Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,030 --> 00:00:01,450
Go Princess Go
2
00:00:02,980 --> 00:00:06,660
Episode 15
3
00:00:06,680 --> 00:00:11,890
Subtitles were brought to you by
The Let's Go Princess! Team @ Viki
4
00:00:11,890 --> 00:00:12,120
Yo.
5
00:00:12,120 --> 00:00:14,000
What a coincidence.
6
00:00:14,000 --> 00:00:15,728
It's not coincidental.
We didn't bump into
7
00:00:15,740 --> 00:00:17,400
each other at the same
latrine this time.
8
00:00:17,400 --> 00:00:19,480
But I just don't understand
9
00:00:19,480 --> 00:00:23,930
Why do we meet at
such a filthy place?
10
00:00:23,930 --> 00:00:27,540
Because you and I are
fated to the restroom
11
00:00:27,540 --> 00:00:32,110
Hey, The person in charge of the
restrooms are so thoughtful
12
00:00:32,110 --> 00:00:33,540
Look, the words for "Male"
and "Female" are written
13
00:00:33,540 --> 00:00:36,240
in such large characters. They are
even hung up in such an obvious spot.
14
00:00:36,240 --> 00:00:39,550
They don't want others
to make a mistake.
15
00:00:39,550 --> 00:00:42,400
I specially had it changed.
16
00:00:42,400 --> 00:00:46,270
All the latrines in the
palace are managed by me.
17
00:00:46,270 --> 00:00:49,570
So, you are the person-in-charge
of the latrines now.
18
00:00:49,570 --> 00:00:52,900
This is also out of my hand. Since
the day of the new Emperor,
19
00:00:52,900 --> 00:00:56,430
Your Majesty let me handle all the
internal affairs of the palace.
20
00:00:56,430 --> 00:00:59,580
I really feel full of anger.
21
00:00:59,580 --> 00:01:03,310
I'm here to discuss
this matter with you.
22
00:01:04,460 --> 00:01:08,920
The smell is too strong here. Let's
change to another place to talk.
23
00:01:11,020 --> 00:01:13,870
I find this very interesting.
24
00:01:13,870 --> 00:01:16,970
The latrine is next to the garden.
When we go to the latrine,
25
00:01:16,970 --> 00:01:20,110
we can look at it at the same time.
26
00:01:21,840 --> 00:01:23,270
Don't tell me that
27
00:01:23,270 --> 00:01:26,910
the location of the latrines
are also managed by you.
28
00:01:29,640 --> 00:01:32,760
Let's talk about serious matters.
I'm here to tell you that
29
00:01:32,760 --> 00:01:35,010
regarding my pregnancy,
30
00:01:35,010 --> 00:01:38,500
it's the Zhang family's idea.
I'm not pregnant at all.
31
00:01:38,500 --> 00:01:42,360
Our agreement will also
not be affected by this.
32
00:01:42,360 --> 00:01:44,180
I understand.
33
00:01:44,180 --> 00:01:47,000
Ninth Prince, you really
have good foresight.
34
00:01:47,000 --> 00:01:50,570
Let me tell you something that
you definitely doesn't know.
35
00:01:50,570 --> 00:01:54,810
Jiang Yin Yue is pregnant
with Qi Sheng's child.
36
00:01:54,810 --> 00:01:56,960
I already knew about this.
37
00:01:56,960 --> 00:02:00,410
What do you think about this?
38
00:02:00,410 --> 00:02:02,350
Then I'll share with you
my insights about this.
39
00:02:02,350 --> 00:02:03,848
I think that Madam
Jiang's status right now
40
00:02:03,860 --> 00:02:05,370
is something that cannot
be known to others.
41
00:02:05,370 --> 00:02:07,330
but if she gives birth
to a male prince,
42
00:02:07,330 --> 00:02:09,470
Qi Sheng, in order not to
make the child suffer,
43
00:02:09,470 --> 00:02:11,581
he will most likely give
Madam Jiang a whole new
44
00:02:11,593 --> 00:02:13,760
identiy. This is something
we can use against him.
45
00:02:13,760 --> 00:02:17,010
If Your Majesty will really
resort to that, me and Zhang clan
46
00:02:17,010 --> 00:02:19,920
can use this immoral act of Qi
Sheng and try pressuring him.
47
00:02:19,920 --> 00:02:22,020
A lot of other officials will
most likely follow suit.
48
00:02:22,020 --> 00:02:23,940
You are absolutely right.
