All language subtitles for Fire Country s04e08 Fresh Start.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,739 --> 00:00:07,807 Previously on Fire Country... 2 00:00:07,874 --> 00:00:10,164 The D.O.C. has a pilot program for young inmates. 3 00:00:10,165 --> 00:00:11,343 These guys have no experience. 4 00:00:11,344 --> 00:00:12,644 Yeah, but that'd be your job. 5 00:00:12,645 --> 00:00:13,846 Get 'em into fighting shape. 6 00:00:13,847 --> 00:00:15,014 -Okay. -Look, Eve, 7 00:00:15,081 --> 00:00:17,150 it's hard to let go of your old crew. 8 00:00:17,151 --> 00:00:18,584 So the arsonist is still out there. 9 00:00:18,585 --> 00:00:20,017 You're gonna leave chasing that person 10 00:00:20,018 --> 00:00:21,488 to the pros, right? 11 00:00:21,489 --> 00:00:22,554 You want to stay out of my brother's voicemails 12 00:00:22,555 --> 00:00:23,555 and his DMs. 13 00:00:23,556 --> 00:00:24,857 -Your brother? -Malcolm. 14 00:00:24,858 --> 00:00:26,025 -My brother? -Hardly. 15 00:00:26,092 --> 00:00:27,961 Okay, look, I never meant for- 16 00:00:28,027 --> 00:00:29,657 I don't care what you meant to do. 17 00:00:29,662 --> 00:00:32,399 What you did do is hurt my little brother. 18 00:00:32,465 --> 00:00:33,900 JAKE: Tyler here is 17. 19 00:00:33,901 --> 00:00:35,567 Let's call your mom and your dad. 20 00:00:35,568 --> 00:00:37,436 I don't have a dad. Okay? I don't need you guys 21 00:00:37,437 --> 00:00:39,471 -to call anyone. -They said this was my son Tyler's room. 22 00:00:39,472 --> 00:00:40,839 Tyler said he didn't have a dad. 23 00:00:40,840 --> 00:00:43,343 I'm Landon. I'm his stepdad. 24 00:00:43,409 --> 00:00:45,999 Not on paper. Me and his mom aren't actually married. 25 00:00:46,045 --> 00:00:47,313 Kid's had a real tough run. 26 00:00:47,314 --> 00:00:48,814 Did something change recently? 27 00:00:48,815 --> 00:00:50,865 His father died right before COVID, and... 28 00:00:50,884 --> 00:00:52,986 the Zabel Ridge Fire took our house. 29 00:00:52,987 --> 00:00:54,353 I'm really sorry to hear that. 30 00:00:54,354 --> 00:00:55,984 We don't know what to do with him. 31 00:00:55,989 --> 00:00:57,457 I might. Know what to do. 32 00:00:57,458 --> 00:00:59,625 SHARON: Stabilize the scene! 33 00:00:59,626 --> 00:01:01,961 -(indistinct chatter) -(radio chatter) 34 00:01:02,028 --> 00:01:03,718 BODE: Tyler's barely got a pulse. 35 00:01:03,719 --> 00:01:06,532 -Hey, I need spreaders over here. -We're on it. 36 00:01:06,533 --> 00:01:09,002 SHARON: Injuries are too severe. 37 00:01:09,068 --> 00:01:11,538 Time of death- 10:16. 38 00:01:11,539 --> 00:01:13,639 FIREFIGHTER: All right, let's keep the pressure on. 39 00:01:13,640 --> 00:01:15,608 BODE: We're gonna get you out, Tyler. 40 00:01:20,914 --> 00:01:22,982 (whirring) 41 00:01:26,553 --> 00:01:28,455 (creaking) 42 00:01:34,194 --> 00:01:36,129 SHARON: That's it, Bode. 43 00:01:37,330 --> 00:01:39,465 Smells like a brewery in here. 44 00:01:39,532 --> 00:01:40,834 Gotta cut the roof. 45 00:01:40,900 --> 00:01:42,969 (creaking) 46 00:01:44,370 --> 00:01:46,806 SHARON: Here we go. Peel that roof back. 47 00:01:46,873 --> 00:01:48,241 Come on. 48 00:01:48,242 --> 00:01:49,575 BODE: Hey, I need a gurney over here. 49 00:01:49,576 --> 00:01:50,877 SHARON: Let's get him 50 00:01:50,944 --> 00:01:52,645 on that spine board. Quickly. 51 00:01:52,712 --> 00:01:54,881 BODE: Careful, careful. Watch his spine. 52 00:01:54,948 --> 00:01:56,716 Ready? One, two, three. 53 00:01:56,783 --> 00:01:58,485 Stay with me, Tyler. 54 00:02:04,725 --> 00:02:08,961 -(beeping rapidly) -SHARON: Is the monitor working? 55 00:02:08,962 --> 00:02:10,230 BODE: Let's go. Let's go. 56 00:02:10,296 --> 00:02:11,376 Move, people, come on. 57 00:02:11,397 --> 00:02:13,266 We're losing him, let's go. 58 00:02:13,333 --> 00:02:15,001 STUDENT: This is scary. 59 00:02:20,907 --> 00:02:23,610 Damn, this blood is itchy. 60 00:02:23,675 --> 00:02:25,778 Lay down. Lay back down. 61 00:02:25,779 --> 00:02:27,646 Classmates are watching you through the window. 62 00:02:27,647 --> 00:02:29,249 Oh, is it that beta-ass, Sean? 63 00:02:29,250 --> 00:02:31,583 Yeah, I'm not actually dead, but I will actually end you. 64 00:02:31,584 --> 00:02:33,520 Hey. Playing possum i-is kind of 65 00:02:33,521 --> 00:02:34,820 the whole point of this exercise. 66 00:02:34,821 --> 00:02:36,523 This whole exercise is a joke. 67 00:02:36,589 --> 00:02:39,726 It's a demonstration that raises awareness. 68 00:02:39,792 --> 00:02:41,127 Every 15 minutes, a kid- 69 00:02:41,194 --> 00:02:43,696 Dies of a drunk driver. Yeah, I know. 70 00:02:43,763 --> 00:02:46,900 It's just cringe that they make us do this every year. 71 00:02:46,966 --> 00:02:48,868 Trying to "scare us straight." 72 00:02:48,869 --> 00:02:51,269 Yeah, well, it only works if you actually commit to it. 73 00:02:51,270 --> 00:02:52,572 You know who committed 74 00:02:52,573 --> 00:02:54,106 was the kid that came and took me out of class 75 00:02:54,107 --> 00:02:55,674 dressed up like the Grim Reaper. 76 00:02:55,675 --> 00:02:56,910 (laughs) 77 00:02:56,976 --> 00:02:58,578 Yeah, I remember that. 78 00:03:01,714 --> 00:03:03,216 Do you paint? 79 00:03:03,468 --> 00:03:05,551 I-I draw. 80 00:03:05,552 --> 00:03:07,987 So do kindergarteners. 81 00:03:08,054 --> 00:03:09,788 Bro- my mom's out there. 82 00:03:09,856 --> 00:03:12,959 She's gonna cry when she sees me "dead." 83 00:03:13,026 --> 00:03:14,526 Chloe MacKenzie's your mom? 84 00:03:14,594 --> 00:03:16,329 Yeah. Teaches math here. 85 00:03:16,395 --> 00:03:18,097 She used to teach me math. 86 00:03:19,032 --> 00:03:21,501 Peer tutor, in high school. 87 00:03:21,568 --> 00:03:23,069 Possum, Tyler. 88 00:03:23,136 --> 00:03:25,371 Possum. 89 00:03:29,876 --> 00:03:31,644 Bus is almost here. 90 00:03:31,711 --> 00:03:33,746 -You excited? -EVE: Eh... 91 00:03:33,747 --> 00:03:35,180 I'm a little nervous, Manny. 92 00:03:35,181 --> 00:03:37,784 Ah, come on. Three Rock's back, baby. 93 00:03:37,850 --> 00:03:40,353 It's just ironic that me and Francine broke up 94 00:03:40,354 --> 00:03:42,721 because I didn't want kids and now I'm getting 16 teenagers. 