All language subtitles for Influencers.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Λήψη από YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Επίσημος ιστότοπος ταινιών YIFY: YTS.LT 3 00:02:33,805 --> 00:02:36,068 ♪ Νομίζεις ότι είσαι τόσο μισό ευγενικό ♪ 4 00:02:36,156 --> 00:02:38,680 ♪ Αλλά δεν είμαι με εσένα στο μυαλό ♪ 5 00:02:38,723 --> 00:02:41,117 ♪ Δεν είμαι μαζί σου απόψε 6 00:02:41,161 --> 00:02:43,337 ♪ Προσπάθησα και προσπάθησα 7 00:02:43,380 --> 00:02:45,730 ♪ Νομίζεις ότι είσαι τόσο μισό ευγενικό ♪ 8 00:02:45,861 --> 00:02:48,342 ♪ Αλλά δεν είμαι με εσένα στο μυαλό ♪ 9 00:02:48,385 --> 00:02:50,474 ♪ Δεν είμαι μαζί σου απόψε 10 00:02:50,561 --> 00:02:52,520 ♪ Προσπάθησα και προσπάθησα ♪ 11 00:02:52,607 --> 00:02:55,305 ♪ Αλλά νομίζεις ότι είσαι τόσο μισό ευγενικό ♪ 12 00:02:55,349 --> 00:02:57,829 ♪ Αλλά δεν είμαι με εσένα στο μυαλό ♪ 13 00:02:57,916 --> 00:03:00,310 ♪ Δεν είμαι μαζί σου απόψε ♪ 14 00:03:00,354 --> 00:03:02,094 ♪ Προσπάθησα και προσπάθησα 15 00:03:02,225 --> 00:03:04,662 ♪ Νομίζεις ότι είσαι τόσο μισό ευγενικό ♪ 16 00:03:04,706 --> 00:03:07,143 ♪ Αλλά δεν είμαι με εσένα στο μυαλό ♪ 17 00:03:07,230 --> 00:03:08,666 ♪ Δεν είμαι μαζί σου ♪ 18 00:03:08,753 --> 00:03:09,667 Τζόρτζι! 19 00:03:09,754 --> 00:03:10,625 Αικατερίνη. 20 00:03:10,755 --> 00:03:12,670 ♪ Προσπάθησα και προσπάθησα ♪ 21 00:03:21,810 --> 00:03:24,247 ♪ Νομίζεις ότι είσαι τόσο μισό ευγενικό ♪ 22 00:03:24,334 --> 00:03:26,684 ♪ Αλλά δεν είμαι μαζί εσύ στο δικό μου ♪ 23 00:03:26,771 --> 00:03:28,947 ♪ Δεν είμαι μαζί σου απόψε ♪ 24 00:03:29,078 --> 00:03:31,254 ♪ Προσπάθησα και προσπάθησα ♪ 25 00:03:31,341 --> 00:03:33,778 ♪ Νομίζεις ότι είσαι τόσο μισό ευγενικό ♪ 26 00:03:33,909 --> 00:03:36,346 ♪ Αλλά δεν είμαι με εσένα στο μυαλό ♪ 27 00:03:36,390 --> 00:03:38,740 ♪ Δεν είμαι μαζί σου απόψε 28 00:03:45,486 --> 00:03:46,400 Είναι πίσω. 29 00:03:46,443 --> 00:03:47,401 Γεια. 30 00:04:02,677 --> 00:04:05,375 Η Τζόρτζι σε ζητούσε. 31 00:04:05,462 --> 00:04:08,900 Του είπα ότι τον μισείς και που περιφρονούσες το ψήσιμο του. 32 00:04:11,686 --> 00:04:12,774 Σκύλα. 33 00:04:28,529 --> 00:04:29,530 Δεν θα σου άρεσε η οικογένειά μου. 34 00:04:37,494 --> 00:04:39,496 Είμαι ενθουσιασμένος για αυτό το Σαββατοκύριακο. 35 00:04:39,583 --> 00:04:40,889 Θα μπορούσαμε απλά έκανε κάτι εδώ. 36 00:04:41,019 --> 00:04:42,412 Λοιπόν, ήθελα. 37 00:04:42,456 --> 00:04:44,806 Θέλω αυτό το Σαββατοκύριακο να είσαι ξεχωριστός. 38 00:04:44,936 --> 00:04:45,937 Είναι μεγάλη υπόθεση. 39 00:04:48,549 --> 00:04:49,463 υποθέτω. 40 00:04:52,509 --> 00:04:53,989 Απλώς είναι πάρα πολύ. 41 00:04:54,076 --> 00:04:55,251 Λοιπόν, συνεχίζω να λέω εγώ μπορεί να βοηθήσει στην πληρωμή για πράγματα. 42 00:05:08,308 --> 00:05:09,700 Πού το πήρες αυτό; 43 00:05:09,787 --> 00:05:10,919 Το νοίκιασα. 44 00:05:12,964 --> 00:05:15,663 Είναι Σαββατοκύριακο, όχι μήνας. 45 00:05:46,171 --> 00:05:48,565 Ω, ουάου. 46 00:05:48,696 --> 00:05:50,611 Ας τραβήξουμε. 47 00:05:50,698 --> 00:05:51,916 Είμαστε ήδη μια ώρα πίσω 48 00:05:51,960 --> 00:05:52,917 Ω, έλα. 49 00:05:52,961 --> 00:05:54,005 Θα είναι γρήγορο. 50 00:05:54,049 --> 00:05:55,442 Λατρεύω αυτού του είδους τα πράγματα. 51 00:06:28,126 --> 00:06:29,084 Πάμε πάνω. 52 00:06:33,393 --> 00:06:34,394 Ερχομαι! 53 00:06:49,713 --> 00:06:50,497 Κάντε πίσω από εκεί. 54 00:06:50,627 --> 00:06:51,759 Είναι επικίνδυνο. 55 00:06:51,846 --> 00:06:53,325 Είναι μια χαρά. 56 00:06:53,413 --> 00:06:54,936 Diane. 57 00:06:55,023 --> 00:06:56,024 Είναι μια χαρά. 58 00:07:01,029 --> 00:07:02,117 Σταθείτε εκεί. 59 00:07:44,333 --> 00:07:46,553 Κλείσαμε τη γωνία κορυφαία σουίτα δωματίου όμως. 60 00:07:46,640 --> 00:07:47,771 έχω μπερδευτεί. 61 00:07:47,858 --> 00:07:49,425 συγγνώμη. 62 00:07:49,556 --> 00:07:50,992 Είχαμε λίγο ανασχηματισμό με έναν ειδικό καλεσμένο που 63 00:07:51,122 --> 00:07:52,210 μόλις εμφανίστηκε την τελευταία στιγμή. 64 00:07:52,254 --> 00:07:53,690 - Ένας ειδικός καλεσμένος; - Ναι. 65 00:07:53,777 --> 00:07:54,735 Πώς να το πω; 66 00:07:54,778 --> 00:07:56,432 Μια συμφωνία μάρκετινγκ. 67 00:07:56,519 --> 00:07:58,086 Τα ραντεβού μας μεταφέρθηκαν τριγύρω, και συγγνώμη. 68 00:07:58,173 --> 00:08:00,436 Ξόδεψα επιπλέον σε αυτό δωμάτιο συγκεκριμένα. 69 00:08:00,523 --> 00:08:02,307 Σχεδιάζαμε αυτό το ταξίδι για μήνες. 70 00:08:02,438 --> 00:08:03,744 Και πάλι, λυπούμαστε πολύ. 71 00:08:07,269 --> 00:08:08,879 Όλα καλά; 72 00:08:08,966 --> 00:08:10,011 Όχι πραγματικά. 73 00:08:12,361 --> 00:08:14,885 Είναι μικροσκοπικό. 74 00:08:15,016 --> 00:08:16,017 Είναι μια χαρά. 75 00:08:24,852 --> 00:08:27,376 Είμαι απλά ενθουσιασμένος που ξοδεύω λίγο ρεπό μαζί σου. 76 00:08:43,305 --> 00:08:46,003 Ελαφρώς βαρετό σε αυτό το σημείο. 77 00:08:46,134 --> 00:08:47,788 Καταλαβαίνετε τι -- όχι. 78 00:08:47,831 --> 00:08:50,617 Όχι, του είπα ότι χρειαζόμασταν η πτήση της Πέμπτης, 79 00:08:50,660 --> 00:08:52,053 όχι Παρασκευή. 80 00:08:52,183 --> 00:08:54,142 Είναι παντελώς ανίκανος, και αυτό το μέρος 81 00:08:54,272 --> 00:08:55,970 δεν είναι τίποτα όπως είπαν. 82 00:08:56,100 --> 00:08:57,449 Δεν ξέρω τι είναι περιμένοντας να το κάνω. 83 00:08:57,537 --> 00:08:59,930 Είναι στη μέση του πουθενά. 84 00:09:00,061 --> 00:09:01,628 Όχι, ξέρω. 85 00:09:01,758 --> 00:09:05,501 Αλλά, ω, το δωμάτιο δεν είναι με τι με πούλησαν. 86 00:09:05,588 --> 00:09:08,460 Είναι τόσο μικρό. 87 00:09:08,504 --> 00:09:09,505 θα είμαι καλά. 88 00:09:09,592 --> 00:09:10,550 Θα το καταλάβω. 89 00:09:10,680 --> 00:09:11,768 Είναι μόλις μερικές μέρες. 90 00:09:12,856 --> 00:09:14,205 Ναι. 91 00:09:14,249 --> 00:09:15,250 Θα σου μιλήσω σύντομα. 92 00:09:27,567 --> 00:09:29,003 Η πισίνα είναι ευγενική από μικρό, έτσι δεν είναι; 93 00:09:29,090 --> 00:09:31,614 Φαινόταν μεγαλύτερο στις εικόνες. 94 00:09:31,658 --> 00:09:34,617 Δεν ξέρω τι Θα το κάνω. 95 00:09:34,704 --> 00:09:35,749 Σαρλότ, παρεμπιπτόντως. 96 00:09:35,879 --> 00:09:36,924 Χμμ; 97 00:09:39,579 --> 00:09:41,581 Δεν ήμουν αρχικά θα έρθει, 98 00:09:41,624 --> 00:09:44,148 αλλά μετά κατέληξαν να συναγωνίζονται το όλο θέμα τελευταία στιγμή. 99 00:09:44,192 --> 00:09:47,412 Και έχω, όπως, συμφωνία με την αλυσίδα, 100 00:09:47,543 --> 00:09:49,458 οπότε αναγκάζομαι να έρθω. 101 00:09:51,852 --> 00:09:53,462 Η πισίνα φαίνεται μεγαλύτερο στις φωτογραφίες τους. 102 00:09:53,549 --> 00:09:56,073 Γιατί να μην το κάνεις να φαίνεται μεγαλύτερο στις φωτογραφίες σου; 103 00:09:59,207 --> 00:10:01,513 Πώς σε λένε; 104 00:10:01,557 --> 00:10:04,429 Αικατερίνη. 105 00:10:04,516 --> 00:10:08,303 Λοιπόν, χαίρομαι που σε γνώρισα. 106 00:11:00,224 --> 00:11:02,444 Νιώθει άσχημα. 107 00:11:02,487 --> 00:11:04,533 Το αμφιβάλλω πολύ. 108 00:11:04,664 --> 00:11:05,926 Έπρεπε να δεις πώς μιλούσε 109 00:11:05,969 --> 00:11:08,711 στον βοηθό της ή σε όποιον άλλον. 110 00:11:08,798 --> 00:11:11,671 Πρόσφερε μάλιστα να ανταλλάξουν δωμάτια. 111 00:11:11,758 --> 00:11:12,933 Δοκίμασε να την αντιμετωπίσεις. 112 00:11:16,501 --> 00:11:19,940 Κοίτα, θέλει να μας αγοράσει δείπνο. 113 00:11:20,070 --> 00:11:22,203 Αν δεν θες να πας, είναι καλά, αλλά θα πάω. 114 00:11:30,733 --> 00:11:32,430 Ειλικρινά, αναπηδούσα εμπρός και πίσω μεταξύ LA 115 00:11:32,561 --> 00:11:34,911 και η Νέα Υόρκη κάνει χορηγίες μακιγιάζ. 116 00:11:34,955 --> 00:11:36,913 Βασικά, πώληση προϊόντα για μικρά κορίτσια. 117 00:11:37,000 --> 00:11:38,872 Και μετά πήρα αποσύρθηκε πίσω στην Ευρώπη 118 00:11:38,959 --> 00:11:40,525 για αυτές τις ταξιδιωτικές εκστρατείες και τώρα είμαι έτοιμος για κάτι 119 00:11:40,612 --> 00:11:42,223 καινούργιο πάλι. 120 00:11:42,310 --> 00:11:43,790 Δεν νιώθεις μοναξιά ταξιδεύεις μόνος; 121 00:11:43,877 --> 00:11:44,878 Όχι. 122 00:11:45,008 --> 00:11:46,967 Συναντώ συνεχώς κόσμο. 123 00:11:47,097 --> 00:11:49,970 Και πολλοί δημιουργοί είναι μεμονωμένοι ταξιδιώτες, έτσι μπορείτε να πάρετε 124 00:11:50,057 --> 00:11:51,188 να γνωρίσω ανθρώπους στην πορεία. 125 00:11:51,319 --> 00:11:53,147 Δεν ξέρω αν μπορούσα να το κάνω. 126 00:11:53,234 --> 00:11:55,018 Νιώθω ότι θα ένιωθα ανασφαλής ταξιδεύω μόνος μου έτσι. 127 00:11:55,062 --> 00:11:56,846 Ναι, φαίνεται επικίνδυνο. 128 00:11:56,890 --> 00:11:58,761 Κανείς δεν ξέρει πραγματικά που είσαι. 129 00:11:58,892 --> 00:12:01,633 Λοιπόν, τι είναι η ζωή χωρίς λίγο ρίσκο; 130 00:12:01,721 --> 00:12:03,287 Έχετε ταξιδέψει μόνος σας στο παρελθόν. 131 00:12:03,374 --> 00:12:04,375 Όχι πραγματικά. 132 00:12:04,462 --> 00:12:06,290 Μόνο Ευρώπη. 133 00:12:06,377 --> 00:12:09,076 Όταν γνωριστήκαμε οι δυο μας, εκείνη φαινόταν τόσο προσβεβλημένη από τον εαυτό της, 134 00:12:09,206 --> 00:12:10,817 δεν φαινόταν να γνωρίζει κανέναν. 135 00:12:10,947 --> 00:12:16,213 Και μετά μόλις ήρθε και με παρέσυρε από τα πόδια μου. 136 00:12:16,257 --> 00:12:17,649 Είστε οι δύο μαζί; 137 00:12:17,737 --> 00:12:19,521 Θεέ μου! 138 00:12:19,564 --> 00:12:25,005 σε νόμιζα ήταν αδερφές ή κάτι τέτοιο. 139 00:12:25,135 --> 00:12:26,049 Αδερφές. 140 00:12:26,180 --> 00:12:28,965 Ω, αυτό είναι τόσο χαριτωμένο. 141 00:12:29,052 --> 00:12:30,793 Δηλαδή, αυτό είναι στην πραγματικότητα η επέτειος μας. 142 00:12:30,880 --> 00:12:32,099 Ένας ολόκληρος χρόνος. 143 00:12:32,186 --> 00:12:33,796 Θεέ μου. 144 00:12:33,883 --> 00:12:34,841 Και είμαι εδώ, απλά, καταστρέφοντας το όλο πράγμα. 145 00:12:36,016 --> 00:12:38,105 Όχι, δεν πειράζει. 146 00:12:38,235 --> 00:12:40,411 Τι έχετε σχεδιάσει λοιπόν; 147 00:12:40,542 --> 00:12:43,327 Ναι, σκεφτόμαστε να πάμε έξω στην ύπαιθρο, 148 00:12:43,414 --> 00:12:45,155 ίσως δείτε έναν αμπελώνα. 149 00:12:45,286 --> 00:12:49,029 Ω, πραγματικά έχω αυτό το αποκλειστικό κρασί 150 00:12:49,116 --> 00:12:50,944 περιοδεία που θα γίνει αύριο. 151 00:12:51,031 --> 00:12:52,119 Το θέμα των χορηγών. 152 00:12:52,162 --> 00:12:53,816 Θα μπορούσα να σας πάρω μια πρόσκληση. 153 00:12:53,903 --> 00:12:54,904 Έχουμε τα δικά μας σχέδια. 154 00:13:00,605 --> 00:13:03,434 Πόσο καιρό λοιπόν ήσουν στη Γαλλία; 155 00:13:06,089 --> 00:13:07,264 Μου; 156 00:13:07,308 --> 00:13:08,309 Ναι. 157 00:13:08,396 --> 00:13:10,137 Είσαι Αμερικανός, όχι; 158 00:13:10,224 --> 00:13:13,183 Ναι, αλλά έχω πάει στην Ευρώπη επί σειρά ετών. 159 00:13:13,270 --> 00:13:15,098 Η Αμερική είναι τόσο νέα. 160 00:13:15,229 --> 00:13:17,884 Υπάρχει κάτι για το σύγχρονο πόλεις που απλά μου μιλάνε. 161 00:13:17,971 --> 00:13:19,189 Πιο πράσινο γρασίδι, υποθέτω. 162 00:13:19,276 --> 00:13:20,277 Εντελώς. 163 00:13:20,364 --> 00:13:21,583 Τόσο πιο πλούσια. 164 00:13:21,670 --> 00:13:23,541 Μόλις επέστρεψα από Ιαπωνία, και το πήρα 165 00:13:23,585 --> 00:13:25,239 οι πιο όμορφες εικόνες. 166 00:13:25,369 --> 00:13:27,632 Α, η Κατερίνα είναι πάντα ήθελε να πάει να δει την Ασία. 167 00:13:27,719 --> 00:13:29,852 Νομίζουμε ότι μπορούμε προσπαθήστε να πάτε την επόμενη χρονιά. 