All language subtitles for Happys.Place.S02E05.1080p.WEB.h264-ETHEL_track4_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,051 --> 00:00:10,218 . 2 00:00:10,301 --> 00:00:12,971 - Se ve bien. 3 00:00:14,597 --> 00:00:16,516 - Sí, lo sé. Lo limpié. 4 00:00:16,641 --> 00:00:18,309 - Ah, ah, ah. 5 00:00:18,351 --> 00:00:19,936 Se ve bien a simple vista. 6 00:00:20,061 --> 00:00:22,731 Veamos cómo se siente con el guante. 7 00:00:22,772 --> 00:00:25,316 - ¿Tienes un par de guantes solo para esto 8 00:00:25,400 --> 00:00:27,235 o también eres un mimo? 9 00:00:34,534 --> 00:00:36,453 - O limpiaste toda la mugre... 10 00:00:36,536 --> 00:00:39,497 o la mugre es blanca. 11 00:00:40,290 --> 00:00:41,750 - Gracias. 12 00:00:41,875 --> 00:00:45,628 Sabes, Steve, parece que estás disfrutando el hecho 13 00:00:45,754 --> 00:00:47,922 de que tendremos una inspección sanitaria hoy. 14 00:00:49,507 --> 00:00:51,092 - Le encanta. 15 00:00:51,176 --> 00:00:52,927 Le llama a los inspectores sanitarios 16 00:00:53,011 --> 00:00:56,264 "dioses que caminan entre nosotros". 17 00:00:56,348 --> 00:00:58,641 - Cuando otros huyen de la mugre, 18 00:00:58,725 --> 00:01:01,478 ellos corren hacia ella. 19 00:01:01,603 --> 00:01:04,397 Ahora, si me permites, hay una cocina 20 00:01:04,481 --> 00:01:06,066 que espera el guante blanco. 21 00:01:10,737 --> 00:01:12,447 - No necesitas dar un portazo. 22 00:01:23,541 --> 00:01:26,002 - Está limpia. 23 00:01:26,127 --> 00:01:28,171 - Emmett, sabes lo malo que puede ser 24 00:01:28,254 --> 00:01:29,964 si no pasamos brillantemente la inspección, 25 00:01:30,048 --> 00:01:32,175 así que te estoy pidiendo por favor 26 00:01:32,258 --> 00:01:35,970 que me dejes revisarla como un profesional. 27 00:01:36,096 --> 00:01:38,807 ¡Bobbie, Emmett está en mi camino! 28 00:01:38,973 --> 00:01:40,433 - ¿Qué pasa aquí? 29 00:01:40,558 --> 00:01:42,977 - Emmett me bloquea para que no limpie. 30 00:01:43,019 --> 00:01:45,689 - No quiero que Steve juzgue mi cocina. 31 00:01:45,730 --> 00:01:47,941 Ya es suficientemente malo lidiar con el inspector. 32 00:01:48,024 --> 00:01:50,819 como se llame. - ¿Hank? 33 00:01:50,902 --> 00:01:52,612 Creí que te caía bien. 34 00:01:52,696 --> 00:01:54,030 Siempre entra aquí diciendo: 35 00:01:54,114 --> 00:01:55,824 "Cambiaron a Fulano por Merengano 36 00:01:55,907 --> 00:01:57,742 por alguna razón deportiva". 37 00:01:57,909 --> 00:02:01,246 - No me cae bien. A ti te cae bien. 38 00:02:01,287 --> 00:02:03,206 - Nos llevamos bien, es todo. 39 00:02:03,289 --> 00:02:05,834 - Le gustaría más que llevarse bien contigo. 40 00:02:06,001 --> 00:02:09,087 - Ah, ya entendí. 41 00:02:09,212 --> 00:02:10,964 Emmett está celoso. Qué lindo. 42 00:02:13,133 --> 00:02:15,301 Digo, no esa mirada, la situación. 43 00:02:17,429 --> 00:02:18,763 - ¿Es cierto? 44 00:02:18,847 --> 00:02:21,516 ¿Por eso actúas como un tonto? 45 00:02:21,641 --> 00:02:23,768 - He visto cómo te mira. 46 00:02:23,852 --> 00:02:25,061 - ¡Ay, por favor! 47 00:02:25,145 --> 00:02:26,938 Este es un negocio, no un parque infantil. 48 00:02:27,063 --> 00:02:28,523 - Mejor para Hank, porque si lo fuera, 49 00:02:28,606 --> 00:02:30,984 lo llevaría detrás de los pasamanos. 50 00:02:32,402 --> 00:02:36,406 - Odio cuando mamá y papá se pelean en Navidad. 51 00:02:36,489 --> 00:02:38,033 - Guau. 52 00:02:38,158 --> 00:02:39,534 ¿Quién iba a pensar que mis dos personas favoritas 53 00:02:39,659 --> 00:02:42,037 pudieran crear una vibra tan rara? 54 00:02:42,078 --> 00:02:45,498 - Actúa como un idiota. Es vergonzoso. 