95 00:03:42,722 --> 00:03:44,791 No, you're getting 16 firefighters. 96 00:03:44,857 --> 00:03:47,327 Yeah, with hormones and acne. 97 00:03:47,328 --> 00:03:49,494 And their prefrontal cortexes aren't fully formed yet. 98 00:03:49,495 --> 00:03:51,998 All right, fine. Fine, they're young. 99 00:03:52,065 --> 00:03:54,000 -Mm-hmm. -You know what that means? 100 00:03:54,067 --> 00:03:55,201 Means they're strong. 101 00:03:55,202 --> 00:03:56,768 So no bad backs on the fire line. 102 00:03:56,769 --> 00:03:57,937 -That's a dream. -Yeah. 103 00:03:58,004 --> 00:04:00,173 They're gonna be great, Eve. 104 00:04:00,239 --> 00:04:02,041 And so are you. 105 00:04:02,108 --> 00:04:04,077 Fresh start. 106 00:04:05,678 --> 00:04:08,615 Fresh start. (exhales) It's a fresh start. 107 00:04:08,681 --> 00:04:10,917 SHARON: Chloe MacKenzie? 108 00:04:10,984 --> 00:04:13,219 Oh! Look at you, all grown up. 109 00:04:13,286 --> 00:04:15,521 -Hey, Chief. -Oh, no. 110 00:04:15,588 --> 00:04:16,990 It's still Sharon. 111 00:04:16,991 --> 00:04:18,590 Just like when you were the high school student. 112 00:04:18,591 --> 00:04:21,728 I am always amazed how seriously the kids take it. 113 00:04:21,729 --> 00:04:24,229 Yeah, I just wish they'd take trig half as seriously. 114 00:04:24,230 --> 00:04:25,898 -(laughs) -I cannot believe 115 00:04:25,964 --> 00:04:27,894 Bode got my kid to participate in this. 116 00:04:27,895 --> 00:04:29,368 Yeah. He must've gotten to him 117 00:04:29,369 --> 00:04:30,769 with all the times he's been at the station. 118 00:04:30,770 --> 00:04:32,538 Or he bribed him with snacks. 119 00:04:32,605 --> 00:04:34,040 We have really good snacks. 120 00:04:34,107 --> 00:04:35,475 Hold on one second. 121 00:04:35,476 --> 00:04:37,242 What do you mean, "all the times"? 122 00:04:37,243 --> 00:04:39,212 Uh... I think your son's been 123 00:04:39,213 --> 00:04:41,146 at the station every day after school. 124 00:04:41,147 --> 00:04:43,949 Yeah, my kid doesn't participate in anything five days a week. 125 00:04:43,950 --> 00:04:46,419 -Really. Not even hygiene. -(laughs) 126 00:04:46,486 --> 00:04:47,920 Give it time. 127 00:04:47,921 --> 00:04:50,155 Bode didn't smell so great in high school, either. 128 00:04:50,156 --> 00:04:51,424 Look- 129 00:04:51,491 --> 00:04:53,026 Can I tell you something? 130 00:04:53,960 --> 00:04:56,996 I used to have the biggest crush on Bode back in the day. 131 00:04:56,997 --> 00:04:58,563 Well, if I can tell you something. 132 00:04:58,564 --> 00:05:00,099 That wasn't really a secret. 133 00:05:00,166 --> 00:05:02,335 -(laughs) -Oh, goody. 134 00:05:03,269 --> 00:05:05,438 Okay. And it's almost time. 135 00:05:05,505 --> 00:05:07,040 So, the drill says that 136 00:05:07,106 --> 00:05:09,909 Bode's gonna do CPR for 20 minutes, but- spoiler- 137 00:05:09,976 --> 00:05:11,577 this doesn't work out well. 138 00:05:11,644 --> 00:05:14,414 So... you might not want to watch. 139 00:05:14,480 --> 00:05:17,517 As a parent, this isn't always easy to see. 140 00:05:17,583 --> 00:05:19,552 It's fine. It's not real. 141 00:05:20,520 --> 00:05:21,587 Okay. 142 00:05:21,654 --> 00:05:23,890 (indistinct radio chatter) 143 00:05:26,492 --> 00:05:28,094 (inhales) 144 00:05:28,161 --> 00:05:29,529 (exhales) 145 00:05:34,333 --> 00:05:35,535 (quietly): Okay... 146 00:05:36,302 --> 00:05:37,622 Are you for real right now? 147 00:05:37,670 --> 00:05:38,771 Um... 148 00:05:38,838 --> 00:05:41,140 Look, I just wanted to drop this. 149 00:05:41,207 --> 00:05:42,541 I... 150 00:05:42,542 --> 00:05:44,609 You're a firefighter, too? 151 00:05:44,610 --> 00:05:45,912 Drake County. 152 00:05:46,678 --> 00:05:50,916 So you, me, and Malcolm, we're-we're all firefighters? 153 00:05:50,917 --> 00:05:53,218 I mean, that's, what, like a family business. 154 00:05:53,219 --> 00:05:56,556 I don't know you. I don't want to know you. 155 00:05:58,024 --> 00:05:59,959 I messaged Malcolm 156 00:06:00,026 --> 00:06:02,928 to apologize for any trouble I may have caused, 157 00:06:02,995 --> 00:06:04,731 and he blocked me. 158 00:06:04,797 --> 00:06:08,166 So if you could just get that to him, at least I can explain. 159 00:06:08,234 --> 00:06:09,601 If Malcolm blocked you, 160 00:06:09,669 --> 00:06:11,779 he doesn't want to get to know you, either. 161 00:06:13,973 --> 00:06:18,311 Okay, look. We're all bracing for one hell of a fire season. 162 00:06:18,377 --> 00:06:21,147 And I'm on the other side of one hell of a fire, 163 00:06:21,214 --> 00:06:23,483 one that cost us our own battalion chief. 164 00:06:23,549 --> 00:06:25,952 I'm sorry about that. 165 00:06:25,953 --> 00:06:28,820 I mean, we're brothers and we don't even know each other. 166 00:06:28,821 --> 00:06:30,631 You know, we could lose that chance 167 00:06:30,690 --> 00:06:32,592 any day on this job. 168 00:06:34,560 --> 00:06:36,996 Like I said, Malcolm blocked you. 169 00:06:37,063 --> 00:06:38,231 His choice. 170 00:06:39,065 --> 00:06:41,033 All right. I-I mishandled this. 171 00:06:41,100 --> 00:06:42,869 I'm the bad guy. 172 00:06:42,935 --> 00:06:44,637 Dude, to Malcolm? I'm the bad guy. 173 00:06:44,704 --> 00:06:48,107 I'm his big sister who kept a secret from him his whole life. 174 00:06:48,174 --> 00:06:50,976 Your name barely even comes up. 175 00:06:52,979 --> 00:06:54,514 Don't forget your letter. 176 00:06:57,784 --> 00:07:03,054 -(phone alarm beeping) -BODE: Okay, Tyler, this is it. 177 00:07:03,055 --> 00:07:04,190 (alarm shuts off) 178 00:07:04,257 --> 00:07:06,058 You gonna give up on me so easily? 179 00:07:06,125 --> 00:07:09,529 I fought for your life to the best of my ability. 180 00:07:09,595 --> 00:07:11,230 So did the other medics. 181 00:07:11,998 --> 00:07:14,168 You know, we take losing a life personally. 182 00:07:14,200 --> 00:07:15,950 When your friends and your family 183 00:07:15,968 --> 00:07:18,538 find out that you're dead, they'll be devastated. 184 00:07:18,604 --> 00:07:20,473 Good thing I'm not dead, then. 185 00:07:22,441 --> 00:07:23,876 Well... 186 00:07:23,943 --> 00:07:26,879 this machine over here is telling a different story. 