168 00:13:29,939 --> 00:13:30,897 Δεν έχεις πάει ποτέ; 169 00:13:30,984 --> 00:13:31,941 Όχι. 170 00:13:31,985 --> 00:13:33,377 Bucket list, υποθέτω. 171 00:13:33,464 --> 00:13:35,684 Δηλαδή, είσαι πάντα μιλώντας για αυτό. 172 00:13:35,815 --> 00:13:38,774 Λοιπόν, όλων από κάπου πρέπει να ξεκινήσω. 173 00:13:38,861 --> 00:13:41,603 Βασικά το σκέφτομαι επιστρέφοντας στο Μπαλί κάποτε Ευρώπη 174 00:13:41,733 --> 00:13:43,126 αναπόφευκτα με βαράει. 175 00:13:43,170 --> 00:13:45,215 Έχω μερικά φίλοι στην Ταϊλάνδη, 176 00:13:45,259 --> 00:13:49,524 και είμαι σίγουρα τόσο ζηλιάρης. 177 00:13:54,398 --> 00:13:56,226 Είναι ωραία. 178 00:13:56,357 --> 00:13:58,402 Σίγουρος. 179 00:13:58,446 --> 00:13:59,403 Καλά εννοεί. 180 00:13:59,447 --> 00:14:01,666 Δεν με πειράζει. 181 00:14:01,753 --> 00:14:04,017 Προφανώς βοηθάει διευθύνει αυτό το φιλανθρωπικό ίδρυμα. 182 00:14:04,104 --> 00:14:06,062 Είναι απλώς το δικαίωμα. 183 00:14:06,149 --> 00:14:08,282 Στα κορίτσια αρέσει αυτό απλά πάρε και πάρε. 184 00:14:08,369 --> 00:14:09,936 Αν όμως πάρεις μακριά τα τηλέφωνά τους, 185 00:14:09,979 --> 00:14:12,982 θα ήταν εντελώς άχρηστο, νεκρό σε μια εβδομάδα. 186 00:14:13,113 --> 00:14:14,766 Ζηλεύεις; 187 00:14:14,854 --> 00:14:15,898 Τι; 188 00:14:15,985 --> 00:14:17,813 Όχι. 189 00:14:17,857 --> 00:14:19,467 Απλώς νομίζω ότι αρέσει στα κορίτσια καταστρέφουν μόνα τους 190 00:14:19,554 --> 00:14:21,295 η επόμενη γενιά γυναικών. 191 00:14:21,382 --> 00:14:23,906 Κάποιος θα έπρεπε δώστε τους ένα μάθημα. 192 00:14:23,950 --> 00:14:25,560 Λίγη απομόνωση χωρίς τα τηλέφωνά τους 193 00:14:25,647 --> 00:14:26,996 μάλλον θα τους έκανε καλό. 194 00:14:27,040 --> 00:14:28,606 Πάντα τόσο δραματικό. 195 00:14:28,693 --> 00:14:30,957 Όταν ήμουν παιδί, εγώ πέρασε πολύ χρόνο μόνος. 196 00:14:31,000 --> 00:14:31,958 μου έκανε καλό. 197 00:14:32,045 --> 00:14:33,437 Τι; 198 00:14:33,568 --> 00:14:35,875 Όπως, να τα στριμώξετε όλα μόνος χωρίς τηλέφωνο 199 00:14:35,962 --> 00:14:38,138 υπηρεσία και δείτε πώς για πολύ καιρό επιβιώνουν; 200 00:14:38,225 --> 00:14:41,750 Κοίτα, τώρα μιλάς σαν ψυχοπαθής. 201 00:14:41,793 --> 00:14:45,014 Θα έκανε ένα καλό ριάλιτι. 202 00:14:45,101 --> 00:14:47,495 Βάζω στοίχημα ότι κανείς δεν θα το έκανε προσέξτε αν εξαφανίστηκε. 203 00:14:47,625 --> 00:14:49,540 Τι κοιτάς; 204 00:14:49,627 --> 00:14:50,585 Τίποτα. 205 00:14:54,502 --> 00:14:57,940 Αύριο, πάμε στην ύπαιθρο. 206 00:14:58,027 --> 00:14:59,681 Μόνο εσύ και εγώ. 207 00:14:59,811 --> 00:15:01,117 Για ποιο λόγο ήρθαμε εδώ. 208 00:15:01,161 --> 00:15:03,467 μμ. 209 00:15:03,511 --> 00:15:04,599 Θα το ήθελα αυτό. 210 00:15:31,626 --> 00:15:34,411 Ξυπνάς νωρίς. 211 00:15:34,455 --> 00:15:37,414 Κοιτάξτε, όλα τελείωσαν. 212 00:15:37,458 --> 00:15:40,852 Α, ναι, εσύ. 213 00:15:40,940 --> 00:15:43,812 Μακρύ μαύρο με γάλα και ένα μικρό μπολ με φρούτα. 214 00:15:43,899 --> 00:15:44,944 Η Νταϊάν κοιμάται ακόμα; 215 00:15:44,987 --> 00:15:46,423 Μμ-χμμ. 216 00:15:46,510 --> 00:15:47,990 Ω, πάντα ξυπνούσα νωρίς, 217 00:15:48,121 --> 00:15:49,774 αν και είναι δύσκολο εδώ με το πόσο αδύνατο 218 00:15:49,905 --> 00:15:51,559 είναι να πάρεις ένα σωστό latte. 219 00:15:51,602 --> 00:15:54,475 Δεν υπάρχει τίποτα που να μισώ περισσότερο από το να χάνουμε τη μέρα 220 00:15:54,605 --> 00:15:57,260 μακριά πριν καν αρχίσει. 221 00:15:57,304 --> 00:15:58,479 Σου είπε το σχέδιο; 222 00:16:00,524 --> 00:16:01,830 Όχι. 223 00:16:01,917 --> 00:16:03,527 Ναι, έστελνα μήνυμα το τελευταίο της βράδυ. 224 00:16:03,658 --> 00:16:05,355 Της έστειλα τα εισιτήρια για εκείνον τον όμορφο αμπελώνα, 225 00:16:05,486 --> 00:16:07,444 πολύ αποκλειστικό. 226 00:16:07,531 --> 00:16:11,274 Ανέφερε ότι θα το χαιρόταν βγάλε μου μερικές φωτογραφίες σήμερα. 227 00:16:11,405 --> 00:16:14,147 Είναι τόσο ταλαντούχα. 228 00:16:14,234 --> 00:16:15,322 Το έκανε; 229 00:16:15,409 --> 00:16:17,106 Είναι σωστό; 230 00:16:17,237 --> 00:16:18,978 Ναι, της έλεγα ότι θα έκανε τόσο καλά 231 00:16:19,065 --> 00:16:21,284 ένας φωτογράφος για δημιουργούς. 232 00:16:21,371 --> 00:16:23,983 Ναι, ξέρω μερικούς φίλους που θα ήθελε να την έχει. 233 00:16:24,026 --> 00:16:25,462 Θα την τακτοποιήσω μαζί τους. 234 00:16:25,549 --> 00:16:27,116 Είναι τόσο υπέροχο ευκαιρία για αυτήν. 235 00:16:29,379 --> 00:16:34,080 Στην πραγματικότητα δεν αισθάνεται πολύ καλά σήμερα το πρωί. 236 00:16:34,167 --> 00:16:35,124 Ω, όχι. 237 00:16:35,168 --> 00:16:37,431 Ναι, ένα στομάχι. 238 00:16:37,474 --> 00:16:40,303 Νομίζω ότι θα μείνει για την υπόλοιπη μέρα. 239 00:16:40,347 --> 00:16:42,479 Αυτό είναι πολύ κακό. 240 00:16:45,569 --> 00:16:49,356 Αλλά θα ήμουν ευτυχής ο φωτογράφος σας για την ημέρα. 241 00:16:49,399 --> 00:16:52,837 Στην πραγματικότητα ξέρω ακριβώς το μέρος που πρέπει να πάμε. 242 00:16:56,189 --> 00:16:57,973 Άσε με να της πάρω την κάμερα. 243 00:16:58,060 --> 00:17:00,497 Είμαι σίγουρα κόκκινος ονογνώστης ο ίδιος. 244 00:17:00,584 --> 00:17:03,370 Είναι όλο το Shiraz σε αυτό περιοχή, σταφύλια Syrah. 245 00:17:03,500 --> 00:17:05,763 Είμαι περισσότερο κορίτσι pinot noir. 246 00:17:05,807 --> 00:17:07,330 Ξέρεις πολλά για το κρασί; 247 00:17:07,417 --> 00:17:08,505 Όχι, όχι πραγματικά. 248 00:17:08,549 --> 00:17:10,420 Α, πρέπει να μάθεις. 249 00:17:10,551 --> 00:17:13,032 Υπάρχει πολύ περισσότερο βάθος να εξερευνηθεί μόλις 250 00:17:13,119 --> 00:17:15,686 πάρτε κάτω από το τυπικό κρασί. 251 00:17:15,773 --> 00:17:18,689 Θα χαρώ να σας διδάξω. 252 00:17:18,776 --> 00:17:22,954 Η Νταϊάν ανέφερε ότι είσαι στο σχολείο για την επιστήμη των υπολογιστών. 253 00:17:23,042 --> 00:17:24,043 ήμουν. 254 00:17:24,130 --> 00:17:26,088 παράτησα. 255 00:17:26,175 --> 00:17:27,481 το καταλαβαίνω. 256 00:17:27,568 --> 00:17:29,004 Η πίεση ήταν πάρα πολύ. 257 00:17:29,091 --> 00:17:30,310 Όχι, δεν είναι αυτό. 258 00:17:33,878 --> 00:17:38,579 Θυμάμαι όταν δεν ήμουν σίγουρα τι να κάνω με τη ζωή μου. 259 00:17:38,666 --> 00:17:40,233 Όλοι όμως βρίσκουμε τον δρόμο μας. 260 00:17:40,320 --> 00:17:45,020 Είμαι κάτι παραπάνω από σίγουρος θα το καταλάβεις. 261 00:17:45,151 --> 00:17:47,327 Νομίζω ότι είναι ακριβώς γύρω η γωνία εδώ. 262 00:17:50,373 --> 00:17:52,810 Α, ορίστε. 263 00:17:52,897 --> 00:17:55,770 Απίστευτος. 264 00:17:55,857 --> 00:17:58,120 Απλά περιμένετε μέχρι βλέπεις μέσα. 265 00:18:01,167 --> 00:18:03,517 Ξέχασα πώς λειτουργεί αυτό. 266 00:18:03,604 --> 00:18:05,301 Η Νταϊάν μου έδειχνε. 267 00:18:05,345 --> 00:18:07,042 Ορίστε, επιτρέψτε μου να πάρω μερικά με το τηλέφωνό σας. 268 00:18:15,355 --> 00:18:16,356 Τέλειος. 269 00:18:16,443 --> 00:18:17,835 Λίγο αριστερά. 270 00:18:20,969 --> 00:18:21,970 Ω, σκατά. 271 00:18:22,057 --> 00:18:23,189 Ποιος είναι ο κωδικός πρόσβασής σας; 272 00:18:23,276 --> 00:18:25,756 Δεν κάνουμε -- [αναστεναγμοί] ό,τι κι αν είναι. 273 00:18:25,843 --> 00:18:27,193 Είναι 8546. 274 00:18:29,586 --> 00:18:30,761 Πάμε πάνω. 275 00:18:30,848 --> 00:18:32,111 Είναι πολύ δροσερό εκεί πάνω. 276 00:18:34,156 --> 00:18:35,114 Καλά. 277 00:18:40,815 --> 00:18:43,861 Α, ο φωτισμός απλά τέλειο. 278 00:18:43,948 --> 00:18:44,906 Εδώ. 279 00:18:44,993 --> 00:18:46,603 Σταθείτε εκεί. 280 00:18:46,734 --> 00:18:48,910 Οι φωτογραφίες είναι θα είναι καταπληκτικό. 281 00:18:48,953 --> 00:18:50,477 Φαίνεται λίγο ασταθές. 282 00:18:50,607 --> 00:18:52,653 Όχι, είναι μια χαρά. 283 00:18:52,740 --> 00:18:54,524 Ήμασταν εγώ και η Νταϊάν εδώ χθες. 284 00:18:54,655 --> 00:18:55,656 Καλά. 285 00:19:12,412 --> 00:19:15,154 Μοιάζει με μεγάλη σταγόνα. 286 00:19:54,584 --> 00:19:56,064 Βοηθήστε με. 287 00:19:56,107 --> 00:19:57,587 Βοήθεια. 288 00:19:57,674 --> 00:19:58,719 Παρακαλώ. 289 00:20:03,114 --> 00:20:04,072 Βοήθεια. 290 00:20:04,115 --> 00:20:05,073 Βοήθεια. 291 00:20:08,250 --> 00:20:09,208 Παρακαλώ! 292 00:20:11,035 --> 00:20:12,080 Βοήθεια! 293 00:20:12,123 --> 00:20:13,081 Βοήθεια! 294 00:21:17,188 --> 00:21:18,320 Γεια σου. 295 00:21:18,407 --> 00:21:19,756 Πού ήσουν; 296 00:21:19,843 --> 00:21:21,280 Σου έστειλα μήνυμα. 297 00:21:21,410 --> 00:21:23,064 Πήγα για τρέξιμο σήμερα το πρωί. 298 00:21:23,151 --> 00:21:25,371 Δεν μπορούσα να κοιμηθώ. 299 00:21:25,501 --> 00:21:26,894 Καλά; 300 00:21:26,981 --> 00:21:28,852 Λοιπόν, μόλις πήγα στην πισίνα. 301 00:21:28,939 --> 00:21:30,550 Θέλω να πάω για ένα ντους. 302 00:21:30,593 --> 00:21:31,464 Έχεις φάει; 303 00:21:31,507 --> 00:21:32,508 Ναι. 304 00:21:32,595 --> 00:21:34,205 Έφαγα πριν φύγω. 305 00:21:34,249 --> 00:21:35,206 Θα έρθω μαζί σας σε λίγο. 306 00:21:35,337 --> 00:21:36,991 Καλά. 307 00:21:37,078 --> 00:21:38,906 Πριν ξεχάσω, Σάρλοτ, δεν θα σταματήσει να μου στέλνει μηνύματα. 308 00:21:38,993 --> 00:21:41,169 Θέλει να πάμε σε εκείνο το πράγμα αμπελώνα. 309 00:21:41,256 --> 00:21:44,215 Της το είπα ήμασταν απασχολημένοι, και 310 00:21:44,259 --> 00:21:46,174 Το σκεφτόμουν οι δυο μας θα μπορούσαμε απλά... 311 00:21:46,261 --> 00:21:48,568 Ναι, πρέπει να πάμε. 312 00:21:48,698 --> 00:21:49,830 Ωραίο ακούγεται το αμπέλι. 313 00:21:56,880 --> 00:21:58,317 Γεια. 314 00:21:58,404 --> 00:22:00,667 Ναι, αλλά το πρωτότυπο αμπελώνας ήταν ακριβώς 315 00:22:00,797 --> 00:22:03,409 επτά εκτάρια το 1965. 316 00:22:03,539 --> 00:22:05,193 Είναι περίεργο. 317 00:22:05,280 --> 00:22:07,804 Της έστειλα μήνυμα, αλλά ακόμα δεν έχουν ακούσει τίποτα. 318 00:22:07,935 --> 00:22:09,197 Ίσως αρρώστησε. 319 00:22:09,328 --> 00:22:10,851 Αλλά θα σκεφτείς θα μας ενημέρωνε. 320 00:22:10,981 --> 00:22:12,548 Μας ενημερώνει όλα τα άλλα για αυτήν. 321 00:22:18,467 --> 00:22:20,426 Και εδώ, έχουμε το ρόδο της αμπέλου. 322 00:22:30,305 --> 00:22:31,262 Τώρα, μπορεί κανείς να μαντέψει... 323 00:22:32,916 --> 00:22:36,050 ποια ποικιλία σταφυλιού εμείς μεγαλώνεις περισσότερο από εδώ; 324 00:22:36,093 --> 00:22:37,573 Syrah. 325 00:22:37,617 --> 00:22:39,532 Αυτό είναι σωστό. 326 00:22:39,619 --> 00:22:40,968 Πολύ καλό. 327 00:22:46,887 --> 00:22:48,932 Αυτό είναι καλύτερο. 328 00:22:49,063 --> 00:22:50,804 Τόσο ωραία εκ μέρους της να μας δώσει το δωμάτιο. 329 00:22:56,810 --> 00:22:58,551 Δηλαδή, έφυγε, οπότε... 330 00:22:58,594 --> 00:23:00,596 Ναι. 331 00:23:00,727 --> 00:23:03,991 Είναι περίεργο εκ μέρους της να τρέξει έτσι. 332 00:23:04,078 --> 00:23:05,166 Αναρωτιέμαι αν έγινε κάτι. 333 00:23:07,908 --> 00:23:11,172 Σου είπα, έτσι κορίτσια νοιάζονται μόνο για τον εαυτό τους. 334 00:23:14,262 --> 00:23:16,656 Αυτό το Σαββατοκύριακο διαμορφώνεται όπως ακριβώς ήλπιζα. 335 00:23:51,734 --> 00:23:53,083 Θα μπορούσα να χρησιμοποιήσω λίγη βοήθεια. 336 00:24:05,618 --> 00:24:06,575 Ποιος είναι αυτός; 337 00:24:08,621 --> 00:24:09,752 Ω. 338 00:24:09,883 --> 00:24:10,797 Απλά ένας παλιός φίλος. 339 00:24:13,103 --> 00:24:15,105 Είναι αρκετά όμορφη. 340 00:24:15,149 --> 00:24:16,150 Ναι. 341 00:24:47,442 --> 00:24:48,704 Πάω για ύπνο. 342 00:24:48,748 --> 00:24:49,749 Νύχτα. 