55 00:02:45,623 --> 00:02:47,042 - ¿Por qué sonríes? 56 00:02:48,626 --> 00:02:51,379 - ¿Lo hago? 57 00:02:51,504 --> 00:02:53,840 - Encontré una máquina de palomitas 58 00:02:53,882 --> 00:02:56,009 para la noche de película de Isabella. 59 00:02:56,051 --> 00:02:58,928 ¡Ja-já! - Gabby, ¿qué haces? 60 00:02:59,012 --> 00:03:01,097 - Encontré una máquina de palomitas 61 00:03:01,222 --> 00:03:03,892 para la noche de película de Isabella. 62 00:03:04,017 --> 00:03:06,644 Me pareció que lo dije claramente. 63 00:03:06,770 --> 00:03:10,065 - No, hoy tenemos inspección sanitaria. 64 00:03:10,190 --> 00:03:13,276 No podemos recibir una mala calificación por esta máquina. 65 00:03:13,360 --> 00:03:16,988 - Odio las malas calificaciones, como ya saben. 66 00:03:17,072 --> 00:03:19,240 - No te preocupes. 67 00:03:19,282 --> 00:03:23,244 He limpiado esta cosa por dentro y por fuera. 68 00:03:23,328 --> 00:03:25,914 Hasta limpié toda la grasa de atrás. 69 00:03:27,040 --> 00:03:29,167 [ratón chirría] - ¡Aah! 70 00:03:29,209 --> 00:03:32,545 - Oh, eh... [suspira] 71 00:03:32,629 --> 00:03:35,840 Ah, okay, ese es el chirrido que no dejaba de escuchar. 72 00:03:38,426 --> 00:03:42,430 Y yo que pasé todo ese tiempo engrasando las ruedas. 73 00:03:44,391 --> 00:03:47,143 ["Happy's Place" de Reba McEntire sonando] 74 00:03:47,227 --> 00:03:54,192 * * 75 00:04:03,368 --> 00:04:06,329 - Lo encontré. - ¡Oh! ¿El ratón? 76 00:04:06,413 --> 00:04:09,416 - No, la pulsera que me hizo mi hija. 77 00:04:09,541 --> 00:04:10,959 Siempre se me sale. 78 00:04:11,084 --> 00:04:12,544 Tengo muñecas delgadas. 79 00:04:12,669 --> 00:04:15,130 - [suspira] Vamos, chicos, enfóquense. 80 00:04:15,213 --> 00:04:16,965 Tenemos que encontrar a esa bicho. 81 00:04:17,007 --> 00:04:19,759 - Así es, gente. No habrá desastres por aquí. 82 00:04:19,884 --> 00:04:22,345 ¡Vamos! - Saben, 83 00:04:22,387 --> 00:04:24,222 quizá lo estamos viendo de la forma equivocada. 84 00:04:24,305 --> 00:04:28,143 O sea, ¿qué tal si el ratón resulta ser un estupendo chef, 85 00:04:28,226 --> 00:04:30,311 como en "Ratatouille"? 86 00:04:30,395 --> 00:04:33,189 - Es una película genial 87 00:04:33,273 --> 00:04:36,860 que hace llorar a los niños y a los adultos. 88 00:04:36,943 --> 00:04:39,362 - Antes que nada, era una rata. 89 00:04:39,446 --> 00:04:43,116 La película no se llama "Ratón-a-touille". 90 00:04:43,199 --> 00:04:46,870 ¿Pueden dejar de decir sus tonterías? 91 00:04:46,911 --> 00:04:48,246 - Bobbie. - ¿Qué? 92 00:04:48,329 --> 00:04:49,581 - Sé que estás estresada, 93 00:04:49,622 --> 00:04:52,042 pero Gabby solo quiere ayudar. 94 00:04:52,125 --> 00:04:54,711 ¿Por qué no te vas a relajar y me dejas ser 95 00:04:54,794 --> 00:04:55,795 la líder calmada y mesurada que necesitamos? 96 00:04:55,920 --> 00:04:57,756 ¡Ah! ¡Pasó por mi pie! 97 00:04:57,797 --> 00:04:59,674 [grita] - ¡Písalo! 98 00:04:59,716 --> 00:05:01,843 - ¿Estás loca? ¡Así es como explotan! 99 00:05:03,178 --> 00:05:06,014 - Okay, muy bien. Es un ratón. 100 00:05:06,097 --> 00:05:09,100 ¡Tú eres un bebé y tú eres un monstruo! 101 00:05:10,185 --> 00:05:11,644 Cálmense. 102 00:05:11,686 --> 00:05:12,771 Solo necesitamos una jeringa pequeñita 103 00:05:12,854 --> 00:05:14,397 con un somnífero. 104 00:05:14,481 --> 00:05:16,399 - ¡No puedes apuñalar a un ratón, Gabby! 105 00:05:16,566 --> 00:05:18,318 - ¡Es para ti, Isabella! 106 00:05:19,861 --> 00:05:21,905 - Okay, ya basta. 