> 01:11:13,269
Δεν μπορώ να είμαι μόνη μου αυτή τη στιγμή.
1027
01:11:13,356 --> 01:11:17,098
Μπορούμε να πάμε στη θέση μου
αύριο και να το καταλάβω, αλλά
1028
01:11:17,185 --> 01:11:19,231
όχι απόψε.
1029
01:11:19,362 --> 01:11:23,017
Μπορείς να μείνεις εδώ, αλλά...
1030
01:11:23,148 --> 01:11:25,237
το καταλαβαίνω.
1031
01:11:25,324 --> 01:11:28,327
Τόσο τιμητικό εκ μέρους σου.
1032
01:14:55,447 --> 01:14:57,405
Ω, ναι.
1033
01:14:57,493 --> 01:14:58,885
Ω, γάμησε με εκεί.
1034
01:14:58,972 --> 01:15:00,408
Α-χα.
1035
01:15:06,284 --> 01:15:09,635
Σου αρέσει αυτό,
μικρούλα σου;
1036
01:15:09,766 --> 01:15:11,898
Είσαι αξιολύπητος.
1037
01:15:11,985 --> 01:15:13,247
Τι στο διάολο;
1038
01:15:15,336 --> 01:15:17,904
Ποιος στο διάολο είσαι;
1039
01:15:17,991 --> 01:15:22,605
Ξέρω τον Τζέικομπ.
1040
01:15:22,735 --> 01:15:24,258
Καλά;
1041
01:15:24,302 --> 01:15:26,652
Δεν είναι εδώ.
1042
01:15:26,783 --> 01:15:28,001
τον περιμένω.
1043
01:15:31,091 --> 01:15:33,746
Και μόλις αποφάσισες
να πάει στον υπολογιστή του;
1044
01:15:33,877 --> 01:15:34,747
Ναι.
1045
01:15:34,878 --> 01:15:37,445
Είπε ότι μπορούσα.
1046
01:15:37,576 --> 01:15:40,013
Ποιος είσαι;
1047
01:15:40,144 --> 01:15:43,234
Είσαι στο σπίτι μου.
1048
01:15:43,277 --> 01:15:44,235
Παίρνω τηλέφωνο τον Τζέικομπ.
1049
01:15:47,804 --> 01:15:48,979
Ναι, θα πάω.
1050
01:15:51,329 --> 01:15:52,678
Όχι, στην πραγματικότητα δεν είσαι.
1051
01:15:52,809 --> 01:15:53,810
Θα καλέσω την αστυνομία.
1052
01:15:53,897 --> 01:15:54,811
Μπορείτε να μιλήσετε μαζί τους.
1053
01:15:58,641 --> 01:15:59,685
Τι θέλετε να μάθετε;
1054
01:16:02,862 --> 01:16:04,472
Αν τον γαμούσα;
1055
01:16:09,521 --> 01:16:12,480
Δεν ξέρω τι μικρό είσαι
Η εγκατάσταση είναι εδώ, αλλά ναι, το έκανα.
1056
01:16:34,851 --> 01:16:36,287
Είναι πίσω.
1057
01:16:36,330 --> 01:16:37,288
Γεια σου.
1058
01:19:45,041 --> 01:19:45,955
Γεια.
1059
01:19:48,348 --> 01:19:49,872
Γειά σου.
1060
01:20:33,176 --> 01:20:34,133
Θα τα βγάλω.
1061
01:20:42,446 --> 01:20:43,664
Δεν θέλω να μου λένε ψέματα.
1062
01:20:48,191 --> 01:20:49,148
Έχω πληγωθεί στο παρελθόν.
1063
01:20:52,804 --> 01:20:54,371
θέλω να είμαι
ικανός να είναι ειλικρινής.
1064
01:21:00,551 --> 01:21:01,726
Πες μου κάτι τότε.
1065
01:21:04,468 --> 01:21:05,469
Σαν τι;
1066
01:21:12,302 --> 01:21:15,044
Όπως - όπως τι
συνέβη στο μάτι σου;
1067
01:21:17,916 --> 01:21:21,746
Καθαράστηκα σε ένα νησί
στη μέση του ωκεανού.
1068
01:21:23,966 --> 01:21:28,274
Κάποιος πήρε το καλύτερο
από εμένα και με άφησε να πεθάνω.
1069
01:21:28,405 --> 01:21:29,449
Τι;
1070
01:21:29,536 --> 01:21:30,886
Ναι.