343 00:25:05,286 --> 00:25:07,636 Χρειάζεστε τίποτα; 344 00:25:07,723 --> 00:25:09,725 Όχι, είμαι καλά. 345 00:25:09,812 --> 00:25:11,553 Τα λέμε σε λίγο. 346 00:27:34,827 --> 00:27:35,828 Diane; 347 00:27:44,750 --> 00:27:47,317 Δεν καταλαβαίνω. 348 00:27:55,325 --> 00:27:56,936 Το όνομά σου είναι ακόμα Κατερίνα; 349 00:28:01,897 --> 00:28:03,856 Γιατί έχετε πρόσβαση στον λογαριασμό της Charlotte; 350 00:28:09,470 --> 00:28:10,689 Μπορώ να εξηγήσω. 351 00:28:25,312 --> 00:28:27,575 Το έχεις ξανακάνει αυτό. 352 00:28:27,618 --> 00:28:29,795 Diane. 353 00:28:29,882 --> 00:28:31,231 τι ήσουν κάνει στην Ταϊλάνδη; 354 00:28:33,886 --> 00:28:36,236 Δεν έχω πάει ποτέ στην Ταϊλάνδη. 355 00:28:36,366 --> 00:28:37,367 Ναι, έχεις. 356 00:28:40,849 --> 00:28:41,894 Τι διάβασες; 357 00:28:46,507 --> 00:28:48,030 Πολλά κορίτσια σκοτώθηκαν. 358 00:28:55,995 --> 00:28:56,822 Θα καλέσω την αστυνομία. 359 00:28:56,952 --> 00:28:57,823 Όχι, όχι. 360 00:28:57,910 --> 00:28:59,085 Σε παρακαλώ, Νταϊάνα. 361 00:28:59,128 --> 00:29:00,086 Diane. 362 00:29:03,785 --> 00:29:05,265 Diane, σε αγαπώ. 363 00:29:09,051 --> 00:29:10,400 Μου είπες ψέματα. 364 00:29:17,494 --> 00:29:18,844 επρόκειτο να σου πω. 365 00:29:22,151 --> 00:29:25,111 Πες μου τι; 366 00:29:25,198 --> 00:29:27,374 Ότι είσαι πραγματικός γαμημένος ψυχοπαθής; 367 00:30:03,453 --> 00:30:04,628 Να τι θα γίνει. 368 00:30:17,554 --> 00:30:19,121 ♪ Δώσ' το σε μένα ♪ 369 00:30:19,208 --> 00:30:21,558 ♪ Ναι, ναι ♪ 370 00:30:21,689 --> 00:30:22,777 ♪ Όχι παπούτσια στην πόρτα ♪ 371 00:30:22,864 --> 00:30:23,822 ♪ Δεν υπάρχουν κλειδιά στον καναπέ ♪ 372 00:30:23,909 --> 00:30:24,779 ♪ Καμία ζωή στον τάφο ♪ 373 00:30:24,910 --> 00:30:25,954 ♪ Μην το ταΐζετε αυτό ♪ 374 00:30:25,998 --> 00:30:27,042 ♪ Νέα μίσθωση για το αυτοκίνητο 375 00:30:27,129 --> 00:30:28,565 ♪ Νέα μίσθωση στο σπίτι ♪ 376 00:30:28,696 --> 00:30:29,828 ♪ Νέα μίσθωση στη ζωή μου ♪ Το χρειάζομαι ♪ 377 00:30:29,915 --> 00:30:31,003 ♪ Δύο δέντρα στην αυλή ♪ 378 00:30:31,090 --> 00:30:32,178 ♪ Νέα φύλλα στα δέντρα ♪ 379 00:30:32,265 --> 00:30:33,614 ♪ Ζουν μέχρι 180 ποσό ♪ 380 00:30:33,701 --> 00:30:34,876 ♪ Όχι καπνός στο δωμάτιο ♪ 381 00:30:34,963 --> 00:30:36,225 ♪ Χωρίς καπνό στο σαλόνι ♪ 382 00:30:36,356 --> 00:30:37,183 ♪ Είχε μια άρθρωση στη βεράντα στον εαυτό μου ♪ 383 00:30:37,270 --> 00:30:38,097 ♪ Χωρίς σχόλια ♪ 384 00:30:38,184 --> 00:30:39,968 ♪ Ναι ♪ 385 00:30:40,055 --> 00:30:41,187 ♪ Ναι ♪ 386 00:30:41,274 --> 00:30:42,101 ♪ Χωρίς σχόλια ♪ 387 00:30:42,188 --> 00:30:43,972 ♪ Ναι ♪ 388 00:30:44,016 --> 00:30:45,626 ♪ Ναι ♪ Δώσ' το σε μένα 389 00:30:45,669 --> 00:30:46,801 ♪ Όχι παπούτσια στην πόρτα 390 00:30:46,888 --> 00:30:47,802 ♪ Δεν υπάρχουν κλειδιά στον καναπέ ♪ 391 00:30:47,933 --> 00:30:48,803 ♪ Καμία ζωή στο δωμάτιο ♪ 392 00:30:48,934 --> 00:30:49,978 ♪ Μην το ταΐζετε αυτό ♪ 393 00:30:50,065 --> 00:30:51,719 ♪ Νέα μίσθωση αυτοκινήτου ♪ 394 00:30:51,806 --> 00:30:52,720 ♪ Νέα μίσθωση σε σπίτι ♪ Νέα μίσθωση στη ζωή μου ♪ 395 00:30:52,763 --> 00:30:53,982 ♪ Το χρειάζομαι 396 00:30:54,026 --> 00:30:55,157 ♪ Δύο δέντρα στην αυλή 397 00:30:55,201 --> 00:30:56,332 ♪ Νέα φύλλα στα δέντρα 398 00:30:56,376 --> 00:30:57,638 ♪ Ζουν μέχρι το ποσό των 180 399 00:30:57,725 --> 00:30:58,900 ♪ Όχι καπνός στο δωμάτιο ♪ 400 00:30:58,987 --> 00:31:00,380 ♪ Χωρίς καπνό στο σαλόνι ♪ 401 00:31:00,467 --> 00:31:01,207 ♪ Είχα ένα κοινό με τον εαυτό μου στη βεράντα ♪ 402 00:31:01,294 --> 00:31:02,121 ♪ Χωρίς σχόλια ♪ 403 00:31:02,208 --> 00:31:03,992 ♪ Ναι ♪ 404 00:31:04,079 --> 00:31:05,080 ♪ Ναι ♪ 405 00:31:05,124 --> 00:31:06,125 ♪ Χωρίς σχόλια 406 00:31:06,212 --> 00:31:10,129 ♪ Ναι ♪ 407 00:31:15,177 --> 00:31:19,225 Μου πήρε την ταυτότητά μου, και κανείς δεν με πίστεψε. 408 00:31:19,312 --> 00:31:21,227 Αυτός είναι ο ισχυρισμός του επόμενου καλεσμένου μας, ο οποίος, 409 00:31:21,270 --> 00:31:23,229 λίγο περισσότερο από ένα χρόνο πριν, είχε εμπλακεί 410 00:31:23,272 --> 00:31:27,407 σε διαμάχη για τον θάνατο του φίλου της, Ράιαν Έβανς. 411 00:31:27,494 --> 00:31:30,627 Σε πάμε μέχρι το τέλος στην Ταϊλάνδη με αυτό. 412 00:31:30,671 --> 00:31:33,717 Ένα πραγματικό πρόβλημα στον παράδεισο. 413 00:31:33,848 --> 00:31:37,286 Οι αρχές βρήκαν τα λείψανα από δύο γυναίκες, την Becky Wilson και 414 00:31:37,330 --> 00:31:40,333 Η Laura Gallagher, σε ένα μικρό, ακατοίκητο νησί 415 00:31:40,420 --> 00:31:42,204 στον Κόλπο της Ταϊλάνδης. 416 00:31:42,335 --> 00:31:45,512 Επέστρεψε με δύο πτώματα σε μια βάρκα, τόσο ο Ράιαν Έβανς όσο και 417 00:31:45,642 --> 00:31:49,081 Τζέσικα Μάθιους, που ισχυρίζεται ότι αρχές που είχε αφήσει 418 00:31:49,168 --> 00:31:51,083 ο δολοφόνος στο νησί. 419 00:31:51,170 --> 00:31:55,174 Ωστόσο, όταν έδειξαν επάνω, το νησί ήταν άδειο. 420 00:31:55,217 --> 00:31:57,350 Κανένας δολοφόνος. 421 00:31:57,437 --> 00:31:59,700 Ο υποτιθέμενος ύποπτος, μια γυναίκα μόνο γνωστή 422 00:31:59,787 --> 00:32:02,616 με το όνομα CW, που έχει ένα εξέχον σημάδι εκ γενετής 423 00:32:02,703 --> 00:32:04,487 στη δεξιά πλευρά του προσώπου της. 424 00:32:04,574 --> 00:32:07,534 Ωστόσο, κατά κάποιο τρόπο, όχι καθαρές φωτογραφίες της 425 00:32:07,621 --> 00:32:10,667 υπάρχουν, κανένα αρχείο κανενός είδους. 426 00:32:10,711 --> 00:32:14,410 Εξαφανίστηκε σαν ένα φάντασμα στον άνεμο. 427 00:32:14,541 --> 00:32:17,936 Που μας οδηγεί στον καλεσμένο μας, που αρχικά έγινε ύποπτος, 428 00:32:18,066 --> 00:32:19,938 αλλά τελικά ήταν απαλλαγεί από όλες τις χρεώσεις 429 00:32:20,068 --> 00:32:21,591 λόγω έλλειψης αποδεικτικών στοιχείων. 430 00:32:21,678 --> 00:32:24,681 Τέσσερα πτώματα, άλλοι δύο αγνοούνται. 431 00:32:24,725 --> 00:32:26,466 Και κανένας ένοχος. 432 00:32:30,774 --> 00:32:32,689 Πολύ ενθουσιασμένος για τον καλεσμένο μας σήμερα, 433 00:32:32,733 --> 00:32:37,520 σπάζοντας επιτέλους τη σιωπή της μετά από όλη τη διαμάχη. 434 00:32:37,651 --> 00:32:41,568 Σας δώσαμε το περιβόητο Μάντισον Γουάιτ. 435 00:32:41,698 --> 00:32:42,873 Ευχαριστώ που ήρθες. 436 00:32:42,961 --> 00:32:44,092 Καλώς ήρθατε στην παράσταση. 437 00:32:44,136 --> 00:32:45,702 Ευχαριστώ που με έχεις. 438 00:32:45,746 --> 00:32:48,227 Εκτίμησα πολύ όλα εσείς παιδιά 439 00:32:48,270 --> 00:32:49,968 είπε όταν βγήκαν όλα αυτά. 440 00:32:50,011 --> 00:32:53,188 Έτσι είστε εντελώς εκτός σύνδεσης τώρα; 441 00:32:53,232 --> 00:32:55,147 Ήταν πάρα πολύ. 442 00:32:55,234 --> 00:32:59,542 Δεν μπορούσα να πάω πουθενά, αλλά τώρα νιώθω καλύτερα. 443 00:32:59,629 --> 00:33:01,066 Είμαι πίσω στο σχολείο και... 444 00:33:01,109 --> 00:33:03,285 Η παρενόχληση; 445 00:33:03,416 --> 00:33:05,374 Ο κόσμος με κατηγόρησε. 446 00:33:05,505 --> 00:33:08,247 Δηλαδή είδατε τι Η οικογένεια του Ράιαν έσβησε. 447 00:33:08,290 --> 00:33:11,859 Η Μάντισον έμοιαζε πάντα ακατάλληλη. 448 00:33:11,946 --> 00:33:15,210 Η σχέση μας ήταν βάλτε στο μικροσκόπιο. 449 00:33:15,297 --> 00:33:19,475 Και αρχικά, όλα εκείνη Έβαλε τον βάφτηκε ως καταχρηστικό, 450 00:33:19,562 --> 00:33:21,825 αλλά μετά ξεκίνησαν να με ξεχωρίζει. 451 00:33:21,956 --> 00:33:23,697 Ο αριθμός των ακολούθων σας εκτινάχθηκε. 452 00:33:23,827 --> 00:33:25,612 «Έσβησε». 453 00:33:25,699 --> 00:33:27,440 Τι εννοείς με αυτό; 454 00:33:27,527 --> 00:33:29,877 Τι έγραψε Ryan στο λογαριασμό μου. 455 00:33:29,964 --> 00:33:31,661 Τίποτα από αυτά δεν ήταν αλήθεια. 456 00:33:31,748 --> 00:33:33,011 Έπρεπε να μετακινηθώ. 457 00:33:33,054 --> 00:33:34,273 Ο κόσμος έδειχνε στο σπίτι μου. 458 00:33:34,316 --> 00:33:35,578 Βρήκαν τον αριθμό τηλεφώνου μου. 459 00:33:35,665 --> 00:33:37,232 Ήταν απαίσιο. 460 00:33:37,276 --> 00:33:38,277 Από αυτό που εγώ κατάλαβε, την ισχυρίζεσαι 461 00:33:38,320 --> 00:33:39,234 κατέλαβε τα social media σας. 462 00:33:39,278 --> 00:33:40,583 Ναί. 463 00:33:40,670 --> 00:33:42,324 Ήμουν σε αυτό το νησί για τέσσερις εβδομάδες. 464 00:33:42,411 --> 00:33:43,282 Οπότε ισχυρίζεσαι. 465 00:33:45,632 --> 00:33:48,156 Δηλαδή ισχυρίζομαι; 466 00:33:48,243 --> 00:33:51,812 Δημοσιεύατε παντού όλη εκείνη την περίοδο. 467 00:33:51,942 --> 00:33:53,727 Αυτή δημοσίευε. 468 00:33:53,857 --> 00:33:56,208 Ένα κορίτσι κανένας μπορεί να φαίνεται να βρει. 469 00:33:56,338 --> 00:34:00,212 Δηλαδή απλά εξαφανίζεται; 470 00:34:00,299 --> 00:34:02,562 Δεν το καταλαβαίνω αυτό. 471 00:34:02,605 --> 00:34:06,827 Αυτή ανέλαβε όλη μου την κατάρα ζωή, ο λογαριασμός μου, η τραπεζική μου. 472 00:34:06,870 --> 00:34:11,136 Διαγράψατε τον λογαριασμό σας αμέσως μετά την επιστροφή στο σπίτι. 473 00:34:11,223 --> 00:34:12,180 Ναι. 474 00:34:12,224 --> 00:34:13,703 Το σκάφος κλάπηκε. 475 00:34:13,790 --> 00:34:15,270 Ο ιδιοκτήτης ήταν ένας ντόπιος ψαράς. 476 00:34:15,314 --> 00:34:16,793 Δεν μπορείτε να εγγραφείτε μια βάρκα ως ξένος. 477 00:34:16,924 --> 00:34:19,796 Όλα τα πράγματα πάνω του ανήκε στον Ράιαν ή την Τζέσικα. 478 00:34:19,883 --> 00:34:23,713 Ούτε ένα αντικείμενο δεν ανήκε στην CW. 479 00:34:23,800 --> 00:34:25,324 Τι είδους όνομα είναι αυτό; 480 00:34:25,411 --> 00:34:27,630 Όπως το δίκτυο. 481 00:34:27,717 --> 00:34:29,328 Ναι. 482 00:34:29,415 --> 00:34:32,505 Το όλο πράγμα μυρίζει σαν μια κακή τηλεοπτική ταινία. 483 00:34:32,548 --> 00:34:34,637 Μόλις το έφερε πράγματα για να απαλλαγούμε από αυτό. 484 00:34:34,768 --> 00:34:37,945 Πρέπει να είχε τα πράγματά της αποθηκευμένο κάπου αλλού. 485 00:34:38,032 --> 00:34:41,340 Υπάρχουν πλάνα ασφαλείας της στο θέρετρο που βρισκόμουν. 486 00:34:41,427 --> 00:34:43,298 Το ξενοδοχείο επιβεβαίωσε ήταν ένας άλλος καλεσμένος. 487 00:34:43,385 --> 00:34:44,778 Δεν αποδεικνύει τίποτα. 488 00:34:44,908 --> 00:34:47,259 Και το βίντεο είναι μόλις ορατή. 489 00:34:47,389 --> 00:34:49,391 Το θέρετρο βρίσκεται στα μισά του δρόμου σε όλη τη χώρα 490 00:34:49,522 --> 00:34:50,740 από όπου βρισκόταν το νησί. 491 00:34:50,827 --> 00:34:52,742 Ταξιδέψαμε. 492 00:34:52,786 --> 00:34:55,919 Πώς εξηγείτε την Μπέκυ και Η Λόρα ή τα άλλα δύο κορίτσια, 493 00:34:56,006 --> 00:34:57,182 Η Ρέα και η Σαμάνθα, που... 494 00:34:57,225 --> 00:34:58,618 Εξακολουθεί να λείπει. 495 00:34:58,661 --> 00:35:00,663 Έχουν βγει περισσότερα συνδέοντάς σας με αυτούς. 496 00:35:00,750 --> 00:35:02,796 Τα δακτυλικά σας αποτυπώματα είναι σε όλη την Μπέκυ και 497 00:35:02,883 --> 00:35:04,450 Τα σώματα της Λόρας, κανενός άλλου. 498 00:35:04,537 --> 00:35:08,280 Τους βρήκα νεκρούς, και τους έθαψα. 499 00:35:08,410 --> 00:35:10,717 Τι γίνεται με το άλλο της μπανγκαλόου όπου έκανε 500 00:35:10,847 --> 00:35:11,892 ζούσατε στη ζούγκλα; 501 00:35:11,935 --> 00:35:15,069 Ενοικιάστηκε από την Becky Wilson. 502 00:35:15,156 --> 00:35:19,334 Ο ιδιοκτήτης δεν έχει γνώρισε ακόμη και κάποιον άλλον. 