All language subtitles for Fire.Country.S04E08.720p.x264-FENiX.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,744 --> 00:00:07,813 Previously on Fire Country... 2 00:00:07,880 --> 00:00:10,049 The D.O.C. has a pilot program for young inmates. 3 00:00:10,183 --> 00:00:11,250 These guys have no experience. 4 00:00:11,350 --> 00:00:12,551 Yeah, but that'd be your job. 5 00:00:12,651 --> 00:00:13,719 Get 'em into fighting shape. 6 00:00:13,852 --> 00:00:14,987 -Okay. -Look, Eve, 7 00:00:15,088 --> 00:00:17,156 it's hard to let go of your old crew. 8 00:00:17,223 --> 00:00:18,491 So the arsonist is still out there. 9 00:00:18,591 --> 00:00:19,958 You're gonna leave chasing that person 10 00:00:20,025 --> 00:00:21,460 to the pros, right? 11 00:00:21,560 --> 00:00:22,461 You want to stay out of my brother's voicemails 12 00:00:22,561 --> 00:00:23,462 and his DMs. 13 00:00:23,562 --> 00:00:24,730 -Your brother? -Malcolm. 14 00:00:24,863 --> 00:00:25,998 -My brother? -Hardly. 15 00:00:26,099 --> 00:00:27,933 Okay, look, I never meant for-- 16 00:00:28,033 --> 00:00:29,535 I don't care what you meant to do. 17 00:00:29,668 --> 00:00:32,371 What you did do is hurt my little brother. 18 00:00:32,471 --> 00:00:33,872 JAKE: Tyler here is 17. 19 00:00:33,972 --> 00:00:35,474 Let's call your mom and your dad. 20 00:00:35,574 --> 00:00:37,343 I don't have a dad. Okay? I don't need you guys 21 00:00:37,443 --> 00:00:39,378 -to call anyone. -They said this was my son Tyler's room. 22 00:00:39,478 --> 00:00:40,746 Tyler said he didn't have a dad. 23 00:00:40,846 --> 00:00:43,349 I'm Landon. I'm his stepdad. 24 00:00:43,416 --> 00:00:45,951 Not on paper. Me and his mom aren't actually married. 25 00:00:46,051 --> 00:00:47,253 Kid's had a real tough run. 26 00:00:47,386 --> 00:00:48,721 Did something change recently? 27 00:00:48,821 --> 00:00:50,823 His father died right before COVID, and... 28 00:00:50,889 --> 00:00:52,991 the Zabel Ridge Fire took our house. 29 00:00:53,058 --> 00:00:54,227 I'm really sorry to hear that. 30 00:00:54,360 --> 00:00:55,894 We don't know what to do with him. 31 00:00:55,994 --> 00:00:57,463 I might. Know what to do. 32 00:00:58,331 --> 00:00:59,532 SHARON: Stabilize the scene! 33 00:00:59,632 --> 00:01:01,900 -(indistinct chatter) -(radio chatter) 34 00:01:02,034 --> 00:01:03,602 BODE: Tyler's barely got a pulse. 35 00:01:04,270 --> 00:01:06,405 -Hey, I need spreaders over here. -We're on it. 36 00:01:06,539 --> 00:01:08,941 SHARON: Injuries are too severe. 37 00:01:09,074 --> 00:01:11,510 Time of death-- 10:16. 38 00:01:11,610 --> 00:01:13,546 FIREFIGHTER: All right, let's keep the pressure on. 39 00:01:13,646 --> 00:01:15,614 BODE: We're gonna get you out, Tyler. 40 00:01:20,919 --> 00:01:22,988 (whirring) 41 00:01:26,559 --> 00:01:28,461 (creaking) 42 00:01:34,200 --> 00:01:36,135 SHARON: That's it, Bode. 43 00:01:37,336 --> 00:01:39,438 Smells like a brewery in here. 44 00:01:39,538 --> 00:01:40,806 Gotta cut the roof. 45 00:01:40,906 --> 00:01:42,975 (creaking) 46 00:01:44,377 --> 00:01:46,779 SHARON: Here we go. Peel that roof back. 47 00:01:46,879 --> 00:01:48,246 Come on. 48 00:01:48,314 --> 00:01:49,448 BODE: Hey, I need a gurney over here. 49 00:01:49,582 --> 00:01:50,849 SHARON: Let's get him 50 00:01:50,949 --> 00:01:52,618 on that spine board. Quickly. 51 00:01:52,718 --> 00:01:54,820 BODE: Careful, careful. Watch his spine. 52 00:01:54,953 --> 00:01:56,722 Ready? One, two, three. 53 00:01:56,788 --> 00:01:58,490 Stay with me, Tyler. 54 00:02:07,500 --> 00:02:08,901 -(beeping rapidly) -SHARON: Is the monitor working? 55 00:02:08,966 --> 00:02:10,168 BODE: Let's go. Let's go. 56 00:02:10,303 --> 00:02:11,304 Move, people, come on. 57 00:02:11,404 --> 00:02:13,272 We're losing him, let's go. 58 00:02:13,339 --> 00:02:15,007 STUDENT: This is scary. 59 00:02:20,913 --> 00:02:23,616 Damn, this blood is itchy. 60 00:02:23,682 --> 00:02:25,784 Lay down. Lay back down. 61 00:02:25,851 --> 00:02:27,520 Classmates are watching you through the window. 62 00:02:27,653 --> 00:02:29,188 Oh, is it that beta-ass, Sean? 63 00:02:29,322 --> 00:02:31,490 Yeah, I'm not actually dead, but I will actually end you. 64 00:02:31,590 --> 00:02:33,492 Hey. Playing possum i-is kind of 65 00:02:33,592 --> 00:02:34,760 the whole point of this exercise. 66 00:02:34,827 --> 00:02:36,495 This whole exercise is a joke. 67 00:02:36,595 --> 00:02:39,665 It's a demonstration that raises awareness. 68 00:02:39,798 --> 00:02:41,133 Every 15 minutes, a kid-- 69 00:02:41,200 --> 00:02:43,669 Dies of a drunk driver. Yeah, I know. 70 00:02:43,769 --> 00:02:46,872 It's just cringe that they make us do this every year. 71 00:02:46,971 --> 00:02:48,841 Trying to "scare us straight." 72 00:02:48,941 --> 00:02:51,176 Yeah, well, it only works if you actually commit to it. 73 00:02:51,277 --> 00:02:52,511 You know who committed 74 00:02:52,645 --> 00:02:54,012 was the kid that came and took me out of class 75 00:02:54,112 --> 00:02:55,581 dressed up like the Grim Reaper. 76 00:02:55,681 --> 00:02:56,882 (laughs) 77 00:02:56,982 --> 00:02:58,584 Yeah, I remember that. 78 00:03:01,720 --> 00:03:03,222 Do you paint? 79 00:03:04,523 --> 00:03:05,458 I-I draw. 80 00:03:05,558 --> 00:03:07,960 So do kindergarteners. 81 00:03:08,060 --> 00:03:09,728 Bro-- my mom's out there. 82 00:03:09,862 --> 00:03:12,965 She's gonna cry when she sees me "dead." 83 00:03:13,031 --> 00:03:14,500 Chloe MacKenzie's your mom? 84 00:03:14,600 --> 00:03:16,334 Yeah. Teaches math here. 85 00:03:16,402 --> 00:03:18,103 She used to teach me math. 86 00:03:19,037 --> 00:03:21,474 Peer tutor, in high school. 87 00:03:21,574 --> 00:03:23,041 Possum, Tyler. 88 00:03:23,141 --> 00:03:25,378 Possum. 89 00:03:29,882 --> 00:03:31,650 Bus is almost here. 90 00:03:31,717 --> 00:03:33,719 -You excited? -EVE: Eh... 91 00:03:33,819 --> 00:03:35,087 I'm a little nervous, Manny. 92 00:03:35,187 --> 00:03:37,756 Ah, come on. Three Rock's back, baby. 93 00:03:37,856 --> 00:03:40,358 It's just ironic that me and Francine broke up 94 00:03:40,426 --> 00:03:42,661 because I didn't want kids and now I'm getting 16 teenagers. 95 00:03:42,728 --> 00:03:44,763 No, you're getting 16 firefighters. 96 00:03:44,863 --> 00:03:47,300 Yeah, with hormones and acne. 97 00:03:47,400 --> 00:03:49,402 And their prefrontal cortexes aren't fully formed yet. 98 00:03:49,502 --> 00:03:52,004 All right, fine. Fine, they're young. 99 00:03:52,070 --> 00:03:53,939 -Mm-hmm. -You know what that means? 100 00:03:54,072 --> 00:03:55,173 Means they're strong. 101 00:03:55,274 --> 00:03:56,675 So no bad backs on the fire line. 102 00:03:56,775 --> 00:03:57,910 -That's a dream. -Yeah. 103 00:03:58,010 --> 00:04:00,145 They're gonna be great, Eve. 104 00:04:00,245 --> 00:04:02,014 And so are you. 105 00:04:02,114 --> 00:04:04,082 Fresh start. 106 00:04:05,684 --> 00:04:08,587 Fresh start. (exhales) It's a fresh start. 107 00:04:08,687 --> 00:04:10,889 SHARON: Chloe MacKenzie? 108 00:04:10,989 --> 00:04:13,225 Oh! Look at you, all grown up. 109 00:04:13,292 --> 00:04:15,528 -Hey, Chief. -Oh, no. 110 00:04:15,594 --> 00:04:16,962 It's still Sharon. 111 00:04:17,062 --> 00:04:18,531 Just like when you were the high school student. 112 00:04:18,596 --> 00:04:21,700 I am always amazed how seriously the kids take it. 113 00:04:21,800 --> 00:04:24,136 Yeah, I just wish they'd take trig half as seriously. 114 00:04:24,236 --> 00:04:25,904 -(laughs) -I cannot believe 115 00:04:25,971 --> 00:04:27,873 Bode got my kid to participate in this. 116 00:04:27,940 --> 00:04:29,274 Yeah. He must've gotten to him 117 00:04:29,375 --> 00:04:30,709 with all the times he's been at the station. 118 00:04:30,776 --> 00:04:32,511 Or he bribed him with snacks. 119 00:04:32,611 --> 00:04:33,979 We have really good snacks. 120 00:04:34,112 --> 00:04:35,448 Hold on one second. 121 00:04:35,548 --> 00:04:37,149 What do you mean, "all the times"? 122 00:04:37,249 --> 00:04:39,151 Uh... I think your son's been 123 00:04:39,284 --> 00:04:41,053 at the station every day after school. 