107 00:05:21,988 --> 00:05:25,325 ¿Entiendes cuán devastador será esto para el restaurante? 108 00:05:25,408 --> 00:05:26,951 - O para Isabella. 109 00:05:28,828 --> 00:05:31,539 - ¿Yo? No. Yo estoy bien. 110 00:05:31,664 --> 00:05:33,083 Solo lo toqué y así no te enfermas 111 00:05:33,166 --> 00:05:34,501 porque acabo de tocarlo. 112 00:05:34,626 --> 00:05:37,170 - Okay, chicas-- - ¡Aah! 113 00:05:37,253 --> 00:05:40,131 - ¡Contrólense! Hank llegará en cualquier momento. 114 00:05:40,173 --> 00:05:42,759 Si ve ese ratón, se acabó. 115 00:05:42,842 --> 00:05:46,388 Adiós, restaurante, ¡hola, bancarrota! 116 00:05:46,513 --> 00:05:48,306 - Pero tú tienes una ventaja. 117 00:05:48,348 --> 00:05:49,933 - ¿A qué te refieres? 118 00:05:50,016 --> 00:05:52,102 - O sea, Emmett dijo que le gustas a Hank. 119 00:05:52,227 --> 00:05:53,144 - [resuella] ¡No! 120 00:05:53,228 --> 00:05:54,229 - Sí. - No. 121 00:05:54,354 --> 00:05:56,356 - Sí, es cierto. - No. 122 00:05:56,481 --> 00:05:59,859 - Muy bien, ¿por qué nos estamos estresando tanto? 123 00:05:59,901 --> 00:06:01,903 No necesitamos una ratonera. 124 00:06:01,986 --> 00:06:05,699 Tenemos a una hechicera. 125 00:06:05,782 --> 00:06:07,951 - ¡No puedo coquetear con otro hombre! 126 00:06:08,034 --> 00:06:09,828 Estoy en una relación. 127 00:06:09,953 --> 00:06:12,080 - Siendo justa, no eras buena coqueteando con hombres 128 00:06:12,205 --> 00:06:14,833 cuando estabas soltera. 129 00:06:14,916 --> 00:06:18,003 - A mí tampoco me gusta, pero si es eso 130 00:06:18,128 --> 00:06:20,922 o cerrar el restaurante, ¿por qué no intentarlo? 131 00:06:22,424 --> 00:06:25,135 - Está bien. - ¿Adónde vas? 132 00:06:25,176 --> 00:06:28,013 - A la cocina, o como le llamo ahora: el cuarto del bebé. 133 00:06:32,892 --> 00:06:33,101 . 134 00:06:33,226 --> 00:06:36,104 [música animada] 135 00:06:38,690 --> 00:06:41,776 - Esta cosa con Bobbie, fui un idiota, ¿verdad? 136 00:06:41,901 --> 00:06:43,903 - Sí. 137 00:06:43,987 --> 00:06:46,281 - Puedes tomarte un minuto para pensarlo. 138 00:06:46,364 --> 00:06:49,242 - Emmett, Bobbie es la persona más considerada que conozco. 139 00:06:49,325 --> 00:06:51,494 Nunca haría algo para hacer que alguien se sienta mal, 140 00:06:51,619 --> 00:06:53,747 mucho menos a ti. 141 00:06:53,872 --> 00:06:55,707 - Gracias, Michael Jackson. 142 00:06:57,625 --> 00:06:59,711 - Hola, Steve. ¿Nos das un minuto, por favor? 143 00:06:59,794 --> 00:07:03,256 - Por supuesto. Solo... me largaré. 144 00:07:10,555 --> 00:07:14,184 - Escucha. - No, déjame empezar, ¿okay? 145 00:07:14,309 --> 00:07:16,311 Lo siento. 146 00:07:16,394 --> 00:07:18,646 No importa cómo actúa Hank. 147 00:07:18,730 --> 00:07:20,148 Solo importa cómo actúas tú. 148 00:07:20,231 --> 00:07:24,194 Y sé que serás profesional al 100%. 149 00:07:24,277 --> 00:07:28,406 - [risita] Ay, caray. 150 00:07:28,490 --> 00:07:30,116 - ¿Qué ocurre? 151 00:07:30,200 --> 00:07:32,827 - Hubo un pequeño incidente en el bar... 152 00:07:32,952 --> 00:07:36,164 [Steve grita] 153 00:07:36,289 --> 00:07:39,250 - Del que Steve se acaba de enterar. 154 00:07:40,460 --> 00:07:43,838 Gabby trajo un ratón y se escapó en el restaurante. 155 00:07:43,963 --> 00:07:45,548 - ¿Qué puedo hacer? ¿Qué necesitas de mí? 156 00:07:45,632 --> 00:07:47,008 - Esta es la parte interesante. 157 00:07:48,802 --> 00:07:54,099 - Necesito que te aguantes cuando coquetee con Hank. 158 00:07:55,642 --> 00:07:57,185 - Ajá. 159 00:07:57,227 --> 00:07:58,895 - Necesitamos mantener distraído a Hank. 160 00:07:59,020 --> 00:08:00,605 Si algo sale mal, 161 00:08:00,730 --> 00:08:04,359 él necesita ser tolerante con nosotros. 