49
00:02:23,940 --> 00:02:26,120
Madam Jiang won't let me be
the Empress that easily.
50
00:02:26,120 --> 00:02:28,290
Sooner or later, she will
try to pursuade Qi Sheng
51
00:02:28,290 --> 00:02:30,300
to replace me with her.
52
00:02:30,300 --> 00:02:34,470
But by that time, all the generals,
public officials, and royal relatives
53
00:02:34,470 --> 00:02:39,600
will not be able to accept this
bewitching and immoral woman.
54
00:02:39,600 --> 00:02:42,830
Ninth Prince, if I am the
smartest in the universe,
55
00:02:42,830 --> 00:02:45,440
then, you are second.
56
00:02:45,440 --> 00:02:47,650
Even though I don't really
understand what you said,
57
00:02:47,650 --> 00:02:50,580
but I find there is a
meaning to it now.
58
00:02:50,580 --> 00:02:54,360
What's important now is to
protect Madam Jiang's child.
59
00:02:54,360 --> 00:02:56,776
I will rush back to the
Zhang's home and tell
60
00:02:56,788 --> 00:02:58,900
them that they must
not touch her child.
61
00:02:58,900 --> 00:03:01,490
Yes, we don't need
to do anything now.
62
00:03:01,490 --> 00:03:04,271
As long as we watch Qi
Sheng making a mistake,
63
00:03:04,283 --> 00:03:06,660
we will definitely
catch his weak point.
64
00:03:53,420 --> 00:03:56,740
Why did she summon me
so late in the night?
65
00:03:56,740 --> 00:03:58,734
This time, I should take
hold of this chance
66
00:03:58,746 --> 00:04:00,440
better. I cannot make
the same mistake
67
00:04:00,440 --> 00:04:03,240
many times.
68
00:04:06,240 --> 00:04:11,610
Sister, you are dancing when you are
pregnant. It will affect your foetus.
69
00:04:11,610 --> 00:04:13,360
But little sister's dance
is really good that it can
70
00:04:13,372 --> 00:04:15,100
cause a city or a country
to collapse in admiration.
71
00:04:15,100 --> 00:04:17,780
No wonder Qi...
72
00:04:22,080 --> 00:04:26,520
What is that smell? It's so fragrant.
73
00:04:26,520 --> 00:04:27,850
It's so fragrant.
74
00:04:27,850 --> 00:04:31,260
This smell is making me sensual.
75
00:04:31,260 --> 00:04:33,402
This is Jue MIng Zi,
a incense made from
76
00:04:33,414 --> 00:04:35,620
the combination of
lavander and ambergris.
77
00:04:35,620 --> 00:04:37,160
It promotes sleep,
78
00:04:37,160 --> 00:04:39,810
You haven't been
sleeping well lately?
79
00:04:39,810 --> 00:04:43,910
Since I got pregnant, I have
been sleeping very well.
80
00:04:43,910 --> 00:04:48,100
It's just that Your Majesty
you usually finish work late.
81
00:04:48,100 --> 00:04:50,980
I'm using this incense
for His Highness.
82
00:04:50,980 --> 00:04:52,840
You are very considerate.
83
00:04:52,840 --> 00:04:55,900
No wonder His Highness
likes to come here.
84
00:04:55,900 --> 00:05:00,410
If you like this, you can
take it when you leave.
85
00:05:00,410 --> 00:05:03,040
Don't give this to me.
86
00:05:03,040 --> 00:05:04,950
If I were to take this incense back,
87
00:05:04,950 --> 00:05:07,820
Then Lu Li's innocence
maybe in danger.
88
00:05:07,820 --> 00:05:10,050
You are not willing to
accept this incense.
89
00:05:10,050 --> 00:05:12,060
Is it because you dislike me?
90
00:05:12,060 --> 00:05:13,900
How could you think this way?
91
00:05:13,900 --> 00:05:17,260
I really like you. How
could I dislike you?
92
00:05:17,260 --> 00:05:19,252
I am swearing by Mao Zhu Si's
(Mao Ze Dong) name, that
93
00:05:19,264 --> 00:05:21,050
as long as little sister
like it, I also like it.
94
00:05:21,050 --> 00:05:25,550
For example, the child in the belly.
95
00:05:25,550 --> 00:05:29,520
Talking about this, it's also a
coincidence. I just got pregnant
96
00:05:29,520 --> 00:05:31,610
and you got pregnant too.