503 00:35:19,465 --> 00:35:22,381 Εάν αυτό το άτομο CW, αν αυτή πραγματικά 504 00:35:22,468 --> 00:35:25,775 υπάρχει, γιατί το έκανε; 505 00:35:25,862 --> 00:35:27,473 Τι είχε να κερδίσει; 506 00:35:27,603 --> 00:35:29,649 Αυτή ανέλαβε όλη μου τη ζωή. 507 00:35:29,779 --> 00:35:30,998 Ναι, αλλά γιατί; 508 00:35:35,350 --> 00:35:36,482 Δεν ξέρω. 509 00:35:36,612 --> 00:35:39,093 Πώς της ήρθε εκτός νησιού; 510 00:35:39,224 --> 00:35:41,704 Το είπες μόνος σου ήταν μίλια μακριά από την ακτή. 511 00:35:41,791 --> 00:35:43,706 Είχατε κολλήσει εκεί, δεν υπάρχει δρόμος μακριά. 512 00:35:43,837 --> 00:35:46,709 Αν μπορούσε να κατέβει τόσο εύκολα, γιατί όχι και εσύ; 513 00:35:46,840 --> 00:35:48,668 Δεν ξέρω. 514 00:35:48,755 --> 00:35:50,800 Δηλαδή, σύμφωνα με εσάς, είναι αρκετά αναγνωρίσιμη. 515 00:35:50,887 --> 00:35:54,587 Λοιπόν πώς κάνει κάποιος έτσι απλά εξαφανίζονται; 516 00:36:06,294 --> 00:36:08,166 Γεια, απλά προσπαθούμε για να φτάσω στην αλήθεια εδώ. 517 00:36:11,212 --> 00:36:14,128 Παιδιά με υπερασπιστήκατε. 518 00:36:14,172 --> 00:36:16,348 Αυτός είναι όλος ο λόγος Μπήκα σε αυτό το podcast. 519 00:36:16,478 --> 00:36:23,137 Όσο περισσότερα βγαίνουν, τόσο πιο περίπλοκα φαίνονται όλα. 520 00:36:24,312 --> 00:36:26,053 Απαλλάχτηκα από όλες τις κατηγορίες. 521 00:36:29,274 --> 00:36:30,362 Αυτό σε κάνει αθώο; 522 00:36:39,066 --> 00:36:40,589 Μην ξεχάσετε να χρησιμοποιήσετε τον κωδικό προσφοράς Madison White 523 00:36:40,676 --> 00:36:43,375 για επιπλέον-- 524 00:36:43,462 --> 00:36:45,290 Αν θέλετε να προστατεύσετε τον εαυτό σας από άτομα 525 00:36:45,377 --> 00:36:47,814 σαν αυτό, χρησιμοποιήστε το Strong Ape VPN. 526 00:36:47,901 --> 00:36:49,424 Ωχ, αχ, αχ, αχ. 527 00:36:49,511 --> 00:36:52,210 Προστατέψτε τη διεύθυνση IP σας για μόνο 9,99 $ το μήνα. 528 00:36:52,297 --> 00:36:53,733 Είναι μια πραγματικά εξαιρετική υπηρεσία. 529 00:36:53,863 --> 00:36:54,777 Μην ξεχάσετε να χρησιμοποιήσετε το promo-- 530 00:37:22,588 --> 00:37:23,502 Ευχαριστώ που μπήκατε. 531 00:37:23,589 --> 00:37:25,460 Ευχαριστώ. 532 00:39:01,600 --> 00:39:03,166 Γειά σου; 533 00:39:03,253 --> 00:39:04,429 Γαμημένο μουνί που λες ψέματα. Έχω τη διεύθυνσή σου. 534 00:39:04,516 --> 00:39:05,430 Θα σε βρω και... 535 00:39:21,837 --> 00:39:22,838 Όχι πάλι. 536 00:40:19,895 --> 00:40:20,853 Γειά σου; 537 00:40:20,940 --> 00:40:22,681 Παράδοση πίτσας. 538 00:40:22,724 --> 00:40:24,334 Δεν παρήγγειλα πίτσα. 539 00:40:24,378 --> 00:40:25,858 Μάντισον Γουάιτ; 540 00:40:25,945 --> 00:40:27,076 Πήρα έξι πίτσες εδώ κάτω για σένα. 541 00:40:29,905 --> 00:40:31,820 Δεν παρήγγειλα πίτσα. 542 00:40:31,907 --> 00:40:33,779 Έλα, κυρία, έλα κάτω και μίλα μου. 543 00:40:33,866 --> 00:40:34,954 Άσε με ήσυχο! 544 00:41:03,156 --> 00:41:05,680 Πού ήσουν τελευταία; 545 00:41:21,566 --> 00:41:22,741 καλησπέρα, κυρίες και κύριοι. 546 00:41:22,828 --> 00:41:23,916 Αυτό είναι το θάλαμο πτήσης. 547 00:41:24,003 --> 00:41:25,657 Αυτός μιλάει ο καπετάνιος σας. 548 00:41:25,744 --> 00:41:27,180 Είμαστε έτοιμοι να ξεκινήσουμε η τελική μας κατάβαση στο Παρίσι. 549 00:41:27,223 --> 00:41:28,616 Θα έπρεπε να έχουμε εσύ στο έδαφος 550 00:41:28,703 --> 00:41:30,009 σε περίπου 30 λεπτά από τώρα. 551 00:41:30,052 --> 00:41:31,663 Μπορούμε να σας ευχαριστήσουμε για την ένταξη μας. 552 00:41:31,750 --> 00:41:33,360 Ευχόμαστε σε όλους σας πολύ ευχάριστο βράδυ στο Παρίσι 553 00:41:33,491 --> 00:41:35,754 ή οπουδήποτε τα ταξίδια σας μπορεί να είναι. 554 00:42:53,266 --> 00:42:54,310 Αυτά είναι για σάς. 555 00:42:54,441 --> 00:42:55,442 Σας ευχαριστώ. 556 00:43:04,016 --> 00:43:05,191 Γεια, παιδιά. 557 00:43:05,278 --> 00:43:07,193 Είμαι στο Chateau Saint Laurent. 558 00:43:07,280 --> 00:43:09,978 Είναι απολύτως υπέροχο εδώ. 559 00:43:10,065 --> 00:43:12,111 έχω μια όμορφη μέρα στην πισίνα. 560 00:43:12,198 --> 00:43:14,156 Παιδιά πρέπει να έρθετε όλοι. 561 00:43:14,243 --> 00:43:16,115 Θα το ανεβάσω λίγο κωδικός για εσάς στο βιογραφικό μου. 562 00:43:22,077 --> 00:43:23,731 Ποιος είσαι; 563 00:43:47,712 --> 00:43:48,669 Γειά σου. 564 00:43:48,800 --> 00:43:49,888 Κάνω check in. 565 00:43:49,931 --> 00:43:50,932 Διαβατήριο; 566 00:43:57,896 --> 00:44:00,594 Μάντισον Γουάιτ. 567 00:44:00,638 --> 00:44:02,596 Αναρωτιόμουν κι εγώ. 568 00:44:02,640 --> 00:44:04,990 Είχα δυο φίλους μείνετε εδώ πριν από μερικές εβδομάδες. 569 00:44:05,077 --> 00:44:06,818 Προσπαθώ να πάρω μια λαβή από ένα από αυτά. 570 00:44:06,861 --> 00:44:08,428 Α, δεν δίνουμε έξω πληροφορίες 571 00:44:08,471 --> 00:44:09,734 σχετικά με τους προηγούμενους επισκέπτες. 572 00:44:09,821 --> 00:44:11,649 Ένα κορίτσι που έχει ένα σημάδι εκ γενετής και 573 00:44:11,736 --> 00:44:13,302 ένα άλλο κορίτσι με ξανθά μαλλιά, ήταν 574 00:44:13,433 --> 00:44:15,130 εδώ γύρω στις 12 Αυγούστου. 575 00:44:17,263 --> 00:44:19,569 Τι θέλεις να μάθω για αυτούς; 576 00:44:19,700 --> 00:44:21,310 Ωχ... 577 00:44:21,354 --> 00:44:22,703 Ποια είναι τα ονόματά τους; 578 00:44:22,834 --> 00:44:23,835 Εμ. 579 00:44:26,751 --> 00:44:28,013 Δεν ξέρεις τα ονόματά τους. 580 00:45:11,665 --> 00:45:12,797 Chateau Saint Laurent. 581 00:45:12,884 --> 00:45:15,538 Είναι απολύτως υπέροχο εδώ. 582 00:45:15,669 --> 00:45:17,715 έχω μια όμορφη μέρα στην πισίνα. 583 00:45:17,802 --> 00:45:20,065 Παιδιά πρέπει να έρθετε όλοι. 584 00:45:20,108 --> 00:45:23,546 Θα βάλω έναν μικρό κωδικό για εσάς στο βιογραφικό μου Γεια σας, παιδιά. 585 00:45:23,677 --> 00:45:25,505 Είμαι στο Chateau Saint Laurent. 586 00:45:25,592 --> 00:45:28,290 Είναι απολύτως υπέροχο εδώ. 587 00:45:28,377 --> 00:45:30,379 έχω μια όμορφη μέρα στην πισίνα. 588 00:45:30,466 --> 00:45:32,033 εσείς παιδιά... 589 00:45:57,798 --> 00:45:59,321 Σε βρήκα. 590 00:46:05,240 --> 00:46:06,154 Bonjour; 591 00:46:06,241 --> 00:46:07,677 Γειά σου; 592 00:46:07,808 --> 00:46:10,376 Προσπαθώ να πάρω μια λαβή της κόρης σου. 593 00:46:12,987 --> 00:46:13,901 Δεν ξέρω. 594 00:46:14,032 --> 00:46:17,296 Δεν μιλάω γαλλικά. 595 00:46:17,339 --> 00:46:18,340 Diane. 596 00:46:18,427 --> 00:46:20,299 Ψάχνω για την Νταϊάν. 597 00:46:23,302 --> 00:46:25,913 Προσπαθώ να πάρω μια λαβή της. 598 00:46:32,485 --> 00:46:33,399 Αικατερίνη; 599 00:46:40,014 --> 00:46:40,972 Μπαλί; 600 00:46:44,192 --> 00:46:45,585 Ινδονησία; 601 00:46:50,459 --> 00:46:51,547 Όχι. 602 00:46:51,634 --> 00:46:53,027 Merci. 603 00:46:53,071 --> 00:46:53,985 Αντίο. 604 00:47:12,177 --> 00:47:14,701 ♪ Πέτα όταν το choppa τραγουδήστε, πρέπει να σκάσετε το φασόλι ♪ 605 00:47:14,744 --> 00:47:16,268 ♪ Σκάσε το δοκάρι, προτομή σαν κεραμική ♪ 606 00:47:16,355 --> 00:47:18,574 ♪ Τώρα ψάχνουν άπαχο, κόψε το λίπος ♪ 607 00:47:18,705 --> 00:47:20,925 ♪ Η αυτονομία μου, τραβηγμένο από έναν δαίμονα ♪ 608 00:47:21,012 --> 00:47:23,928 ♪ Κανένας έλεγχος των ιδιοκτησιών μου, των ικανοτήτων μου ♪ 609 00:47:23,971 --> 00:47:25,799 ♪ Τους έπιασε στο πίσω δωμάτιο σαν nextbot ♪ 610 00:47:25,843 --> 00:47:27,235 ♪ Με την κόκκινη κουκκίδα, τρέχοντας σαν Σπαρτιάτης, κάνε ♪ 611 00:47:27,322 --> 00:47:29,194 ♪ ανατρέπονται με πτώση κεφαλιού ♪ 612 00:47:29,237 --> 00:47:30,369 ♪ Δεν ήθελα να είμαι αυτός να σε πάρω με το deadshot ♪ 613 00:47:30,499 --> 00:47:32,327 ♪ Θέλω απλώς να είμαι αυτός ♪ 614 00:47:32,414 --> 00:47:33,938 Σου στραγγίζει το πουλί, αλλά σου στραγγίζει το πορτοφόλι. 615 00:47:34,068 --> 00:47:34,982 Όπως, φίλε, πρέπει να βάλεις το κορίτσι σου με λουρί. 616 00:47:35,069 --> 00:47:37,028 Ναι, οτιδήποτε. 617 00:47:37,071 --> 00:47:38,290 Δεν ξέρεις τίποτα για μένα και κοριτσι μου, ρε γαμωτο κουκλα. 618 00:47:38,377 --> 00:47:39,987 Το κορίτσι μου δεν είναι έτσι. 619 00:47:40,118 --> 00:47:41,554 Οι γυναίκες δεν νοιάζονται για την προσπάθεια που καταβάλατε. 620 00:47:41,684 --> 00:47:43,251 Θέλουν απλώς να δουν ο νικητής, σωστά; 621 00:47:43,295 --> 00:47:44,557 Μόλις το πηγάδι στεγνώνει, είναι έξω. 622 00:47:44,644 --> 00:47:45,601 Έφυγε. 623 00:47:45,645 --> 00:47:47,299 Θα μείνεις μόνος σε ένα δευτερόλεπτο. 624 00:47:47,386 --> 00:47:48,996 Βλέπετε, οι γυναίκες δεν καταλαβαίνουν την αξία της εργασίας. 625 00:47:49,127 --> 00:47:50,650 Δεν χρειάστηκε ποτέ. 626 00:47:50,737 --> 00:47:53,174 Γι' αυτό ακριβώς, μμ, μμ, μμ, κοιτάξτε μας, 627 00:47:53,305 --> 00:47:55,742 επειδή είναι καιροσκοπικοί, άψυχα πλάσματα, πραγματικά. 628 00:47:55,873 --> 00:47:57,265 Όλοι ψάχνουν έξω για τον εαυτό τους. 629 00:47:57,396 --> 00:47:58,832 Είσαι απλά υπερεστιάζει στις γυναίκες. 630 00:47:58,963 --> 00:48:00,355 Εννοώ, οι άντρες είναι εξίσου κακοί... - Όχι, όχι, όχι. 631 00:48:00,442 --> 00:48:02,183 ή χειρότερα. 632 00:48:02,227 --> 00:48:04,055 Μια σχέση με ένας άντρας δεν είναι ευκαιριακός. 633 00:48:04,142 --> 00:48:05,230 Είναι αμοιβαίο. 634 00:48:05,360 --> 00:48:06,840 Στην πραγματικότητα σας αρέσει ο ένας τον άλλον. 635 00:48:06,971 --> 00:48:08,276 σου είπα ήδη, το κορίτσι μου δεν είναι έτσι. 636 00:48:08,363 --> 00:48:09,930 Όχι. 637 00:48:10,017 --> 00:48:11,845 Κοίτα, είσαι μια αντανάκλαση για το πώς βλέπεις τον εαυτό σου, 638 00:48:11,976 --> 00:48:14,761 και η αντανάκλασή σας είναι αυτή του μια αξιολύπητη μικρή σκύλα. 639 00:48:14,848 --> 00:48:16,676 Αυτό δεν είναι γαμημένο πυραυλική επιστήμη, αδερφέ. 640 00:48:16,719 --> 00:48:18,330 Σήκωσε μερικά γαμημένα βάρη. 641 00:48:18,373 --> 00:48:20,027 Μόνο για επιχειρήσεις. 642 00:48:20,158 --> 00:48:21,899 Μην αφήνετε τις γυναίκες να στήνουν ο Τύπος στη σχέση. 643 00:48:21,986 --> 00:48:23,596 Μην αφήνεις μια γυναίκα υπαγορεύουν τη σχέση. 644 00:48:23,683 --> 00:48:25,206 Το ξέρεις αυτό, σωστά; Ανθρωπος. 645 00:48:25,293 --> 00:48:26,512 Σκατά, είμαι έξω. Είμαι έξω. 646 00:48:26,599 --> 00:48:27,469 Σκατά. Είμαι έξω. 647 00:48:27,556 --> 00:48:29,167 Γέρνω, αδερφέ. 648 00:48:29,210 --> 00:48:30,908 Namaste, κουκλάκια. 649 00:48:41,744 --> 00:48:43,442 Πήγε καλά, νομίζω. 650 00:48:43,485 --> 00:48:44,530 Ε; 651 00:48:44,617 --> 00:48:45,444 Είδατε την αντίδρασή του; 652 00:48:45,531 --> 00:48:47,489 Χμμ; 653 00:48:47,533 --> 00:48:48,969 Εσείς παρακολουθήσατε; 654 00:48:49,013 --> 00:48:49,927 Λίγο. 655 00:48:55,802 --> 00:48:59,023 Δηλαδή, σκέφτηκα πήγε καλά. 656 00:48:59,110 --> 00:49:00,676 Απλά πραγματικά νομίζεις ότι μπορείς να πιέσεις 657 00:49:00,763 --> 00:49:03,070 περαιτέρω, μπες κάτω περισσότερο το δέρμα τους, 658 00:49:03,114 --> 00:49:04,767 αναγκάστε τους να είναι ο πούτσος. 659 00:49:04,898 --> 00:49:05,855 Είσαι η φωνή της λογικής. 660 00:49:05,943 --> 00:49:07,335 Να το θυμάστε αυτό. - Ναι. 661 00:49:07,466 --> 00:49:09,076 Ναι, ναι, ναι, ναι έχεις δίκιο. 662 00:49:09,207 --> 00:49:13,602 Χρειάζεσαι κάποια σπίθα, κάτι αμφιλεγόμενο. 663 00:49:13,646 --> 00:49:15,343 Όλα είναι τόσο ακραία. 664 00:49:15,430 --> 00:49:17,258 Ο κόσμος βαριέται. 665 00:49:17,345 --> 00:49:18,303 Πέφτεις. 