162 00:08:04,484 --> 00:08:06,695 - Ajá. 163 00:08:06,778 --> 00:08:08,655 - No significará nada. 164 00:08:08,738 --> 00:08:10,448 Solo es algo que tengo que hacer para el negocio. 165 00:08:10,573 --> 00:08:13,201 Solo necesito saber si te parece bien. 166 00:08:13,284 --> 00:08:16,246 - Ah. - Lo siento. 167 00:08:16,371 --> 00:08:19,624 ¿Dijiste "ah" o "nah"? 168 00:08:19,666 --> 00:08:21,710 - No, no me parece bien. 169 00:08:21,835 --> 00:08:24,754 Debe haber otra manera. - No la hay. 170 00:08:24,879 --> 00:08:26,798 Y esperaba que fueras suficientemente maduro 171 00:08:26,881 --> 00:08:28,717 para darte cuenta que necesito hacerlo por la taberna. 172 00:08:28,842 --> 00:08:32,429 - ¿En serio me estás pidiendo que deje a mi novia 173 00:08:32,512 --> 00:08:34,973 coquetear con otro hombre? - ¿Por qué no? 174 00:08:35,098 --> 00:08:36,891 No es como si fuéramos a tener una cita. 175 00:08:37,017 --> 00:08:38,810 No será real. 176 00:08:38,935 --> 00:08:40,979 - Pero él no lo sabe. - ¿Y qué? 177 00:08:41,062 --> 00:08:44,607 - Y... ¡todo! 178 00:08:45,567 --> 00:08:48,361 - Dios mío, no lo había pensado de esa manera. 179 00:08:48,403 --> 00:08:51,406 Gracias, Emmett, por abrirme los ojos. 180 00:08:51,531 --> 00:08:55,452 - Mira, si no puedes entender que eso me molesta, 181 00:08:55,535 --> 00:08:56,995 no te lo puedo explicar. 182 00:08:57,120 --> 00:09:00,415 - No, no, lo entendí. "Y todo". 183 00:09:00,540 --> 00:09:03,084 [ríe] Sí. 184 00:09:03,168 --> 00:09:05,545 Me quedó clarísimo. 185 00:09:05,670 --> 00:09:07,922 - [repiquetea las pinzas] ¿Eso es sarcasmo? 186 00:09:08,006 --> 00:09:10,884 - ¡Sí, es sarcasmo! 187 00:09:16,222 --> 00:09:17,849 - Oye. 188 00:09:17,932 --> 00:09:20,435 ¿Cómo te fue con Emmett? - Ah. 189 00:09:20,518 --> 00:09:22,020 Compartimos nuestros sentimientos 190 00:09:22,062 --> 00:09:24,689 y lloró mientras lo abrazaba. 191 00:09:24,731 --> 00:09:26,733 - ¿En serio? - No. 192 00:09:29,235 --> 00:09:31,029 Perdón, estamos cerrados 193 00:09:31,112 --> 00:09:33,406 por una inspección sanitaria. - Lo sé. 194 00:09:33,531 --> 00:09:35,784 Soy Monica Ulrich, Departamento de Salud, 195 00:09:35,867 --> 00:09:38,036 número de placa 168. 196 00:09:38,828 --> 00:09:40,955 - Tú no eres Hank. 197 00:09:41,081 --> 00:09:42,957 - Lo sé. 198 00:09:43,083 --> 00:09:45,001 Monica Ulrich, Departamento de Salud, 199 00:09:45,043 --> 00:09:46,461 número de placa 168. 200 00:09:48,713 --> 00:09:51,007 - No lo entiendo. ¿Dónde está Hank? 201 00:09:51,049 --> 00:09:52,634 - Hank fue despedido 202 00:09:52,759 --> 00:09:54,552 por dejar pasar algunas violaciones 203 00:09:54,636 --> 00:09:56,262 porque se llevaba bien con los dueños. 204 00:09:57,847 --> 00:10:01,142 También perdió su pensión. 205 00:10:01,226 --> 00:10:03,311 Si me preguntas, merecía algo peor. 206 00:10:07,607 --> 00:10:09,818 ¿Procedemos? 207 00:10:12,487 --> 00:10:15,699 - Creo que mató a Hank. 208 00:10:15,824 --> 00:10:20,662 * * 209 00:10:20,745 --> 00:10:22,872 - ¿Te he dicho cuánto nos alegra que estés aquí? 210 00:10:22,956 --> 00:10:24,249 - Ajá. - Nos alegra. 211 00:10:24,374 --> 00:10:27,502 Estamos alegres, alegres, alegres. 212 00:10:27,585 --> 00:10:31,464 - Me lo has dicho tanto... que me hace sospechar. 213 00:10:31,506 --> 00:10:34,175 - ¿Qué? ¡No! 214 00:10:34,300 --> 00:10:38,471 Me alegra que a una hermana le vaya tan bien en el mundo. 