97
00:05:31,610 --> 00:05:35,920
My child is not important.
Your child is more important.
98
00:05:35,920 --> 00:05:39,990
You should take good
care of your foetus.
99
00:05:40,820 --> 00:05:44,810
I called you here today to ask
100
00:05:44,810 --> 00:05:47,480
if there are any masters
in drawing portraits.
101
00:05:47,480 --> 00:05:50,930
Portrait masters? I have no idea.
102
00:05:51,970 --> 00:05:56,000
In the past, His Highness
did a drawing of me.
103
00:05:56,000 --> 00:05:59,950
When I was tidying the place, I
found it and thought about it.
104
00:05:59,950 --> 00:06:03,040
His Highness knows how to draw?
105
00:06:03,040 --> 00:06:05,450
It can't be that kind
of drawing, right?
106
00:06:05,450 --> 00:06:07,223
The drawing is not
important as long as
107
00:06:07,235 --> 00:06:08,930
it represents His
Highness' sincerity.
108
00:06:08,930 --> 00:06:11,040
When His Highness drew me,
109
00:06:11,040 --> 00:06:13,980
I sat for him for three hours.
110
00:06:13,980 --> 00:06:18,820
I wonder if His Highness
has drawn your portrait.
111
00:06:18,820 --> 00:06:21,880
I don't have that kind of drawing.
112
00:06:21,880 --> 00:06:24,930
I'm now someone who takes photo.
113
00:06:25,760 --> 00:06:29,290
I didn't know that His
Highness hasn't drawn you yet.
114
00:06:29,290 --> 00:06:33,430
I am not deliberately
bragging about it.
115
00:06:33,430 --> 00:06:36,910
Sister, don't worry. I
didn't misunderstand.
116
00:06:36,910 --> 00:06:38,814
Little lovers drawing
each other, that's just
117
00:06:38,826 --> 00:06:40,700
normal behavior. Although
I have to warn you,
118
00:06:40,700 --> 00:06:43,440
you must keep this drawing properly.
119
00:06:43,440 --> 00:06:46,580
If it gets out, it
becomes pornography.
120
00:06:46,580 --> 00:06:50,870
Pornography? What is that?
121
00:06:57,640 --> 00:07:00,180
Madam Jiang has lost the drawing.
122
00:07:00,180 --> 00:07:03,170
This is called: Karma!
123
00:07:03,170 --> 00:07:06,480
I really don't know what painting did
she lost. It's said to be precious.
124
00:07:06,480 --> 00:07:10,820
I heard His Highness
personally drew her.
125
00:07:10,820 --> 00:07:14,020
She even said that she is the only
one who His Highness has drawn.
126
00:07:14,020 --> 00:07:16,415
I spit on her. Who says
she was the only one His
127
00:07:16,427 --> 00:07:18,540
Highness did a portrait of?
I have one too.
128
00:07:18,540 --> 00:07:21,010
There was once when His Highness
was drinking a lot at my place.
129
00:07:21,010 --> 00:07:23,790
He suddenly wanted to draw
and asked me not to move.
130
00:07:23,790 --> 00:07:25,820
I sat for him for several hours.
131
00:07:25,820 --> 00:07:29,700
He even told me that I was the
only person who has drawn.
132
00:07:29,700 --> 00:07:32,400
If you didn't mention this, I
would have forgotten about it.
133
00:07:32,400 --> 00:07:34,780
His Highness also did my portrait.
134
00:07:34,780 --> 00:07:36,740
But I didn't care about it.
135
00:07:36,740 --> 00:07:41,540
Maybe that painting has been used by
my servants to wipe windows already!
136
00:07:43,220 --> 00:07:45,650
This Madam Jiang is really assuming.
137
00:07:45,650 --> 00:07:47,900
She thinks she is the
only one who was drawn.
138
00:07:47,900 --> 00:07:51,910
Her Highness probably
doesn't know about this.
139
00:07:51,910 --> 00:07:56,020
Let's go, sisters. Let's
go to Xing Sheng Palace.
140
00:07:56,020 --> 00:07:58,970
Let's go. Let's go see
Her Lady Highness.
141
00:07:58,970 --> 00:08:01,200
Hurry up.
142
00:08:09,590 --> 00:08:11,030
I stole her drawing?
143
00:08:11,030 --> 00:08:13,970
Looks like you really doesn't know.
144
00:08:13,970 --> 00:08:17,240
This Madam Jiang has made
a ruckus at You Lan Hall.