666 00:49:30,445 --> 00:49:33,579 ♪ Διαχωρίστε τον εξαρτημένο από το σπρώξιμο ♪ 667 00:49:33,666 --> 00:49:35,668 Είναι μια γαμημένη σκύλα, φίλε. 668 00:49:35,798 --> 00:49:37,626 Πρέπει να είμαι ειλικρινής μαζί σου. 669 00:49:37,713 --> 00:49:39,411 Ξέρεις, το είχα παλιά το να μην το πω στον άντρα μου 670 00:49:39,454 --> 00:49:41,369 τους φίλους που πρέπει να απορρίψουν τα κορίτσια τους γιατί, ειλικρινά, 671 00:49:41,456 --> 00:49:43,415 αν θες να μπερδέψεις τη ζωή σου πάνω, δεν με αφορά. 672 00:49:43,502 --> 00:49:45,330 Αλλά ξεκάθαρα, εσύ χρειάζεται μια κλήση αφύπνισης. 673 00:49:45,373 --> 00:49:47,419 Ούτε καν γαμημένη την ξέρεις. 674 00:49:47,506 --> 00:49:49,073 Ξέρω ότι δεν είσαι χαρούμενος. 675 00:49:49,160 --> 00:49:50,161 Αυτό, γαμημένο το ξέρω. 676 00:49:50,291 --> 00:49:52,032 Ο τρόπος που σου φέρεται, φίλε. 677 00:49:52,119 --> 00:49:53,686 Ο τρόπος που οποιαδήποτε στιγμή οτιδήποτε ακόμα και πάει στραβά, 678 00:49:53,816 --> 00:49:55,340 πετάει μακριά οι γαμημένες ράγες. 679 00:49:55,470 --> 00:49:57,037 Δεν ξέρεις το είδος της εργασίας 680 00:49:57,124 --> 00:49:58,517 που βάζει μέσα, όμως, αδερφέ. 681 00:49:58,560 --> 00:50:00,388 Όπως το ρέμα ξεφεύγει. 682 00:50:00,519 --> 00:50:02,695 Δεν πιστεύεις τα μισά τα σκατά που λες. 683 00:50:02,825 --> 00:50:04,175 Και που στο διάολο είναι αυτές οι λήψεις; 684 00:50:04,218 --> 00:50:06,046 Αυτά τα δίνω παιδιά σκοπό, φίλε. 685 00:50:06,133 --> 00:50:08,527 Και χρειαζόμαστε μια ανατροπή, ξέρεις, 686 00:50:08,657 --> 00:50:10,094 κάνε πάλι τον ανδρισμό δροσερό. 687 00:50:10,181 --> 00:50:12,096 Ο τύπος μου. 688 00:50:12,183 --> 00:50:13,662 παραιτούμαι. 689 00:50:13,749 --> 00:50:15,969 Έχουμε χάσει τελείως το ανδρικό πρότυπο. 690 00:50:16,056 --> 00:50:18,667 Και, όπως, είναι απλά αυτά τα νέα παιδιά που 691 00:50:18,798 --> 00:50:21,148 είναι, σαν, τόσο γαμημένοι χαμένοι. 692 00:50:21,235 --> 00:50:22,541 Εντάξει, αποδείξτε το. 693 00:50:25,500 --> 00:50:26,458 Φαίνεται γαμημένη. 694 00:50:30,027 --> 00:50:31,593 Τι λες; 695 00:50:31,637 --> 00:50:33,117 Από τότε που έχεις έπιασα με την Ariana, 696 00:50:33,247 --> 00:50:34,988 έχεις πάει σε αυτό το ιερότερο παρά είσαι μαλακία. 697 00:50:35,032 --> 00:50:36,642 Τόσο γαμημένο μουνί. 698 00:50:36,772 --> 00:50:38,513 Αν είσαι τέτοιος άντρας όπως λες ότι είσαι, 699 00:50:38,600 --> 00:50:39,688 δεν θα έπρεπε να τη νοιάζει αν εσύ πήγαινε εκεί και γάμησε την. 700 00:50:39,775 --> 00:50:41,212 Γεια, ξέρεις τι; Πρόστιμο. 701 00:50:41,255 --> 00:50:42,213 Θέλεις να πάω γαμημένο να της μιλάς; 702 00:50:42,343 --> 00:50:43,127 Θα πάω να της μιλήσω. 703 00:50:43,257 --> 00:50:44,215 Εντάξει, πήγαινε. 704 00:50:44,302 --> 00:50:45,172 Θα το κάνω, αδερφέ. 705 00:50:45,303 --> 00:50:46,260 Θα πάω να της μιλήσω. 706 00:50:46,347 --> 00:50:47,348 Πάω. 707 00:50:51,048 --> 00:50:52,005 Γαμώ. 708 00:50:54,790 --> 00:50:56,314 Γεια. 709 00:50:56,444 --> 00:50:58,098 ♪ - Εθισμοί ♪ 710 00:50:58,229 --> 00:50:59,143 ♪ Όσο υπάρχει είναι άνθρωποι-- ♪ 711 00:50:59,230 --> 00:51:00,753 Γεια σου. 712 00:51:00,796 --> 00:51:02,102 ♪--θα υπάρξει εθισμός στα ναρκωτικά-- ♪ 713 00:51:02,233 --> 00:51:02,972 - Είμαι καλά. - Δεν σε χτυπάω. 714 00:51:03,103 --> 00:51:04,452 Δροσερός. 715 00:51:04,539 --> 00:51:05,975 ♪--αθλητισμός, και ακόμη και στις τέχνες ♪ 716 00:51:06,063 --> 00:51:07,064 Γεια σου. 717 00:51:07,107 --> 00:51:08,848 Γεια σου. 718 00:51:08,978 --> 00:51:09,805 Μπορώ να πάρω άλλο ένα από αυτά, και θα έχει ένα-- 719 00:51:09,936 --> 00:51:10,806 Ο λογαριασμός. 720 00:51:10,937 --> 00:51:12,504 Ευχαριστώ. 721 00:51:12,634 --> 00:51:13,548 ♪ Και αυτός που ξέρει πώς να βηματίζει τον εαυτό του, ♪ 722 00:51:13,679 --> 00:51:15,202 ♪ μπορεί να κερδίσει οποιονδήποτε αγώνα ♪ 723 00:51:15,333 --> 00:51:16,725 Έχω μια κοπέλα. 724 00:51:16,769 --> 00:51:19,032 Δεν σε χτυπάω. 725 00:51:19,076 --> 00:51:21,208 Απλώς φαίνεσαι σαν το το πιο μοναχικό κορίτσι στον κόσμο. 726 00:51:21,252 --> 00:51:23,602 Μισώ μέρη σαν αυτό. 727 00:51:23,689 --> 00:51:26,735 Εντάξει, τότε γιατί είσαι εδώ; 728 00:51:26,822 --> 00:51:28,563 Ψάχνω για κάποιον. 729 00:51:28,607 --> 00:51:29,608 Ίσως την έχετε δει. 730 00:51:32,785 --> 00:51:35,831 Τι, την καταδιώκεις; 731 00:51:35,918 --> 00:51:39,792 Είμαι... Απλά αστειεύομαι. 732 00:51:39,879 --> 00:51:42,099 Γιατί ψάχνουμε για αυτό το μυστήριο κορίτσι, ε; 733 00:51:42,229 --> 00:51:44,884 Σου έκανε κάτι; 734 00:51:45,014 --> 00:51:46,886 Σου έκλεψε κάτι. Πρέπει να έχει. 735 00:51:46,973 --> 00:51:47,843 Σκότωσε ένα σωρό ανθρώπους. 736 00:51:53,197 --> 00:51:55,373 Με άφησε σε ένα νησί για να πεθάνω. 737 00:51:55,503 --> 00:51:58,332 Σχεδόν το έκανε, αλλά κατάφερε να την κολλήσει πάνω του. 738 00:51:58,463 --> 00:51:59,551 Καλά. 739 00:51:59,638 --> 00:52:00,856 Λοιπόν, πώς κατέβηκε; 740 00:52:06,123 --> 00:52:07,646 Περίμενε, περίμενε, περίμενε, περίμενε. 741 00:52:07,689 --> 00:52:09,822 Φαίνεσαι οικείος. 742 00:52:09,909 --> 00:52:12,433 Μου θυμίζεις κάποιον. 743 00:52:12,520 --> 00:52:13,478 Δεν είναι καλό πράγμα. 744 00:52:16,089 --> 00:52:17,395 Γεια, υπομονή. 745 00:52:17,482 --> 00:52:19,484 Περίμενε, περίμενε, περίμενε, περίμενε, περίμενε, απλά... 746 00:52:19,571 --> 00:52:23,531 αν βρεθώ σε αυτό το μυστήριο κορίτσι μου πώς θα σε ενημερώσω; 747 00:52:32,410 --> 00:52:34,368 Τι άλλο χρειάζομαι να μάθω για αυτήν; 748 00:52:39,634 --> 00:52:41,070 Ναι! 749 00:53:43,132 --> 00:53:45,004 Ε, μαμάδες. 750 00:53:45,091 --> 00:53:46,048 Yo. 751 00:53:46,135 --> 00:53:47,093 Πρωί, συνομιλία. 752 00:53:47,180 --> 00:53:48,181 Καλημέρα σε όλους. 753 00:53:48,268 --> 00:53:49,138 Τι συμβαίνει, Μπένυ; 754 00:53:49,269 --> 00:53:50,923 σε βλέπω. 755 00:53:51,010 --> 00:53:52,446 Ναι, είναι αργά στο διάολο εδώ, αλλά είμαστε στα σκαριά. 756 00:53:52,533 --> 00:53:54,883 Άλεσμα κάθε γαμημένη μέρα εδώ έξω. 757 00:53:54,927 --> 00:53:55,971 Όλοι ξυπνάμε αργά εδώ έξω. 758 00:53:56,058 --> 00:53:57,190 Benny, ευχαριστώ για τα πέντε. 759 00:53:57,321 --> 00:53:58,365 Έχω μερικά βίντεο. 760 00:53:58,496 --> 00:54:01,368 Αυτό είναι κάτι σκύλο. 761 00:54:41,582 --> 00:54:42,801 Ω, ναι. 762 00:54:56,380 --> 00:54:58,730 Εντάξει, αυτή η πλευρά. 763 00:54:58,817 --> 00:55:00,862 Θα πρέπει να πάρουμε λίγο περισσότερο φωτογραφίες δίπλα στην πισίνα αργότερα. 764 00:55:00,906 --> 00:55:01,994 Ω, ναι. 765 00:55:02,124 --> 00:55:02,908 Έχω μερικές φωτογραφίες να σας δείξω. 766 00:55:03,038 --> 00:55:03,996 Θα είναι όμορφο. 767 00:55:13,527 --> 00:55:14,963 Καλός. 768 00:55:16,530 --> 00:55:18,489 Κράτα τα μαλλιά σου. 769 00:55:23,407 --> 00:55:25,060 Η Μαρίσα τελικά αρραβωνιάστηκε. 770 00:55:25,147 --> 00:55:26,932 μμ. 771 00:55:27,062 --> 00:55:30,065 Από τότε που το έχουν παιδί μου, κυριαρχούσαν. 772 00:55:30,152 --> 00:55:31,893 Δεν είναι καν τόσο χαριτωμένο. 773 00:55:31,980 --> 00:55:33,547 Μας ρώτησε για να έρθει αργότερα. 774 00:55:33,678 --> 00:55:36,245 Είπα ότι θα το κάνουμε, αλλά εγώ δεν θέλω να μείνω πολύ αργά. 775 00:55:36,333 --> 00:55:40,032 Παρατήρησα ότι το Nutrigrains δεν το έχει έστειλαν ακόμη την τελευταία πληρωμή τους. 776 00:55:40,119 --> 00:55:43,252 Έχετε παρακολουθήσει μαζί τους για αυτό; 777 00:55:43,340 --> 00:55:44,384 Ιάκωβος. 778 00:55:44,471 --> 00:55:45,385 Τι συμβαίνει; 779 00:55:45,472 --> 00:55:46,560 Ακούς; 780 00:55:46,647 --> 00:55:47,605 Αχ. 781 00:55:47,692 --> 00:55:49,041 Ναι, όχι. 782 00:55:49,128 --> 00:55:50,695 Εντάξει, πρέπει να είσαι σε αυτό γιατί εγώ 783 00:55:50,738 --> 00:55:52,000 δεν μπορεί να είναι αυτός που... - Το ξέρω. 784 00:55:52,087 --> 00:55:53,741 Δικαίωμα. ξέρω. 785 00:55:53,828 --> 00:55:55,787 Γεια σου. 786 00:55:55,874 --> 00:55:59,443 Σε αγαπώ, εντάξει; 787 00:55:59,486 --> 00:56:01,314 Το ξέρεις αυτό. 788 00:56:01,445 --> 00:56:03,621 Είναι επειδή με νοιάζει. 789 00:56:03,708 --> 00:56:04,665 Ένα δευτερόλεπτο. 790 00:56:11,542 --> 00:56:12,978 Δεν είσαι δολοφόνος, έτσι; 791 00:56:14,588 --> 00:56:15,459 Τι; 792 00:56:15,546 --> 00:56:17,112 Οχι; 793 00:56:17,156 --> 00:56:18,462 Είσαι σίγουρος; 794 00:56:18,549 --> 00:56:20,072 Εκτός αν υπάρχει ένα άλλο κορίτσι στο Μπαλί 795 00:56:20,159 --> 00:56:21,508 που σου μοιάζει ακριβώς. 796 00:56:21,595 --> 00:56:24,119 Σε ψάχνει ένα κορίτσι. 797 00:56:24,206 --> 00:56:25,773 ΠΟΥ; 798 00:56:25,904 --> 00:56:28,689 Ανέφερε κάτι για ένα νεκρό κορίτσι στη Γαλλία, 799 00:56:28,776 --> 00:56:29,690 σε γνώρισα στην Ταϊλάνδη. 800 00:56:31,866 --> 00:56:32,911 Ακούστηκε γελοίο. 801 00:56:32,998 --> 00:56:34,303 Θα σε έπιαναν αμέσως. 802 00:56:34,391 --> 00:56:35,653 Πώς έφυγες από το νησί; 803 00:56:37,698 --> 00:56:38,569 Με συγχωρείτε; 804 00:56:42,181 --> 00:56:44,096 Πραγματικά δεν θα το κάνεις δώσε μου τίποτα, ε; 805 00:56:48,883 --> 00:56:50,581 Καλά. 806 00:56:50,668 --> 00:56:51,582 Απλά αστειεύομαι. 807 00:56:53,975 --> 00:56:56,195 Καλή τύχη, δολοφόνο. 808 00:57:53,426 --> 00:57:55,036 Είναι πίσω. 809 00:57:55,123 --> 00:57:56,255 Γεια σου. 810 00:57:56,298 --> 00:57:57,386 Πώς περνάει η μέρα σου; 811 00:57:57,517 --> 00:57:58,431 Πρόστιμο. 812 00:57:58,562 --> 00:57:59,780 Αρκετές ενημερώσεις. 813 00:57:59,867 --> 00:58:01,565 Λίγα νέα μηνύματα από τις Πολιτείες. 814 00:58:01,608 --> 00:58:04,306 Τίποτα το ασυνήθιστο αλλά σημαία άξια. 815 00:58:04,393 --> 00:58:06,831 Ας σταματήσουμε όλα επικοινωνία για τα πάντα. 816 00:58:06,874 --> 00:58:10,443 Ίσως χρειαστεί να μαζέψουμε τα πράγματά μας και να μετακομίσουμε πάλι, δυνητικά γρήγορα. 817 00:58:10,574 --> 00:58:12,663 Υπάρχουν ενημερώσεις για την έρευνα; 818 00:58:12,793 --> 00:58:14,578 δεν εχω βρει τυχόν νέα άρθρα. 819 00:58:14,665 --> 00:58:17,755 Όχι, νομίζω είμαστε στο ξεκάθαρο. 820 00:58:34,293 --> 00:58:36,425 Ο Μάντισον είναι εδώ. 821 00:58:36,513 --> 00:58:38,602 Γιατί; 822 00:58:38,732 --> 00:58:40,125 Δεν ξέρω. 823 00:58:40,212 --> 00:58:42,867 Νομίζω ότι με ψάχνει. 824 00:58:42,954 --> 00:58:46,087 Πώς κάνει αυτή ξέρεις ότι είσαι εδώ; 825 00:58:46,131 --> 00:58:48,263 Δεν ξέρω. 826 00:58:48,394 --> 00:58:51,658 Οι μόνοι άνθρωποι που ξέρουν εδώ είμαστε οι γονείς σου. 827 00:58:51,745 --> 00:58:54,487 Η Μάντισον δεν ξέρει οι γονείς μου, αυτή; 828 00:58:56,620 --> 00:58:57,534 Όχι. 829 00:59:01,015 --> 00:59:02,408 Τότε πώς μας βρήκε; 830 00:59:33,787 --> 00:59:35,267 Πώς μας βρήκε; 831 00:59:35,354 --> 00:59:37,312 Όλοι οι λογαριασμοί της εξακολουθούν να είναι ανενεργές. 832 00:59:37,356 --> 00:59:39,010 Είναι εκτός σύνδεσης. 833 00:59:39,097 --> 00:59:40,489 Δεν αποτελεί έκπληξη. 834 00:59:40,577 --> 00:59:42,840 Ξέρει το πραγματικό σου όνομα; 835 00:59:42,927 --> 00:59:45,582 Τι άλλο ξέρει; 836 00:59:45,712 --> 00:59:47,671 Ξέρει για τη Σάρλοτ. 837 00:59:47,758 --> 00:59:48,715 Πως; 838 00:59:48,846 --> 00:59:50,325 Κάνε κάτι για μένα. 839 00:59:50,456 --> 00:59:53,067 Ας κάνουμε μια αναζήτηση για άνδρες ηλικίας 25 έως 35 ετών, 840 00:59:53,154 --> 00:59:54,678 καστανά μάτια, κοντά μαλλιά. 841 00:59:54,808 --> 00:59:56,331 Όποιος ήταν εδώ τις τελευταίες εβδομάδες. 842 00:59:56,462 --> 00:59:57,463 Κατάλαβα. 843 01:00:07,342 --> 01:00:08,517 Περιμένετε. Αμπάρι. 