124 00:04:41,153 --> 00:04:43,889 Yeah, my kid doesn't participate in anything five days a week. 125 00:04:43,956 --> 00:04:46,392 -Really. Not even hygiene. -(laughs) 126 00:04:46,492 --> 00:04:47,893 Give it time. 127 00:04:47,993 --> 00:04:50,095 Bode didn't smell so great in high school, either. 128 00:04:50,162 --> 00:04:51,397 Look-- 129 00:04:51,497 --> 00:04:53,031 Can I tell you something? 130 00:04:53,966 --> 00:04:56,969 I used to have the biggest crush on Bode back in the day. 131 00:04:57,069 --> 00:04:58,471 Well, if I can tell you something. 132 00:04:58,571 --> 00:05:00,072 That wasn't really a secret. 133 00:05:00,172 --> 00:05:02,341 -(laughs) -Oh, goody. 134 00:05:03,275 --> 00:05:05,411 Okay. And it's almost time. 135 00:05:05,511 --> 00:05:06,979 So, the drill says that 136 00:05:07,112 --> 00:05:09,915 Bode's gonna do CPR for 20 minutes, but-- spoiler-- 137 00:05:09,982 --> 00:05:11,550 this doesn't work out well. 138 00:05:11,650 --> 00:05:14,420 So... you might not want to watch. 139 00:05:14,487 --> 00:05:17,490 As a parent, this isn't always easy to see. 140 00:05:17,590 --> 00:05:19,558 It's fine. It's not real. 141 00:05:20,526 --> 00:05:21,594 Okay. 142 00:05:21,660 --> 00:05:23,896 (indistinct radio chatter) 143 00:05:26,499 --> 00:05:28,100 (inhales) 144 00:05:28,166 --> 00:05:29,535 (exhales) 145 00:05:34,339 --> 00:05:35,541 (quietly): Okay... 146 00:05:36,308 --> 00:05:37,576 Are you for real right now? 147 00:05:37,676 --> 00:05:38,744 Um... 148 00:05:38,844 --> 00:05:41,146 Look, I just wanted to drop this. 149 00:05:41,212 --> 00:05:42,548 I... 150 00:05:43,382 --> 00:05:44,517 You're a firefighter, too? 151 00:05:44,617 --> 00:05:45,918 Drake County. 152 00:05:46,685 --> 00:05:50,889 So you, me, and Malcolm, we're-we're all firefighters? 153 00:05:50,989 --> 00:05:53,158 I mean, that's, what, like a family business. 154 00:05:53,225 --> 00:05:56,562 I don't know you. I don't want to know you. 155 00:05:58,030 --> 00:05:59,932 I messaged Malcolm 156 00:06:00,032 --> 00:06:02,901 to apologize for any trouble I may have caused, 157 00:06:03,001 --> 00:06:04,703 and he blocked me. 158 00:06:04,803 --> 00:06:08,173 So if you could just get that to him, at least I can explain. 159 00:06:08,240 --> 00:06:09,542 If Malcolm blocked you, 160 00:06:09,675 --> 00:06:11,176 he doesn't want to get to know you, either. 161 00:06:13,979 --> 00:06:18,250 Okay, look. We're all bracing for one hell of a fire season. 162 00:06:18,383 --> 00:06:21,119 And I'm on the other side of one hell of a fire, 163 00:06:21,219 --> 00:06:23,422 one that cost us our own battalion chief. 164 00:06:23,556 --> 00:06:25,924 I'm sorry about that. 165 00:06:26,024 --> 00:06:28,727 I mean, we're brothers and we don't even know each other. 166 00:06:28,827 --> 00:06:30,596 You know, we could lose that chance 167 00:06:30,696 --> 00:06:32,598 any day on this job. 168 00:06:34,567 --> 00:06:36,935 Like I said, Malcolm blocked you. 169 00:06:37,069 --> 00:06:38,236 His choice. 170 00:06:39,071 --> 00:06:41,039 All right. I-I mishandled this. 171 00:06:41,106 --> 00:06:42,875 I'm the bad guy. 172 00:06:42,941 --> 00:06:44,577 Dude, to Malcolm? I'm the bad guy. 173 00:06:44,710 --> 00:06:48,080 I'm his big sister who kept a secret from him his whole life. 174 00:06:48,180 --> 00:06:50,983 Your name barely even comes up. 175 00:06:52,985 --> 00:06:54,520 Don't forget your letter. 176 00:07:00,559 --> 00:07:02,928 -(phone alarm beeping) -BODE: Okay, Tyler, this is it. 177 00:07:03,061 --> 00:07:04,196 (alarm shuts off) 178 00:07:04,262 --> 00:07:06,064 You gonna give up on me so easily? 179 00:07:06,131 --> 00:07:09,468 I fought for your life to the best of my ability. 180 00:07:09,602 --> 00:07:11,236 So did the other medics. 181 00:07:12,004 --> 00:07:14,106 You know, we take losing a life personally. 182 00:07:14,206 --> 00:07:15,874 When your friends and your family 183 00:07:15,974 --> 00:07:18,544 find out that you're dead, they'll be devastated. 184 00:07:18,611 --> 00:07:20,479 Good thing I'm not dead, then. 185 00:07:22,447 --> 00:07:23,882 Well... 186 00:07:23,949 --> 00:07:26,885 this machine over here is telling a different story. 187 00:07:26,952 --> 00:07:28,821 (beeping) 188 00:07:28,954 --> 00:07:31,824 (flatline tone sounding) 189 00:07:34,793 --> 00:07:35,961 (Tyler sighs) 190 00:07:36,061 --> 00:07:38,363 * * 191 00:07:40,298 --> 00:07:41,967 (sighs, sniffles) 192 00:07:47,405 --> 00:07:48,974 I'm so sorry. 193 00:07:49,074 --> 00:07:50,743 We did everything in our power to save him, 194 00:07:50,843 --> 00:07:52,845 but Tyler didn't make it. 195 00:07:53,712 --> 00:07:56,549 -For real? -That's crazy, dude. 196 00:08:00,252 --> 00:08:02,688 Time of death-- 10:32. 197 00:08:05,323 --> 00:08:06,592 (sobbing) 198 00:08:06,659 --> 00:08:08,093 Oh, God. Oh, God. 199 00:08:08,160 --> 00:08:09,595 It's okay. 200 00:08:18,270 --> 00:08:19,538 GUARD: Hurry up. 201 00:08:20,973 --> 00:08:23,175 This genius tried to smuggle in three phones. 202 00:08:23,308 --> 00:08:24,509 Dude chose the wrong camp 203 00:08:24,610 --> 00:08:26,344 to try and run a felons-and-family plan. 204 00:08:28,113 --> 00:08:30,482 EVE (quietly): He look like the size of a McLeod. 205 00:08:30,583 --> 00:08:33,051 Welcome to Three Rock! Line up, y'all. 206 00:08:33,150 --> 00:08:34,519 This is gonna be like summer camp 207 00:08:34,620 --> 00:08:36,221 compared to San Quentin. 208 00:08:37,389 --> 00:08:39,124 Everybody calls me Tex. 209 00:08:39,958 --> 00:08:41,727 And everybody calls me "Captain." 210 00:08:41,827 --> 00:08:44,429 And it's fire camp. Line up. 211 00:08:46,198 --> 00:08:47,566 ACE: Yeah, what, you think 212 00:08:47,666 --> 00:08:48,834 I want to be on this crew with your punk ass? 213 00:08:48,901 --> 00:08:49,802 HARTMAN: Just keep talking, Ace. 214 00:08:49,902 --> 00:08:51,136 Just like you always did. 215 00:08:51,203 --> 00:08:52,137 Everyone's gonna be sick of you by day three. 216 00:08:52,204 --> 00:08:53,872 Yeah. Hey, Hartman-- 217 00:08:53,972 --> 00:08:55,240 how 'bout I talk with this instead? 218 00:08:55,340 --> 00:08:57,209 -(grunts) -EVE: Hey. Hey! 219 00:08:57,342 --> 00:08:58,543 That's enough! 220 00:09:00,713 --> 00:09:02,615 (both grunting) 221 00:09:02,715 --> 00:09:04,149 -Hey, hey. Stop. -EVE: Break it up! 222 00:09:04,249 --> 00:09:05,684 -(grunts) -I shoulda taken you out 223 00:09:05,784 --> 00:09:07,352 -years back. -Don't mess with me, homes. 224 00:09:07,452 --> 00:09:08,654 -(indistinct shouting) -Hey. Hey, hey! 225 00:09:08,721 --> 00:09:10,022 EVE: Break it up! 226 00:09:10,088 --> 00:09:11,356 HARTMAN: Should've taken you out years ago! 227 00:09:11,456 --> 00:09:13,659 -Hey! Stop it! -Break it up, boys! Hey! 228 00:09:14,927 --> 00:09:17,462 So much for a fresh start. 229 00:09:17,562 --> 00:09:19,732 (panting) 230 00:09:21,333 --> 00:09:23,435 * * 231 00:09:34,647 --> 00:09:35,814 Okay. Those two-- Ace and Hartman-- 232 00:09:35,881 --> 00:09:37,282 apparently have some beef. 233 00:09:37,382 --> 00:09:38,617 Bus was the first time they've seen each other 234 00:09:38,717 --> 00:09:40,185 since they got separated at prison. 235 00:09:40,285 --> 00:09:42,054 Beef must run pretty deep 236 00:09:42,154 --> 00:09:43,856 if it was from before they were locked up. 237 00:09:43,922 --> 00:09:46,391 And the C.O.'s thinking about shipping them back to prison. 238 00:09:46,491 --> 00:09:47,893 Can't let that happen, Eve. 239 00:09:48,026 --> 00:09:49,161 I mean, we're not gonna sit around for another two weeks 240 00:09:49,227 --> 00:09:50,528 while the C.O. replaces them. 241 00:09:50,629 --> 00:09:52,230 Yeah, but I can't go into a fire 242 00:09:52,330 --> 00:09:53,999 with a crew that's gonna body-slam each other. 243 00:09:54,099 --> 00:09:55,400 So then help them out. 244 00:09:55,533 --> 00:09:56,735 Make 'em work the program. 245 00:09:56,835 --> 00:09:58,170 Yeah, Manny, it's not that simple. 246 00:09:58,270 --> 00:10:00,072 Look, I know that this isn't the Three Rock 247 00:10:00,172 --> 00:10:01,273 you imagined you'd come back to, 248 00:10:01,373 --> 00:10:03,108 but this is Three Rock now. 249 00:10:03,909 --> 00:10:05,911 And these are your players. 250 00:10:06,044 --> 00:10:08,280 So make 'em a team, Coach. 