187 00:07:26,946 --> 00:07:28,881 (beeping) 188 00:07:28,948 --> 00:07:31,818 (flatline tone sounding) 189 00:07:34,787 --> 00:07:35,988 (Tyler sighs) 190 00:07:36,055 --> 00:07:38,357 ? ? 191 00:07:40,293 --> 00:07:41,961 (sighs, sniffles) 192 00:07:47,400 --> 00:07:49,001 I'm so sorry. 193 00:07:49,002 --> 00:07:50,836 We did everything in our power to save him, 194 00:07:50,837 --> 00:07:52,839 but Tyler didn't make it. 195 00:07:53,706 --> 00:07:56,542 -For real? -That's crazy, dude. 196 00:08:00,246 --> 00:08:02,682 Time of death- 10:32. 197 00:08:05,318 --> 00:08:06,586 (sobbing) 198 00:08:06,652 --> 00:08:08,087 Oh, God. Oh, God. 199 00:08:08,154 --> 00:08:09,589 It's okay. 200 00:08:18,264 --> 00:08:19,532 GUARD: Hurry up. 201 00:08:20,967 --> 00:08:23,257 This genius tried to smuggle in three phones. 202 00:08:23,302 --> 00:08:24,562 Dude chose the wrong camp 203 00:08:24,604 --> 00:08:26,654 to try and run a felons-and-family plan. 204 00:08:28,107 --> 00:08:30,517 EVE (quietly): He look like the size of a McLeod. 205 00:08:30,576 --> 00:08:33,078 Welcome to Three Rock! Line up, y'all. 206 00:08:33,079 --> 00:08:34,613 This is gonna be like summer camp 207 00:08:34,614 --> 00:08:36,215 compared to San Quentin. 208 00:08:37,383 --> 00:08:39,118 Everybody calls me Tex. 209 00:08:39,952 --> 00:08:41,754 And everybody calls me "Captain." 210 00:08:41,821 --> 00:08:44,423 And it's fire camp. Line up. 211 00:08:46,192 --> 00:08:47,593 ACE: Yeah, what, you think 212 00:08:47,594 --> 00:08:48,894 I want to be on this crew with your punk ass? 213 00:08:48,895 --> 00:08:49,895 HARTMAN: Just keep talking, Ace. 214 00:08:49,896 --> 00:08:51,130 Just like you always did. 215 00:08:51,131 --> 00:08:52,197 Everyone's gonna be sick of you by day three. 216 00:08:52,198 --> 00:08:53,900 Yeah. Hey, Hartman- 217 00:08:53,901 --> 00:08:55,332 how 'bout I talk with this instead? 218 00:08:55,333 --> 00:08:57,270 -(grunts) -EVE: Hey. Hey! 219 00:08:57,336 --> 00:08:58,537 That's enough! 220 00:09:00,706 --> 00:09:02,642 (both grunting) 221 00:09:02,643 --> 00:09:04,242 -Hey, hey. Stop. -EVE: Break it up! 222 00:09:04,243 --> 00:09:05,777 -(grunts) -I shoulda taken you out 223 00:09:05,778 --> 00:09:07,445 -years back. -Don't mess with me, homes. 224 00:09:07,446 --> 00:09:08,713 -(indistinct shouting) -Hey. Hey, hey! 225 00:09:08,714 --> 00:09:10,016 EVE: Break it up! 226 00:09:10,017 --> 00:09:11,449 HARTMAN: Should've taken you out years ago! 227 00:09:11,450 --> 00:09:13,653 -Hey! Stop it! -Break it up, boys! Hey! 228 00:09:14,921 --> 00:09:17,490 So much for a fresh start. 229 00:09:17,556 --> 00:09:19,725 (panting) 230 00:09:21,327 --> 00:09:23,429 ? ? 231 00:09:32,951 --> 00:09:35,874 Okay. Those two- Ace and Hartman- 232 00:09:35,875 --> 00:09:37,309 apparently have some beef. 233 00:09:37,310 --> 00:09:38,710 Bus was the first time they've seen each other 234 00:09:38,711 --> 00:09:40,278 since they got separated at prison. 235 00:09:40,279 --> 00:09:42,081 Beef must run pretty deep 236 00:09:42,082 --> 00:09:43,915 if it was from before they were locked up. 237 00:09:43,916 --> 00:09:46,484 And the C.O.'s thinking about shipping them back to prison. 238 00:09:46,485 --> 00:09:47,953 Can't let that happen, Eve. 239 00:09:47,954 --> 00:09:49,220 I mean, we're not gonna sit around for another two weeks 240 00:09:49,221 --> 00:09:50,556 while the C.O. replaces them. 241 00:09:50,623 --> 00:09:52,258 Yeah, but I can't go into a fire 242 00:09:52,259 --> 00:09:54,092 with a crew that's gonna body-slam each other. 243 00:09:54,093 --> 00:09:55,461 So then help them out. 244 00:09:55,528 --> 00:09:56,788 Make 'em work the program. 245 00:09:56,789 --> 00:09:58,263 Yeah, Manny, it's not that simple. 246 00:09:58,264 --> 00:10:00,165 Look, I know that this isn't the Three Rock 247 00:10:00,166 --> 00:10:01,366 you imagined you'd come back to, 248 00:10:01,367 --> 00:10:03,102 but this is Three Rock now. 249 00:10:03,903 --> 00:10:05,972 And these are your players. 250 00:10:06,038 --> 00:10:08,274 So make 'em a team, Coach. 251 00:10:10,208 --> 00:10:13,379 Sometimes I wish I could just pick my players. 252 00:10:16,082 --> 00:10:18,417 Gentlemen, you are the first 253 00:10:18,418 --> 00:10:20,351 youth offender fire camp on these grounds. 254 00:10:20,352 --> 00:10:22,655 The only ones in Northwest California. 255 00:10:22,722 --> 00:10:25,491 You volunteered, you studied, 256 00:10:25,558 --> 00:10:28,361 you were selected by the D.O.C. to be here. 257 00:10:30,696 --> 00:10:33,332 Let's make them know that this was the right choice. 258 00:10:34,533 --> 00:10:36,434 On your feet. 259 00:10:36,502 --> 00:10:38,037 Let's grab your packs. 260 00:10:38,104 --> 00:10:39,772 Six-mile hike. Let's go. 261 00:10:49,381 --> 00:10:52,651 LUKE: I remember my first drunk-driving demo. 262 00:10:52,718 --> 00:10:54,098 Our crash was so realistic, 263 00:10:54,099 --> 00:10:55,720 three kids in the crowd threw up. 264 00:10:55,721 --> 00:10:57,589 (chuckles) You know, last time you told that story, 265 00:10:57,590 --> 00:10:58,910 it was only two, Uncle Luke. 266 00:10:58,911 --> 00:11:00,457 -Huh. I say three? -Yeah, you did. 267 00:11:00,458 --> 00:11:02,061 -Well, maybe it was two. -Ha. 268 00:11:02,128 --> 00:11:03,328 Japan had enough of you? 269 00:11:03,362 --> 00:11:05,097 Uh, almost, but no. 270 00:11:05,164 --> 00:11:06,699 Duty called. 271 00:11:06,700 --> 00:11:09,267 Hey. You're now looking at your new Assistant Unit Chief. 272 00:11:09,268 --> 00:11:10,836 Pin on is next week. 273 00:11:11,670 --> 00:11:13,405 -Above my mom? -Yeah. 274 00:11:13,472 --> 00:11:14,807 Oh, she's gonna love that. 275 00:11:14,808 --> 00:11:16,508 Yeah? You know what you're gonna love? 276 00:11:16,509 --> 00:11:19,745 Standing up a Rapid Extraction Module Support team. 277 00:11:19,746 --> 00:11:21,379 Cal Fire's getting its own REMS team? 278 00:11:21,380 --> 00:11:23,615 Yeah. I figured if anyone's going on Mayday calls 279 00:11:23,616 --> 00:11:25,483 and rescuing injured firefighters, 280 00:11:25,484 --> 00:11:26,719 it ought to be our own. 281 00:11:26,785 --> 00:11:28,120 It ought to be you. 282 00:11:28,187 --> 00:11:29,822 (chuckles) I'm at 42. 