844 01:00:08,605 --> 01:00:09,606 Πάω πίσω. 845 01:00:12,521 --> 01:00:13,479 Εκεί. 846 01:00:28,189 --> 01:00:30,017 Πάμε! 847 01:00:34,369 --> 01:00:35,849 Κάνω έρωτα! 848 01:00:35,893 --> 01:00:36,807 Ναι! 849 01:01:02,789 --> 01:01:03,790 Είναι αυτή. 850 01:01:06,445 --> 01:01:07,968 Τι θα κάνεις; 851 01:02:18,299 --> 01:02:21,041 Δεν θα ήταν ανόητη αρκετά για να έρθει μόνος. 852 01:02:21,128 --> 01:02:23,870 Αλλά δεν φαινόταν ήταν με οποιονδήποτε. 853 01:02:24,001 --> 01:02:25,567 Τι μου λείπει; 854 01:02:25,698 --> 01:02:27,265 Κι αν ξαπλώσεις χαμηλά; 855 01:02:27,395 --> 01:02:29,658 Δεν θα ήταν ικανός να σε βρει. 856 01:02:29,702 --> 01:02:31,095 Ελέγξτε αυτό. 857 01:02:31,225 --> 01:02:33,010 Ακούς για αυτά δολοφονίες στην Ταϊλάνδη; 858 01:02:33,053 --> 01:02:34,272 Οχι; Εντάξει, εντάξει. 859 01:02:34,359 --> 01:02:35,273 Πάρε αυτό, πάρε αυτό. 860 01:02:35,360 --> 01:02:36,622 Είμαι λοιπόν στο κλαμπ. 861 01:02:36,753 --> 01:02:38,015 Κουβεντιάζω αυτή η γκόμενα, σωστά; 862 01:02:38,102 --> 01:02:40,104 Βγαίνει το όνομά της είναι η Μάντισον Γουάιτ. 863 01:02:40,191 --> 01:02:41,583 Κοίτα, κοίτα. 864 01:02:41,670 --> 01:02:43,803 Συνελήφθη στην Ταϊλάνδη πέρυσι. 865 01:02:43,847 --> 01:02:45,239 Την περασμένη γαμημένη χρονιά. 866 01:02:45,326 --> 01:02:47,111 Και ισχυρίζεται είναι εδώ και ψάχνει 867 01:02:47,241 --> 01:02:48,852 για τον πραγματικό γαμημένο δολοφόνο, αυτό το κορίτσι με το σημάδι. 868 01:02:48,939 --> 01:02:49,853 Αποκλείεται. 869 01:02:49,940 --> 01:02:51,289 Ναι, ναι. 870 01:02:51,332 --> 01:02:53,247 Την επόμενη μέρα λοιπόν, την επόμενη γαμημένη μέρα, 871 01:02:53,378 --> 01:02:54,683 Πέφτω πάνω σε αυτή την γκόμενα. 872 01:02:54,771 --> 01:02:55,728 Ναι. 873 01:02:55,859 --> 01:02:57,338 Αυτή η γαμημένη γκόμενα, αδερφέ. 874 01:02:57,425 --> 01:02:58,818 Λοιπόν, μίλησα μόνο σε αυτήν για ένα δευτερόλεπτο. 875 01:02:58,949 --> 01:02:59,906 Δεν μου έδινε σκατά, αλλά ήταν αυτή. 876 01:02:59,993 --> 01:03:00,907 Την γαμούσε. 877 01:03:01,038 --> 01:03:02,126 Πιστεύεις ότι το έκανε; 878 01:03:02,256 --> 01:03:03,388 Δηλαδή, δεν ξέρω, αδερφέ. 879 01:03:03,518 --> 01:03:04,998 Δεν ξέρω γαμημένο. 880 01:03:05,129 --> 01:03:07,174 Όπως, όλα στο διαδίκτυο δείχνει την πρώτη γκόμενα, 881 01:03:07,218 --> 01:03:09,350 αλλά σου λέω, chat, όπως, αλήθεια; 882 01:03:09,394 --> 01:03:10,438 Όπως, αλήθεια; 883 01:03:10,525 --> 01:03:11,831 Αυτή η σκύλα είναι μικροσκοπική, όπως... 884 01:03:11,875 --> 01:03:12,832 Αχ. 885 01:03:12,919 --> 01:03:13,964 Είναι καυτή; 886 01:03:14,051 --> 01:03:14,878 Νομίζω ότι πρέπει να φύγουμε. 887 01:03:14,965 --> 01:03:16,618 Όχι. 888 01:03:16,662 --> 01:03:18,272 Υπάρχει ένα καλύτερο διέξοδος από αυτό. 889 01:03:18,359 --> 01:03:20,535 Κανένας από τους δύο μπορεί να αποδείξει οτιδήποτε. 890 01:03:20,579 --> 01:03:21,972 απλά χρειάζομαι... 891 01:03:22,102 --> 01:03:23,364 Είναι μια γαμημένη κοκκινομάλλα, αδερφέ. 892 01:03:23,451 --> 01:03:24,801 εσείς. 893 01:03:24,888 --> 01:03:26,324 Όπως, αυτό το σκατά μπορεί να είναι άσχημο, σωστά; 894 01:03:26,367 --> 01:03:28,195 Όπως όταν πήγα μέχρι εκείνη, όπως, 895 01:03:28,282 --> 01:03:30,807 μου έδινε το-- ήταν δίνοντάς μου αυτά τα γαμημένα vibes. 896 01:03:30,937 --> 01:03:33,418 Έχω τροφή για σκέψη. 897 01:03:33,461 --> 01:03:35,986 Μερικές πρωινές σκέψεις. 898 01:03:36,073 --> 01:03:40,512 Πάντα τα παίρνω αυτά σχόλια που με ρωτούν, 899 01:03:40,599 --> 01:03:42,819 πώς μπορώ να αποκτήσω πλούτη; 900 01:03:42,949 --> 01:03:45,996 Τι χρειάζεται να γίνω πλούσιος; 901 01:03:46,083 --> 01:03:47,040 Είναι όλα ψυχικά. 902 01:03:47,127 --> 01:03:48,694 Όλα είναι ένα διανοητικό παιχνίδι. 903 01:03:48,781 --> 01:03:50,783 Ας πούμε ότι ένας άντρας κερδίζει το λαχείο, σωστά; 904 01:03:50,914 --> 01:03:53,003 Λοιπόν, αν δεν έχει χαράξει έξω από αυτή τη νοοτροπία, 905 01:03:53,046 --> 01:03:54,656 αν δεν το έχει κλειδώσει μέσα, θα χάσει 906 01:03:54,787 --> 01:03:56,789 όλα σε έξι εβδομάδες, σωστά; 907 01:03:56,920 --> 01:04:00,532 Οπότε μην είσαι βαρετός μισθός. 908 01:04:00,619 --> 01:04:01,750 Βρες μου δρόμο προβολή για να ταιριάζει με αυτό. 909 01:04:01,881 --> 01:04:02,839 Κατάλαβα. 910 01:04:10,542 --> 01:04:12,109 Το βρήκε. 911 01:05:05,510 --> 01:05:07,816 Δεν μπορείς να αγαπάς τους άλλους μέχρι να αγαπήσεις τον εαυτό σου. 912 01:05:07,904 --> 01:05:10,167 Όλοι το έχουμε ακούσει αυτό ένα εκατομμύριο φορές. 913 01:05:10,210 --> 01:05:12,038 Αυτό είναι ψέμα. 914 01:05:12,125 --> 01:05:13,953 Ζούμε σε έναν κόσμο διεφθαρμένα ήθη και εκφυλισμό. 915 01:05:14,040 --> 01:05:17,739 Η λατρεία της ιδεολογίας του φύλου είναι έρχονται για τα παιδιά σας. 916 01:05:56,909 --> 01:05:58,345 ♪ Αι, αι ♪ 917 01:05:58,432 --> 01:06:00,260 ♪ Όλα αυτά τα χρήματα φτιάξαμε, φτιάξαμε ♪ 918 01:06:00,391 --> 01:06:01,914 ♪ Τώρα έρχονται στο δρόμο μου, έτσι ♪ 919 01:06:01,958 --> 01:06:03,046 Σου λέω φίλε. 920 01:06:03,133 --> 01:06:05,135 Αυτό το κορίτσι είναι πολύ ζεστό, φίλε. 921 01:06:05,265 --> 01:06:07,093 Απλώς τρώει από το χέρι μου. 922 01:06:07,180 --> 01:06:08,399 Κοίτα αυτό το σκατά. 923 01:06:08,486 --> 01:06:09,878 - Δεν την αναγνωρίζεις; - Τι; 924 01:06:09,966 --> 01:06:10,967 Αυτό το κορίτσι; 925 01:06:11,097 --> 01:06:11,968 Αμφιβάλλω ότι θα δείξει. 926 01:06:12,055 --> 01:06:13,534 Όχι φίλε μου. 927 01:06:13,578 --> 01:06:14,666 Είπε ότι θα φέρει οι φίλοι σου, φίλε. 928 01:06:14,753 --> 01:06:16,276 Σου λέω αδερφέ. 929 01:06:16,363 --> 01:06:17,495 Πρέπει να επιστρέψεις στο άλογο μαζί μου. 930 01:06:17,625 --> 01:06:19,497 σου ειπα. 931 01:06:19,627 --> 01:06:22,326 Άντρα, εσύ κι εγώ, ανύπαντρος, θα ήταν νιώστε ξανά σαν Ibiza. 932 01:06:22,369 --> 01:06:23,718 Ερχομαι. Θέλω πίσω τον wingman μου. 933 01:06:23,762 --> 01:06:24,676 Θεέ μου. 934 01:06:24,719 --> 01:06:25,764 Γεια. 935 01:06:27,809 --> 01:06:31,422 Είσαι αυτός που προέκυψε σε μένα για αυτόν τον ψυχοπαθή 936 01:06:31,509 --> 01:06:34,033 αυτό με καταδιώκει. 937 01:06:34,077 --> 01:06:35,469 Τι; 938 01:06:38,733 --> 01:06:42,041 Δηλαδή είσαι σίγουρος ότι σε εννοούσε; 939 01:06:42,128 --> 01:06:46,785 Με πήρε τηλέφωνο και είπε Έκανα αυτά τα απαίσια πράγματα. 940 01:06:46,872 --> 01:06:48,656 Δεν καταλαβαίνω. 941 01:06:48,743 --> 01:06:52,225 Την γνώρισα μια φορά και τώρα προσπαθεί να με πλαισιώσει. 942 01:06:52,312 --> 01:06:53,357 Ίσως μπορείτε να με βοηθήσετε. 943 01:06:55,663 --> 01:06:57,926 Γεια, φοβάμαι. 944 01:06:58,014 --> 01:07:01,191 Θέλω να πω, απλά κάλεσε την αστυνομία. 945 01:07:01,321 --> 01:07:02,931 Δεν θα με βοηθήσουν. 946 01:07:02,975 --> 01:07:04,063 Δεν μπορώ να το αποδείξω. 947 01:07:04,150 --> 01:07:07,110 Απλώς θα με απέσυραν. 948 01:07:07,153 --> 01:07:09,286 Παρακαλώ. 949 01:07:10,678 --> 01:07:12,245 Εδώ είσαι. 950 01:07:12,289 --> 01:07:13,072 Τα έψαξα όλα πάνω από το μέρος για εσάς. 951 01:07:13,116 --> 01:07:14,465 Ερχομαι. 952 01:07:14,552 --> 01:07:15,770 Επιστρέφουμε στο δικό μου. Ερχομαι. 953 01:07:15,901 --> 01:07:16,945 πάμε. Πάμε. 954 01:07:17,076 --> 01:07:18,121 Εντάξει. 955 01:07:18,208 --> 01:07:19,165 Λοιπόν, πρέπει να φύγω, αλλά μπορούμε... 956 01:07:19,209 --> 01:07:20,819 Θα σου μιλήσω αργότερα. 957 01:07:20,906 --> 01:07:22,038 Τι λες; Όχι, όχι, όχι. 958 01:07:22,125 --> 01:07:23,213 Είστε καλεσμένοι. Ελάτε μαζί μας. 959 01:07:23,256 --> 01:07:24,779 - Ελάτε μαζί. - Ιησούς Χριστός. 960 01:07:24,910 --> 01:07:26,216 Είναι σαν αυτόν τον τύπο κοκορομαχεί ο ίδιος. 961 01:07:28,131 --> 01:07:30,959 ♪ Είμαι Tusken, ληστεύω, Θα κάνω επιδρομή σε ολόκληρη την κάσα σου ♪ 962 01:07:31,047 --> 01:07:33,875 ♪ γαβγίζω σαν ένα pitbull, επιβιβάζομαι ♪ 963 01:07:33,962 --> 01:07:37,053 ♪ Και οπλισμένος με σιγίλια στα ρούχα μου, αφόπλισε σε ♪ 964 01:07:37,140 --> 01:07:39,881 ♪ Είναι ακίνδυνα, το ξέρω τρέχουν αυτή την μπλόφα ♪ 965 01:07:40,012 --> 01:07:43,189 ♪ Έχουμε δολοφόνους, ληστές, πέφτοντας από τον χαλκό ♪ 966 01:07:43,276 --> 01:07:46,192 ♪ Πήρα το θωρακισμένο πιάτο, πήρα το μαχαίρι μου και το περίστροφό μου ♪ 967 01:07:46,279 --> 01:07:49,195 ♪ Δέος, όταν βλέπουν το κεφάλι σου ψηλά στο potluck ♪ 968 01:07:49,282 --> 01:07:51,893 ♪ Κλειδωμένος, λαμβάνοντας η βολή μου στην κορυφή ♪ 969 01:07:51,980 --> 01:07:54,766 ♪ Είμαι άρρωστος σαν φτάρνισμα, σαν βήχας, σαν συριγμό ♪ 970 01:07:54,809 --> 01:07:56,376 ♪ Πάρε τον θρόνο σου, Θα το αρπάξω, ♪ 971 01:07:56,507 --> 01:07:58,378 ♪ δεν χρειάστηκε ποτέ κανένα κλειδί ♪ 972 01:07:58,509 --> 01:08:00,772 ♪ Πιστεύεις αυτό που θέλεις, αλλά φεύγεις μοιάζοντας λιγοστός ♪ 973 01:08:00,859 --> 01:08:02,600 ♪ Δεν το κάνουν καταλαβαίνω οπότε βάζω ♪ 974 01:08:02,730 --> 01:08:03,949 ♪ με τη μεγαλύτερη γραμματοσειρά ♪ 975 01:08:04,080 --> 01:08:05,603 ♪ Πήγαινε από το πουλί μου, είσαι σκύλα ♪ 976 01:08:05,690 --> 01:08:07,257 ♪ μπορείτε να καθίσετε μαζί τα υπόλοιπα ♪ 977 01:08:07,300 --> 01:08:09,041 ♪ Άτιμο κόλπο, εν ριπή οφθαλμού, ♪ 978 01:08:09,172 --> 01:08:10,999 ♪ θα κοιμηθώ ♪ 979 01:08:11,043 --> 01:08:14,568 ♪ Δεν πρόκειται να με σταματήσεις πώς καταρρίπτεις το μονοπώλιό μου ♪ 980 01:08:16,222 --> 01:08:18,137 ♪ Αλλά είμαι μόνο 26, έπρεπε να σταματήσει τη δουλειά ♪ 981 01:08:18,224 --> 01:08:19,182 ♪ Είμαι πάντα στο βάθος ♪ 982 01:08:21,140 --> 01:08:25,666 Απλώς δεν καταλαβαίνω τι νομίζεις ότι μπορώ να το κάνω. 983 01:08:25,753 --> 01:08:27,712 Είμαι ολομόναχος εδώ. 984 01:08:27,842 --> 01:08:29,453 Με ακολουθεί. 985 01:08:29,540 --> 01:08:30,497 φοβάμαι. 986 01:08:30,584 --> 01:08:31,585 Μμ-χμμ. 987 01:08:33,935 --> 01:08:34,936 Τι; 988 01:08:35,023 --> 01:08:36,329 Δεν φαίνεται ο τύπος. 989 01:08:36,460 --> 01:08:39,419 Δεν το κάνεις καταλάβετε αυτό το κορίτσι. 990 01:08:39,463 --> 01:08:41,465 Είναι σαν χαμαιλέοντας. 991 01:08:41,508 --> 01:08:43,206 Μια στιγμή, αυτή προσποιείται ότι είναι 992 01:08:43,336 --> 01:08:45,773 αυτό το μικρό, αθώο κορίτσι που δεν ξέρει τίποτα, 993 01:08:45,817 --> 01:08:49,864 και μετά είναι ξαφνικά διαφορετικά. 994 01:08:49,908 --> 01:08:52,954 Έχει αυτόν τον τρόπο να σε κάνει να έρθεις κοντά της. 995 01:08:53,041 --> 01:08:59,091 Ανακαλύπτει ακριβώς τι είσαι θέλει και παίζει σωστά σε αυτό. 996 01:08:59,222 --> 01:09:01,485 Δεν θα με εξέπληξε αν έστριβε τον δρόμο της 997 01:09:01,615 --> 01:09:02,834 στη ζωή σας καθώς μιλάμε. 998 01:09:05,663 --> 01:09:06,533 Τι; 999 01:09:06,620 --> 01:09:09,188 Είναι τρελή. 1000 01:09:09,275 --> 01:09:12,452 Μάλλον παίρνει μια κλωτσιά από αυτό. 1001 01:09:12,539 --> 01:09:15,890 Ίσως είναι απλά διασκεδαστικό για αυτήν ή ζηλεύει. 1002 01:09:15,934 --> 01:09:17,936 Δεν ξέρω. 1003 01:09:18,066 --> 01:09:19,155 Ίσως είναι απλά τρελός. 1004 01:09:22,593 --> 01:09:24,856 φοβάμαι. 1005 01:09:24,943 --> 01:09:27,424 Εσύ απλά... εσύ έχουν αυτή την ενέργεια. 1006 01:09:30,470 --> 01:09:31,950 Νιώθω ασφάλεια μαζί σου. 1007 01:09:36,955 --> 01:09:38,304 Θεέ μου! 1008 01:09:38,348 --> 01:09:40,176 Τι κάνεις; 1009 01:09:40,219 --> 01:09:41,177 Δανδής. 