1071
01:21:30,973 --> 01:21:32,844
Αληθινή ιστορία.
1072
01:21:32,975 --> 01:21:33,976
Πώς κατέβηκες;
1073
01:21:34,063 --> 01:21:35,368
Τι;
1074
01:21:35,455 --> 01:21:37,631
Του νησιού.
1075
01:21:37,718 --> 01:21:38,763
Πώς το ξεμπέρδεψες;
1076
01:21:41,592 --> 01:21:43,246
Αυτό είναι τι
κολλάς;
1077
01:21:47,206 --> 01:21:50,383
Έχω κάνει πολλά πράγματα
Δεν είμαι ακριβώς περήφανος.
1078
01:21:54,866 --> 01:21:57,260
Όλοι έχουμε κάνει πράγματα
δεν είμαστε ευχαριστημένοι.
1079
01:22:04,223 --> 01:22:06,095
Με αυτό κάνουμε
αυτό έχει σημασία.
1080
01:23:38,274 --> 01:23:39,275
Diane;
1081
01:23:41,668 --> 01:23:43,322
Diane;
1082
01:23:43,409 --> 01:23:44,367
Όχι, όχι, όχι, όχι.
1083
01:23:48,545 --> 01:23:49,807
Όχι, όχι, όχι, όχι,
όχι, όχι, όχι, όχι.
1084
01:23:49,894 --> 01:23:51,113
Ξύπνα.
Ξύπνα.
1085
01:23:51,200 --> 01:23:53,028
Ξύπνα.
1086
01:23:53,115 --> 01:23:56,161
Ξύπνα Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι,
όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι.
1087
01:23:56,248 --> 01:23:57,293
Ξύπνα.
Ξύπνα.
1088
01:23:57,336 --> 01:23:58,250
Ξύπνα.
Ξύπνα.
1089
01:23:58,294 --> 01:23:59,338
Ξύπνα.
1090
01:23:59,382 --> 01:24:01,514
Όχι, δεν το είχα σκοπό.
1091
01:24:02,994 --> 01:24:04,865
Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι.
1092
01:24:07,912 --> 01:24:09,870
Θα ήθελα να μπορώ
για να είμαι ειλικρινής μαζί σου.
1093
01:24:16,964 --> 01:24:17,922
Θα επιστρέψω αμέσως.
1094
01:24:40,031 --> 01:24:40,988
Όλα καλά;
1095
01:24:41,119 --> 01:24:42,077
Ναι.
1096
01:24:57,179 --> 01:24:58,093
σε αγαπώ.
1097
01:25:00,356 --> 01:25:01,270
σε αγαπώ.
1098
01:25:03,489 --> 01:25:04,447
σε αγαπώ.
1099
01:25:07,319 --> 01:25:08,277
σε αγαπώ.
1100
01:25:11,541 --> 01:25:12,542
σε αγαπώ.
1101
01:25:14,848 --> 01:25:15,806
σε αγαπώ.
1102
01:25:17,895 --> 01:25:20,680
σε αγαπώ.
1103
01:25:37,436 --> 01:25:39,046
Έλα, Τζέικομπ.
1104
01:26:22,351 --> 01:26:23,656
- Αριάνα;
- Κάμερον.
1105
01:26:23,743 --> 01:26:24,657
Δόξα τω Θεώ.
1106
01:26:24,744 --> 01:26:26,093
Πού είναι ο Τζέικομπ;
1107
01:26:26,224 --> 01:26:28,183
Είναι ο Τζέικομπ;
1108
01:26:28,270 --> 01:26:29,184
Κάμερον.
1109
01:26:33,797 --> 01:26:35,015
Ο Τζέικομπ είναι...
1110
01:26:35,102 --> 01:26:36,103
Κάμερον, όπου
στο διάολο είναι αυτός;
1111
01:26:36,191 --> 01:26:37,148
Γαμώ.
1112
01:26:37,192 --> 01:26:38,976
Ρε σκύλα, ηρέμησε.
1113
01:26:39,063 --> 01:26:40,020
Κάμερον, ορκίζομαι στο θεό, εσύ
βάλε τον στο γαμημένο τηλέφωνο
1114
01:26:40,107 --> 01:26:41,805
αυτή τη στιγμή.
1115
01:26:41,892 --> 01:26:43,415
Τι λέτε να πακετάρετε
τα τσαντάκια σου και προχώρα;
1116
01:26:43,502 --> 01:26:46,810
Επειδή ο Τζέικομπ είναι στο δωμάτιό μου,
και δεν είναι μόνος.