283 00:11:29,823 --> 00:11:31,222 Well, that's the beauty of it, right? 284 00:11:31,223 --> 00:11:32,391 You could stay at 42. 285 00:11:32,458 --> 00:11:34,293 Look, you do your job around here 286 00:11:34,294 --> 00:11:35,493 and then you wait for us 287 00:11:35,494 --> 00:11:36,827 to throw up the Bat-Signal for help. 288 00:11:36,828 --> 00:11:37,929 I'm still a probie. 289 00:11:37,997 --> 00:11:39,698 Buddy, if this was an interview, 290 00:11:39,765 --> 00:11:41,200 you'd be failing right now. 291 00:11:41,201 --> 00:11:43,368 -(snorts) Is it one? -Okay, come on, you got, what, 292 00:11:43,369 --> 00:11:45,904 one, maybe two things left on your probie checklist? 293 00:11:45,905 --> 00:11:47,465 "Secure a fire line by locating 294 00:11:47,466 --> 00:11:49,174 and abating materials and fuels." 295 00:11:49,175 --> 00:11:50,643 Exactly. 296 00:11:50,644 --> 00:11:53,278 So, look, I'm picking up a shift before my big promotion. 297 00:11:53,279 --> 00:11:55,247 But let's get you outta probie-dom. 298 00:11:55,314 --> 00:11:56,881 Then into REMS. 299 00:12:02,421 --> 00:12:04,857 "Fire downslope. In the brush." 300 00:12:04,924 --> 00:12:06,025 Pass it on. 301 00:12:06,092 --> 00:12:07,993 Fire downslope. In the brush. 302 00:12:08,059 --> 00:12:10,296 Fire downslope. In the brush. 303 00:12:10,297 --> 00:12:12,097 EVE: All right, keep your "dime"! 304 00:12:12,098 --> 00:12:13,631 Keeping dimes landed me here. 305 00:12:13,699 --> 00:12:16,102 Cops pulled me over for a busted taillight, 306 00:12:16,103 --> 00:12:18,870 -Found my stash. -INMATE: Fire downslope, in the brush. 307 00:12:18,871 --> 00:12:21,273 -"Keeping dimes"? -Yeah. 308 00:12:21,274 --> 00:12:23,908 You know, everybody knows that you got busted for coding 309 00:12:23,909 --> 00:12:25,878 or some nerdy crap, Geek Squad. 310 00:12:25,879 --> 00:12:27,879 -INMATE 3: Fire downslope, in the brush. -It's Zane. 311 00:12:27,880 --> 00:12:29,280 It's hacking, bro. 312 00:12:29,348 --> 00:12:31,750 Fire downslope, in the brush. 313 00:12:31,817 --> 00:12:33,285 Last man got it! 314 00:12:33,352 --> 00:12:35,087 Let's circle up! 315 00:12:36,722 --> 00:12:37,990 Let's go, gentlemen. 316 00:12:38,057 --> 00:12:39,258 (Eve claps hands) 317 00:12:40,860 --> 00:12:42,695 It's "Fire upslope. 318 00:12:42,761 --> 00:12:44,429 In the brush." Right? 319 00:12:45,264 --> 00:12:47,333 No, you moron. You don't got it. 320 00:12:47,399 --> 00:12:49,034 -Downslope. -Downslope. 321 00:12:49,101 --> 00:12:50,169 Right... 322 00:12:50,236 --> 00:12:52,046 So the message at the end of the line 323 00:12:52,047 --> 00:12:53,538 didn't match the order at the front. 324 00:12:53,539 --> 00:12:55,173 That's one broken telephone, y'all. 325 00:12:55,174 --> 00:12:57,242 What's this got to do with kicking fire's ass, Cap? 326 00:12:57,243 --> 00:12:59,077 Communication is key when you're working a fire. 327 00:12:59,078 --> 00:13:01,428 It protects you and your fellow firefighters. 328 00:13:01,480 --> 00:13:03,516 Run it again. Come on. 329 00:13:03,582 --> 00:13:05,551 (inmates grumble) 330 00:13:08,453 --> 00:13:11,090 Oh, look, it's the firefighter that killed my kid. 331 00:13:11,157 --> 00:13:13,759 Hey, Chloe. It's been a minute. 332 00:13:13,760 --> 00:13:15,193 -It's good to see you. -Yeah. 333 00:13:15,194 --> 00:13:16,562 Every weekday? 334 00:13:16,629 --> 00:13:19,365 You got Tyler here every weekday? 335 00:13:19,431 --> 00:13:21,300 Yeah, I, uh... 336 00:13:21,301 --> 00:13:23,268 That's what we agreed on, him and me, so... 337 00:13:23,269 --> 00:13:25,037 -(Chloe chuckles) -I guess, uh... 338 00:13:25,038 --> 00:13:26,604 I thought he would've talked to you about it. 339 00:13:26,605 --> 00:13:29,441 (short chuckle) That presumes that he, um, 340 00:13:29,508 --> 00:13:31,177 talks to me. 341 00:13:31,243 --> 00:13:33,112 About anything. Which he does not. 342 00:13:33,179 --> 00:13:35,381 Honestly, it's, like, it's no problem. 343 00:13:35,382 --> 00:13:37,115 I grew up here doing all the same stuff. 344 00:13:37,116 --> 00:13:39,251 Rolling hoses and cleaning floors. 345 00:13:39,318 --> 00:13:40,686 Running drills. 346 00:13:40,753 --> 00:13:43,222 Wow. I can't get my kid to unload the dishwasher. 347 00:13:43,289 --> 00:13:45,357 Yeah, of course not. You're his mom. 348 00:13:47,293 --> 00:13:49,695 Yeah, well, not much I can do to change that. 349 00:13:52,631 --> 00:13:54,800 Hey, do you, uh... 350 00:13:57,670 --> 00:14:00,072 Do you remember me in- in high school? 351 00:14:00,139 --> 00:14:03,708 Mm-hmm. One theorem away from failing geometry. 352 00:14:04,577 --> 00:14:06,679 Well, I was skipping school. 353 00:14:06,745 --> 00:14:08,495 Getting into fights. Smoking weed. 354 00:14:08,547 --> 00:14:10,716 Lotta yelling, slamming doors. 355 00:14:10,783 --> 00:14:14,253 You're describing a live feed of Tyler's existence right now. 356 00:14:17,256 --> 00:14:20,426 Landon told me that you guys lost your house in Zabel Ridge. 357 00:14:20,492 --> 00:14:22,127 Yeah, that didn't help. 358 00:14:23,195 --> 00:14:25,764 But, honestly, this-this started before that. 359 00:14:25,831 --> 00:14:27,266 And... 360 00:14:27,267 --> 00:14:30,034 I don't know, he's just been acting out 361 00:14:30,035 --> 00:14:32,371 and I can't figure out why. And I'm... 362 00:14:33,505 --> 00:14:35,341 My own kid's an enigma. 363 00:14:35,407 --> 00:14:36,609 (soft chuckle) 364 00:14:36,675 --> 00:14:38,611 Not to me. 365 00:14:38,677 --> 00:14:40,212 When I look at Tyler, 366 00:14:40,279 --> 00:14:41,981 it's like I can... 367 00:14:44,049 --> 00:14:45,651 ...I can see me 368 00:14:45,718 --> 00:14:47,768 before things started to get really bad. 369 00:14:47,786 --> 00:14:49,021 Mm. 370 00:14:49,088 --> 00:14:51,123 And I can see... 371 00:14:51,190 --> 00:14:53,459 I can see this train that's coming for him, 372 00:14:53,525 --> 00:14:56,061 but I can stop it. 373 00:14:59,198 --> 00:15:01,600 Well, you don't have to. 374 00:15:01,667 --> 00:15:03,068 Really. 