1010 01:09:44,484 --> 01:09:46,573 Μπορούμε να πάμε κάπου πιο ιδιωτικό; 1011 01:10:04,243 --> 01:10:05,201 Ουάου, άκου. 1012 01:10:07,681 --> 01:10:11,294 Απλώς... Έχω μια κοπέλα. 1013 01:10:15,907 --> 01:10:16,908 δεν με νοιάζει. 1014 01:10:25,264 --> 01:10:26,222 το κάνω. 1015 01:10:31,227 --> 01:10:34,752 Νόμιζα ότι ήσασταν κάποιοι ισχυρό ανδρικό πρότυπο. 1016 01:10:34,795 --> 01:10:37,624 Δεν απάτησα ποτέ στην κοπέλα μου. 1017 01:10:37,668 --> 01:10:38,712 Την αγαπώ. 1018 01:10:41,846 --> 01:10:43,108 Γεια, μπορώ να σε βοηθήσω. 1019 01:10:54,511 --> 01:10:58,515 Χρειάζομαι να με βοηθήσεις να την αντιμετωπίσει δημόσια. 1020 01:10:58,602 --> 01:11:00,081 Πρέπει να εκτεθεί. 1021 01:11:00,168 --> 01:11:01,474 Έχεις ακόμα τον αριθμό της; 1022 01:11:01,605 --> 01:11:03,868 το κάνω. 1023 01:11:03,955 --> 01:11:06,566 Νομίζω ότι αυτή ξέρει πού μένω. 1024 01:11:06,653 --> 01:11:07,437 Μπορώ να μείνω στο δικό σου; 1025 01:11:07,567 --> 01:11:08,612 Όχι. 1026 01:11:10,701 --> 01:11:13,269 Δεν μπορώ να είμαι μόνη μου αυτή τη στιγμή. 1027 01:11:13,356 --> 01:11:17,098 Μπορούμε να πάμε στη θέση μου αύριο και να το καταλάβω, αλλά 1028 01:11:17,185 --> 01:11:19,231 όχι απόψε. 1029 01:11:19,362 --> 01:11:23,017 Μπορείς να μείνεις εδώ, αλλά... 1030 01:11:23,148 --> 01:11:25,237 το καταλαβαίνω. 1031 01:11:25,324 --> 01:11:28,327 Τόσο τιμητικό εκ μέρους σου. 1032 01:14:55,447 --> 01:14:57,405 Ω, ναι. 1033 01:14:57,493 --> 01:14:58,885 Ω, γάμησε με εκεί. 1034 01:14:58,972 --> 01:15:00,408 Α-χα. 1035 01:15:06,284 --> 01:15:09,635 Σου αρέσει αυτό, μικρούλα σου; 1036 01:15:09,766 --> 01:15:11,898 Είσαι αξιολύπητος. 1037 01:15:11,985 --> 01:15:13,247 Τι στο διάολο; 1038 01:15:15,336 --> 01:15:17,904 Ποιος στο διάολο είσαι; 1039 01:15:17,991 --> 01:15:22,605 Ξέρω τον Τζέικομπ. 1040 01:15:22,735 --> 01:15:24,258 Καλά; 1041 01:15:24,302 --> 01:15:26,652 Δεν είναι εδώ. 1042 01:15:26,783 --> 01:15:28,001 τον περιμένω. 1043 01:15:31,091 --> 01:15:33,746 Και μόλις αποφάσισες να πάει στον υπολογιστή του; 1044 01:15:33,877 --> 01:15:34,747 Ναι. 1045 01:15:34,878 --> 01:15:37,445 Είπε ότι μπορούσα. 1046 01:15:37,576 --> 01:15:40,013 Ποιος είσαι; 1047 01:15:40,144 --> 01:15:43,234 Είσαι στο σπίτι μου. 1048 01:15:43,277 --> 01:15:44,235 Παίρνω τηλέφωνο τον Τζέικομπ. 1049 01:15:47,804 --> 01:15:48,979 Ναι, θα πάω. 1050 01:15:51,329 --> 01:15:52,678 Όχι, στην πραγματικότητα δεν είσαι. 1051 01:15:52,809 --> 01:15:53,810 Θα καλέσω την αστυνομία. 1052 01:15:53,897 --> 01:15:54,811 Μπορείτε να μιλήσετε μαζί τους. 1053 01:15:58,641 --> 01:15:59,685 Τι θέλετε να μάθετε; 1054 01:16:02,862 --> 01:16:04,472 Αν τον γαμούσα; 1055 01:16:09,521 --> 01:16:12,480 Δεν ξέρω τι μικρό είσαι Η εγκατάσταση είναι εδώ, αλλά ναι, το έκανα. 1056 01:16:34,851 --> 01:16:36,287 Είναι πίσω. 1057 01:16:36,330 --> 01:16:37,288 Γεια σου. 1058 01:19:45,041 --> 01:19:45,955 Γεια. 1059 01:19:48,348 --> 01:19:49,872 Γειά σου. 1060 01:20:33,176 --> 01:20:34,133 Θα τα βγάλω. 1061 01:20:42,446 --> 01:20:43,664 Δεν θέλω να μου λένε ψέματα. 1062 01:20:48,191 --> 01:20:49,148 Έχω πληγωθεί στο παρελθόν. 1063 01:20:52,804 --> 01:20:54,371 θέλω να είμαι ικανός να είναι ειλικρινής. 1064 01:21:00,551 --> 01:21:01,726 Πες μου κάτι τότε. 1065 01:21:04,468 --> 01:21:05,469 Σαν τι; 1066 01:21:12,302 --> 01:21:15,044 Όπως - όπως τι συνέβη στο μάτι σου; 1067 01:21:17,916 --> 01:21:21,746 Καθαράστηκα σε ένα νησί στη μέση του ωκεανού. 1068 01:21:23,966 --> 01:21:28,274 Κάποιος πήρε το καλύτερο από εμένα και με άφησε να πεθάνω. 1069 01:21:28,405 --> 01:21:29,449 Τι; 1070 01:21:29,536 --> 01:21:30,886 Ναι. 1071 01:21:30,973 --> 01:21:32,844 Αληθινή ιστορία. 1072 01:21:32,975 --> 01:21:33,976 Πώς κατέβηκες; 1073 01:21:34,063 --> 01:21:35,368 Τι; 1074 01:21:35,455 --> 01:21:37,631 Του νησιού. 1075 01:21:37,718 --> 01:21:38,763 Πώς το ξεμπέρδεψες; 1076 01:21:41,592 --> 01:21:43,246 Αυτό είναι τι κολλάς; 1077 01:21:47,206 --> 01:21:50,383 Έχω κάνει πολλά πράγματα Δεν είμαι ακριβώς περήφανος. 1078 01:21:54,866 --> 01:21:57,260 Όλοι έχουμε κάνει πράγματα δεν είμαστε ευχαριστημένοι. 1079 01:22:04,223 --> 01:22:06,095 Με αυτό κάνουμε αυτό έχει σημασία. 1080 01:23:38,274 --> 01:23:39,275 Diane; 1081 01:23:41,668 --> 01:23:43,322 Diane; 1082 01:23:43,409 --> 01:23:44,367 Όχι, όχι, όχι, όχι. 1083 01:23:48,545 --> 01:23:49,807 Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι. 1084 01:23:49,894 --> 01:23:51,113 Ξύπνα. Ξύπνα. 1085 01:23:51,200 --> 01:23:53,028 Ξύπνα. 1086 01:23:53,115 --> 01:23:56,161 Ξύπνα Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι. 1087 01:23:56,248 --> 01:23:57,293 Ξύπνα. Ξύπνα. 1088 01:23:57,336 --> 01:23:58,250 Ξύπνα. Ξύπνα. 1089 01:23:58,294 --> 01:23:59,338 Ξύπνα. 1090 01:23:59,382 --> 01:24:01,514 Όχι, δεν το είχα σκοπό. 1091 01:24:02,994 --> 01:24:04,865 Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι. 1092 01:24:07,912 --> 01:24:09,870 Θα ήθελα να μπορώ για να είμαι ειλικρινής μαζί σου. 1093 01:24:16,964 --> 01:24:17,922 Θα επιστρέψω αμέσως. 1094 01:24:40,031 --> 01:24:40,988 Όλα καλά; 1095 01:24:41,119 --> 01:24:42,077 Ναι. 1096 01:24:57,179 --> 01:24:58,093 σε αγαπώ. 1097 01:25:00,356 --> 01:25:01,270 σε αγαπώ. 1098 01:25:03,489 --> 01:25:04,447 σε αγαπώ. 1099 01:25:07,319 --> 01:25:08,277 σε αγαπώ. 1100 01:25:11,541 --> 01:25:12,542 σε αγαπώ. 1101 01:25:14,848 --> 01:25:15,806 σε αγαπώ. 1102 01:25:17,895 --> 01:25:20,680 σε αγαπώ. 1103 01:25:37,436 --> 01:25:39,046 Έλα, Τζέικομπ. 1104 01:26:22,351 --> 01:26:23,656 - Αριάνα; - Κάμερον. 1105 01:26:23,743 --> 01:26:24,657 Δόξα τω Θεώ. 1106 01:26:24,744 --> 01:26:26,093 Πού είναι ο Τζέικομπ; 1107 01:26:26,224 --> 01:26:28,183 Είναι ο Τζέικομπ; 1108 01:26:28,270 --> 01:26:29,184 Κάμερον. 1109 01:26:33,797 --> 01:26:35,015 Ο Τζέικομπ είναι... 1110 01:26:35,102 --> 01:26:36,103 Κάμερον, όπου στο διάολο είναι αυτός; 1111 01:26:36,191 --> 01:26:37,148 Γαμώ. 1112 01:26:37,192 --> 01:26:38,976 Ρε σκύλα, ηρέμησε. 1113 01:26:39,063 --> 01:26:40,020 Κάμερον, ορκίζομαι στο θεό, εσύ βάλε τον στο γαμημένο τηλέφωνο 1114 01:26:40,107 --> 01:26:41,805 αυτή τη στιγμή. 1115 01:26:41,892 --> 01:26:43,415 Τι λέτε να πακετάρετε τα τσαντάκια σου και προχώρα; 1116 01:26:43,502 --> 01:26:46,810 Επειδή ο Τζέικομπ είναι στο δωμάτιό μου, και δεν είναι μόνος. 1117 01:26:46,940 --> 01:26:48,551 Και μου τα είπε όλα. 1118 01:26:51,075 --> 01:26:51,945 Το έκανε; 1119 01:26:52,076 --> 01:26:53,295 Ναι. 1120 01:26:53,425 --> 01:26:54,948 Το έκανε. 1121 01:26:55,079 --> 01:26:58,604 Σε έχει ξεπεράσει, και είναι βαρέθηκα με όλες τις μαλακίες σου. 1122 01:26:58,691 --> 01:27:02,304 Και δεν νομίζω τον νοιάζει τι εσύ 1123 01:27:02,391 --> 01:27:06,656 κάνω, οπότε γιατί δεν γαμάς; 1124 01:27:16,492 --> 01:27:17,449 Όχι. 1125 01:27:17,493 --> 01:27:18,494 Τι; 1126 01:28:33,438 --> 01:28:35,571 Ξύπνα, μεγάλο αγόρι. 1127 01:28:37,137 --> 01:28:38,051 Ερχομαι. 1128 01:28:38,138 --> 01:28:39,139 Ξύπνα. 1129 01:28:39,226 --> 01:28:40,184 Ήρθε η ώρα να φύγουμε. 1130 01:28:41,968 --> 01:28:43,840 Ω. 1131 01:28:43,883 --> 01:28:46,016 Γάμησε με. 1132 01:28:46,059 --> 01:28:47,104 Ω. 1133 01:29:21,878 --> 01:29:23,401 Μπορώ να χρησιμοποιήσω το τηλέφωνό σας; 1134 01:29:23,488 --> 01:29:25,360 Νομίζω ότι έσπασα το δικό μου. 1135 01:29:32,323 --> 01:29:33,585 Θέλετε τη βοήθειά μου ή όχι; 1136 01:29:33,672 --> 01:29:34,630 Απλά-- 1137 01:30:27,291 --> 01:30:28,292 Πρέπει να πάμε. 1138 01:30:32,818 --> 01:30:35,691 Σου αρέσει αυτό, μικρούλα σου; 1139 01:30:35,778 --> 01:30:37,519 Είσαι αξιολύπητος. 1140 01:30:49,748 --> 01:30:50,880 Ρε φίλε. 1141 01:30:50,967 --> 01:30:52,011 Μπορώ να σου μιλήσω για λίγο; 1142 01:30:52,098 --> 01:30:53,012 Ναι. 1143 01:30:53,099 --> 01:30:54,840 Θα σε συναντήσω εκεί έξω. 1144 01:30:54,927 --> 01:30:55,928 Τι στο διάολο; 1145 01:30:56,059 --> 01:30:57,626 Τραντάζεσαι; 1146 01:30:57,713 --> 01:30:59,236 εγω--ε-- 1147 01:30:59,323 --> 01:31:00,193 Ω, κοίτα, κοίτα. 1148 01:31:00,324 --> 01:31:01,847 Ακούω. 1149 01:31:01,891 --> 01:31:03,327 Σχετικά με αυτή την γκόμενα, δεν τρέχει τίποτα. 1150 01:31:03,458 --> 01:31:04,807 Γεια, θυμάσαι εκείνη η ξανθιά που εσύ 1151 01:31:04,850 --> 01:31:06,156 ταιριάζει με στο Tinder; Δεν πειράζει. 1152 01:31:06,243 --> 01:31:07,723 Είναι πολύ περίπλοκο. 1153 01:31:07,810 --> 01:31:11,857 Αυτό το κορίτσι, μπορεί καταζητείται για φόνο. 1154 01:31:11,988 --> 01:31:13,076 Τι; 1155 01:31:13,163 --> 01:31:14,512 Φίλε, έχω όλο αυτό το σχέδιο. 1156 01:31:14,556 --> 01:31:15,470 Νομίζει ότι πέφτω για αυτό, αλλά είμαι 1157 01:31:15,600 --> 01:31:16,993 θα την πιάσω στα χέρια. 1158 01:31:17,036 --> 01:31:18,298 Δηλαδή, Αριάνα δεν το ξέρει. 1159 01:31:18,429 --> 01:31:20,387 Αλλά φίλε, είμαι να σου πω, αυτό είναι 1160 01:31:20,475 --> 01:31:22,694 θα φέρει το ρέμα στο επόμενο γαμημένο επίπεδο, 1161 01:31:22,781 --> 01:31:24,566 σαν, viral σκατά, αδερφέ. 1162 01:31:24,653 --> 01:31:25,567 Δικαίωμα. 1163 01:31:25,697 --> 01:31:26,872 Ναι. 1164 01:31:27,003 --> 01:31:27,873 Τι συμβαίνει ρε φίλε; 1165 01:31:28,004 --> 01:31:29,353 Είσαι καλά; 1166 01:31:29,396 --> 01:31:31,703 Άρα δεν έχεις μίλησες ακόμα με την Ariana; 1167 01:31:31,747 --> 01:31:32,704 Όχι. 1168 01:31:32,748 --> 01:31:33,705 Όχι, φίλε. 1169 01:31:33,792 --> 01:31:35,664 Είναι έκπληξη. 1170 01:31:35,707 --> 01:31:37,753 Προσπαθούσε να βρει τρόπους για να φτιάξεις τη φίρμα, αδερφέ, 1171 01:31:37,796 --> 01:31:38,710 αλλά αυτό είναι. 1172 01:31:38,797 --> 01:31:40,495 Αυτό είναι γαμημένο. 1173 01:31:40,582 --> 01:31:42,801 Γεια, το τηλέφωνό μου έχει σπάσει, αλλά πάω σπίτι. 1174 01:31:42,888 --> 01:31:45,587 Αν τηλεφωνήσει, πες της ότι είμαι φέρνοντας στο σπίτι ένα χρυσωρυχείο. 1175 01:32:04,823 --> 01:32:06,303 Είναι απλά περίεργο γιατί η Ariana δεν το κάνει κανονικά 1176 01:32:06,346 --> 01:32:07,391 κάνε τέτοιου είδους πράγματα. 1177 01:32:12,439 --> 01:32:13,397 Ιάκωβος. 1178 01:32:15,617 --> 01:32:17,009 Πώς μπήκες εδώ μέσα; 1179 01:32:17,140 --> 01:32:19,272 Η πόρτα ήταν ανοιχτή. 1180 01:32:19,359 --> 01:32:22,058 Δεν κουνιέται, Τζέικομπ. 1181 01:32:22,188 --> 01:32:23,538 Τι στο διάολο έκανες; 1182 01:32:27,454 --> 01:32:28,412 Γεια σου. 1183 01:32:28,455 --> 01:32:29,761 Όχι. 1184 01:32:29,805 --> 01:32:30,762 Όχι. 1185 01:32:30,849 --> 01:32:31,807 Όχι, όχι, όχι. 1186 01:32:31,850 --> 01:32:33,112 Τι στο διάολο; 1187 01:32:33,199 --> 01:32:34,592 Ω, σκατά. 1188 01:32:34,679 --> 01:32:36,463 Ήρθε η ώρα να στρίψετε τον εαυτό σου μέσα. 1189 01:32:36,594 --> 01:32:38,161 τελείωσε. 1190 01:32:38,248 --> 01:32:39,771 Γιατί στο διάολο να το κάνεις νομίζεις ότι θα το έκανα; 1191 01:32:39,815 --> 01:32:41,643 Θα ξεμείνετε μέρη για να φύγεις. 1192 01:32:41,730 --> 01:32:42,818 νομίζεις... 