145
00:08:17,240 --> 00:08:19,610
She created a fuss and said
that you stole her drawing.
146
00:08:19,610 --> 00:08:21,440
She wants to see His
HIghness about this.
147
00:08:21,440 --> 00:08:23,718
She can see whoever she likes.
Even if she wants
148
00:08:23,730 --> 00:08:25,740
to see the Emperor God,
I'm not afraid too.
149
00:08:25,740 --> 00:08:28,040
Let me tell you. I
have even touched her.
150
00:08:28,040 --> 00:08:31,260
Why would I steal her drawing?
151
00:08:31,260 --> 00:08:32,920
She cried and said
that you were envious
152
00:08:32,932 --> 00:08:34,360
that His Highness
did her portrait.
153
00:08:34,360 --> 00:08:37,960
My Lady. His Highness really
didn't draw your portrait?
154
00:08:37,960 --> 00:08:40,800
He didn't.
155
00:08:41,620 --> 00:08:44,380
Don't let Madam Jiang, that
evil woman, accuse you first.
156
00:08:44,380 --> 00:08:46,268
Or else, even if you
jump into Tai Ye
157
00:08:46,280 --> 00:08:48,180
pond, it's hard to
wash away the lies.
158
00:08:48,180 --> 00:08:51,380
Enough. Telling me this
won't produce any results.
159
00:08:51,380 --> 00:08:54,060
End of meeting.
160
00:09:11,480 --> 00:09:13,860
Just tell me.
161
00:09:13,860 --> 00:09:15,910
It wasn't easy for
me to ask you this.
162
00:09:15,910 --> 00:09:17,631
It's not that I don't
want to tell you.
163
00:09:17,643 --> 00:09:18,900
I really don't know anything.
164
00:09:18,900 --> 00:09:21,940
His Highness is in the study
arranging for an investigation.
165
00:09:21,940 --> 00:09:23,460
We don't know the result yet.
166
00:09:23,460 --> 00:09:27,200
Then do you know what painting
did Madam Jiang lose?
167
00:09:27,200 --> 00:09:29,600
How come our Lady doesn't have one?
168
00:09:29,600 --> 00:09:33,990
Honestly...honestly, having no
such painting is no big deal.
169
00:09:33,990 --> 00:09:36,132
Go back and tell Her
Highness not to keep this
170
00:09:36,144 --> 00:09:38,160
in her heart because
regarding this drawing,
171
00:09:38,160 --> 00:09:41,100
everyone in the palace
has one, including me.
172
00:09:41,100 --> 00:09:43,160
You have one too?
173
00:09:43,160 --> 00:09:47,020
Last time when the Emperor got
drunk, he also drew me one.
174
00:09:47,020 --> 00:09:50,340
I also want Your Majesty
to draw me a portrait.
175
00:09:50,340 --> 00:09:52,180
Ahem.
176
00:09:52,900 --> 00:09:56,640
What's the situation now? It's a good
thing that My Lady doesn't has one.
177
00:09:56,640 --> 00:10:00,660
This painting is not
some rare special thing.
178
00:10:00,660 --> 00:10:02,700
I'm going back to tell My Lady.
179
00:10:02,700 --> 00:10:05,020
Lu Li!
180
00:10:06,460 --> 00:10:11,290
This ungrateful girl, can't she just
stay longer for a little while.
181
00:10:16,980 --> 00:10:21,910
Go and tell the rest that this
is the first time you begged me.
182
00:10:33,430 --> 00:10:38,400
Your Highness, why did
you ask to see me?
183
00:10:38,400 --> 00:10:41,140
You are not busy lately, right?
184
00:10:41,140 --> 00:10:43,578
Although there's no big
problems, but there were
185
00:10:43,590 --> 00:10:45,940
a lot of annoying small
things to take care of.
186
00:10:45,940 --> 00:10:48,840
Like the different plants to be
planted at the Royal Garden.
187
00:10:48,840 --> 00:10:50,900
Like what vegetables will
be bought for this season,
188
00:10:50,900 --> 00:10:53,443
whether they will be coming
from the South Garden or the
189
00:10:53,455 --> 00:10:55,830
West Garden, these are still
waiting for my decision.
190
00:10:55,830 --> 00:10:58,780
Looks like, your day
is usually quite free.
191
00:10:58,780 --> 00:11:00,720
These are not some easy tasks.
192
00:11:00,720 --> 00:11:03,150
The more they are small things, the
more they need to be focused on.