251 00:10:10,215 --> 00:10:13,385 Sometimes I wish I could just pick my players. 252 00:10:16,088 --> 00:10:18,390 Gentlemen, you are the first 253 00:10:18,490 --> 00:10:20,258 youth offender fire camp on these grounds. 254 00:10:20,358 --> 00:10:22,627 The only ones in Northwest California. 255 00:10:22,728 --> 00:10:25,430 You volunteered, you studied, 256 00:10:25,563 --> 00:10:28,366 you were selected by the D.O.C. to be here. 257 00:10:30,703 --> 00:10:33,338 Let's make them know that this was the right choice. 258 00:10:34,539 --> 00:10:36,408 On your feet. 259 00:10:36,508 --> 00:10:37,976 Let's grab your packs. 260 00:10:38,110 --> 00:10:39,778 Six-mile hike. Let's go. 261 00:10:49,387 --> 00:10:52,624 LUKE: I remember my first drunk-driving demo. 262 00:10:52,725 --> 00:10:54,092 Our crash was so realistic, 263 00:10:54,159 --> 00:10:55,627 three kids in the crowd threw up. 264 00:10:55,728 --> 00:10:57,495 (chuckles) You know, last time you told that story, 265 00:10:57,595 --> 00:10:58,831 it was only two, Uncle Luke. 266 00:10:58,931 --> 00:11:00,365 -Huh. I say three? -Yeah, you did. 267 00:11:00,465 --> 00:11:02,000 -Well, maybe it was two. -Ha. 268 00:11:02,134 --> 00:11:03,268 Japan had enough of you? 269 00:11:03,368 --> 00:11:05,070 Uh, almost, but no. 270 00:11:05,170 --> 00:11:06,671 Duty called. 271 00:11:06,772 --> 00:11:09,174 Hey. You're now looking at your new Assistant Unit Chief. 272 00:11:09,274 --> 00:11:10,843 Pin on is next week. 273 00:11:11,676 --> 00:11:13,411 -Above my mom? -Yeah. 274 00:11:13,478 --> 00:11:14,780 Oh, she's gonna love that. 275 00:11:14,880 --> 00:11:16,448 Yeah? You know what you're gonna love? 276 00:11:16,514 --> 00:11:19,684 Standing up a Rapid Extraction Module Support team. 277 00:11:19,818 --> 00:11:21,286 Cal Fire's getting its own REMS team? 278 00:11:21,386 --> 00:11:23,488 Yeah. I figured if anyone's going on Mayday calls 279 00:11:23,621 --> 00:11:25,357 and rescuing injured firefighters, 280 00:11:25,490 --> 00:11:26,691 it ought to be our own. 281 00:11:26,792 --> 00:11:28,093 It ought to be you. 282 00:11:28,193 --> 00:11:29,795 (chuckles) I'm at 42. 283 00:11:29,895 --> 00:11:31,129 Well, that's the beauty of it, right? 284 00:11:31,229 --> 00:11:32,330 You could stay at 42. 285 00:11:32,464 --> 00:11:34,266 Look, you do your job around here 286 00:11:34,366 --> 00:11:35,433 and then you wait for us 287 00:11:35,500 --> 00:11:36,769 to throw up the Bat-Signal for help. 288 00:11:36,835 --> 00:11:37,936 I'm still a probie. 289 00:11:38,003 --> 00:11:39,670 Buddy, if this was an interview, 290 00:11:39,772 --> 00:11:41,173 you'd be failing right now. 291 00:11:41,273 --> 00:11:43,275 -(snorts) Is it one? -Okay, come on, you got, what, 292 00:11:43,375 --> 00:11:45,811 one, maybe two things left on your probie checklist? 293 00:11:45,911 --> 00:11:47,379 "Secure a fire line by locating 294 00:11:47,479 --> 00:11:49,114 and abating materials and fuels." 295 00:11:49,181 --> 00:11:50,615 Exactly. 296 00:11:50,715 --> 00:11:53,185 So, look, I'm picking up a shift before my big promotion. 297 00:11:53,285 --> 00:11:55,187 But let's get you outta probie-dom. 298 00:11:55,320 --> 00:11:56,889 Then into REMS. 299 00:12:02,427 --> 00:12:04,830 "Fire downslope. In the brush." 300 00:12:04,930 --> 00:12:05,998 Pass it on. 301 00:12:06,098 --> 00:12:08,000 Fire downslope. In the brush. 302 00:12:08,066 --> 00:12:10,268 Fire downslope. In the brush. 303 00:12:10,368 --> 00:12:12,004 EVE: All right, keep your "dime"! 304 00:12:12,104 --> 00:12:13,605 Keeping dimes landed me here. 305 00:12:13,705 --> 00:12:16,041 Cops pulled me over for a busted taillight, 306 00:12:16,174 --> 00:12:18,811 -Found my stash. -INMATE: Fire downslope, in the brush. 307 00:12:18,877 --> 00:12:21,213 -"Keeping dimes"? -Yeah. 308 00:12:21,346 --> 00:12:23,849 You know, everybody knows that you got busted for coding 309 00:12:23,916 --> 00:12:25,851 or some nerdy crap, Geek Squad. 310 00:12:25,951 --> 00:12:27,786 -INMATE 3: Fire downslope, in the brush. -It's Zane. 311 00:12:27,886 --> 00:12:29,254 It's hacking, bro. 312 00:12:29,354 --> 00:12:31,723 Fire downslope, in the brush. 313 00:12:31,824 --> 00:12:33,225 Last man got it! 314 00:12:33,358 --> 00:12:35,093 Let's circle up! 315 00:12:36,728 --> 00:12:37,963 Let's go, gentlemen. 316 00:12:38,063 --> 00:12:39,264 (Eve claps hands) 317 00:12:40,866 --> 00:12:42,667 It's "Fire upslope. 318 00:12:42,767 --> 00:12:44,436 In the brush." Right? 319 00:12:45,270 --> 00:12:47,305 No, you moron. You don't got it. 320 00:12:47,405 --> 00:12:49,007 -Downslope. -Downslope. 321 00:12:49,107 --> 00:12:50,175 Right... 322 00:12:50,242 --> 00:12:51,977 So the message at the end of the line 323 00:12:52,077 --> 00:12:53,445 didn't match the order at the front. 324 00:12:53,545 --> 00:12:55,080 That's one broken telephone, y'all. 325 00:12:55,180 --> 00:12:57,115 What's this got to do with kicking fire's ass, Cap? 326 00:12:57,249 --> 00:12:58,984 Communication is key when you're working a fire. 327 00:12:59,084 --> 00:13:01,386 It protects you and your fellow firefighters. 328 00:13:01,486 --> 00:13:03,521 Run it again. Come on. 329 00:13:03,588 --> 00:13:05,557 (inmates grumble) 330 00:13:08,460 --> 00:13:11,063 Oh, look, it's the firefighter that killed my kid. 331 00:13:11,163 --> 00:13:13,731 Hey, Chloe. It's been a minute. 332 00:13:13,832 --> 00:13:15,100 -It's good to see you. -Yeah. 333 00:13:15,200 --> 00:13:16,568 Every weekday? 334 00:13:16,634 --> 00:13:19,304 You got Tyler here every weekday? 335 00:13:19,437 --> 00:13:21,273 Yeah, I, uh... 336 00:13:21,373 --> 00:13:23,208 That's what we agreed on, him and me, so... 337 00:13:23,275 --> 00:13:25,010 -(Chloe chuckles) -I guess, uh... 338 00:13:25,110 --> 00:13:26,544 I thought he would've talked to you about it. 339 00:13:26,611 --> 00:13:29,414 (short chuckle) That presumes that he, um, 340 00:13:29,514 --> 00:13:31,116 talks to me. 341 00:13:31,249 --> 00:13:33,085 About anything. Which he does not. 342 00:13:33,185 --> 00:13:35,320 Honestly, it's, like, it's no problem. 343 00:13:35,453 --> 00:13:37,055 I grew up here doing all the same stuff. 344 00:13:37,122 --> 00:13:39,224 Rolling hoses and cleaning floors. 345 00:13:39,324 --> 00:13:40,658 Running drills. 346 00:13:40,758 --> 00:13:43,195 Wow. I can't get my kid to unload the dishwasher. 347 00:13:43,295 --> 00:13:45,363 Yeah, of course not. You're his mom. 348 00:13:47,299 --> 00:13:49,701 Yeah, well, not much I can do to change that. 349 00:13:52,637 --> 00:13:54,806 Hey, do you, uh... 350 00:13:57,675 --> 00:14:00,078 Do you remember me in-- in high school? 351 00:14:00,145 --> 00:14:03,715 Mm-hmm. One theorem away from failing geometry. 352 00:14:04,582 --> 00:14:06,651 Well, I was skipping school. 353 00:14:06,751 --> 00:14:08,453 Getting into fights. Smoking weed. 354 00:14:08,553 --> 00:14:10,655 Lotta yelling, slamming doors. 355 00:14:10,788 --> 00:14:14,259 You're describing a live feed of Tyler's existence right now. 356 00:14:17,262 --> 00:14:20,365 Landon told me that you guys lost your house in Zabel Ridge. 357 00:14:20,498 --> 00:14:22,134 Yeah, that didn't help. 358 00:14:23,201 --> 00:14:25,770 But, honestly, this-this started before that. 359 00:14:25,837 --> 00:14:27,272 And... 360 00:14:28,340 --> 00:14:29,975 I don't know, he's just been acting out 361 00:14:30,042 --> 00:14:32,377 and I can't figure out why. And I'm... 362 00:14:33,511 --> 00:14:35,313 My own kid's an enigma. 363 00:14:35,413 --> 00:14:36,614 (soft chuckle) 364 00:14:36,681 --> 00:14:38,550 Not to me. 365 00:14:38,683 --> 00:14:40,185 When I look at Tyler, 366 00:14:40,285 --> 00:14:41,987 it's like I can... 367 00:14:44,056 --> 00:14:45,623 ...I can see me 368 00:14:45,723 --> 00:14:47,692 before things started to get really bad. 369 00:14:47,792 --> 00:14:48,994 Mm. 370 00:14:49,094 --> 00:14:51,129 And I can see... 371 00:14:51,196 --> 00:14:53,465 I can see this train that's coming for him, 372 00:14:53,531 --> 00:14:56,068 but I can stop it. 373 00:14:59,204 --> 00:15:01,539 Well, you don't have to. 374 00:15:01,673 --> 00:15:03,075 Really. 