215 00:10:38,513 --> 00:10:40,598 Debemos estar unidas, ¿verdad? 216 00:10:40,724 --> 00:10:42,684 - No. - Okay. 217 00:10:44,644 --> 00:10:46,688 - Nunca había visto a alguien tardar tanto 218 00:10:46,771 --> 00:10:48,231 inspeccionando un bar. 219 00:10:48,356 --> 00:10:49,899 - ¿Es eso un problema? 220 00:10:49,983 --> 00:10:53,445 - Solo si tienes un problema con embelesarme. 221 00:10:58,241 --> 00:11:00,493 - Los tapetes para bar están posicionados correctamente, 222 00:11:00,577 --> 00:11:01,953 pero necesito que los limpien por debajo 223 00:11:01,995 --> 00:11:03,079 después de cada turno. 224 00:11:03,204 --> 00:11:04,456 - A la orden, capitana. 225 00:11:04,497 --> 00:11:06,750 - [respira profundamente] 226 00:11:06,875 --> 00:11:09,919 ¡No soy una capitana! 227 00:11:10,003 --> 00:11:12,339 Soy inspectora sanitaria, número de placa... 228 00:11:12,464 --> 00:11:13,590 ambas: 168. 229 00:11:13,715 --> 00:11:16,134 - Lo sé. [risita] 230 00:11:16,217 --> 00:11:17,385 ¡Oh! 231 00:11:21,639 --> 00:11:23,099 - ¿Qué hacen? 232 00:11:23,183 --> 00:11:25,352 - [suspira] Abanicándome. 233 00:11:25,477 --> 00:11:27,312 ¡Uh! Me dan bochornos. 234 00:11:29,522 --> 00:11:30,690 Mejor. 235 00:11:30,815 --> 00:11:34,152 - ¡Por cierto! ¿Qué es esto? 236 00:11:34,235 --> 00:11:37,530 Hay un pedazo de basura que parece haber sido mordido 237 00:11:37,614 --> 00:11:39,240 por algo. - Yo lo mordí. 238 00:11:39,324 --> 00:11:42,660 Me gusta masticar el papel. 239 00:11:44,746 --> 00:11:46,498 Desayuné un menú. 240 00:11:50,001 --> 00:11:51,920 - Ay, Bobbie. 241 00:11:53,797 --> 00:11:55,423 - Intento dejarlo. 242 00:11:55,548 --> 00:11:57,342 Ahora solo me como dos servilletas al día. 243 00:12:00,011 --> 00:12:04,307 - Esto no puede ser tan difícil. 244 00:12:04,349 --> 00:12:05,934 ¿Cómo agarraba Tom a Jerry? 245 00:12:07,686 --> 00:12:09,729 - Nunca lo hizo. 246 00:12:09,813 --> 00:12:12,857 Ese era todo el punto de esa caricatura. 247 00:12:12,941 --> 00:12:15,568 - ¿Por qué me tratas con esa actitud? 248 00:12:15,694 --> 00:12:17,737 - Porque trajiste a un roedor. 249 00:12:17,862 --> 00:12:19,614 - Sí, y ya lo habría atrapado 250 00:12:19,656 --> 00:12:21,533 si no hubieras brincado sobre una silla 251 00:12:21,616 --> 00:12:24,327 como una ama de casa de los 50. 252 00:12:24,452 --> 00:12:29,666 - Eso fue luchar o huir. Fue instintivo, ¿okay? 253 00:12:29,749 --> 00:12:32,711 Pero yo soy la jefa y resolveré el problema. 254 00:12:35,422 --> 00:12:39,592 - [resuella] ¡Ahí está! 255 00:12:39,634 --> 00:12:41,553 - ¡Oh! - ¡Shh! ¡Shh! 256 00:12:41,636 --> 00:12:43,763 - ¡Shh! ¡Shh! Lo tengo. Lo tengo. 257 00:12:43,847 --> 00:12:45,015 ¡Shh, shh, shh! 258 00:12:45,140 --> 00:12:46,850 Okay, okay. Aquí vamos. 259 00:12:46,975 --> 00:12:48,226 Aquí vamos. Aquí vamos. 260 00:12:51,604 --> 00:12:55,608 Es mucho peor de cerca. 261 00:12:55,734 --> 00:12:57,819 Mira qué pequeño es su cuerpo. 262 00:12:57,944 --> 00:13:00,572 ¿Cómo es que todos sus órganos están ahí adentro? 263 00:13:00,697 --> 00:13:03,742 [arcadas] Gabby, Gabby, tómalo. 264 00:13:03,825 --> 00:13:06,411 - Okay. Muy bien. Aquí. Shh. 265 00:13:06,494 --> 00:13:08,872 [música tensa] 266 00:13:08,955 --> 00:13:11,833 Nunca atraparon a Jerry, ¿eh? 267 00:13:11,958 --> 00:13:14,419 [risa malvada] 268 00:13:14,461 --> 00:13:16,212 ¡Ja! - ¡Ah! 269 00:13:16,296 --> 00:13:19,549 [ratón chirría] - ¡Oh! ¡Chaka Khan! 270 00:13:19,674 --> 00:13:21,176 [suspira] 271 00:13:23,261 --> 00:13:25,013 ¿En serio? 