193
00:11:03,150 --> 00:11:06,890
I'm afraid that I may
have missed some.
194
00:11:08,460 --> 00:11:12,400
These are just petty stuffs. How
can it cause you difficulty?
195
00:11:12,400 --> 00:11:13,984
Don't you feel that
you're full of
196
00:11:13,996 --> 00:11:15,820
ability but don't have
an outlet for it?
197
00:11:15,820 --> 00:11:17,220
I don't have such intention.
198
00:11:17,220 --> 00:11:20,230
Since this is the case, I will
199
00:11:20,230 --> 00:11:22,290
give you a task where you
can show your skills.
200
00:11:22,290 --> 00:11:25,680
I wonder if you are willing.
201
00:11:25,680 --> 00:11:28,320
The mission that you are giving me,
202
00:11:28,320 --> 00:11:32,370
I will definitely give it my all.
203
00:11:33,800 --> 00:11:37,400
At You Lan Hall, Madam Jiang
allegedly lost a painting.
204
00:11:37,400 --> 00:11:40,270
Go and investigate
the situation there.
205
00:11:40,270 --> 00:11:42,860
As per your order, Your Highness.
206
00:13:04,200 --> 00:13:07,590
(Viagra: Just one pill,
indomitable spirit)
207
00:14:15,560 --> 00:14:19,050
Ninth Brother, guess what.
208
00:14:19,050 --> 00:14:22,040
Don't be anxious. Drink some water
and take your time to talk.
209
00:14:29,680 --> 00:14:32,360
The drawing that Madam Jiang threw
away is with the Sister Goddess.
210
00:14:32,360 --> 00:14:34,180
Did you see it clearly?
211
00:14:34,180 --> 00:14:36,188
I can't be wrong.
There's a portrait of
212
00:14:36,200 --> 00:14:38,320
Madam Jiang inside the
cabinet of Goddess.
213
00:14:38,320 --> 00:14:40,950
Peng Peng isn't a
narrow-minded person.
214
00:14:40,950 --> 00:14:43,920
She won't steal the
drawing due to jealousy.
215
00:14:43,920 --> 00:14:45,720
But we have concrete evidence.
216
00:14:45,720 --> 00:14:48,810
I believe she didn't do it.
217
00:14:48,810 --> 00:14:50,959
However we look at it,
Your Lady Highness
218
00:14:50,971 --> 00:14:53,030
cannot keep herself
out of this trouble.
219
00:14:53,030 --> 00:14:55,080
His Highness ordered you
to investigate this.
220
00:14:55,080 --> 00:14:57,350
Maybe the Emperor is
deliberately testing you.
221
00:14:57,350 --> 00:15:00,340
What if she really didn't
steal the drawing?
222
00:15:00,340 --> 00:15:01,680
What should we do then?
223
00:15:01,680 --> 00:15:04,210
Tomorrow morning, go with
me to Xing Sheng Palace.
224
00:15:04,210 --> 00:15:06,920
That's what we can only do.
225
00:15:14,820 --> 00:15:15,965
It's as you expected.
The person the
226
00:15:15,977 --> 00:15:17,260
Emperor ordered to
investigate the matter
227
00:15:17,260 --> 00:15:20,250
visited Xing Sheng Palace already.
228
00:15:24,660 --> 00:15:27,051
Are you sure the staff
of His Highness
229
00:15:27,063 --> 00:15:28,850
has already seen the drawing?
230
00:15:28,850 --> 00:15:30,464
I'm sure. After seeing
the painting, that
231
00:15:30,476 --> 00:15:32,180
person placed it back
in its original place.
232
00:15:32,180 --> 00:15:35,940
If he had helped her, he would have
taken away the drawing for her.
233
00:15:46,600 --> 00:15:49,690
I already said that once you
have completed the task,
234
00:15:49,690 --> 00:15:51,510
I will thank you with gold.
235
00:15:51,510 --> 00:15:53,190
My Lady, who do you take me for?
236
00:15:53,190 --> 00:15:56,920
I accepted this job because I
felt sorry for your plight.
237
00:15:56,920 --> 00:15:59,190
I really couldn't
bear to see it again.
238
00:15:59,190 --> 00:16:03,330
In this lifetime, I'm not
fated to have love anymore.
239
00:16:03,330 --> 00:16:07,100
So I just wanted to help
Lady to be with the Emperor.
240
00:16:07,100 --> 00:16:09,430
by doing a good deed.