375 00:15:04,476 --> 00:15:06,011 Tyler could do a lot worse 376 00:15:06,111 --> 00:15:08,280 than ending up like Bode Leone. 377 00:15:12,850 --> 00:15:14,987 (footsteps receding) 378 00:15:26,564 --> 00:15:28,766 * * 379 00:15:34,973 --> 00:15:37,142 -(line ringing) -(Bode sighs) 380 00:15:40,378 --> 00:15:41,846 (water sloshes) 381 00:15:41,946 --> 00:15:44,716 Soap first, then rubbing alcohol before the clay bar. 382 00:15:44,782 --> 00:15:47,319 And once all that paint's gone, you hit 'er again with soap. 383 00:15:47,419 --> 00:15:48,786 No, this is crap. 384 00:15:48,920 --> 00:15:50,588 This is consequence. 385 00:15:50,688 --> 00:15:52,957 Getting out of class is supposed to be the upside 386 00:15:53,091 --> 00:15:54,559 of having to play the dead kid. 387 00:15:54,659 --> 00:15:56,628 -Does this look like class to you? -No, it... 388 00:15:56,761 --> 00:15:58,763 looks like a prison, actually. 389 00:15:58,896 --> 00:16:01,433 Well, you keep going this way and you might find out. 390 00:16:01,566 --> 00:16:03,635 I'm trying to keep you from making mistakes. 391 00:16:03,735 --> 00:16:05,237 Like holding up a liquor store? 392 00:16:05,303 --> 00:16:06,571 Mm. 393 00:16:06,671 --> 00:16:07,972 You don't want to screw up your life. 394 00:16:08,106 --> 00:16:09,441 You don't know anything about my life. 395 00:16:09,574 --> 00:16:11,243 I don't need to to know exactly who you are. 396 00:16:11,343 --> 00:16:12,877 Or where you're headed. 397 00:16:12,944 --> 00:16:14,712 I'm trying to keep you from ending up like me. 398 00:16:14,812 --> 00:16:18,550 Good. 'Cause my stepdad told me that he'd kill me if I do. 399 00:16:18,650 --> 00:16:20,718 -(tones ringing) -LUKE: All right, we're up! 400 00:16:20,818 --> 00:16:22,120 Bode. 401 00:16:22,220 --> 00:16:23,988 Are you babysitting or trying to qualify for REMS? 402 00:16:24,122 --> 00:16:25,357 Let's go, let's move. 403 00:16:25,457 --> 00:16:26,691 I'm 17. 404 00:16:26,791 --> 00:16:28,493 This better be clean by the time I get back. 405 00:16:29,294 --> 00:16:30,662 What the-- 406 00:16:32,264 --> 00:16:33,665 -(sirens wailing) -JAKE: Oh, it's not gonna be 407 00:16:33,765 --> 00:16:34,999 a easy one, Chief. 408 00:16:35,133 --> 00:16:36,468 The fire's deep in there. 409 00:16:36,568 --> 00:16:37,735 Underbrush for miles, 410 00:16:37,802 --> 00:16:39,371 and fire's creeping uphill by a lake. 411 00:16:39,471 --> 00:16:41,139 What does road access look like? 412 00:16:41,239 --> 00:16:43,175 JAKE: Um... 413 00:16:43,275 --> 00:16:46,010 All right, well, this road gets us the closest, but 414 00:16:46,111 --> 00:16:48,146 there's still 3,000 feet of brush 415 00:16:48,246 --> 00:16:49,847 between us and the seat of the fire. 416 00:16:49,981 --> 00:16:52,584 We don't have enough time or manpower to cut through that. 417 00:16:52,650 --> 00:16:54,386 Yeah, agreed. We need more bodies. 418 00:16:54,486 --> 00:16:56,488 -Yeah. -You want me to call for 96? 419 00:16:57,522 --> 00:16:59,191 No. We spent a lot of time and a lot of money 420 00:16:59,324 --> 00:17:00,658 to get Three Rock back. 421 00:17:00,758 --> 00:17:02,627 And it wasn't just to run drills. 422 00:17:02,727 --> 00:17:04,362 It's time to reap the benefits. 423 00:17:04,496 --> 00:17:05,697 Let's put 'em to work. 424 00:17:05,796 --> 00:17:08,166 Ooh, hey, Manny, I... I don't know. 425 00:17:08,266 --> 00:17:09,534 I mean, Eve said they're green as hell. 426 00:17:09,633 --> 00:17:10,935 Have a little faith. 427 00:17:11,002 --> 00:17:12,504 I mean, we were all green as hell once, right? 428 00:17:12,637 --> 00:17:15,806 Greencrest, Isley Valley Fire I.C. 429 00:17:15,872 --> 00:17:17,775 requesting Three Rock for debris removal. 430 00:17:17,842 --> 00:17:19,377 DISPATCH: Three Rock Crew One, 431 00:17:19,511 --> 00:17:21,713 requested to the Isley Valley Fire. 432 00:17:21,845 --> 00:17:23,046 (soft grunt) 433 00:17:23,180 --> 00:17:24,149 Hey. 434 00:17:24,248 --> 00:17:26,218 -GUARD: Hold. -Guys, hold up! 435 00:17:27,951 --> 00:17:29,554 (phone ringing) 436 00:17:31,589 --> 00:17:33,225 Hey, Eve, what's up? You good? 437 00:17:33,358 --> 00:17:35,026 Greencrest just called for Three Rock. 438 00:17:35,160 --> 00:17:37,829 -MANNY: Great. So put 'em in. -Wait, that wasn't a mistake? 439 00:17:37,895 --> 00:17:39,597 MANNY: Are you questioning a battalion chief's order? 440 00:17:39,697 --> 00:17:41,966 No, w-- Manny, with respect, they're not ready. 441 00:17:42,066 --> 00:17:43,135 Like, not at all. 442 00:17:43,235 --> 00:17:44,736 Eve, this isn't a suggestion. 443 00:17:44,836 --> 00:17:46,738 Butts on the bus, now. 444 00:17:48,706 --> 00:17:50,041 (sighs) 445 00:17:52,244 --> 00:17:53,678 What? 446 00:17:54,546 --> 00:17:56,013 What, you got something to say, too? 447 00:17:56,080 --> 00:17:57,149 No. 448 00:17:57,249 --> 00:17:58,616 No. No, we, uh... 449 00:17:58,716 --> 00:18:01,586 coming up on our, uh, closest access point. 450 00:18:06,224 --> 00:18:07,392 Watch out! 451 00:18:07,492 --> 00:18:09,627 (tires screech) 452 00:18:09,727 --> 00:18:11,163 (exhales) 453 00:18:11,229 --> 00:18:12,764 (panting) 454 00:18:14,732 --> 00:18:16,934 What the hell? 455 00:18:22,840 --> 00:18:24,075 JAKE: Whoa, whoa, whoa. Whoa. Hey. 456 00:18:24,176 --> 00:18:25,810 Sir, I need to take a look at you. 457 00:18:25,910 --> 00:18:26,978 I'm okay. 458 00:18:27,078 --> 00:18:28,413 That's not something people who charge 459 00:18:28,513 --> 00:18:30,315 in front of a moving vehicle usually say. 460 00:18:31,216 --> 00:18:32,584 How'd you get so cut up? 461 00:18:32,684 --> 00:18:34,286 I was running through the brush. 462 00:18:34,419 --> 00:18:36,087 Branches tripped me up. 463 00:18:36,888 --> 00:18:39,157 -Ah! -JAKE: All right. 464 00:18:39,257 --> 00:18:41,293 Feels like a sprain, possible break. 465 00:18:41,426 --> 00:18:43,461 -What's your name? -Benji. 466 00:18:43,561 --> 00:18:44,529 But it's my friend. 467 00:18:44,629 --> 00:18:45,597 His name is Thompson. 468 00:18:45,697 --> 00:18:46,931 I think he had a heart attack. 469 00:18:47,064 --> 00:18:48,065 Where is he now? 470 00:18:48,132 --> 00:18:49,701 We were hunting, in a duck blind. 471 00:18:49,767 --> 00:18:51,035 Over at Sevan Lake. 472 00:18:51,102 --> 00:18:53,004 You got your first pintail over there, yeah? 473 00:18:53,104 --> 00:18:55,507 BENJI: This smoke came in from the fire on the hill. 474 00:18:55,607 --> 00:18:58,510 We started to pack out, but Thompson started coughing. 475 00:18:58,610 --> 00:19:00,545 Next thing I know, bam, he's down. 476 00:19:00,612 --> 00:19:01,613 JAKE: Okay. Hey. 477 00:19:01,713 --> 00:19:02,814 We're gonna get to him, 478 00:19:02,914 --> 00:19:04,115 but first I gotta check you out. 479 00:19:04,216 --> 00:19:05,983 All right, we anchor to this road. 480 00:19:06,083 --> 00:19:07,118 Start cutting line to the fire 481 00:19:07,219 --> 00:19:08,453 and back it up 482 00:19:08,553 --> 00:19:09,321 with a progressive hose line. You got it? 483 00:19:09,421 --> 00:19:10,688 We got it. 484 00:19:10,788 --> 00:19:12,590 You two. You know the lake he's talking about? 485 00:19:12,657 --> 00:19:14,559 Yeah, it's about a half mile north of here. 486 00:19:14,626 --> 00:19:16,728 We'd need to hurry, though. "Time is muscle." 487 00:19:16,828 --> 00:19:18,196 Bode's right. 488 00:19:18,296 --> 00:19:20,064 Human body can only last so long after a heart attack. 489 00:19:20,164 --> 00:19:21,966 All right, well, grab a med bag and an AED and get in there. 490 00:19:22,066 --> 00:19:24,469 Whoa, no, no. No. We're on fire attack today. 491 00:19:24,602 --> 00:19:26,338 I'm pretty sure that I just assigned my probie 492 00:19:26,438 --> 00:19:27,705 to a medical rescue. 493 00:19:29,974 --> 00:19:31,976 "Time is muscle." Let's go. 494 00:19:32,076 --> 00:19:33,845 Yeah. 495 00:19:37,148 --> 00:19:39,417 (indistinct radio chatter) 496 00:19:42,754 --> 00:19:43,821 Chief. 497 00:19:43,921 --> 00:19:44,956 How they lookin'? 498 00:19:45,056 --> 00:19:46,023 All right. 499 00:19:46,123 --> 00:19:48,025 Two ranks, file in. 500 00:19:51,296 --> 00:19:52,297 Hey. 501 00:19:52,364 --> 00:19:53,665 HARTMAN: Guys. Look at the road. 502 00:19:53,798 --> 00:19:55,667 Don't even think about making a run for it. 503 00:19:56,468 --> 00:19:59,337 Hey! Quit looking at the road. 504 00:20:00,272 --> 00:20:01,739 ACE: It's a nice view, though. 