1193 01:32:42,905 --> 01:32:44,384 Δεν είχα καμία σχέση μαζί της. 1194 01:32:44,515 --> 01:32:45,821 - Τι έκανες; -Εγώ; 1195 01:32:45,908 --> 01:32:47,474 Δεν το έκανα. 1196 01:32:47,605 --> 01:32:49,738 Αυτή-- όταν το τηλέφωνό σας έστειλε μήνυμα εγώ, ήξερα ότι ήταν αυτή. 1197 01:32:49,781 --> 01:32:51,043 Ήρθα νωρίς σαν μιλήσαμε για. 1198 01:32:51,174 --> 01:32:52,262 Έκανα αυτό που είπες. 1199 01:32:52,349 --> 01:32:53,698 Έκανα αυτό που είπες. 1200 01:32:53,785 --> 01:32:55,482 Εκείνη προσποιήθηκε ότι ήταν εσύ στον Κάμερον, 1201 01:32:55,526 --> 01:32:57,746 και ακριβώς όπως εσύ είπε, ήρθε κοντά μας. 1202 01:32:57,833 --> 01:32:58,834 Εσείς οι δύο με στήσατε; 1203 01:32:58,964 --> 01:33:00,226 Σε χειραγωγεί. 1204 01:33:00,270 --> 01:33:01,750 Είναι αυτή. 1205 01:33:01,837 --> 01:33:03,142 Η πόρτα ήταν φαρδιά ανοιχτό όταν φτάσαμε εδώ. 1206 01:33:03,229 --> 01:33:04,622 - Ω, γάμα. - Τζέικομπ, σου είπα. 1207 01:33:04,709 --> 01:33:05,928 Κάνει ακριβώς αυτό που είπα. 1208 01:33:06,058 --> 01:33:07,538 Ποιος από εσάς το έκανε αυτό; 1209 01:33:07,582 --> 01:33:09,018 Ποιος από εσάς το έκανε αυτό! 1210 01:33:09,061 --> 01:33:10,454 Τζέικομπ, το ορκίζομαι. 1211 01:33:10,541 --> 01:33:12,325 Έχει παίξει εσύ όλη αυτή την ώρα. 1212 01:33:12,412 --> 01:33:13,762 Σου είπα ότι το είχε προσπαθήσει μπλέκει τον εαυτό της στη ζωή σου. 1213 01:33:13,849 --> 01:33:15,241 Γαμήστε σας. 1214 01:33:15,328 --> 01:33:16,503 Ήμουν με τον Τζέικομπ όλο αυτό το διάστημα. 1215 01:33:16,591 --> 01:33:17,896 πως θα... 1216 01:33:21,160 --> 01:33:23,162 Τι στο διάολο; 1217 01:33:23,249 --> 01:33:25,164 Συγνώμη. 1218 01:33:25,295 --> 01:33:26,644 λυπάμαι. 1219 01:33:26,688 --> 01:33:28,559 Έτρεξες. 1220 01:33:28,690 --> 01:33:29,908 Εσύ που δολοφονείς. 1221 01:34:31,448 --> 01:34:33,668 Τι στο διάολο; 1222 01:34:52,338 --> 01:34:53,339 Αχ. 1223 01:35:08,006 --> 01:35:10,269 Αχ. 1224 01:37:30,496 --> 01:37:31,715 Είναι πίσω. 1225 01:37:42,291 --> 01:37:44,075 Είναι πίσω. 1226 01:37:44,119 --> 01:37:45,033 Γειά σου; 1227 01:37:47,426 --> 01:37:48,645 Πώς περνάει η μέρα σου; 1228 01:37:54,694 --> 01:37:57,001 Είστε εντάξει; 1229 01:37:57,088 --> 01:37:59,438 Τι είναι αυτό; 1230 01:37:59,525 --> 01:38:00,570 σε ξέρω. 1231 01:38:04,008 --> 01:38:04,879 Είσαι η Νταϊάν. 1232 01:38:07,490 --> 01:38:09,448 Προφανώς. 1233 01:39:00,064 --> 01:39:02,588 Σε σκότωσε κι αυτή. 1234 01:39:02,719 --> 01:39:05,896 Για ποιον μιλάς; 1235 01:39:05,940 --> 01:39:09,291 Το έκανε, έτσι δεν είναι; 1236 01:39:09,378 --> 01:39:11,815 Δεν ξέρω τι μιλάς για. 1237 01:39:11,902 --> 01:39:13,948 Τι συμβαίνει, γλυκιά μου; 1238 01:39:13,991 --> 01:39:17,952 Μόλις σε άφησα όπως όλοι οι άλλοι. 1239 01:39:18,082 --> 01:39:19,388 Για ποιον μιλάς; 1240 01:39:21,738 --> 01:39:24,567 Αικατερίνη. 1241 01:39:24,697 --> 01:39:27,309 Γιατί το έκανε; 1242 01:39:27,396 --> 01:39:29,572 Θέλω μόνο να είμαστε ευτυχισμένοι. 1243 01:39:29,615 --> 01:39:31,704 Δεν πειράζει αυτό που κάνεις. 1244 01:39:31,748 --> 01:39:33,576 καταλαβαίνω τώρα. 1245 01:39:33,663 --> 01:39:35,882 Θέλω να βοηθήσω. 1246 01:40:05,129 --> 01:40:06,087 Ω. 1247 01:40:06,174 --> 01:40:07,479 Θεέ μου. 1248 01:40:15,748 --> 01:40:16,706 Γεια σου. 1249 01:40:16,749 --> 01:40:18,186 Γεια σου. 1250 01:40:18,229 --> 01:40:19,709 Ω, γάμα. 1251 01:40:19,752 --> 01:40:20,710 Γεια σου. 1252 01:40:22,233 --> 01:40:23,147 Γεια σου. 1253 01:40:26,020 --> 01:40:28,065 Θα είσαι εντάξει. 1254 01:40:28,196 --> 01:40:30,111 Αν μπορούσα... αχ. 1255 01:40:30,198 --> 01:40:31,938 Γεια σου. 1256 01:40:32,026 --> 01:40:34,506 Θα είσαι εντάξει. 1257 01:40:34,593 --> 01:40:37,770 Εκείνη - έφυγε. 1258 01:40:37,901 --> 01:40:40,077 Έφυγε. 1259 01:40:40,164 --> 01:40:41,383 Είσαι ασφαλής. 1260 01:40:41,513 --> 01:40:44,168 Απλά πρέπει να πάρω αυτό-- ω, γαμ. 1261 01:40:44,299 --> 01:40:47,258 Αφήστε με να το βγάλω. 1262 01:40:50,653 --> 01:40:51,697 Εκεί πάμε. 1263 01:40:51,784 --> 01:40:52,785 Είσαι ασφαλής. 1264 01:40:52,829 --> 01:40:54,483 Είσαι ασφαλής. 1265 01:40:54,570 --> 01:40:57,094 Απλά πρέπει να σε πάρω εδώ. 1266 01:40:57,138 --> 01:40:58,313 Ερχομαι. 1267 01:40:58,400 --> 01:40:59,531 Ορίστε. Εκεί πάμε. 1268 01:40:59,618 --> 01:41:00,967 Θεέ μου. 1269 01:41:01,098 --> 01:41:03,013 Θεέ μου. 1270 01:41:03,144 --> 01:41:04,449 Δεν έκανες πλάκα. 1271 01:41:04,536 --> 01:41:05,972 Είναι τρελή. Θεέ μου. 1272 01:41:06,103 --> 01:41:07,452 Ξύπνα. Εδώ είσαι. 1273 01:41:07,539 --> 01:41:08,497 Ναι. 1274 01:41:08,540 --> 01:41:09,976 Ορίστε. 1275 01:41:10,020 --> 01:41:10,934 Ορίστε. 1276 01:41:11,021 --> 01:41:12,414 Θα είμαστε εντάξει. 1277 01:41:12,501 --> 01:41:14,242 Γεια, θα είσαι καλά. 1278 01:41:14,285 --> 01:41:18,985 Επιτρέψτε μου απλά... όχι, όχι, όχι, όχι, όχι. 1279 01:41:19,116 --> 01:41:20,335 Διαμονή. Διαμονή. 1280 01:41:20,422 --> 01:41:22,206 Θα είσαι εντάξει. 1281 01:41:22,293 --> 01:41:25,949 Απλώς χρειάζομαι-- Γεια σου, χρειάζομαι το δικό σου τηλέφωνο για να καλέσω κάποιον. 1282 01:41:27,081 --> 01:41:28,169 Γαμώ. 1283 01:41:28,212 --> 01:41:31,259 Πρέπει να φωνάξω κάποιον Φακ. 1284 01:41:31,346 --> 01:41:32,390 Ω. 1285 01:41:32,477 --> 01:41:36,916 Ω, γαμ... 1286 01:41:37,047 --> 01:41:39,441 Εντάξει, νομίζω ότι αυτή μου έλειψαν τα όργανά μου. 1287 01:41:41,965 --> 01:41:43,227 εχεις δικιο. 1288 01:41:43,314 --> 01:41:44,402 Είναι δολοφόνος. 1289 01:41:44,533 --> 01:41:45,925 Οι μπάτσοι θα ξέρετε τι να κάνετε. 1290 01:41:51,105 --> 01:41:51,975 Ναι. 1291 01:41:52,062 --> 01:41:54,151 Γεια σου. 1292 01:41:54,238 --> 01:41:55,718 Είχες και δίκιο. 1293 01:41:55,848 --> 01:41:58,416 Είχες και δίκιο. 1294 01:41:58,503 --> 01:42:01,027 Μου τα είπε όλα αυτά πράγματα για σένα. 1295 01:42:01,115 --> 01:42:03,682 Προσπάθησε να μπει στη ζωή μου. 1296 01:42:03,769 --> 01:42:04,727 Θα τη συλλάβουν. 1297 01:42:04,857 --> 01:42:06,598 Πρέπει να είναι δημόσιο. 1298 01:42:06,729 --> 01:42:11,037 Απλώς δεν έχει νόημα γιατί προσποιήθηκες ότι-- ω. 1299 01:42:11,081 --> 01:42:13,170 Ω, το στομάχι μου. 1300 01:42:22,048 --> 01:42:23,093 Περιμένετε. 1301 01:42:31,449 --> 01:42:33,147 Γιατί ήσουν στο σπίτι μου χθες το βράδυ; 1302 01:42:48,423 --> 01:42:51,252 Σου αρέσει αυτό, μικρούλα σου; 1303 01:42:51,339 --> 01:42:52,862 Είσαι αξιολύπητος. 1304 01:43:02,959 --> 01:43:04,526 Εισέβαλες; 1305 01:43:07,181 --> 01:43:12,490 Δεν... δεν καταλαβαίνω. 1306 01:43:12,577 --> 01:43:14,362 Αυτό είναι πολύ κακό. 1307 01:43:18,931 --> 01:43:24,198 Σε σκότωσε και η κοπέλα σου όλα 1308 01:43:24,241 --> 01:43:26,330 γιατί δηλητηρίασες τον κόσμο. 1309 01:43:26,417 --> 01:43:28,245 Τα λόγια της, όχι τα δικά μου. 1310 01:43:28,332 --> 01:43:29,725 Αρχίζω να συμφωνώ. 1311 01:43:31,988 --> 01:43:34,425 Είσαι καρκίνος. 1312 01:43:34,469 --> 01:43:40,344 Και μερικές φορές εκεί πρέπει να είναι κάποιος 1313 01:43:40,475 --> 01:43:41,867 που κόβει τον καρκίνο. 1314 01:44:11,157 --> 01:44:12,115 Μάντισον! 1315 01:44:14,248 --> 01:44:15,945 Μπορείτε να βγείτε τώρα. 1316 01:44:18,643 --> 01:44:19,688 Μάντισον! 1317 01:44:39,708 --> 01:44:42,493 Όλοι ξυπνάμε αργά εδώ έξω. 1318 01:44:46,062 --> 01:44:47,803 Ψεύτικος και γκέι. 1319 01:44:47,846 --> 01:44:48,847 Περιμένετε. 1320 01:44:48,934 --> 01:44:51,502 Τι στο διάολο; 1321 01:44:51,589 --> 01:44:53,722 Ποιο είναι το νεκρό κορίτσι; 1322 01:44:53,852 --> 01:44:55,637 Αυτό είναι γαμημένο. 1323 01:44:55,767 --> 01:44:58,117 Μήπως τελικά απλά να σκοτώσει τον Τζέικομπ; 1324 01:44:58,204 --> 01:44:59,249 Άγια σκατά. 1325 01:44:59,336 --> 01:45:01,251 Πάτησε με, μαμά. 1326 01:45:01,382 --> 01:45:03,645 Ο Τζέικομπ το άξιζε. 1327 01:45:03,732 --> 01:45:05,777 Είμαι ερωτευμένος. 1328 01:45:05,821 --> 01:45:07,823 Κορίτσι μου, είσαι καλά. 1329 01:45:07,910 --> 01:45:08,867 Ο Τζέικομπ είναι καλό παιδί. 1330 01:45:08,954 --> 01:45:09,825 Γεγονός. 1331 01:45:09,955 --> 01:45:11,566 Είναι μια θεά. 1332 01:45:11,696 --> 01:45:13,350 Απίστευτος. 1333 01:45:13,437 --> 01:45:15,091 Αυτός είναι ο λόγος. 1334 01:45:15,178 --> 01:45:16,571 Ο Τζέικομπ μπορεί να καεί στην κόλαση. 1335 01:45:16,658 --> 01:45:17,659 Καυτό. 1336 01:45:21,271 --> 01:45:22,316 σε βλέπω. 1337 01:45:25,580 --> 01:45:26,755 Θα το ρίσκαρα. 1338 01:45:30,193 --> 01:45:31,368 Με απογοήτευσε. 1339 01:45:31,412 --> 01:45:32,326 Συνοφρυώνομαι. 1340 01:45:38,636 --> 01:45:40,377 Αντίο, Νταϊάνα. 1341 01:45:40,464 --> 01:45:42,901 Αντίο Μάντισον. 1342 01:46:15,456 --> 01:46:17,893 Έχει OnlyFans; 1343 01:46:18,023 --> 01:46:21,157 Βάζω στοίχημα ότι είναι δολοφόνος και στα σεντόνια. 1344 01:46:21,244 --> 01:46:24,378 Πώς σε λένε; 1345 01:46:24,465 --> 01:46:26,031 Είμαι ερωτευμένος. 1346 01:46:32,429 --> 01:46:34,475 Στην αρχή στενοχωρήθηκα, αλλά τότε θυμήθηκα ότι υπάρχει 1347 01:46:34,518 --> 01:46:36,041 δεν υπάρχει κακός τύπος. 1348 01:46:36,128 --> 01:46:37,869 Και στην πραγματικότητα είναι ιδιοφυΐα αν το σκεφτείς 1349 01:46:37,956 --> 01:46:39,567 γιατί δεν έχω ακούσει ποτέ ενός και μόνο δημόσιου προσώπου που 1350 01:46:39,654 --> 01:46:41,264 είχε μια σεξουαλική ταινία που πλήγωσαν την καριέρα τους. 1351 01:46:41,351 --> 01:46:43,309 Στην πραγματικότητα, σεξουαλικές ταινίες βοηθούν τις σταδιοδρομίες. 1352 01:46:43,440 --> 01:46:44,876 Ανυψώνουν τη σταδιοδρομία, και το μόνο που έχει να κάνει 1353 01:46:45,007 --> 01:46:46,400 είναι να κάνεις λίγο λίγο rebrand. 1354 01:46:46,443 --> 01:46:47,662 Και αν πλασάρει ότι σωστά, 1355 01:46:47,749 --> 01:46:49,664 τότε αυτό είναι μια φανταστική ευκαιρία. 1356 01:46:54,059 --> 01:46:55,234 Τι στο διάολο; 1357 01:47:04,156 --> 01:47:05,680 Τι κάνεις εδώ; 1358 01:47:20,129 --> 01:47:22,174 ♪ Νομίζεις ότι είσαι τόσο μισό ευγενικό ♪ 1359 01:47:22,261 --> 01:47:24,786 ♪ Αλλά δεν είμαι με εσένα στο μυαλό ♪ 1360 01:47:24,916 --> 01:47:27,223 ♪ Δεν είμαι μαζί σου απόψε ♪ 1361 01:47:27,266 --> 01:47:29,486 ♪ Προσπάθησα και προσπάθησα 1362 01:47:29,573 --> 01:47:31,923 ♪ Νομίζεις ότι είσαι τόσο μισό ευγενικό ♪ 1363 01:47:31,967 --> 01:47:34,404 ♪ Αλλά δεν είμαι με εσένα στο μυαλό ♪ 1364 01:47:34,491 --> 01:47:36,711 ♪ Δεν είμαι μαζί σου απόψε ♪ 1365 01:47:36,841 --> 01:47:38,321 ♪ Προσπάθησα και προσπάθησα ♪ 1366 01:47:38,452 --> 01:47:41,498 ♪ Αλλά νομίζεις ότι είσαι τόσο μισό ευγενικό ♪ 1367 01:47:41,585 --> 01:47:43,935 ♪ Αλλά δεν είμαι με εσένα στο μυαλό ♪ 1368 01:47:44,022 --> 01:47:46,416 ♪ Δεν είμαι μαζί σου απόψε ♪ 1369 01:47:46,503 --> 01:47:47,983 ♪ Προσπάθησα και προσπάθησα ♪ 1370 01:47:48,113 --> 01:47:51,029 ♪ Αλλά νομίζεις ότι είσαι τόσο μισό ευγενικό ♪ 1371 01:47:51,116 --> 01:47:53,597 ♪ Αλλά δεν είμαι με εσένα στο μυαλό ♪ 1372 01:47:53,684 --> 01:47:55,947 ♪ Δεν είμαι μαζί σου απόψε ♪ 1373 01:47:56,034 --> 01:47:58,036 ♪ Προσπάθησα και προσπάθησα ♪ 1374 01:47:58,123 --> 01:48:01,953 ♪ Αλλά νομίζεις είσαι τόσο θεϊκός ♪ 1375 01:48:05,957 --> 01:48:08,046 Γιατί τρέχεις; 117649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.