272 00:13:25,055 --> 00:13:27,849 - Es la silla de la jefa. Me puedo sentar en ella. 273 00:13:32,520 --> 00:13:32,771 . 274 00:13:32,854 --> 00:13:35,482 [música animada] 275 00:13:35,815 --> 00:13:39,277 * * 276 00:13:39,361 --> 00:13:42,322 - No es posible que estés tan interesado en la higiene. 277 00:13:42,447 --> 00:13:44,699 - Tengo una pequeña aspiradora para mi aspiradora grande. 278 00:13:47,994 --> 00:13:49,454 - Oye, Bobbie. 279 00:13:49,537 --> 00:13:51,122 Emmett dice que necesita verte de inmediato. 280 00:13:51,206 --> 00:13:52,665 - ¿Ahora? ¿Para qué? 281 00:13:52,749 --> 00:13:55,502 - No lo sé. - Está bien. 282 00:13:55,543 --> 00:13:56,878 Vigila la puerta por si sale el ratón. 283 00:13:57,045 --> 00:13:58,630 - ¿Y qué haría? 284 00:14:03,510 --> 00:14:05,929 - ¿Qué pasa? 285 00:14:05,970 --> 00:14:08,098 - ¿Ya termina Hank? 286 00:14:08,181 --> 00:14:10,725 Tengo que ir al baño. 287 00:14:11,643 --> 00:14:13,019 - ¿En serio? 288 00:14:13,061 --> 00:14:14,979 Te estás portando como un niño. 289 00:14:15,063 --> 00:14:17,399 - Pues este niño necesita hacer pipí. 290 00:14:19,567 --> 00:14:21,695 - No tengo tiempo para lidiar con tus sentimientos heridos. 291 00:14:21,861 --> 00:14:25,073 Y para tu información, Hank fue despedido. 292 00:14:25,115 --> 00:14:27,826 Y la nueva inspectora es una pesadilla. 293 00:14:27,909 --> 00:14:29,786 - ¿No es Hank? 294 00:14:29,828 --> 00:14:31,538 ¿Quién es? 295 00:14:34,207 --> 00:14:36,084 ¿Monica? 296 00:14:37,502 --> 00:14:38,586 - ¡Emmett! 297 00:14:40,213 --> 00:14:41,715 ¡Ven acá! - Dios mío. 298 00:14:41,840 --> 00:14:43,174 - ¡Ven acá! 299 00:14:43,258 --> 00:14:44,676 ¡Que vengas acá! 300 00:14:44,759 --> 00:14:46,136 - Déjame verte. 301 00:14:46,261 --> 00:14:49,014 ¡Ujú! 302 00:14:49,055 --> 00:14:51,766 - ¡Emmett Hawkins! Ay. 303 00:14:51,808 --> 00:14:53,977 Siempre me pregunté que te había pasado. 304 00:14:54,144 --> 00:14:55,854 Oye, ese lugar de barbacoa 305 00:14:55,937 --> 00:14:57,814 cerró tres meses después de que te fuiste. 306 00:14:57,856 --> 00:14:59,482 - No. - ¡Sí! 307 00:14:59,566 --> 00:15:02,152 Supongo que nadie hace costillitas como el Gran E. 308 00:15:02,318 --> 00:15:04,487 - [ríe] Lo recuerdas. 309 00:15:04,654 --> 00:15:08,033 Qué bien. - ¿El Gran E? 310 00:15:08,116 --> 00:15:10,201 - Teníamos apodos el uno para la otra, 311 00:15:10,285 --> 00:15:11,619 ¿verdad, M-cita? - Es cierto. 312 00:15:11,661 --> 00:15:16,291 - Sí. - No son apodos. Son iniciales. 313 00:15:16,416 --> 00:15:17,667 - Es verdad, es verdad. 314 00:15:17,751 --> 00:15:19,711 Pero también le llamaba ¡Salsa Picante! 315 00:15:19,794 --> 00:15:22,922 - [ríe] - Qué lindo. 316 00:15:22,964 --> 00:15:26,593 Por aquí le llamamos ¡Sr. Pedorro! 317 00:15:26,718 --> 00:15:28,345 - Con permiso. 318 00:15:28,470 --> 00:15:29,637 Estamos en medio de una inspección 319 00:15:29,763 --> 00:15:31,639 y llevo un año esperando esto. 320 00:15:32,849 --> 00:15:35,727 - Lo escucharon. Sepárense. 321 00:15:35,810 --> 00:15:38,480 - ¡Ah! ¡No hagas eso! - Okay. 322 00:15:38,605 --> 00:15:41,149 Mickey está en su casita. 323 00:15:41,274 --> 00:15:45,987 Repito, Mickey está en su casita. 324 00:15:46,112 --> 00:15:47,864 - Tú lidia con Mickey 325 00:15:47,947 --> 00:15:49,824 mientras yo me encargo de la bruja. 326 00:15:53,119 --> 00:15:55,705 - [suspira] Adelante, yo me encargo. 327 00:15:56,664 --> 00:16:00,085 Es por la taberna, ¿verdad? - Mm. 328 00:16:00,168 --> 00:16:03,505 Si sigues guiñando el ojo así, serás el Pequeño E. 329 00:16:07,842 --> 00:16:09,177 Okay, hagámoslo rápido. 