505 00:20:02,707 --> 00:20:04,342 Well, they're not looking at the road, Cap. 506 00:20:04,442 --> 00:20:05,810 (wolf whistle) 507 00:20:06,578 --> 00:20:07,545 INMATE: Oh, slow down! 508 00:20:07,645 --> 00:20:08,746 Ooh-hoo-hoo-hoo-hoo! 509 00:20:08,846 --> 00:20:10,047 TEX: Can I get some fries 510 00:20:10,147 --> 00:20:11,383 with that shake, mama? 511 00:20:11,483 --> 00:20:12,650 That's some nice form! 512 00:20:12,717 --> 00:20:14,185 Wait, wait, you dropped my phone number! 513 00:20:14,286 --> 00:20:15,353 MANNY: Fellas... 514 00:20:15,487 --> 00:20:17,322 Eyes on me, Three Rock. 515 00:20:18,155 --> 00:20:19,391 MANNY: Listen to me, fellas. 516 00:20:19,524 --> 00:20:20,825 Deep in the woods behind you, 517 00:20:20,892 --> 00:20:23,695 there's a wildfire soaring up the hillside-- 518 00:20:23,828 --> 00:20:25,463 Hell yeah, Cap. 519 00:20:25,530 --> 00:20:27,198 Let's go. 520 00:20:29,667 --> 00:20:31,235 There's a couple thousand feet of deep forest 521 00:20:31,369 --> 00:20:32,504 between us and that fire. 522 00:20:32,604 --> 00:20:33,805 And we can't put it out 523 00:20:33,871 --> 00:20:35,373 if we can't put our hoses in there. 524 00:20:35,507 --> 00:20:37,208 Which means... 525 00:20:37,309 --> 00:20:39,210 We need to clear a path for the hoses. 526 00:20:39,311 --> 00:20:40,812 We're gonna cut the ground, make it flat. 527 00:20:40,878 --> 00:20:42,647 That fuel is thick, 528 00:20:42,714 --> 00:20:44,749 so we're gonna make and utilize key holes 529 00:20:44,849 --> 00:20:47,485 and remove any obstacles to get the hoses through. 530 00:20:47,552 --> 00:20:49,654 Wait. We have to dig for half a mile? 531 00:20:49,721 --> 00:20:52,557 Yeah, that's what you signed up for, Zane. Remember? 532 00:20:52,657 --> 00:20:55,393 So if you are tossing debris, 533 00:20:55,493 --> 00:20:57,228 you need to tell the man behind you. 534 00:20:57,329 --> 00:21:00,231 If you throw a rock, you yell, "Rock." 535 00:21:00,365 --> 00:21:02,534 So, uh, grab your gear and let's get going. 536 00:21:02,600 --> 00:21:04,502 -All right. -Come on, now, boys! 537 00:21:04,602 --> 00:21:06,938 (excited chatter) 538 00:21:07,038 --> 00:21:08,873 With energy, y'all! Come on! 539 00:21:08,973 --> 00:21:10,708 Let's move, gentlemen! 540 00:21:10,775 --> 00:21:13,378 This fire ain't stopping for you! 541 00:21:13,445 --> 00:21:14,879 INMATE: We have to, let's do it. 542 00:21:14,979 --> 00:21:16,648 INMATE 2: Communicate, y'all, come on, move it! 543 00:21:18,516 --> 00:21:19,717 Four feet! 544 00:21:19,784 --> 00:21:21,252 Come on! 545 00:21:21,353 --> 00:21:23,254 SHARON: Yes. That's... 546 00:21:23,355 --> 00:21:24,656 I hope your crew eats carbs. 547 00:21:24,756 --> 00:21:26,891 -Hey, Landon. -Plain, salt, and gluten-free. 548 00:21:26,958 --> 00:21:28,926 And, like, seven different cream cheeses. 549 00:21:29,026 --> 00:21:29,961 -Wow. -Wow. 550 00:21:30,094 --> 00:21:31,729 The kitchen's right in there. 551 00:21:31,829 --> 00:21:33,598 But you really didn't have to do that. 552 00:21:33,698 --> 00:21:36,300 For the firefighters that got Tyler out of his room? 553 00:21:36,401 --> 00:21:38,603 I should buy you a whole damn bakery. 554 00:21:38,703 --> 00:21:40,204 -(Sharon laughs) -(chuckles) 555 00:21:40,271 --> 00:21:42,139 Thank you. 556 00:21:43,941 --> 00:21:46,110 (footsteps receding) 557 00:21:48,380 --> 00:21:50,515 * * 558 00:21:52,617 --> 00:21:54,586 (Chloe sobs quietly) 559 00:21:58,222 --> 00:22:00,124 (Chloe exhales, sniffles) 560 00:22:00,992 --> 00:22:02,727 Oh, God. (weak laugh) 561 00:22:02,794 --> 00:22:05,430 Wish you didn't see that. (sniffles) 562 00:22:05,530 --> 00:22:08,766 Oh, i-it's fine. He's your kid. 563 00:22:08,866 --> 00:22:10,334 Yeah. (weak chuckle) 564 00:22:10,435 --> 00:22:12,003 He's my alive kid. 565 00:22:13,070 --> 00:22:15,139 And I just bawled at his fake death. 566 00:22:15,239 --> 00:22:16,340 (sniffles) 567 00:22:16,441 --> 00:22:17,742 Wow, in front of my students, 568 00:22:17,809 --> 00:22:19,744 who will never let me live it down, 569 00:22:19,811 --> 00:22:21,345 and in front of you, 570 00:22:21,479 --> 00:22:23,347 and you went through the real thing, and I'm just-- I... 571 00:22:23,448 --> 00:22:25,483 It's okay. It's overwhelming. 572 00:22:25,583 --> 00:22:27,952 And now I have to give this eulogy 573 00:22:28,019 --> 00:22:30,154 and I-I haven't even started and I-I... 574 00:22:30,254 --> 00:22:32,123 SHARON: Maybe I could... 575 00:22:32,189 --> 00:22:34,759 -listen? Or... -No. No, no, no. 576 00:22:34,859 --> 00:22:36,461 'Kay. 577 00:22:40,465 --> 00:22:43,000 You know, when it comes to your son, 578 00:22:43,100 --> 00:22:45,537 just take all the help you can get. 579 00:22:45,637 --> 00:22:47,872 You know, maybe if I'd accepted 580 00:22:48,005 --> 00:22:49,874 more help for Bode, 581 00:22:50,007 --> 00:22:52,644 he would have gotten into this good place sooner. 582 00:22:56,848 --> 00:22:59,050 (footsteps receding) 583 00:23:01,886 --> 00:23:05,189 Gentlemen, spread out so you can cover more ground. 584 00:23:05,289 --> 00:23:08,325 Hey, Zane, don't forget to alert the guy behind you 585 00:23:08,392 --> 00:23:10,261 when you're swinging your McLeod. 586 00:23:10,361 --> 00:23:11,696 Swinging! 587 00:23:11,829 --> 00:23:14,398 Hey, Cap, we should be at least halfway there by now. 588 00:23:14,499 --> 00:23:15,700 My guys are ready to lay hose. 589 00:23:15,800 --> 00:23:17,201 -What's the holdup? -Well, it-- 590 00:23:17,301 --> 00:23:19,471 This is a first call with a brand-spanking-new crew 591 00:23:19,537 --> 00:23:20,938 that just crawled out the damn womb. 592 00:23:21,038 --> 00:23:22,139 It's not about new, Eve. 593 00:23:22,239 --> 00:23:23,407 It's about keeping them motivated. 594 00:23:23,541 --> 00:23:25,176 Letting 'em know they gotta work hard 595 00:23:25,242 --> 00:23:26,911 -to prove that they belong here at camp. -Yeah, Manny, 596 00:23:27,011 --> 00:23:28,112 -I know that, but I-- -Or making sure that they know 597 00:23:28,245 --> 00:23:29,781 it's about bars, making money, 598 00:23:29,914 --> 00:23:31,015 knocking off a little more time, 599 00:23:31,082 --> 00:23:32,484 giving 'em a little bit of pride. 600 00:23:32,584 --> 00:23:33,651 Yeah, well, I threw them into the deep end. 601 00:23:33,751 --> 00:23:34,619 They're not gonna hear that. 602 00:23:34,752 --> 00:23:36,253 Eve, I know it's tough, 603 00:23:36,353 --> 00:23:37,955 but those guys have to perform, 604 00:23:38,055 --> 00:23:39,824 and I need you to figure it out. 605 00:23:40,692 --> 00:23:43,961 (Benji coughs, wheezes) 606 00:23:44,796 --> 00:23:45,797 -Whoa, hey! -Whoa, whoa, whoa, whoa! 607 00:23:45,897 --> 00:23:46,798 Hey! Hey, hey, hey, hey. 608 00:23:46,931 --> 00:23:48,265 You okay? You okay? 609 00:23:48,365 --> 00:23:49,967 (constricted inhale) Can't breathe... 610 00:23:50,067 --> 00:23:52,369 Respiratory distress. We need oxygen over here. 611 00:23:52,436 --> 00:23:53,971 Take his jacket off. 612 00:23:56,407 --> 00:23:57,308 FIREFIGHTER: Get some O2. 613 00:23:57,441 --> 00:23:58,743 JAKE: Here we go. 614 00:23:58,810 --> 00:24:00,211 MANNY: Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 615 00:24:00,311 --> 00:24:02,079 What'd you do, snow angels in poison oak? 616 00:24:02,146 --> 00:24:04,415 The area around the lake was covered in it. 617 00:24:04,516 --> 00:24:05,883 The area that's on fire. 618 00:24:05,983 --> 00:24:07,519 Where the smoke that hit your duck blind came from? 619 00:24:07,619 --> 00:24:09,120 (wheezes) Yeah. 620 00:24:09,253 --> 00:24:10,622 (coughs) 621 00:24:10,755 --> 00:24:11,689 All right, take care of him. 622 00:24:11,789 --> 00:24:13,124 -Manny... -Huh? 623 00:24:15,627 --> 00:24:16,661 Okay, look. 624 00:24:16,761 --> 00:24:18,329 Poison oak contains urushiol. 625 00:24:18,462 --> 00:24:20,464 If that burns and they breathe in that smoke... 626 00:24:20,598 --> 00:24:22,834 It causes your airway to swell and blister. 627 00:24:22,967 --> 00:24:24,301 -Yeah. -Can be life-threatening. 