375 00:15:04,470 --> 00:15:06,038 Tyler could do a lot worse 376 00:15:06,105 --> 00:15:08,274 than ending up like Bode Leone. 377 00:15:12,845 --> 00:15:14,980 (footsteps receding) 378 00:15:26,558 --> 00:15:28,761 ? ? 379 00:15:34,967 --> 00:15:37,136 -(line ringing) -(Bode sighs) 380 00:15:40,372 --> 00:15:41,874 (water sloshes) 381 00:15:41,940 --> 00:15:44,710 Soap first, then rubbing alcohol before the clay bar. 382 00:15:44,711 --> 00:15:47,412 And once all that paint's gone, you hit 'er again with soap. 383 00:15:47,413 --> 00:15:48,847 No, this is crap. 384 00:15:48,914 --> 00:15:50,616 This is consequence. 385 00:15:50,617 --> 00:15:53,084 Getting out of class is supposed to be the upside 386 00:15:53,085 --> 00:15:54,586 of having to play the dead kid. 387 00:15:54,587 --> 00:15:56,754 -Does this look like class to you? -No, it... 388 00:15:56,755 --> 00:15:58,824 looks like a prison, actually. 389 00:15:58,891 --> 00:16:01,493 Well, you keep going this way and you might find out. 390 00:16:01,494 --> 00:16:03,728 I'm trying to keep you from making mistakes. 391 00:16:03,729 --> 00:16:05,289 Like holding up a liquor store? 392 00:16:05,297 --> 00:16:06,598 Mm. 393 00:16:06,599 --> 00:16:08,099 You don't want to screw up your life. 394 00:16:08,100 --> 00:16:09,567 You don't know anything about my life. 395 00:16:09,568 --> 00:16:11,336 I don't need to to know exactly who you are. 396 00:16:11,337 --> 00:16:12,871 Or where you're headed. 397 00:16:12,872 --> 00:16:14,806 I'm trying to keep you from ending up like me. 398 00:16:14,807 --> 00:16:18,577 Good. 'Cause my stepdad told me that he'd kill me if I do. 399 00:16:18,578 --> 00:16:20,812 -(tones ringing) -LUKE: All right, we're up! 400 00:16:20,813 --> 00:16:22,147 Bode. 401 00:16:22,148 --> 00:16:24,115 Are you babysitting or trying to qualify for REMS? 402 00:16:24,116 --> 00:16:25,384 Let's go, let's move. 403 00:16:25,451 --> 00:16:26,719 I'm 17. 404 00:16:26,785 --> 00:16:28,895 This better be clean by the time I get back. 405 00:16:29,288 --> 00:16:30,656 What the- 406 00:16:30,657 --> 00:16:33,758 -(sirens wailing) -JAKE: Oh, it's not gonna be 407 00:16:33,759 --> 00:16:35,060 a easy one, Chief. 408 00:16:35,127 --> 00:16:36,495 The fire's deep in there. 409 00:16:36,562 --> 00:16:37,730 Underbrush for miles, 410 00:16:37,731 --> 00:16:39,464 and fire's creeping uphill by a lake. 411 00:16:39,465 --> 00:16:41,166 What does road access look like? 412 00:16:41,233 --> 00:16:43,202 JAKE: Um... 413 00:16:43,268 --> 00:16:46,038 All right, well, this road gets us the closest, but 414 00:16:46,105 --> 00:16:48,173 there's still 3,000 feet of brush 415 00:16:48,174 --> 00:16:49,974 between us and the seat of the fire. 416 00:16:49,975 --> 00:16:52,643 We don't have enough time or manpower to cut through that. 417 00:16:52,644 --> 00:16:54,413 Yeah, agreed. We need more bodies. 418 00:16:54,480 --> 00:16:56,482 -Yeah. -You want me to call for 96? 419 00:16:56,483 --> 00:16:59,317 No. We spent a lot of time and a lot of money 420 00:16:59,318 --> 00:17:00,686 to get Three Rock back. 421 00:17:00,753 --> 00:17:02,654 And it wasn't just to run drills. 422 00:17:02,721 --> 00:17:04,423 It's time to reap the benefits. 423 00:17:04,490 --> 00:17:05,724 Let's put 'em to work. 424 00:17:05,791 --> 00:17:08,193 Ooh, hey, Manny, I... I don't know. 425 00:17:08,194 --> 00:17:09,627 I mean, Eve said they're green as hell. 426 00:17:09,628 --> 00:17:10,929 Have a little faith. 427 00:17:10,930 --> 00:17:12,630 I mean, we were all green as hell once, right? 428 00:17:12,631 --> 00:17:15,801 Greencrest, Isley Valley Fire I.C. 429 00:17:15,802 --> 00:17:17,835 requesting Three Rock for debris removal. 430 00:17:17,836 --> 00:17:19,466 DISPATCH: Three Rock Crew One, 431 00:17:19,505 --> 00:17:21,773 requested to the Isley Valley Fire. 432 00:17:21,840 --> 00:17:23,108 (soft grunt) 433 00:17:23,175 --> 00:17:24,225 Hey. 434 00:17:24,243 --> 00:17:26,211 -GUARD: Hold. -Guys, hold up! 435 00:17:27,946 --> 00:17:29,548 (phone ringing) 436 00:17:31,583 --> 00:17:33,285 Hey, Eve, what's up? You good? 437 00:17:33,286 --> 00:17:35,153 Greencrest just called for Three Rock. 438 00:17:35,154 --> 00:17:37,889 -MANNY: Great. So put 'em in. -Wait, that wasn't a mistake? 439 00:17:37,890 --> 00:17:39,690 MANNY: Are you questioning a battalion chief's order? 440 00:17:39,691 --> 00:17:42,041 No, w- Manny, with respect, they're not ready. 441 00:17:42,060 --> 00:17:43,162 Like, not at all. 442 00:17:43,228 --> 00:17:44,763 Eve, this isn't a suggestion. 443 00:17:44,830 --> 00:17:46,732 Butts on the bus, now. 444 00:17:48,700 --> 00:17:50,035 (sighs) 445 00:17:52,237 --> 00:17:53,672 What? 446 00:17:53,673 --> 00:17:56,073 What, you got something to say, too? 447 00:17:56,074 --> 00:17:57,176 No. 448 00:17:57,242 --> 00:17:58,644 No. No, we, uh... 449 00:17:58,710 --> 00:18:01,580 coming up on our, uh, closest access point. 450 00:18:06,218 --> 00:18:07,419 Watch out! 451 00:18:07,486 --> 00:18:09,655 (tires screech) 452 00:18:09,721 --> 00:18:11,156 (exhales) 453 00:18:11,223 --> 00:18:12,758 (panting) 454 00:18:14,726 --> 00:18:16,929 What the hell? 455 00:18:21,206 --> 00:18:24,168 JAKE: Whoa, whoa, whoa. Whoa. Hey. 456 00:18:24,169 --> 00:18:25,838 Sir, I need to take a look at you. 457 00:18:25,904 --> 00:18:27,005 I'm okay. 458 00:18:27,006 --> 00:18:28,506 That's not something people who charge 459 00:18:28,507 --> 00:18:30,557 in front of a moving vehicle usually say. 460 00:18:31,210 --> 00:18:32,611 How'd you get so cut up? 461 00:18:32,678 --> 00:18:34,346 I was running through the brush. 462 00:18:34,413 --> 00:18:36,080 Branches tripped me up. 463 00:18:36,882 --> 00:18:39,184 -Ah! -JAKE: All right. 464 00:18:39,251 --> 00:18:41,353 Feels like a sprain, possible break. 465 00:18:41,420 --> 00:18:43,489 -What's your name? -Benji. 466 00:18:43,555 --> 00:18:44,605 But it's my friend. 467 00:18:44,623 --> 00:18:45,673 His name is Thompson. 468 00:18:45,674 --> 00:18:47,058 I think he had a heart attack. 469 00:18:47,059 --> 00:18:48,109 Where is he now? 470 00:18:48,126 --> 00:18:49,756 We were hunting, in a duck blind. 