241
00:16:09,430 --> 00:16:12,360
I hope that what you
wanted will come true.
242
00:16:14,010 --> 00:16:15,950
You must accept this
243
00:16:15,950 --> 00:16:19,130
and leave this place forever,
244
00:16:19,130 --> 00:16:22,950
I will remember your
kindness in my heart.
245
00:16:22,950 --> 00:16:24,463
Getting payment for
helping someone resolve
246
00:16:24,475 --> 00:16:25,930
one's crisis, of course,
I must disappear.
247
00:16:25,930 --> 00:16:29,200
Let me congratulate you
on your successful task.
248
00:16:44,580 --> 00:16:46,640
Your Highness.
249
00:16:56,720 --> 00:16:59,800
I know, You can leave.
250
00:17:08,120 --> 00:17:11,300
2 little honeybees, flew
through a field of flowers
251
00:17:11,300 --> 00:17:16,330
Fly! Mwah! Mwah!...
252
00:17:19,260 --> 00:17:22,850
This two best friends
came here together today?
253
00:17:39,910 --> 00:17:43,130
What a coincidence today. Both of
you held hands and came together.
254
00:17:43,130 --> 00:17:45,570
Maybe you two really
have something going on?
255
00:17:45,570 --> 00:17:47,350
Sister, what are you talking about?
256
00:17:47,430 --> 00:17:51,360
The two of us are innocent.
257
00:17:52,690 --> 00:17:56,100
I wonder if you have any
interest in drawings.
258
00:17:56,100 --> 00:17:58,610
When I was young, the apple
that I drew looked like a pear.
259
00:17:58,610 --> 00:18:01,190
The chicken looked like a duck.
260
00:18:01,190 --> 00:18:02,870
Why are you suddenly asking this?
261
00:18:02,870 --> 00:18:04,950
The lost painting of Madam Jiang
is in your medicine cabinet.
262
00:18:04,950 --> 00:18:07,620
Nonsense. How could this be?
263
00:18:07,620 --> 00:18:10,950
Am I a person who does
that kind of things?
264
00:18:13,740 --> 00:18:16,570
What he said could be the truth.
265
00:18:17,740 --> 00:18:20,900
Lu Li, look at my cabinet and
see if that painting is there.
266
00:18:20,900 --> 00:18:22,370
Yes.
267
00:18:24,660 --> 00:18:28,740
I believe you but His Highness
has ordered an investigation.
268
00:18:28,740 --> 00:18:30,490
I need to advise him.
269
00:18:30,490 --> 00:18:32,713
By the way, let me
give you an advice.
270
00:18:32,725 --> 00:18:33,470
As a woman,
271
00:18:33,470 --> 00:18:34,761
not being cautious
with your speech and
272
00:18:34,773 --> 00:18:35,880
actions during the
day maybe fine.
273
00:18:35,880 --> 00:18:39,130
but night for a woman's
future is very important.
274
00:18:40,560 --> 00:18:43,170
Your sleeping position
is really terrible.
275
00:18:43,170 --> 00:18:45,970
You... secretly sneaked
into my room again.
276
00:18:45,970 --> 00:18:47,663
Don't worry. I only just
wanted to check if you
277
00:18:47,675 --> 00:18:49,380
have covered yourself
properly with the blanket.
278
00:18:49,380 --> 00:18:51,640
Other than seeing your ugly
posture, I didn't do anything.
279
00:18:51,640 --> 00:18:52,970
You!
280
00:18:52,970 --> 00:18:55,860
My Lady!
281
00:18:55,860 --> 00:19:00,950
My Lady! There's really a painting
in your medicine cabinet!
282
00:19:01,550 --> 00:19:05,110
On how we are gonna deal with this,
I will leave it all to you My Lady.
283
00:19:05,110 --> 00:19:08,460
I can act as if I didn't
know anything about this.
284
00:19:08,460 --> 00:19:11,750
You don't need to shoulder this
burden for me. I will bear it.
285
00:19:11,750 --> 00:19:13,760
When that time comes, just be direct.
286
00:19:13,760 --> 00:19:15,606
You don't need to protect me.
Let's
287
00:19:15,618 --> 00:19:17,580
find Qi Sheng now and
talk about this.
288
00:19:24,990 --> 00:19:28,250
Looks like what I ordered
Ninth Brother to investigate,
289
00:19:28,250 --> 00:19:29,880
has results.