628 00:24:24,401 --> 00:24:25,302 Exactly. 629 00:24:25,402 --> 00:24:28,172 (indistinct radio transmission) 630 00:24:35,179 --> 00:24:36,948 -There it is. -Yep. 631 00:24:37,048 --> 00:24:38,750 MANNY (over radio): Hey, Leone, be advised. 632 00:24:38,816 --> 00:24:40,484 Fire you're walking towards is eating poison oak. 633 00:24:40,585 --> 00:24:43,921 I repeat: that smoke is filled with poison. 634 00:24:44,021 --> 00:24:45,456 Orders, Chief? 635 00:24:45,523 --> 00:24:46,423 I need you to make your own risk assessment. 636 00:24:46,524 --> 00:24:47,559 You need SCBAs? 637 00:24:47,659 --> 00:24:49,493 Who knows how long we have? 638 00:24:51,195 --> 00:24:52,864 BOTH: We're going in. 639 00:24:59,136 --> 00:25:01,305 (quiet whispers) 640 00:25:06,778 --> 00:25:08,212 Eel River High School, 641 00:25:08,312 --> 00:25:11,348 after our simulated crash this morning, 642 00:25:11,448 --> 00:25:12,750 we lost two kids. 643 00:25:12,817 --> 00:25:14,318 I hope you never have to 644 00:25:14,451 --> 00:25:17,288 feel the loss of someone you love for real. 645 00:25:17,388 --> 00:25:18,489 So... 646 00:25:18,590 --> 00:25:21,092 some parents and some students 647 00:25:21,158 --> 00:25:23,460 are gonna say some words of farewell now. 648 00:25:23,561 --> 00:25:25,897 And first up is Chloe MacKenzie, 649 00:25:25,997 --> 00:25:28,165 Tyler's mom. 650 00:25:36,473 --> 00:25:38,142 My Tyler. 651 00:25:39,143 --> 00:25:41,445 There are so many stories I want to tell, 652 00:25:41,512 --> 00:25:45,016 most you would consider embarrassing. 653 00:25:47,184 --> 00:25:48,452 I, uh... 654 00:25:48,552 --> 00:25:50,755 I remember the first time I took you into the city. 655 00:25:50,822 --> 00:25:52,590 * * 656 00:25:52,690 --> 00:25:56,761 Grandma wanted to come with us, but... I said no. 657 00:25:56,828 --> 00:26:00,031 * Holding in and holding back * 658 00:26:00,164 --> 00:26:02,967 So we went to Pier 39 659 00:26:03,067 --> 00:26:04,468 and we had soft serve... 660 00:26:04,568 --> 00:26:08,372 * This is how the heart attacks * 661 00:26:10,507 --> 00:26:13,210 -(slams) -(sobbing) 662 00:26:14,646 --> 00:26:16,013 Vince... 663 00:26:17,114 --> 00:26:18,382 Oh, God. 664 00:26:19,450 --> 00:26:21,853 It hits me at the weirdest times. 665 00:26:25,757 --> 00:26:27,625 Vince, you... 666 00:26:27,725 --> 00:26:29,593 you have Riley, right? 667 00:26:30,728 --> 00:26:32,496 You have her, 668 00:26:32,596 --> 00:26:34,231 and I have Bode. 669 00:26:36,968 --> 00:26:39,236 We're gonna get through this. 670 00:26:41,906 --> 00:26:45,810 * Full-drawn bow with a dead shaft * 671 00:26:45,877 --> 00:26:47,244 (exhales) 672 00:26:49,246 --> 00:26:53,384 * Target drawn on an avalanche... * 673 00:26:53,484 --> 00:26:55,552 ...and then I found you... 674 00:26:56,888 --> 00:26:58,990 ...at this little souvenir shop. 675 00:26:59,056 --> 00:27:01,592 * I feel the pull... * 676 00:27:01,726 --> 00:27:04,762 You were trying to buy me a bracelet, 677 00:27:04,862 --> 00:27:07,364 to give me as a present. 678 00:27:10,401 --> 00:27:13,437 You were always so independent, 679 00:27:13,537 --> 00:27:16,573 but sometimes my heart aches that 680 00:27:16,708 --> 00:27:18,642 you won't take my help. 681 00:27:18,743 --> 00:27:22,747 Maybe it's because you never saw me accept help, either. 682 00:27:22,847 --> 00:27:24,648 And maybe if I had... 683 00:27:25,950 --> 00:27:29,787 ...then you would still be here today. 684 00:27:31,388 --> 00:27:34,125 (sniffles) I'm sorry, I-- I'm sorry, I can't. 685 00:27:39,030 --> 00:27:41,432 -(sniffles) -We love ya, buddy. 686 00:27:42,233 --> 00:27:44,268 (snorts) This is so fake! 687 00:27:44,401 --> 00:27:45,636 -Tyler... -TYLER: What? 688 00:27:45,737 --> 00:27:47,604 What? It is. You're-you're up there, 689 00:27:47,739 --> 00:27:49,606 acting all sad, like... 690 00:27:50,474 --> 00:27:52,376 You know we lost real people, right? 691 00:27:52,476 --> 00:27:54,145 And real houses in-in the fire? 692 00:27:54,245 --> 00:27:56,814 Tyler, your parents just said some really nice things-- 693 00:27:56,914 --> 00:27:59,316 No, that's not my dad. 694 00:27:59,416 --> 00:28:01,052 (students and parents murmuring) 695 00:28:01,152 --> 00:28:02,286 I'm out. 696 00:28:02,419 --> 00:28:04,088 -Tyler, but... -No, it's okay. Let him go. 697 00:28:04,155 --> 00:28:06,290 He just needs some space. 698 00:28:07,959 --> 00:28:09,393 (exhales) 699 00:28:09,460 --> 00:28:12,096 * * 700 00:28:17,935 --> 00:28:19,470 -There he is. -LUKE: Thompson. 701 00:28:19,603 --> 00:28:22,006 Okay, let's roll him onto his back and let's assess. 702 00:28:27,945 --> 00:28:30,314 (sighs) I'm not getting any pulse. 703 00:28:31,482 --> 00:28:33,417 Thompson! Thompson, can you hear me? 704 00:28:33,484 --> 00:28:35,352 He's completely unresponsive. 705 00:28:35,452 --> 00:28:36,854 (exhales) Damn it. 706 00:28:39,490 --> 00:28:40,992 (rattling) 707 00:28:41,859 --> 00:28:44,028 -Beta blockers for hypertension. -Wonderful. 708 00:28:44,161 --> 00:28:45,329 Let's get AED hooked up, 709 00:28:45,429 --> 00:28:46,864 let's see what's going on with him, yeah? 710 00:28:48,299 --> 00:28:49,633 BODE: All right, cutting. 711 00:28:50,301 --> 00:28:51,869 LUKE: All right. 712 00:28:55,439 --> 00:28:58,109 Okay. Hit the "Analyze" button. 713 00:28:58,175 --> 00:28:59,343 (beeps) 714 00:28:59,443 --> 00:29:00,411 AUTOMATED VOICE: Analyzing now. 715 00:29:00,511 --> 00:29:01,946 (whirring, beeps) 716 00:29:02,046 --> 00:29:03,180 Start CPR. 717 00:29:03,314 --> 00:29:06,183 -Damn it. Starting CPR. -I'll call it in. 718 00:29:07,218 --> 00:29:08,719 Isley Valley Fire I.C., 719 00:29:08,820 --> 00:29:11,055 we have made contact with the patient, confirm Code Blue. 720 00:29:11,155 --> 00:29:12,689 Patient is in cardiac arrest. 721 00:29:12,790 --> 00:29:15,226 We found high blood pressure medication on scene. 722 00:29:15,359 --> 00:29:17,428 Patient likely has a history of hypertension 723 00:29:17,528 --> 00:29:19,563 -and is prone to heart attack. -He never told me that. 724 00:29:19,696 --> 00:29:21,232 Patient is currently unresponsive. 725 00:29:21,332 --> 00:29:22,366 CPR is in progress. Over. 726 00:29:22,499 --> 00:29:24,802 -(breathing hard) -JAKE: Hey, hey. 727 00:29:24,869 --> 00:29:26,237 Hey. Hey. 728 00:29:26,337 --> 00:29:28,739 Hey, hey. Right here. Right here, right here. 729 00:29:28,840 --> 00:29:31,142 Hey, look, they're-- they're working on him. 730 00:29:32,376 --> 00:29:35,712 I wouldn't have dragged him on a half-mile hike if I had known. 731 00:29:35,813 --> 00:29:38,149 He'd still be alive if he didn't keep that from me. 732 00:29:38,215 --> 00:29:40,584 -(gasps in air) -(siren approaching) 733 00:29:41,986 --> 00:29:43,454 Well, he's not gone yet. 734 00:29:43,554 --> 00:29:46,390 -PARAMEDIC: There he is. Rig. -(ambulance doors open) 735 00:29:49,226 --> 00:29:51,695 -Get him to the hospital. -All right. 736 00:29:57,668 --> 00:29:59,270 JAKE: Eve, where we at? 737 00:29:59,403 --> 00:30:01,305 HARTMAN: Hey! Watch it! 738 00:30:01,405 --> 00:30:03,074 Bro, that rock almost hit me. 739 00:30:03,207 --> 00:30:05,676 Oh, I'm so sorry. "Rock." 740 00:30:05,776 --> 00:30:07,044 JAKE: Oh, that can't be good. 741 00:30:07,111 --> 00:30:08,479 Ace, if you wanna go, I'm right here. 742 00:30:08,579 --> 00:30:09,947 Yeah, and I wouldn't be here 743 00:30:10,047 --> 00:30:11,282 if you didn't make me break into that house. 744 00:30:11,382 --> 00:30:13,050 Well, we wouldn't have gotten caught 745 00:30:13,117 --> 00:30:15,319 if your dumb ass wouldn't have tripped and knocked over a TV! 746 00:30:15,419 --> 00:30:17,221 -Hey! Hey! -Rock! 747 00:30:17,321 --> 00:30:19,623 -Hey! -EVE: Hey! That's enough! 748 00:30:20,624 --> 00:30:22,293 Guys. Zane, are you okay? 749 00:30:22,426 --> 00:30:24,261 Uh, Captain Edwards... 750 00:30:24,361 --> 00:30:25,762 What? 751 00:30:26,864 --> 00:30:28,900 -ZANE: The hose is cut. -Damn it. 752 00:30:28,966 --> 00:30:32,103 Hey! I need another hose lay over here! 753 00:30:32,236 --> 00:30:34,105 Hey, Cap, this hose lay should be twice as far by now. 754 00:30:34,238 --> 00:30:35,439 What the hell's going on? 755 00:30:35,572 --> 00:30:36,607 I'm working on it, Chief. 