1117
01:26:46,940 --> 01:26:48,551
Και μου τα είπε όλα.
1118
01:26:51,075 --> 01:26:51,945
Το έκανε;
1119
01:26:52,076 --> 01:26:53,295
Ναι.
1120
01:26:53,425 --> 01:26:54,948
Το έκανε.
1121
01:26:55,079 --> 01:26:58,604
Σε έχει ξεπεράσει, και είναι
βαρέθηκα με όλες τις μαλακίες σου.
1122
01:26:58,691 --> 01:27:02,304
Και δεν νομίζω
τον νοιάζει τι εσύ
1123
01:27:02,391 --> 01:27:06,656
κάνω, οπότε γιατί δεν γαμάς;
1124
01:27:16,492 --> 01:27:17,449
Όχι.
1125
01:27:17,493 --> 01:27:18,494
Τι;
1126
01:28:33,438 --> 01:28:35,571
Ξύπνα, μεγάλο αγόρι.
1127
01:28:37,137 --> 01:28:38,051
Ερχομαι.
1128
01:28:38,138 --> 01:28:39,139
Ξύπνα.
1129
01:28:39,226 --> 01:28:40,184
Ήρθε η ώρα να φύγουμε.
1130
01:28:41,968 --> 01:28:43,840
Ω.
1131
01:28:43,883 --> 01:28:46,016
Γάμησε με.
1132
01:28:46,059 --> 01:28:47,104
Ω.
1133
01:29:21,878 --> 01:29:23,401
Μπορώ να χρησιμοποιήσω το τηλέφωνό σας;
1134
01:29:23,488 --> 01:29:25,360
Νομίζω ότι έσπασα το δικό μου.
1135
01:29:32,323 --> 01:29:33,585
Θέλετε τη βοήθειά μου ή όχι;
1136
01:29:33,672 --> 01:29:34,630
Απλά--
1137
01:30:27,291 --> 01:30:28,292
Πρέπει να πάμε.
1138
01:30:32,818 --> 01:30:35,691
Σου αρέσει αυτό,
μικρούλα σου;
1139
01:30:35,778 --> 01:30:37,519
Είσαι αξιολύπητος.
1140
01:30:49,748 --> 01:30:50,880
Ρε φίλε.
1141
01:30:50,967 --> 01:30:52,011
Μπορώ να σου μιλήσω για λίγο;
1142
01:30:52,098 --> 01:30:53,012
Ναι.
1143
01:30:53,099 --> 01:30:54,840
Θα σε συναντήσω εκεί έξω.
1144
01:30:54,927 --> 01:30:55,928
Τι στο διάολο;
1145
01:30:56,059 --> 01:30:57,626
Τραντάζεσαι;
1146
01:30:57,713 --> 01:30:59,236
εγω--ε--
1147
01:30:59,323 --> 01:31:00,193
Ω, κοίτα, κοίτα.
1148
01:31:00,324 --> 01:31:01,847
Ακούω.
1149
01:31:01,891 --> 01:31:03,327
Σχετικά με αυτή την γκόμενα,
δεν τρέχει τίποτα.
1150
01:31:03,458 --> 01:31:04,807
Γεια, θυμάσαι
εκείνη η ξανθιά που εσύ
1151
01:31:04,850 --> 01:31:06,156
ταιριάζει με στο Tinder;
Δεν πειράζει.
1152
01:31:06,243 --> 01:31:07,723
Είναι πολύ περίπλοκο.
1153
01:31:07,810 --> 01:31:11,857
Αυτό το κορίτσι, μπορεί
καταζητείται για φόνο.
1154
01:31:11,988 --> 01:31:13,076
Τι;
1155
01:31:13,163 --> 01:31:14,512
Φίλε, έχω όλο αυτό το σχέδιο.
1156
01:31:14,556 --> 01:31:15,470
Νομίζει ότι πέφτω
για αυτό, αλλά είμαι
1157
01:31:15,600 --> 01:31:16,993
θα την πιάσω στα χέρια.
1158
01:31:17,036 --> 01:31:18,298
Δηλαδή, Αριάνα
δεν το ξέρει.