290
00:19:29,880 --> 00:19:31,410
To answer Your Highness,
291
00:19:31,410 --> 00:19:33,690
this drawing
292
00:19:35,970 --> 00:19:39,050
was really found at
Xing Sheng Palace.
293
00:19:39,050 --> 00:19:42,660
Do you have anything to say?
294
00:19:42,660 --> 00:19:45,460
I hate being accused by anyone.
Let me tell you.
295
00:19:45,460 --> 00:19:47,100
Don't anyone of you try
to falsely accuse me.
296
00:19:47,100 --> 00:19:49,170
This drawing was definitely
found in my palace
297
00:19:49,170 --> 00:19:50,990
but I didn't steal it.
298
00:19:50,990 --> 00:19:52,440
What evidence do you have?
299
00:19:52,440 --> 00:19:54,530
I don't have any.
300
00:19:54,530 --> 00:19:58,200
But I have one life. You decide.
301
00:19:58,200 --> 00:19:59,612
You were fast in breaking the broken pot.
(Meaning to not care anymore of
302
00:19:59,624 --> 00:20:01,010
what will happen next to something
that is already broken to begin with)
303
00:20:01,010 --> 00:20:04,770
Don't tell me you want me
to prove your innocence?
304
00:20:12,570 --> 00:20:15,390
Ninth Prince, I ordered
you to investigate this.
305
00:20:15,390 --> 00:20:19,280
But you were so incompetent! If
my spy hasn't already told me,
306
00:20:19,280 --> 00:20:20,869
that someone secretly
placed the painting
307
00:20:20,881 --> 00:20:22,100
last night at Xing Sheng Palace,
308
00:20:22,100 --> 00:20:25,001
won't you have caused the
Empress to be falsely
309
00:20:25,013 --> 00:20:27,380
accused and falsely
being blamed by me?
310
00:20:27,380 --> 00:20:29,450
I admit my mistake.
311
00:20:29,450 --> 00:20:32,850
So, someone framed me. Tell
me who this person is.
312
00:20:32,850 --> 00:20:35,690
I will beat her severely.
313
00:20:37,200 --> 00:20:39,830
It's Madam Jiang.
314
00:20:43,490 --> 00:20:46,150
Did I hear wrongly?
315
00:20:46,150 --> 00:20:48,800
The truth about the matter
has already been revealed.
316
00:20:48,800 --> 00:20:50,270
I already didn't lose anything.
317
00:20:50,270 --> 00:20:54,490
Your Highness, please
don't blame her.
318
00:20:54,490 --> 00:20:56,870
How to deal with her,
that's up to me.
319
00:20:56,870 --> 00:21:00,120
Deal with what? Isn't it all
because of your painting?
320
00:21:00,120 --> 00:21:04,050
Say, you are not Zhang Da Qian, so
why leave paintings wherever you go?
321
00:21:06,430 --> 00:21:10,210
I'm just practicing
my painting skills.
322
00:21:10,210 --> 00:21:12,210
In future, regardless
of where you go,
323
00:21:12,210 --> 00:21:14,142
you just have to carve
in the door that 'Qi
324
00:21:14,154 --> 00:21:16,010
Sheng has been here'
will be okay already.
325
00:21:16,010 --> 00:21:19,300
You don't need to go to all that
trouble of doing a drawing.
326
00:21:25,650 --> 00:21:27,716
Thinking about it
now, Qi Sheng already
327
00:21:27,728 --> 00:21:29,910
know that Madam Jiang
wanted to frame you.
328
00:21:29,910 --> 00:21:31,957
Then he deliberately
let me investigate it
329
00:21:31,969 --> 00:21:34,220
because he knows that I
will not find anything.
330
00:21:34,220 --> 00:21:36,680
He just wants to prove
that I'm useless.
331
00:21:36,680 --> 00:21:38,581
Ninth Prince, don't say that.
You were already the
332
00:21:38,593 --> 00:21:40,280
first person to rush to
discuss that with me.
333
00:21:40,280 --> 00:21:42,240
I know you are
considering my feelings.
334
00:21:42,240 --> 00:21:45,860
Based on this incident, it seems
like Qi Sheng wants to prove that
335
00:21:45,860 --> 00:21:47,860
he is the one you can rely on.
336
00:21:47,860 --> 00:21:51,360
And that I can't be
relied on to do anything.
337
00:21:51,360 --> 00:21:55,780
Ninth Prince, since I made a promise
then I will honor that promise.
338
00:21:56,600 --> 00:21:58,820
Do you really think this way?