471 00:18:49,761 --> 00:18:51,029 Over at Sevan Lake. 472 00:18:51,030 --> 00:18:53,097 You got your first pintail over there, yeah? 473 00:18:53,098 --> 00:18:55,600 BENJI: This smoke came in from the fire on the hill. 474 00:18:55,601 --> 00:18:58,537 We started to pack out, but Thompson started coughing. 475 00:18:58,604 --> 00:19:00,539 Next thing I know, bam, he's down. 476 00:19:00,606 --> 00:19:01,656 JAKE: Okay. Hey. 477 00:19:01,707 --> 00:19:02,847 We're gonna get to him, 478 00:19:02,848 --> 00:19:04,208 but first I gotta check you out. 479 00:19:04,209 --> 00:19:06,011 All right, we anchor to this road. 480 00:19:06,012 --> 00:19:07,211 Start cutting line to the fire 481 00:19:07,212 --> 00:19:08,480 and back it up 482 00:19:08,481 --> 00:19:09,413 with a progressive hose line. You got it? 483 00:19:09,414 --> 00:19:10,715 We got it. 484 00:19:10,716 --> 00:19:12,650 You two. You know the lake he's talking about? 485 00:19:12,651 --> 00:19:14,618 Yeah, it's about a half mile north of here. 486 00:19:14,619 --> 00:19:16,820 We'd need to hurry, though. "Time is muscle." 487 00:19:16,821 --> 00:19:18,223 Bode's right. 488 00:19:18,224 --> 00:19:20,156 Human body can only last so long after a heart attack. 489 00:19:20,157 --> 00:19:22,059 All right, well, grab a med bag and an AED and get in there. 490 00:19:22,060 --> 00:19:24,530 Whoa, no, no. No. We're on fire attack today. 491 00:19:24,531 --> 00:19:26,430 I'm pretty sure that I just assigned my probie 492 00:19:26,431 --> 00:19:27,699 to a medical rescue. 493 00:19:29,968 --> 00:19:32,004 "Time is muscle." Let's go. 494 00:19:32,070 --> 00:19:33,839 Yeah. 495 00:19:37,142 --> 00:19:39,411 (indistinct radio chatter) 496 00:19:42,748 --> 00:19:43,849 Chief. 497 00:19:43,916 --> 00:19:44,983 How they lookin'? 498 00:19:45,050 --> 00:19:46,100 All right. 499 00:19:46,118 --> 00:19:48,020 Two ranks, file in. 500 00:19:51,290 --> 00:19:52,340 Hey. 501 00:19:52,341 --> 00:19:53,791 HARTMAN: Guys. Look at the road. 502 00:19:53,792 --> 00:19:55,902 Don't even think about making a run for it. 503 00:19:56,461 --> 00:19:59,330 Hey! Quit looking at the road. 504 00:20:00,265 --> 00:20:01,775 ACE: It's a nice view, though. 505 00:20:01,776 --> 00:20:04,435 Well, they're not looking at the road, Cap. 506 00:20:04,436 --> 00:20:05,804 (wolf whistle) 507 00:20:05,805 --> 00:20:07,637 INMATE: Oh, slow down! 508 00:20:07,638 --> 00:20:08,838 Ooh-hoo-hoo-hoo-hoo! 509 00:20:08,840 --> 00:20:10,110 TEX: Can I get some fries 510 00:20:10,142 --> 00:20:11,410 with that shake, mama? 511 00:20:11,476 --> 00:20:12,644 That's some nice form! 512 00:20:12,645 --> 00:20:14,278 Wait, wait, you dropped my phone number! 513 00:20:14,279 --> 00:20:15,414 MANNY: Fellas... 514 00:20:15,480 --> 00:20:17,316 Eyes on me, Three Rock. 515 00:20:17,317 --> 00:20:19,517 MANNY: Listen to me, fellas. 516 00:20:19,518 --> 00:20:20,885 Deep in the woods behind you, 517 00:20:20,886 --> 00:20:23,755 there's a wildfire soaring up the hillside- 518 00:20:23,821 --> 00:20:25,457 Hell yeah, Cap. 519 00:20:25,523 --> 00:20:27,192 Let's go. 520 00:20:27,312 --> 00:20:31,362 There's a couple thousand feet of deep forest 521 00:20:31,363 --> 00:20:32,563 between us and that fire. 522 00:20:32,598 --> 00:20:33,799 And we can't put it out 523 00:20:33,800 --> 00:20:35,499 if we can't put our hoses in there. 524 00:20:35,500 --> 00:20:37,234 Which means... 525 00:20:37,302 --> 00:20:39,237 We need to clear a path for the hoses. 526 00:20:39,238 --> 00:20:40,871 We're gonna cut the ground, make it flat. 527 00:20:40,872 --> 00:20:42,641 That fuel is thick, 528 00:20:42,708 --> 00:20:44,818 so we're gonna make and utilize key holes 529 00:20:44,843 --> 00:20:47,479 and remove any obstacles to get the hoses through. 530 00:20:47,546 --> 00:20:49,648 Wait. We have to dig for half a mile? 531 00:20:49,715 --> 00:20:52,584 Yeah, that's what you signed up for, Zane. Remember? 532 00:20:52,651 --> 00:20:55,420 So if you are tossing debris, 533 00:20:55,487 --> 00:20:57,255 you need to tell the man behind you. 534 00:20:57,321 --> 00:21:00,292 If you throw a rock, you yell, "Rock." 535 00:21:00,359 --> 00:21:02,527 So, uh, grab your gear and let's get going. 536 00:21:02,594 --> 00:21:04,529 -All right. -Come on, now, boys! 537 00:21:04,596 --> 00:21:06,965 (excited chatter) 538 00:21:07,032 --> 00:21:08,900 With energy, y'all! Come on! 539 00:21:08,967 --> 00:21:10,702 Let's move, gentlemen! 540 00:21:10,769 --> 00:21:13,372 This fire ain't stopping for you! 541 00:21:13,373 --> 00:21:14,972 INMATE: We have to, let's do it. 542 00:21:14,973 --> 00:21:17,443 INMATE 2: Communicate, y'all, come on, move it! 543 00:21:18,510 --> 00:21:19,711 Four feet! 544 00:21:19,778 --> 00:21:21,279 Come on! 545 00:21:21,346 --> 00:21:23,281 SHARON: Yes. That's... 546 00:21:23,348 --> 00:21:24,683 I hope your crew eats carbs. 547 00:21:24,684 --> 00:21:26,951 -Hey, Landon. -Plain, salt, and gluten-free. 548 00:21:26,952 --> 00:21:29,020 And, like, seven different cream cheeses. 549 00:21:29,021 --> 00:21:30,071 -Wow. -Wow. 550 00:21:30,088 --> 00:21:31,757 The kitchen's right in there. 551 00:21:31,758 --> 00:21:33,691 But you really didn't have to do that. 552 00:21:33,692 --> 00:21:36,342 For the firefighters that got Tyler out of his room? 553 00:21:36,395 --> 00:21:38,630 I should buy you a whole damn bakery. 554 00:21:38,631 --> 00:21:40,264 -(Sharon laughs) -(chuckles) 555 00:21:40,265 --> 00:21:42,134 Thank you. 556 00:21:43,935 --> 00:21:46,104 (footsteps receding) 557 00:21:48,373 --> 00:21:50,509 ? ? 558 00:21:52,611 --> 00:21:54,579 (Chloe sobs quietly) 559 00:21:58,215 --> 00:22:00,118 (Chloe exhales, sniffles) 560 00:22:00,986 --> 00:22:02,721 Oh, God. (weak laugh) 561 00:22:02,788 --> 00:22:05,457 Wish you didn't see that. (sniffles) 562 00:22:05,523 --> 00:22:08,794 Oh, i-it's fine. He's your kid. 563 00:22:08,859 --> 00:22:10,362 Yeah. (weak chuckle) 564 00:22:10,429 --> 00:22:11,997 He's my alive kid. 565 00:22:13,065 --> 00:22:15,167 And I just bawled at his fake death. 