1159
01:31:18,429 --> 01:31:20,387
Αλλά φίλε, είμαι
να σου πω, αυτό είναι
1160
01:31:20,475 --> 01:31:22,694
θα φέρει το ρέμα
στο επόμενο γαμημένο επίπεδο,
1161
01:31:22,781 --> 01:31:24,566
σαν, viral σκατά, αδερφέ.
1162
01:31:24,653 --> 01:31:25,567
Δικαίωμα.
1163
01:31:25,697 --> 01:31:26,872
Ναι.
1164
01:31:27,003 --> 01:31:27,873
Τι συμβαίνει ρε φίλε;
1165
01:31:28,004 --> 01:31:29,353
Είσαι καλά;
1166
01:31:29,396 --> 01:31:31,703
Άρα δεν έχεις
μίλησες ακόμα με την Ariana;
1167
01:31:31,747 --> 01:31:32,704
Όχι.
1168
01:31:32,748 --> 01:31:33,705
Όχι, φίλε.
1169
01:31:33,792 --> 01:31:35,664
Είναι έκπληξη.
1170
01:31:35,707 --> 01:31:37,753
Προσπαθούσε να βρει τρόπους
για να φτιάξεις τη φίρμα, αδερφέ,
1171
01:31:37,796 --> 01:31:38,710
αλλά αυτό είναι.
1172
01:31:38,797 --> 01:31:40,495
Αυτό είναι γαμημένο.
1173
01:31:40,582 --> 01:31:42,801
Γεια, το τηλέφωνό μου έχει σπάσει,
αλλά πάω σπίτι.
1174
01:31:42,888 --> 01:31:45,587
Αν τηλεφωνήσει, πες της ότι είμαι
φέρνοντας στο σπίτι ένα χρυσωρυχείο.
1175
01:32:04,823 --> 01:32:06,303
Είναι απλά περίεργο
γιατί η Ariana δεν το κάνει κανονικά
1176
01:32:06,346 --> 01:32:07,391
κάνε τέτοιου είδους πράγματα.
1177
01:32:12,439 --> 01:32:13,397
Ιάκωβος.
1178
01:32:15,617 --> 01:32:17,009
Πώς μπήκες εδώ μέσα;
1179
01:32:17,140 --> 01:32:19,272
Η πόρτα ήταν ανοιχτή.
1180
01:32:19,359 --> 01:32:22,058
Δεν κουνιέται, Τζέικομπ.
1181
01:32:22,188 --> 01:32:23,538
Τι στο διάολο έκανες;
1182
01:32:27,454 --> 01:32:28,412
Γεια σου.
1183
01:32:28,455 --> 01:32:29,761
Όχι.
1184
01:32:29,805 --> 01:32:30,762
Όχι.
1185
01:32:30,849 --> 01:32:31,807
Όχι, όχι, όχι.
1186
01:32:31,850 --> 01:32:33,112
Τι στο διάολο;
1187
01:32:33,199 --> 01:32:34,592
Ω, σκατά.
1188
01:32:34,679 --> 01:32:36,463
Ήρθε η ώρα να στρίψετε
τον εαυτό σου μέσα.
1189
01:32:36,594 --> 01:32:38,161
τελείωσε.
1190
01:32:38,248 --> 01:32:39,771
Γιατί στο διάολο να το κάνεις
νομίζεις ότι θα το έκανα;
1191
01:32:39,815 --> 01:32:41,643
Θα ξεμείνετε
μέρη για να φύγεις.
1192
01:32:41,730 --> 01:32:42,818
νομίζεις...
1193
01:32:42,905 --> 01:32:44,384
Δεν είχα καμία σχέση μαζί της.
1194
01:32:44,515 --> 01:32:45,821
- Τι έκανες;
-Εγώ;
1195
01:32:45,908 --> 01:32:47,474
Δεν το έκανα.
1196
01:32:47,605 --> 01:32:49,738
Αυτή-- όταν το τηλέφωνό σας έστειλε μήνυμα
εγώ, ήξερα ότι ήταν αυτή.
1197
01:32:49,781 --> 01:32:51,043
Ήρθα νωρίς σαν
μιλήσαμε για.
1198
01:32:51,174 --> 01:32:52,262
Έκανα αυτό που είπες.
1199
01:32:52,349 --> 01:32:53,698
Έκανα αυτό που είπες.
1200
01:32:53,785 --> 01:32:55,482
Εκείνη προσποιήθηκε ότι ήταν
εσύ στον Κάμερον,
1201
01:32:55,526 --> 01:32:57,746
και ακριβώς όπως εσύ
είπε, ήρθε κοντά μας.