339
00:21:58,820 --> 00:22:02,300
Everything in this palace is all
about motive, all about schemes.
340
00:22:02,300 --> 00:22:07,060
I have a trustworthy friend.
Of course, I will trust him.
341
00:22:09,640 --> 00:22:12,100
Now, I only hope that this
incident will not affect the
342
00:22:12,112 --> 00:22:14,320
relationship between His
Highness and Madam Jiang.
343
00:22:14,320 --> 00:22:19,240
It's more beneficial to us if
their relationship improves.
344
00:22:19,240 --> 00:22:21,895
My Lady. Even if this
incident is already over,
345
00:22:21,907 --> 00:22:24,130
you must be extra
careful in the future.
346
00:22:34,480 --> 00:22:36,570
What are you chatting about?
You are laughing so happily.
347
00:22:36,570 --> 00:22:38,720
My Lady, come and take a look now.
348
00:22:38,720 --> 00:22:42,320
They have already taken out their
drawings for everyone to enjoy.
349
00:22:42,320 --> 00:22:45,060
I really want to see how this
pornographic painting look like.
350
00:22:45,060 --> 00:22:48,960
My Lady, take a look at mine first.
351
00:22:48,960 --> 00:22:52,680
It's just this and he
called this painting?
352
00:22:52,680 --> 00:22:54,987
Saying it nicely, this
is an abstract painting.
353
00:22:54,999 --> 00:22:57,560
Saying it badly, this is
really just a piece of shit.
354
00:22:57,560 --> 00:23:02,070
My Lady, look at mine.
Everyone has one.
355
00:23:03,180 --> 00:23:06,300
So the originator of
caricatures is him?
356
00:23:06,300 --> 00:23:08,134
An Emperor's rice is really fragrant.
(Meaning
357
00:23:08,146 --> 00:23:09,600
anything about the
Emperor is great.)
358
00:23:09,600 --> 00:23:12,680
Pitiful Madam Jiang. She has
always treated it as a treasure.
359
00:23:12,680 --> 00:23:16,120
My Lady, we still have ours.
360
00:23:45,090 --> 00:23:46,420
Is His Highness here?
361
00:23:46,420 --> 00:23:48,480
My Lady, His Highness didn't come.
362
00:23:48,480 --> 00:23:51,010
You should take your medicine.
363
00:23:51,010 --> 00:23:52,180
Get out now!
364
00:23:52,180 --> 00:23:54,260
Yes.
365
00:24:23,780 --> 00:24:28,440
Subtitles were brought to you by
The Let's Go Princess! Team @ Viki
366
00:24:28,440 --> 00:24:36,110
♫ Watching too long can
always cause confusion ♫
367
00:24:36,800 --> 00:24:39,630
♫ If you can't see, ♫
368
00:24:39,630 --> 00:24:44,590
♫ it's like losing one's soul ♫
369
00:24:44,590 --> 00:24:47,480
♫ My principles are blurred ♫
370
00:24:47,480 --> 00:24:52,250
♫ My principles are blurred ♫
371
00:24:52,250 --> 00:24:58,660
♫ What's clear is your silhouette ♫
372
00:24:59,830 --> 00:25:07,740
♫ Time has not yet been sharpened
but has been peeled off by you ♫
373
00:25:07,740 --> 00:25:15,660
♫ Getting near your body's warmth,
my heart's beating energetically ♫
374
00:25:15,660 --> 00:25:23,530
♫ I stayed until you're
asleep but is still worried ♫
375
00:25:23,530 --> 00:25:26,430
♫ What if in your dreams, ♫
376
00:25:26,430 --> 00:25:30,400
♫ I was never there ♫
377
00:25:30,400 --> 00:25:34,690
♫ Repeatedly hinted by fate ♫
378
00:25:34,690 --> 00:25:38,610
♫ but still cannot get away from it ♫
379
00:25:38,610 --> 00:25:46,460
♫ Even my happiness and sadness
follows your ups and downs ♫
380
00:25:46,460 --> 00:25:50,400
♫ When your waves ♫
381
00:25:50,400 --> 00:25:54,070
♫ starts to swirl again ♫
382
00:25:54,070 --> 00:25:57,030
♫ Makes me ♫
383
00:25:57,030 --> 00:26:01,580
♫ so helpless ♫
384
00:26:01,580 --> 00:26:05,020
♫ Makes me ♫
385
00:26:05,020 --> 00:26:09,420
♫ fearful and weak ♫
31552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.