566 00:22:15,233 --> 00:22:16,368 (sniffles) 567 00:22:16,369 --> 00:22:17,802 Wow, in front of my students, 568 00:22:17,803 --> 00:22:19,738 who will never let me live it down, 569 00:22:19,805 --> 00:22:21,406 and in front of you, 570 00:22:21,407 --> 00:22:23,441 and you went through the real thing, and I'm just- I... 571 00:22:23,442 --> 00:22:25,510 It's okay. It's overwhelming. 572 00:22:25,577 --> 00:22:27,946 And now I have to give this eulogy 573 00:22:28,013 --> 00:22:30,182 and I-I haven't even started and I-I... 574 00:22:30,248 --> 00:22:32,117 SHARON: Maybe I could... 575 00:22:32,184 --> 00:22:34,786 -listen? Or... -No. No, no, no. 576 00:22:34,853 --> 00:22:36,455 'Kay. 577 00:22:40,459 --> 00:22:43,028 You know, when it comes to your son, 578 00:22:43,095 --> 00:22:45,564 just take all the help you can get. 579 00:22:45,630 --> 00:22:47,933 You know, maybe if I'd accepted 580 00:22:47,999 --> 00:22:49,935 more help for Bode, 581 00:22:50,001 --> 00:22:52,637 he would have gotten into this good place sooner. 582 00:22:56,842 --> 00:22:59,044 (footsteps receding) 583 00:23:01,880 --> 00:23:05,217 Gentlemen, spread out so you can cover more ground. 584 00:23:05,282 --> 00:23:08,320 Hey, Zane, don't forget to alert the guy behind you 585 00:23:08,386 --> 00:23:10,288 when you're swinging your McLeod. 586 00:23:10,355 --> 00:23:11,757 Swinging! 587 00:23:11,823 --> 00:23:14,426 Hey, Cap, we should be at least halfway there by now. 588 00:23:14,427 --> 00:23:15,793 My guys are ready to lay hose. 589 00:23:15,794 --> 00:23:17,294 -What's the holdup? -Well, it- 590 00:23:17,295 --> 00:23:19,530 This is a first call with a brand-spanking-new crew 591 00:23:19,531 --> 00:23:21,031 that just crawled out the damn womb. 592 00:23:21,032 --> 00:23:22,172 It's not about new, Eve. 593 00:23:22,173 --> 00:23:23,534 It's about keeping them motivated. 594 00:23:23,535 --> 00:23:25,236 Letting 'em know they gotta work hard 595 00:23:25,237 --> 00:23:27,004 -to prove that they belong here at camp. -Yeah, Manny, 596 00:23:27,005 --> 00:23:28,239 -I know that, but I- -Or making sure that they know 597 00:23:28,240 --> 00:23:29,840 it's about bars, making money, 598 00:23:29,841 --> 00:23:31,075 knocking off a little more time, 599 00:23:31,076 --> 00:23:32,576 giving 'em a little bit of pride. 600 00:23:32,577 --> 00:23:33,743 Yeah, well, I threw them into the deep end. 601 00:23:33,744 --> 00:23:34,745 They're not gonna hear that. 602 00:23:34,746 --> 00:23:36,281 Eve, I know it's tough, 603 00:23:36,348 --> 00:23:37,983 but those guys have to perform, 604 00:23:38,049 --> 00:23:39,818 and I need you to figure it out. 605 00:23:40,685 --> 00:23:43,955 (Benji coughs, wheezes) 606 00:23:43,956 --> 00:23:45,890 -Whoa, hey! -Whoa, whoa, whoa, whoa! 607 00:23:45,891 --> 00:23:46,924 Hey! Hey, hey, hey, hey. 608 00:23:46,925 --> 00:23:48,292 You okay? You okay? 609 00:23:48,293 --> 00:23:50,060 (constricted inhale) Can't breathe... 610 00:23:50,061 --> 00:23:52,429 Respiratory distress. We need oxygen over here. 611 00:23:52,430 --> 00:23:53,965 Take his jacket off. 612 00:23:55,072 --> 00:23:57,434 FIREFIGHTER: Get some O2. 613 00:23:57,435 --> 00:23:58,737 JAKE: Here we go. 614 00:23:58,738 --> 00:24:00,304 MANNY: Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 615 00:24:00,305 --> 00:24:02,139 What'd you do, snow angels in poison oak? 616 00:24:02,140 --> 00:24:04,442 The area around the lake was covered in it. 617 00:24:04,509 --> 00:24:05,911 The area that's on fire. 618 00:24:05,912 --> 00:24:07,611 Where the smoke that hit your duck blind came from? 619 00:24:07,612 --> 00:24:09,181 (wheezes) Yeah. 620 00:24:09,247 --> 00:24:10,682 (coughs) 621 00:24:10,683 --> 00:24:11,781 All right, take care of him. 622 00:24:11,782 --> 00:24:13,118 -Manny... -Huh? 623 00:24:15,619 --> 00:24:16,688 Okay, look. 624 00:24:16,755 --> 00:24:18,390 Poison oak contains urushiol. 625 00:24:18,391 --> 00:24:20,591 If that burns and they breathe in that smoke... 626 00:24:20,592 --> 00:24:22,894 It causes your airway to swell and blister. 627 00:24:22,895 --> 00:24:24,395 -Yeah. -Can be life-threatening. 628 00:24:24,396 --> 00:24:25,396 Exactly. 629 00:24:25,397 --> 00:24:28,166 (indistinct radio transmission) 630 00:24:35,173 --> 00:24:36,975 -There it is. -Yep. 631 00:24:36,976 --> 00:24:38,809 MANNY (over radio): Hey, Leone, be advised. 632 00:24:38,810 --> 00:24:40,578 Fire you're walking towards is eating poison oak. 633 00:24:40,579 --> 00:24:43,949 I repeat: that smoke is filled with poison. 634 00:24:44,015 --> 00:24:45,450 Orders, Chief? 635 00:24:45,451 --> 00:24:46,517 I need you to make your own risk assessment. 636 00:24:46,518 --> 00:24:47,586 You need SCBAs? 637 00:24:47,652 --> 00:24:49,487 Who knows how long we have? 638 00:24:51,189 --> 00:24:52,858 BOTH: We're going in. 639 00:24:59,130 --> 00:25:01,299 (quiet whispers) 640 00:25:06,771 --> 00:25:08,240 Eel River High School, 641 00:25:08,306 --> 00:25:11,376 after our simulated crash this morning, 642 00:25:11,443 --> 00:25:12,744 we lost two kids. 643 00:25:12,811 --> 00:25:14,379 I hope you never have to 644 00:25:14,446 --> 00:25:17,315 feel the loss of someone you love for real. 645 00:25:17,382 --> 00:25:18,516 So... 646 00:25:18,583 --> 00:25:21,086 some parents and some students 647 00:25:21,152 --> 00:25:23,488 are gonna say some words of farewell now. 648 00:25:23,555 --> 00:25:25,924 And first up is Chloe MacKenzie, 649 00:25:25,991 --> 00:25:28,159 Tyler's mom. 650 00:25:36,468 --> 00:25:38,136 My Tyler. 651 00:25:39,137 --> 00:25:41,439 There are so many stories I want to tell, 652 00:25:41,506 --> 00:25:45,010 most you would consider embarrassing. 653 00:25:47,178 --> 00:25:48,480 I, uh... 654 00:25:48,481 --> 00:25:50,814 I remember the first time I took you into the city. 655 00:25:50,815 --> 00:25:52,617 ? ? 656 00:25:52,684 --> 00:25:56,755 Grandma wanted to come with us, but... I said no. 657 00:25:56,821 --> 00:26:00,090 ? Holding in and holding back ? 658 00:26:00,157 --> 00:26:02,994 So we went to Pier 39 659 00:26:03,061 --> 00:26:04,496 and we had soft serve... 