330 00:16:09,302 --> 00:16:12,555 Alguien quiere robarse mi Salsa Picante ahí afuera. 331 00:16:13,181 --> 00:16:16,935 - Solo me mira a los ojos y mueve sus manitas y uñitas. 332 00:16:17,018 --> 00:16:19,562 ¿Por qué son así. 333 00:16:19,604 --> 00:16:21,064 - No lo sé. 334 00:16:21,147 --> 00:16:23,149 Quizá podemos preguntarle cuando lo atrapemos. 335 00:16:25,110 --> 00:16:28,029 Necesito que alguien más me ayude a atrapar al ratón. 336 00:16:28,113 --> 00:16:29,864 Por el momento, Isabella está-- 337 00:16:29,948 --> 00:16:32,367 Perdón, ¿esto es luchar o huir? 338 00:16:32,492 --> 00:16:36,579 - [solloza] Déjame en paz. 339 00:16:36,663 --> 00:16:38,581 - Bobbie, necesitamos deshacernos de este intruso. 340 00:16:38,665 --> 00:16:39,582 [resuella] ¡Ahí! 341 00:16:39,666 --> 00:16:40,625 - Así es. 342 00:16:40,667 --> 00:16:42,877 ¡El intruso necesita irse! 343 00:16:42,961 --> 00:16:46,172 ¿Crees que puedes entrar y quitarme lo que es mío? 344 00:16:46,256 --> 00:16:49,300 - Bobbie, es un ratón. No habla español. 345 00:16:50,260 --> 00:16:53,013 ¿Sabes qué? Agarra esa caja, ¿okay? 346 00:16:53,096 --> 00:16:54,723 Muy bien. Ah, ah, ah, ah. 347 00:16:54,764 --> 00:16:57,225 - Hay que rodearlo. Vete al otro lado. 348 00:16:57,267 --> 00:16:59,519 Muy bien, se acabó el juego, ratoncito. 349 00:16:59,561 --> 00:17:00,812 - Rodeando, rodeando. - Tres, dos... 350 00:17:00,895 --> 00:17:02,605 - Acercándome. - Uno. 351 00:17:02,647 --> 00:17:04,691 [suspiros de alivio] 352 00:17:04,774 --> 00:17:06,860 - Así se atrapa a un ratón. 353 00:17:09,446 --> 00:17:11,656 - ¡Ah! Eso no es gracioso. 354 00:17:11,698 --> 00:17:15,201 - Okay, ya está despejado. 355 00:17:15,243 --> 00:17:16,745 - ¿Dónde está el Gran E y la M-cita? 356 00:17:16,870 --> 00:17:19,330 - Fueron a inspeccionar la cocina. 357 00:17:19,456 --> 00:17:21,332 - ¿Solos? - Sí. 358 00:17:21,416 --> 00:17:22,917 La perdí. 359 00:17:25,170 --> 00:17:27,130 - Seguro que están siendo profesionales. 360 00:17:27,172 --> 00:17:30,467 - [ríe] ¡Ay! 361 00:17:30,592 --> 00:17:33,219 ¡Vaya, sí que extrañaba esto! 362 00:17:33,303 --> 00:17:35,597 - Toma esto. 363 00:17:35,680 --> 00:17:38,224 - Estás loco. - ¿Qué ocurre aquí? 364 00:17:38,350 --> 00:17:39,851 [Steve grita] 365 00:17:39,893 --> 00:17:41,353 - ¿Qué pasa ahí afuera? 366 00:17:47,776 --> 00:17:50,820 - ¿Cambiaría la situación si te dijera 367 00:17:50,945 --> 00:17:52,822 que es mi ratón de apoyo emocional? 368 00:17:58,620 --> 00:17:58,870 . 369 00:17:58,953 --> 00:18:00,288 - Perdón por tirar la caja, Bobbie, 370 00:18:01,289 --> 00:18:03,291 y que gritara y se escapara el ratón. 371 00:18:03,375 --> 00:18:05,585 Es que oí sus uñitas 372 00:18:05,627 --> 00:18:08,338 moviéndose adentro. ¿Por qué son así? 373 00:18:08,380 --> 00:18:11,049 - [gruñe] ¿Verdad? 374 00:18:11,132 --> 00:18:14,636 - Está bien, Steve. Nunca debí darte la caja. 375 00:18:16,721 --> 00:18:21,476 Dejé que mis emociones se apoderaran de mi sentido común. 376 00:18:21,601 --> 00:18:23,395 - Perdón por gritarte, Gabby. 377 00:18:23,520 --> 00:18:26,398 Sé que solo tratabas de ayudar. 378 00:18:26,439 --> 00:18:28,608 Es que los ratones me asustan. 379 00:18:28,692 --> 00:18:31,069 - Lo noté. 380 00:18:32,946 --> 00:18:35,365 Y yo también lo siento. 381 00:18:35,448 --> 00:18:37,909 No debí burlarme de tu miedo a los ratones. 382 00:18:37,992 --> 00:18:40,662 Yo le temo al silencio. 