756 00:30:36,707 --> 00:30:38,042 You know what? Never mind, Cap. 757 00:30:38,109 --> 00:30:39,977 I'm just gonna call in Station 96 758 00:30:40,077 --> 00:30:41,278 so they can clean up this mess your guys made. 759 00:30:41,412 --> 00:30:43,314 Hey! These aren't my guys! 760 00:30:49,253 --> 00:30:50,854 (exhales) 761 00:30:52,323 --> 00:30:54,491 * * 762 00:31:03,734 --> 00:31:04,668 (radio beeps) 763 00:31:04,768 --> 00:31:05,970 MANNY: Station 96 764 00:31:06,103 --> 00:31:08,172 requested to the Isley Valley Fire. 765 00:31:08,973 --> 00:31:11,175 * * 766 00:31:17,614 --> 00:31:19,116 LUKE: Okay, keep at it. Good work. 767 00:31:19,984 --> 00:31:21,285 All right, Bode, hands off. Let's reanalyze. 768 00:31:21,385 --> 00:31:22,719 -(Bode sighs) -Analyzing now. 769 00:31:22,819 --> 00:31:24,155 (whirring, beeps) 770 00:31:24,288 --> 00:31:26,223 -Shock advised. -Clear. 771 00:31:26,323 --> 00:31:28,392 -Let's do it. -Deliver shock now. 772 00:31:28,492 --> 00:31:29,927 Shock delivered. 773 00:31:29,994 --> 00:31:31,328 Check him. 774 00:31:32,263 --> 00:31:33,764 BODE: He's got a pulse. And he's starting to breathe again. 775 00:31:33,864 --> 00:31:34,798 Okay, good. 776 00:31:34,898 --> 00:31:37,368 Ow! Damn it. 777 00:31:40,137 --> 00:31:41,472 (sighs) Fire's at the door. 778 00:31:41,572 --> 00:31:44,208 Without water, we're gonna burn. 779 00:31:49,080 --> 00:31:50,481 Isley Valley Fire I.C. What's the ETA on the hose lay? 780 00:31:50,581 --> 00:31:52,149 Starting to get some spotting down here. 781 00:31:53,217 --> 00:31:55,419 -Securing this ammo. -Copy that. 782 00:31:55,519 --> 00:31:57,154 MANNY: Hoses aren't coming. 783 00:31:57,254 --> 00:31:58,822 We're at least 1,000 feet away. 784 00:31:58,922 --> 00:32:00,191 What the hell is going on? What, are they lounging around 785 00:32:00,291 --> 00:32:02,493 drinking mai tais down there? Come on. 786 00:32:04,928 --> 00:32:05,929 BODE: That's all the ammo. 787 00:32:06,030 --> 00:32:07,999 (crackling) 788 00:32:14,671 --> 00:32:16,473 The top of this thing's starting to go. 789 00:32:16,573 --> 00:32:17,874 I see it. 790 00:32:20,411 --> 00:32:22,313 LUKE: Hey. Okay. Grab that tarp, 791 00:32:22,446 --> 00:32:23,647 let's roll him onto it. 792 00:32:23,747 --> 00:32:25,082 We got to get him out of here right now. 793 00:32:26,850 --> 00:32:29,053 -All right. -Hey. Come on. Easy, easy. 794 00:32:40,331 --> 00:32:41,865 That's good right there. 795 00:32:44,201 --> 00:32:45,536 LUKE: All right, let's get a cuff on him. 796 00:32:45,636 --> 00:32:47,004 I'm gonna get a line started. 797 00:32:48,272 --> 00:32:50,174 Come on. Where are those hoses? 798 00:32:58,849 --> 00:33:00,084 How we looking? 799 00:33:00,184 --> 00:33:01,718 He's stabilizing. 800 00:33:02,686 --> 00:33:04,021 BP's 120/80. 801 00:33:04,155 --> 00:33:05,856 Okay, good deal. 802 00:33:06,790 --> 00:33:08,292 (sniffs) 803 00:33:08,392 --> 00:33:11,395 If that fire keeps growing, it's gonna be a problem. 804 00:33:12,363 --> 00:33:14,331 All we can do is wait for the hoses. 805 00:33:14,431 --> 00:33:16,200 Try to keep this guy stabilized. 806 00:33:17,634 --> 00:33:19,136 Hey. Hey! Bode! 807 00:33:19,203 --> 00:33:21,405 Where-where you going? Hey! 808 00:33:23,006 --> 00:33:24,708 Dude, I don't think this is the best time 809 00:33:24,841 --> 00:33:26,243 to be bagging more pintails. 810 00:33:26,343 --> 00:33:27,344 No, we're bagging a duck blind. 811 00:33:27,444 --> 00:33:28,679 Take out these supports-- 812 00:33:28,779 --> 00:33:29,980 Knock out the legs, push it in the lake, 813 00:33:30,081 --> 00:33:31,348 let it burn out. 814 00:33:31,448 --> 00:33:33,016 I like the way you think. 815 00:33:33,084 --> 00:33:36,420 * * 816 00:33:50,901 --> 00:33:52,769 (exhales) 817 00:33:54,238 --> 00:33:56,707 (grunting) 818 00:34:13,590 --> 00:34:15,259 (indistinct shouting) 819 00:34:15,392 --> 00:34:17,827 (radio chatter) 820 00:34:17,927 --> 00:34:19,563 MANNY: All right. 821 00:34:19,663 --> 00:34:21,265 Help Thompson onto the basket. Hoses-- 822 00:34:21,365 --> 00:34:22,566 keep going to sector alpha. 823 00:34:22,633 --> 00:34:24,501 Hit the main seat of the fire. Let's go. 824 00:34:24,601 --> 00:34:26,269 JAKE: All right, let's get him out of here. 825 00:34:26,403 --> 00:34:28,139 On three. One, two, three. 826 00:34:28,271 --> 00:34:30,606 -Here we go. -(indistinct radio chatter) 827 00:34:33,477 --> 00:34:35,211 MANNY: You pushed a whole damn duck blind 828 00:34:35,311 --> 00:34:36,447 into that lake? 829 00:34:36,579 --> 00:34:37,681 Creative. 830 00:34:37,780 --> 00:34:39,183 That was all Bode. 831 00:34:40,550 --> 00:34:43,787 Good work. Follow your patient. 96 has this. 832 00:34:43,887 --> 00:34:45,456 Let's get out of here. 833 00:35:04,908 --> 00:35:07,010 * * 834 00:35:11,948 --> 00:35:14,218 (thumps twice) 835 00:35:20,491 --> 00:35:22,959 How is it that we were together the whole time 836 00:35:23,059 --> 00:35:25,729 and I'm the only one that got hit with poison oak? 837 00:35:26,797 --> 00:35:29,032 You know, we got to talk about something. 838 00:35:29,833 --> 00:35:31,001 Your probie task book? 839 00:35:31,101 --> 00:35:33,003 I don't think helping that hunter 840 00:35:33,136 --> 00:35:35,706 counts as abating "materials" or "fuels." 841 00:35:35,806 --> 00:35:39,743 Well, shotgun shells qualify as fuel. 842 00:35:39,843 --> 00:35:41,878 So I'd say you checked that last box 843 00:35:41,978 --> 00:35:43,714 when you stashed that ammo. 844 00:35:43,847 --> 00:35:45,549 Let's have it. 845 00:35:51,722 --> 00:35:53,257 LUKE: Hmm. 846 00:35:54,725 --> 00:35:57,461 * Time goes by like a feather... * 847 00:35:57,561 --> 00:35:59,062 Look, Bode... 848 00:35:59,963 --> 00:36:02,866 I wasn't always there for you the way I should've been. 849 00:36:03,934 --> 00:36:06,169 I mean, I always got to be the "fun uncle," you know, and... 850 00:36:06,237 --> 00:36:09,906 While your parents tried so damn hard to do right by you. 851 00:36:10,040 --> 00:36:12,476 * It may leave you, but the road will never end... * 852 00:36:12,543 --> 00:36:14,811 I know that I cannot fill the hole 853 00:36:14,878 --> 00:36:16,580 that my brother left in this family. 854 00:36:16,713 --> 00:36:19,416 * Time goes by like a feather in the wind * 855 00:36:19,550 --> 00:36:21,352 But I do know that it was your dad's... 856 00:36:21,452 --> 00:36:22,919 Hmm. 857 00:36:24,355 --> 00:36:26,423 It was your dad's dream... 858 00:36:27,658 --> 00:36:30,527 ...to sign your completed task book. 859 00:36:31,328 --> 00:36:33,730 * But there's dewdrops in the morning * 860 00:36:33,830 --> 00:36:35,699 -(pen scribbling) -And a Leone is. 861 00:36:35,799 --> 00:36:39,169 * There's crickets in the night * 862 00:36:39,270 --> 00:36:40,537 (Luke inhales deeply) 863 00:36:40,637 --> 00:36:44,908 * Somewhere in the meadow * 864 00:36:45,041 --> 00:36:48,111 * That's where you find the light * 865 00:36:52,383 --> 00:36:54,951 Congratulations... 866 00:36:55,051 --> 00:36:57,120 Firefighter Leone. 867 00:36:59,256 --> 00:37:01,825 You've come a long way, kid. 868 00:37:03,093 --> 00:37:04,461 (sighs) 869 00:37:04,561 --> 00:37:06,863 Save your congrats for when I'm REMS-qualified. 870 00:37:06,963 --> 00:37:09,099 (laughs) Damn straight. 871 00:37:10,133 --> 00:37:11,702 Anyhow, I'm gonna go drown this poison oak 872 00:37:11,768 --> 00:37:13,437 in Smokey's top-shelf bourbon. 873 00:37:13,537 --> 00:37:14,938 * Time goes by like it's been run outta town * 874 00:37:15,071 --> 00:37:16,973 I'll see you around, yeah? 875 00:37:21,912 --> 00:37:23,480 (footsteps approaching) 876 00:37:25,148 --> 00:37:27,150 (muffled scream) 877 00:37:29,686 --> 00:37:31,388 You take a wrong turn? 878 00:37:32,155 --> 00:37:34,625 You're not heading back to Three Rock? 879 00:37:35,959 --> 00:37:37,961 I mean, you saw my guys' faces. 880 00:37:38,061 --> 00:37:38,995 (scoffs) 881 00:37:39,129 --> 00:37:40,331 "They're not my guys." 882 00:37:40,431 --> 00:37:41,998 Like, what the hell was I thinking? 883 00:37:43,700 --> 00:37:45,636 Don't do that to yourself, Eve. 884 00:37:47,203 --> 00:37:48,905 It was my fault. 