1202
01:32:57,833 --> 01:32:58,834
Εσείς οι δύο με στήσατε;
1203
01:32:58,964 --> 01:33:00,226
Σε χειραγωγεί.
1204
01:33:00,270 --> 01:33:01,750
Είναι αυτή.
1205
01:33:01,837 --> 01:33:03,142
Η πόρτα ήταν φαρδιά
ανοιχτό όταν φτάσαμε εδώ.
1206
01:33:03,229 --> 01:33:04,622
- Ω, γάμα.
- Τζέικομπ, σου είπα.
1207
01:33:04,709 --> 01:33:05,928
Κάνει ακριβώς
αυτό που είπα.
1208
01:33:06,058 --> 01:33:07,538
Ποιος από εσάς το έκανε αυτό;
1209
01:33:07,582 --> 01:33:09,018
Ποιος από εσάς το έκανε αυτό!
1210
01:33:09,061 --> 01:33:10,454
Τζέικομπ, το ορκίζομαι.
1211
01:33:10,541 --> 01:33:12,325
Έχει παίξει
εσύ όλη αυτή την ώρα.
1212
01:33:12,412 --> 01:33:13,762
Σου είπα ότι το είχε προσπαθήσει
μπλέκει τον εαυτό της στη ζωή σου.
1213
01:33:13,849 --> 01:33:15,241
Γαμήστε σας.
1214
01:33:15,328 --> 01:33:16,503
Ήμουν με τον Τζέικομπ
όλο αυτό το διάστημα.
1215
01:33:16,591 --> 01:33:17,896
πως θα...
1216
01:33:21,160 --> 01:33:23,162
Τι στο διάολο;
1217
01:33:23,249 --> 01:33:25,164
Συγνώμη.
1218
01:33:25,295 --> 01:33:26,644
λυπάμαι.
1219
01:33:26,688 --> 01:33:28,559
Έτρεξες.
1220
01:33:28,690 --> 01:33:29,908
Εσύ που δολοφονείς.
1221
01:34:31,448 --> 01:34:33,668
Τι στο διάολο;
1222
01:34:52,338 --> 01:34:53,339
Αχ.
1223
01:35:08,006 --> 01:35:10,269
Αχ.
1224
01:37:30,496 --> 01:37:31,715
Είναι πίσω.
1225
01:37:42,291 --> 01:37:44,075
Είναι πίσω.
1226
01:37:44,119 --> 01:37:45,033
Γειά σου;
1227
01:37:47,426 --> 01:37:48,645
Πώς περνάει η μέρα σου;
1228
01:37:54,694 --> 01:37:57,001
Είστε εντάξει;
1229
01:37:57,088 --> 01:37:59,438
Τι είναι αυτό;
1230
01:37:59,525 --> 01:38:00,570
σε ξέρω.
1231
01:38:04,008 --> 01:38:04,879
Είσαι η Νταϊάν.
1232
01:38:07,490 --> 01:38:09,448
Προφανώς.
1233
01:39:00,064 --> 01:39:02,588
Σε σκότωσε κι αυτή.
1234
01:39:02,719 --> 01:39:05,896
Για ποιον μιλάς;
1235
01:39:05,940 --> 01:39:09,291
Το έκανε, έτσι δεν είναι;
1236
01:39:09,378 --> 01:39:11,815
Δεν ξέρω τι
μιλάς για.
1237
01:39:11,902 --> 01:39:13,948
Τι συμβαίνει, γλυκιά μου;
1238
01:39:13,991 --> 01:39:17,952
Μόλις σε άφησα
όπως όλοι οι άλλοι.
1239
01:39:18,082 --> 01:39:19,388
Για ποιον μιλάς;
1240
01:39:21,738 --> 01:39:24,567
Αικατερίνη.
1241
01:39:24,697 --> 01:39:27,309
Γιατί το έκανε;
1242
01:39:27,396 --> 01:39:29,572
Θέλω μόνο να είμαστε ευτυχισμένοι.
1243
01:39:29,615 --> 01:39:31,704
Δεν πειράζει αυτό που κάνεις.
1244
01:39:31,748 --> 01:39:33,576
καταλαβαίνω τώρα.
1245
01:39:33,663 --> 01:39:35,882
Θέλω να βοηθήσω.
1246
01:40:05,129 --> 01:40:06,087
Ω.
1247
01:40:06,174 --> 01:40:07,479
Θεέ μου.