383 00:18:43,123 --> 00:18:44,457 - Yo también lo siento. 384 00:18:44,582 --> 00:18:46,167 - ¿Por qué? - No lo sé. 385 00:18:46,251 --> 00:18:48,336 Solo quiero ser parte del grupo. 386 00:18:51,089 --> 00:18:53,008 - Y aquí estamos. 387 00:18:53,133 --> 00:18:54,968 - Muy bien, dame la mala noticia. 388 00:18:55,010 --> 00:18:57,220 ¿Cuántos días tendremos que cerrar? 389 00:18:57,303 --> 00:18:58,763 - Ningún día. 390 00:18:58,847 --> 00:19:01,516 Aparte de que el extintor de la cocina ya casi caduca, 391 00:19:01,641 --> 00:19:03,101 todo parece estar bien. 392 00:19:03,184 --> 00:19:05,020 - ¿Y el ratón? 393 00:19:05,103 --> 00:19:07,689 - Es un edificio viejo. Tienen ratones. 394 00:19:07,731 --> 00:19:09,858 Solo pongan algunas trampas y regresaré 395 00:19:09,899 --> 00:19:11,401 la siguiente semana a darle seguimiento. 396 00:19:11,443 --> 00:19:13,028 - ¿Eso es todo? 397 00:19:14,612 --> 00:19:16,614 Y pensar que te amaba. 398 00:19:19,534 --> 00:19:21,244 - ¡Nos vemos después, Gran E! 399 00:19:21,327 --> 00:19:23,038 - ¡Un gusto verte, Monica! 400 00:19:23,163 --> 00:19:25,123 - Gracias por ser una aliada. 401 00:19:28,293 --> 00:19:31,338 - No soy una aliada. 402 00:19:31,421 --> 00:19:33,548 Soy Monica Ulrich, 403 00:19:33,590 --> 00:19:35,759 Departamento de Salud, placa número... 404 00:19:35,800 --> 00:19:37,552 todos: ¡168! 405 00:19:43,725 --> 00:19:46,603 - Bueno, eso no salió tan mal después de todo. 406 00:19:46,728 --> 00:19:51,649 - Me alegra que estén felices, pero esto aún no ha terminado. 407 00:19:54,235 --> 00:19:56,821 Hola. - Hola. 408 00:19:56,863 --> 00:19:58,615 - Qué locura de mañana, ¿no? 409 00:19:58,698 --> 00:20:01,076 - Si quieres algo de comer, sería un placer 410 00:20:01,201 --> 00:20:05,747 cocinarte un cuervo. - Ja, ja, ja. 411 00:20:05,789 --> 00:20:07,916 No soy la única que actuó como una idiota. 412 00:20:07,957 --> 00:20:10,919 - Lo sé. Hubo mucha idiotez por todo el lugar. 413 00:20:13,046 --> 00:20:14,923 - Sabes, no es que no confíe en ti. 414 00:20:15,006 --> 00:20:17,550 Confío completamente en ti. 415 00:20:17,634 --> 00:20:21,262 - Yo también confío en ti. Pero esto es nuevo, Bobbie. 416 00:20:21,304 --> 00:20:24,557 Nunca he tenido suerte en mis relaciones. 417 00:20:24,599 --> 00:20:27,894 - ¿Por qué? - Muchas razones. 418 00:20:28,019 --> 00:20:29,896 Cada vez que creía que algo era demasiado bueno 419 00:20:30,021 --> 00:20:32,816 para ser real, 420 00:20:32,982 --> 00:20:35,151 resultaba que tenía razón. 421 00:20:35,235 --> 00:20:37,946 ¿Y esto? 422 00:20:38,071 --> 00:20:40,073 Esto es casi perfecto. 423 00:20:40,240 --> 00:20:41,908 - Mm. 424 00:20:42,075 --> 00:20:43,451 Ven acá. 425 00:20:47,664 --> 00:20:50,709 Me haces sentir como una adolescente de nuevo, 426 00:20:50,750 --> 00:20:53,044 hasta en las partes estúpidas. 427 00:20:54,754 --> 00:20:59,217 Y no dejaré que nada ni nadie nos lo quite. 428 00:20:59,259 --> 00:21:00,593 - Igualmente. - Mm. 429 00:21:00,760 --> 00:21:02,554 - Mm. 430 00:21:03,930 --> 00:21:06,808 - ¿Qué quisiste decir con "casi perfecto"? 431 00:21:08,351 --> 00:21:10,145 - Bueno, me avergonzó mucho 432 00:21:10,270 --> 00:21:12,355 cómo actuaste frente a Monica. 433 00:21:12,439 --> 00:21:14,107 - ¿Y por qué sonríes? 434 00:21:15,358 --> 00:21:17,110 - ¿Estoy sonriendo? - [risita] 435 00:21:17,277 --> 00:21:19,571 - Ajá. 436 00:21:19,654 --> 00:21:21,573 - ¡Ratón! - ¡Aah! 437 00:21:24,451 --> 00:21:27,078 - Esto me va a encantar. 30906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.