885 00:37:49,673 --> 00:37:52,343 I wanted those boys to be ready so bad. 886 00:37:54,077 --> 00:37:55,979 I should've just had patience. 887 00:37:56,112 --> 00:37:59,583 Yeah, but it's my responsibility to make sure they communicate. 888 00:37:59,650 --> 00:38:00,817 Ah... 889 00:38:00,917 --> 00:38:02,353 how can you expect them to do that 890 00:38:02,453 --> 00:38:04,421 when we can't even communicate well ourselves? 891 00:38:04,488 --> 00:38:06,457 (sighs) 892 00:38:06,557 --> 00:38:08,659 Gotta lead by example. 893 00:38:09,793 --> 00:38:12,363 You still think we can turn these guys into a real crew? 894 00:38:13,830 --> 00:38:15,165 No doubt. 895 00:38:15,265 --> 00:38:16,500 * That's where you find the light * 896 00:38:16,600 --> 00:38:18,335 But you gotta get back out there. 897 00:38:20,203 --> 00:38:22,373 * * 898 00:38:30,447 --> 00:38:31,682 (scoffs) 899 00:38:32,883 --> 00:38:33,684 Bode? 900 00:38:33,817 --> 00:38:36,019 I asked Tyler to clean it. 901 00:38:36,119 --> 00:38:38,054 Didn't expect him to give it a full polish. 902 00:38:38,188 --> 00:38:40,190 And a couple hours later, 903 00:38:40,290 --> 00:38:42,158 he's storming out of his own funeral. 904 00:38:42,258 --> 00:38:45,529 It's one step forward, two steps back. 905 00:38:45,629 --> 00:38:46,797 Um... 906 00:38:46,897 --> 00:38:50,801 Your mom told me to ask for help. 907 00:38:50,901 --> 00:38:52,969 (weak laugh) 908 00:38:53,036 --> 00:38:55,372 So I waited here because you're the only one 909 00:38:55,472 --> 00:38:57,140 he says two words to. 910 00:38:57,240 --> 00:38:58,742 Um... 911 00:38:59,976 --> 00:39:01,978 ...so I'm asking. 912 00:39:02,078 --> 00:39:03,680 Will you help? 913 00:39:03,747 --> 00:39:05,048 * Find the light * 914 00:39:05,148 --> 00:39:06,883 Happy to. 915 00:39:06,983 --> 00:39:09,420 * That's where you find the light * 916 00:39:09,553 --> 00:39:12,288 -Come on. -* That's where * 917 00:39:12,389 --> 00:39:17,060 * You find * 918 00:39:17,160 --> 00:39:18,762 * The light. * 919 00:39:20,931 --> 00:39:22,699 Okay, look. Before you slam the door-- 920 00:39:22,766 --> 00:39:24,435 Wait, it's not your fault. 921 00:39:25,536 --> 00:39:27,303 You're not the bad guy. 922 00:39:27,404 --> 00:39:29,973 But I was wrong this morning. 923 00:39:30,073 --> 00:39:32,242 I'm not the bad guy, either. 924 00:39:33,076 --> 00:39:34,511 Look, you were a kid. 925 00:39:34,611 --> 00:39:35,912 We both were, 926 00:39:36,046 --> 00:39:38,014 when our moms decided to keep this secret. 927 00:39:38,081 --> 00:39:41,117 So you're saying our moms are to blame? 928 00:39:41,251 --> 00:39:43,987 No, they were just doing what they thought was best. 929 00:39:44,087 --> 00:39:47,023 Look, it was a difficult situation with no easy answers. 930 00:39:47,090 --> 00:39:49,593 So let yourself off the hook. 931 00:39:50,561 --> 00:39:53,430 Now, I'm still sorry for how I broke the news, 932 00:39:53,530 --> 00:39:55,699 but I'm not sorry for doing it. 933 00:39:56,933 --> 00:39:58,268 I'm gonna stop pushing. 934 00:39:58,401 --> 00:40:01,938 But if Malcolm ever gets curious... 935 00:40:02,038 --> 00:40:03,974 my door is always open. 936 00:40:07,277 --> 00:40:08,712 (sighs) 937 00:40:08,812 --> 00:40:09,946 Wait. 938 00:40:11,114 --> 00:40:13,349 Still got that letter? 939 00:40:21,424 --> 00:40:23,326 Thank you. 940 00:40:31,768 --> 00:40:33,336 (sighs) 941 00:40:34,471 --> 00:40:36,707 (insects trilling) 942 00:40:42,145 --> 00:40:44,180 (engine shuts off) 943 00:40:44,280 --> 00:40:45,315 (muffled shouting) 944 00:40:45,415 --> 00:40:46,750 LANDON: So you think you can just 945 00:40:46,817 --> 00:40:48,051 throw tantrums like a little kid? 946 00:40:48,151 --> 00:40:49,686 -TYLER: No. -That can't be Landon. 947 00:40:49,786 --> 00:40:51,922 LANDON: Speak from your chest, like a man. 948 00:40:51,988 --> 00:40:54,457 What the hell is going on in there? 949 00:40:55,225 --> 00:40:58,495 -Where's my key? -LANDON: Like really, run away. 950 00:40:58,629 --> 00:40:59,963 (TV playing indistinctly) 951 00:41:00,030 --> 00:41:01,665 LANDON: You understand that? 952 00:41:01,765 --> 00:41:03,433 You thought today was so fake? I'll give you something real, 953 00:41:03,500 --> 00:41:05,301 -I'll give you my 12-pack and my keys! -Hey. 954 00:41:05,401 --> 00:41:06,537 -I'll hand it to you! -Hey! 955 00:41:06,670 --> 00:41:08,438 -(grunts) -BODE: Hey! 956 00:41:08,505 --> 00:41:09,506 CHLOE: Tyler... 957 00:41:09,640 --> 00:41:11,341 -Mom. Mom... -You okay? 958 00:41:11,474 --> 00:41:13,510 -LANDON: Chloe. Chloe, I just lost my temper. -Did he hurt you? 959 00:41:13,610 --> 00:41:15,011 -Did he touch you? -No, he didn't. -LANDON: You know how he gets-- 960 00:41:15,111 --> 00:41:16,279 Hey! Don't look at her. 961 00:41:16,379 --> 00:41:17,781 Look at me. 962 00:41:17,848 --> 00:41:19,850 You don't ever talk to Tyler like that. You hear me? 963 00:41:19,983 --> 00:41:21,718 Watch yourself. 964 00:41:23,153 --> 00:41:25,221 Bode, can you get Tyler out of here, please? 965 00:41:25,321 --> 00:41:27,490 -Without you? -Yeah, I'll be-- I'll be right behind you. 966 00:41:27,558 --> 00:41:28,725 Go. 967 00:41:29,626 --> 00:41:31,027 Come on. 968 00:41:31,161 --> 00:41:32,929 Give me one reason why I shouldn't 969 00:41:33,029 --> 00:41:34,798 run you down with my car in the driveway. 970 00:41:34,865 --> 00:41:37,200 CHLOE: You know what? I don't want to hear it. 971 00:41:37,300 --> 00:41:38,769 How long has that been going on? 972 00:41:38,869 --> 00:41:40,704 Uh, he just does that when my mom's not around. 973 00:41:40,804 --> 00:41:42,405 -(arguing continues) -Well, she knows now. 974 00:41:42,539 --> 00:41:45,041 He said that... he said that I hurt her. 975 00:41:45,141 --> 00:41:46,409 No, no, no, no, no. Tyler. 976 00:41:46,509 --> 00:41:48,011 You're a good kid. 977 00:41:48,111 --> 00:41:49,646 Okay? Don't listen to anything that guy's ever said to you. 978 00:41:50,446 --> 00:41:52,282 I hate him. You know he hurt everyone? 979 00:41:52,382 --> 00:41:54,250 He hurts everyone. He hurt me, our-our house, 980 00:41:54,350 --> 00:41:56,186 all of Edgewater, the fires-- 981 00:41:56,252 --> 00:41:58,254 -everything's his fault! -Wait, wait, wait. Wait, hold up. 982 00:41:58,388 --> 00:41:59,289 What do-- what do you... 983 00:41:59,389 --> 00:42:00,691 What do you mean? 984 00:42:00,757 --> 00:42:02,192 Tyler? 985 00:42:02,258 --> 00:42:03,727 What? No, I-- 986 00:42:03,827 --> 00:42:05,428 Nothing. No, I didn't mean anything. 987 00:42:05,528 --> 00:42:08,231 Are you saying that Landon started the Zabel Ridge Fire? 988 00:42:09,065 --> 00:42:10,266 I-- Just-- I just... 989 00:42:10,400 --> 00:42:11,802 No, wait, wait, wait. 990 00:42:11,902 --> 00:42:13,403 Can you just-- Just forget it. 991 00:42:13,503 --> 00:42:14,871 I can't-- I can't just forget it. 992 00:42:14,938 --> 00:42:16,239 TYLER: You have to. 993 00:42:17,273 --> 00:42:18,642 You promise me. 994 00:42:24,915 --> 00:42:26,950 (phone buzzing) 995 00:42:27,984 --> 00:42:29,786 -Hey, Bode boy. -BODE: Mom? 996 00:42:29,920 --> 00:42:31,588 Uh, you-you at home right now? 997 00:42:31,688 --> 00:42:33,890 Came to the station looking for you. 998 00:42:34,658 --> 00:42:36,526 SHARON: Why? What's wrong? 999 00:42:36,593 --> 00:42:39,863 Chloe and I just walked in on Landon screaming at Tyler. 1000 00:42:41,031 --> 00:42:42,599 He's a bad dude. 1001 00:42:42,699 --> 00:42:46,402 I-I don't know if it's just verbal, or if it's worse. 1002 00:42:46,502 --> 00:42:48,071 We gotta get them out of there. 1003 00:42:48,171 --> 00:42:49,640 Bring them both by the house. 1004 00:42:49,740 --> 00:42:51,274 I'm not sure if she's gonna agree to that. 1005 00:42:51,374 --> 00:42:53,677 If it's gonna help Tyler, she will. 1006 00:42:53,777 --> 00:42:55,545 Do you still have a direct line 1007 00:42:55,612 --> 00:42:57,848 -to Agent Ruffin at the ATF? -Why? 1008 00:42:57,948 --> 00:43:00,817 I think I know who set the Zabel Ridge Fire. 1009 00:43:01,584 --> 00:43:02,585 Captioning sponsored by CBS 1010 00:43:02,653 --> 00:43:04,821 and TOYOTA. 1011 00:43:08,859 --> 00:43:12,295 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 67020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.