1248
01:40:15,748 --> 01:40:16,706
Γεια σου.
1249
01:40:16,749 --> 01:40:18,186
Γεια σου.
1250
01:40:18,229 --> 01:40:19,709
Ω, γάμα.
1251
01:40:19,752 --> 01:40:20,710
Γεια σου.
1252
01:40:22,233 --> 01:40:23,147
Γεια σου.
1253
01:40:26,020 --> 01:40:28,065
Θα είσαι εντάξει.
1254
01:40:28,196 --> 01:40:30,111
Αν μπορούσα... αχ.
1255
01:40:30,198 --> 01:40:31,938
Γεια σου.
1256
01:40:32,026 --> 01:40:34,506
Θα είσαι εντάξει.
1257
01:40:34,593 --> 01:40:37,770
Εκείνη - έφυγε.
1258
01:40:37,901 --> 01:40:40,077
Έφυγε.
1259
01:40:40,164 --> 01:40:41,383
Είσαι ασφαλής.
1260
01:40:41,513 --> 01:40:44,168
Απλά πρέπει να πάρω
αυτό-- ω, γαμ.
1261
01:40:44,299 --> 01:40:47,258
Αφήστε με να το βγάλω.
1262
01:40:50,653 --> 01:40:51,697
Εκεί πάμε.
1263
01:40:51,784 --> 01:40:52,785
Είσαι ασφαλής.
1264
01:40:52,829 --> 01:40:54,483
Είσαι ασφαλής.
1265
01:40:54,570 --> 01:40:57,094
Απλά πρέπει να σε πάρω εδώ.
1266
01:40:57,138 --> 01:40:58,313
Ερχομαι.
1267
01:40:58,400 --> 01:40:59,531
Ορίστε.
Εκεί πάμε.
1268
01:40:59,618 --> 01:41:00,967
Θεέ μου.
1269
01:41:01,098 --> 01:41:03,013
Θεέ μου.
1270
01:41:03,144 --> 01:41:04,449
Δεν έκανες πλάκα.
1271
01:41:04,536 --> 01:41:05,972
Είναι τρελή.
Θεέ μου.
1272
01:41:06,103 --> 01:41:07,452
Ξύπνα.
Εδώ είσαι.
1273
01:41:07,539 --> 01:41:08,497
Ναι.
1274
01:41:08,540 --> 01:41:09,976
Ορίστε.
1275
01:41:10,020 --> 01:41:10,934
Ορίστε.
1276
01:41:11,021 --> 01:41:12,414
Θα είμαστε εντάξει.
1277
01:41:12,501 --> 01:41:14,242
Γεια, θα είσαι καλά.
1278
01:41:14,285 --> 01:41:18,985
Επιτρέψτε μου απλά... όχι,
όχι, όχι, όχι, όχι.
1279
01:41:19,116 --> 01:41:20,335
Διαμονή.
Διαμονή.
1280
01:41:20,422 --> 01:41:22,206
Θα είσαι εντάξει.
1281
01:41:22,293 --> 01:41:25,949
Απλώς χρειάζομαι-- Γεια σου, χρειάζομαι το δικό σου
τηλέφωνο για να καλέσω κάποιον.
1282
01:41:27,081 --> 01:41:28,169
Γαμώ.
1283
01:41:28,212 --> 01:41:31,259
Πρέπει να φωνάξω κάποιον Φακ.
1284
01:41:31,346 --> 01:41:32,390
Ω.
1285
01:41:32,477 --> 01:41:36,916
Ω, γαμ...
1286
01:41:37,047 --> 01:41:39,441
Εντάξει, νομίζω ότι αυτή
μου έλειψαν τα όργανά μου.
1287
01:41:41,965 --> 01:41:43,227
εχεις δικιο.
1288
01:41:43,314 --> 01:41:44,402
Είναι δολοφόνος.
1289
01:41:44,533 --> 01:41:45,925
Οι μπάτσοι θα
ξέρετε τι να κάνετε.
1290
01:41:51,105 --> 01:41:51,975
Ναι.
1291
01:41:52,062 --> 01:41:54,151
Γεια σου.
1292
01:41:54,238 --> 01:41:55,718
Είχες και δίκιο.
1293
01:41:55,848 --> 01:41:58,416
Είχες και δίκιο.
1294
01:41:58,503 --> 01:42:01,027
Μου τα είπε όλα αυτά
πράγματα για σένα.
1295
01:42:01,115 --> 01:42:03,682
Προσπάθησε να μπει στη ζωή μου.
1296
01:42:03,769 --> 01:42:04,727
Θα τη συλλάβουν.
1297
01:42:04,857 --> 01:42:06,598
Πρέπει να είναι δημόσιο.
1298
01:42:06,729 --> 01:42:11,037
Απλώς δεν έχει νόημα
γιατί προσποιήθηκες ότι-- ω.
1299
01:42:11,081 --> 01:42:13,170
Ω, το στομάχι μου.
1300
01:42:22,048 --> 01:42:23,093
Περιμένετε.
1301
01:42:31,449 --> 01:42:33,147
Γιατί ήσουν
στο σπίτι μου χθες το βράδυ;
1302
01:42:48,423 --> 01:42:51,252
Σου αρέσει αυτό,
μικρούλα σου;
1303
01:42:51,339 --> 01:42:52,862
Είσαι αξιολύπητος.
1304
01:43:02,959 --> 01:43:04,526
Εισέβαλες;
1305
01:43:07,181 --> 01:43:12,490
Δεν... δεν καταλαβαίνω.
1306
01:43:12,577 --> 01:43:14,362
Αυτό είναι πολύ κακό.
1307
01:43:18,931 --> 01:43:24,198
Σε σκότωσε
και η κοπέλα σου όλα
1308
01:43:24,241 --> 01:43:26,330
γιατί δηλητηρίασες τον κόσμο.
1309
01:43:26,417 --> 01:43:28,245
Τα λόγια της, όχι τα δικά μου.
1310
01:43:28,332 --> 01:43:29,725
Αρχίζω να συμφωνώ.
1311
01:43:31,988 --> 01:43:34,425
Είσαι καρκίνος.
1312
01:43:34,469 --> 01:43:40,344
Και μερικές φορές εκεί
πρέπει να είναι κάποιος
1313
01:43:40,475 --> 01:43:41,867
που κόβει τον καρκίνο.
1314
01:44:11,157 --> 01:44:12,115
Μάντισον!
1315
01:44:14,248 --> 01:44:15,945
Μπορείτε να βγείτε τώρα.
1316
01:44:18,643 --> 01:44:19,688
Μάντισον!
1317
01:44:39,708 --> 01:44:42,493
Όλοι ξυπνάμε αργά εδώ έξω.
1318
01:44:46,062 --> 01:44:47,803
Ψεύτικος και γκέι.
1319
01:44:47,846 --> 01:44:48,847
Περιμένετε.
1320
01:44:48,934 --> 01:44:51,502
Τι στο διάολο;
1321
01:44:51,589 --> 01:44:53,722
Ποιο είναι το νεκρό κορίτσι;
1322
01:44:53,852 --> 01:44:55,637
Αυτό είναι γαμημένο.
1323
01:44:55,767 --> 01:44:58,117
Μήπως τελικά
απλά να σκοτώσει τον Τζέικομπ;
1324
01:44:58,204 --> 01:44:59,249
Άγια σκατά.
1325
01:44:59,336 --> 01:45:01,251
Πάτησε με, μαμά.
1326
01:45:01,382 --> 01:45:03,645
Ο Τζέικομπ το άξιζε.
1327
01:45:03,732 --> 01:45:05,777
Είμαι ερωτευμένος.
1328
01:45:05,821 --> 01:45:07,823
Κορίτσι μου, είσαι καλά.
1329
01:45:07,910 --> 01:45:08,867
Ο Τζέικομπ είναι καλό παιδί.
1330
01:45:08,954 --> 01:45:09,825
Γεγονός.
1331
01:45:09,955 --> 01:45:11,566
Είναι μια θεά.
1332
01:45:11,696 --> 01:45:13,350
Απίστευτος.
1333
01:45:13,437 --> 01:45:15,091
Αυτός είναι ο λόγος.
1334
01:45:15,178 --> 01:45:16,571
Ο Τζέικομπ μπορεί να καεί στην κόλαση.
1335
01:45:16,658 --> 01:45:17,659
Καυτό.
1336
01:45:21,271 --> 01:45:22,316
σε βλέπω.
1337
01:45:25,580 --> 01:45:26,755
Θα το ρίσκαρα.
1338
01:45:30,193 --> 01:45:31,368
Με απογοήτευσε.
1339
01:45:31,412 --> 01:45:32,326
Συνοφρυώνομαι.
1340
01:45:38,636 --> 01:45:40,377
Αντίο, Νταϊάνα.
1341
01:45:40,464 --> 01:45:42,901
Αντίο Μάντισον.
1342
01:46:15,456 --> 01:46:17,893
Έχει OnlyFans;
1343
01:46:18,023 --> 01:46:21,157
Βάζω στοίχημα ότι είναι δολοφόνος
και στα σεντόνια.
1344
01:46:21,244 --> 01:46:24,378
Πώς σε λένε;
1345
01:46:24,465 --> 01:46:26,031
Είμαι ερωτευμένος.
1346
01:46:32,429 --> 01:46:34,475
Στην αρχή στενοχωρήθηκα, αλλά
τότε θυμήθηκα ότι υπάρχει
1347
01:46:34,518 --> 01:46:36,041
δεν υπάρχει κακός τύπος.
1348
01:46:36,128 --> 01:46:37,869
Και στην πραγματικότητα είναι ιδιοφυΐα
αν το σκεφτείς
1349
01:46:37,956 --> 01:46:39,567
γιατί δεν έχω ακούσει ποτέ
ενός και μόνο δημόσιου προσώπου που
1350
01:46:39,654 --> 01:46:41,264
είχε μια σεξουαλική ταινία που
πλήγωσαν την καριέρα τους.
1351
01:46:41,351 --> 01:46:43,309
Στην πραγματικότητα, σεξουαλικές ταινίες
βοηθούν τις σταδιοδρομίες.
1352
01:46:43,440 --> 01:46:44,876
Ανυψώνουν τη σταδιοδρομία,
και το μόνο που έχει να κάνει
1353
01:46:45,007 --> 01:46:46,400
είναι να κάνεις λίγο
λίγο rebrand.
1354
01:46:46,443 --> 01:46:47,662
Και αν πλασάρει
ότι σωστά,
1355
01:46:47,749 --> 01:46:49,664
τότε αυτό είναι
μια φανταστική ευκαιρία.
1356
01:46:54,059 --> 01:46:55,234
Τι στο διάολο;
1357
01:47:04,156 --> 01:47:05,680
Τι κάνεις εδώ;
1358
01:47:20,129 --> 01:47:22,174
♪ Νομίζεις ότι είσαι
τόσο μισό ευγενικό ♪
1359
01:47:22,261 --> 01:47:24,786
♪ Αλλά δεν είμαι
με εσένα στο μυαλό ♪
1360
01:47:24,916 --> 01:47:27,223
♪ Δεν είμαι μαζί σου απόψε ♪
1361
01:47:27,266 --> 01:47:29,486
♪ Προσπάθησα και προσπάθησα
1362
01:47:29,573 --> 01:47:31,923
♪ Νομίζεις ότι είσαι
τόσο μισό ευγενικό ♪
1363
01:47:31,967 --> 01:47:34,404
♪ Αλλά δεν είμαι
με εσένα στο μυαλό ♪
1364
01:47:34,491 --> 01:47:36,711
♪ Δεν είμαι μαζί σου απόψε ♪
1365
01:47:36,841 --> 01:47:38,321
♪ Προσπάθησα και προσπάθησα ♪
1366
01:47:38,452 --> 01:47:41,498
♪ Αλλά νομίζεις ότι είσαι
τόσο μισό ευγενικό ♪
1367
01:47:41,585 --> 01:47:43,935
♪ Αλλά δεν είμαι
με εσένα στο μυαλό ♪
1368
01:47:44,022 --> 01:47:46,416
♪ Δεν είμαι μαζί σου απόψε ♪
1369
01:47:46,503 --> 01:47:47,983
♪ Προσπάθησα και προσπάθησα ♪
1370
01:47:48,113 --> 01:47:51,029
♪ Αλλά νομίζεις ότι είσαι
τόσο μισό ευγενικό ♪
1371
01:47:51,116 --> 01:47:53,597
♪ Αλλά δεν είμαι
με εσένα στο μυαλό ♪
1372
01:47:53,684 --> 01:47:55,947
♪ Δεν είμαι μαζί σου απόψε ♪
1373
01:47:56,034 --> 01:47:58,036
♪ Προσπάθησα και προσπάθησα ♪
1374
01:47:58,123 --> 01:48:01,953
♪ Αλλά νομίζεις
είσαι τόσο θεϊκός ♪
1375
01:48:05,957 --> 01:48:08,046
Γιατί τρέχεις;
117649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.