660 00:26:04,561 --> 00:26:08,366 ? This is how the heart attacks ? 661 00:26:10,502 --> 00:26:13,204 -(slams) -(sobbing) 662 00:26:14,638 --> 00:26:16,007 Vince... 663 00:26:17,108 --> 00:26:18,376 Oh, God. 664 00:26:19,444 --> 00:26:21,846 It hits me at the weirdest times. 665 00:26:25,750 --> 00:26:27,652 Vince, you... 666 00:26:27,719 --> 00:26:29,587 you have Riley, right? 667 00:26:30,722 --> 00:26:32,523 You have her, 668 00:26:32,590 --> 00:26:34,225 and I have Bode. 669 00:26:36,962 --> 00:26:39,230 We're gonna get through this. 670 00:26:41,900 --> 00:26:45,804 ? Full-drawn bow with a dead shaft ? 671 00:26:45,869 --> 00:26:47,238 (exhales) 672 00:26:49,240 --> 00:26:53,411 ? Target drawn on an avalanche... ? 673 00:26:53,478 --> 00:26:55,547 ...and then I found you... 674 00:26:56,881 --> 00:26:58,984 ...at this little souvenir shop. 675 00:26:59,050 --> 00:27:01,653 ? I feel the pull... ? 676 00:27:01,720 --> 00:27:04,789 You were trying to buy me a bracelet, 677 00:27:04,856 --> 00:27:07,359 to give me as a present. 678 00:27:10,395 --> 00:27:13,465 You were always so independent, 679 00:27:13,531 --> 00:27:16,634 but sometimes my heart aches that 680 00:27:16,701 --> 00:27:18,670 you won't take my help. 681 00:27:18,737 --> 00:27:22,773 Maybe it's because you never saw me accept help, either. 682 00:27:22,840 --> 00:27:24,642 And maybe if I had... 683 00:27:25,944 --> 00:27:29,781 ...then you would still be here today. 684 00:27:31,383 --> 00:27:34,119 (sniffles) I'm sorry, I- I'm sorry, I can't. 685 00:27:39,023 --> 00:27:41,426 -(sniffles) -We love ya, buddy. 686 00:27:42,227 --> 00:27:44,329 (snorts) This is so fake! 687 00:27:44,396 --> 00:27:45,663 -Tyler... -TYLER: What? 688 00:27:45,730 --> 00:27:47,665 What? It is. You're-you're up there, 689 00:27:47,732 --> 00:27:49,601 acting all sad, like... 690 00:27:50,468 --> 00:27:52,404 You know we lost real people, right? 691 00:27:52,470 --> 00:27:54,172 And real houses in-in the fire? 692 00:27:54,173 --> 00:27:56,906 Tyler, your parents just said some really nice things- 693 00:27:56,907 --> 00:27:59,344 No, that's not my dad. 694 00:27:59,345 --> 00:28:01,145 (students and parents murmuring) 695 00:28:01,146 --> 00:28:02,347 I'm out. 696 00:28:02,348 --> 00:28:04,147 -Tyler, but... -No, it's okay. Let him go. 697 00:28:04,148 --> 00:28:06,284 He just needs some space. 698 00:28:07,952 --> 00:28:09,387 (exhales) 699 00:28:09,454 --> 00:28:12,090 ? ? 700 00:28:17,929 --> 00:28:19,531 -There he is. -LUKE: Thompson. 701 00:28:19,597 --> 00:28:22,187 Okay, let's roll him onto his back and let's assess. 702 00:28:27,939 --> 00:28:30,308 (sighs) I'm not getting any pulse. 703 00:28:31,476 --> 00:28:33,411 Thompson! Thompson, can you hear me? 704 00:28:33,478 --> 00:28:35,380 He's completely unresponsive. 705 00:28:35,446 --> 00:28:36,848 (exhales) Damn it. 706 00:28:39,484 --> 00:28:40,985 (rattling) 707 00:28:40,986 --> 00:28:44,154 -Beta blockers for hypertension. -Wonderful. 708 00:28:44,155 --> 00:28:45,356 Let's get AED hooked up, 709 00:28:45,423 --> 00:28:47,533 let's see what's going on with him, yeah? 710 00:28:48,293 --> 00:28:49,627 BODE: All right, cutting. 711 00:28:50,295 --> 00:28:51,863 LUKE: All right. 712 00:28:55,433 --> 00:28:58,103 Okay. Hit the "Analyze" button. 713 00:28:58,169 --> 00:28:59,370 (beeps) 714 00:28:59,371 --> 00:29:00,504 AUTOMATED VOICE: Analyzing now. 715 00:29:00,505 --> 00:29:01,973 (whirring, beeps) 716 00:29:02,040 --> 00:29:03,241 Start CPR. 717 00:29:03,308 --> 00:29:06,177 -Damn it. Starting CPR. -I'll call it in. 718 00:29:07,212 --> 00:29:08,746 Isley Valley Fire I.C., 719 00:29:08,747 --> 00:29:11,148 we have made contact with the patient, confirm Code Blue. 720 00:29:11,149 --> 00:29:12,717 Patient is in cardiac arrest. 721 00:29:12,784 --> 00:29:15,314 We found high blood pressure medication on scene. 722 00:29:15,315 --> 00:29:17,521 Patient likely has a history of hypertension 723 00:29:17,522 --> 00:29:19,690 -and is prone to heart attack. -He never told me that. 724 00:29:19,691 --> 00:29:21,325 Patient is currently unresponsive. 725 00:29:21,326 --> 00:29:22,466 CPR is in progress. Over. 726 00:29:22,494 --> 00:29:24,796 -(breathing hard) -JAKE: Hey, hey. 727 00:29:24,863 --> 00:29:26,264 Hey. Hey. 728 00:29:26,331 --> 00:29:28,766 Hey, hey. Right here. Right here, right here. 729 00:29:28,833 --> 00:29:31,136 Hey, look, they're- they're working on him. 730 00:29:32,370 --> 00:29:35,740 I wouldn't have dragged him on a half-mile hike if I had known. 731 00:29:35,741 --> 00:29:38,208 He'd still be alive if he didn't keep that from me. 732 00:29:38,209 --> 00:29:40,578 -(gasps in air) -(siren approaching) 733 00:29:41,980 --> 00:29:43,481 Well, he's not gone yet. 734 00:29:43,548 --> 00:29:46,384 -PARAMEDIC: There he is. Rig. -(ambulance doors open) 735 00:29:49,220 --> 00:29:51,689 -Get him to the hospital. -All right. 736 00:29:57,662 --> 00:29:59,330 JAKE: Eve, where we at? 737 00:29:59,397 --> 00:30:01,332 HARTMAN: Hey! Watch it! 738 00:30:01,399 --> 00:30:03,134 Bro, that rock almost hit me. 739 00:30:03,201 --> 00:30:05,703 Oh, I'm so sorry. "Rock." 740 00:30:05,704 --> 00:30:07,104 JAKE: Oh, that can't be good. 741 00:30:07,105 --> 00:30:08,572 Ace, if you wanna go, I'm right here. 742 00:30:08,573 --> 00:30:09,974 Yeah, and I wouldn't be here 743 00:30:09,975 --> 00:30:11,375 if you didn't make me break into that house. 744 00:30:11,376 --> 00:30:13,110 Well, we wouldn't have gotten caught 745 00:30:13,111 --> 00:30:15,412 if your dumb ass wouldn't have tripped and knocked over a TV! 746 00:30:15,413 --> 00:30:17,248 -Hey! Hey! -Rock! 747 00:30:17,315 --> 00:30:19,617 -Hey! -EVE: Hey! That's enough! 748 00:30:20,618 --> 00:30:22,353 Guys. Zane, are you okay? 749 00:30:22,420 --> 00:30:24,289 Uh, Captain Edwards... 750 00:30:24,355 --> 00:30:25,757 What? 751 00:30:26,858 --> 00:30:28,893 -ZANE: The hose is cut. -Damn it. 752 00:30:28,960 --> 00:30:32,163 Hey! I need another hose lay over here! 753 00:30:32,164 --> 00:30:34,231 Hey, Cap, this hose lay should be twice as far by now. 754 00:30:34,232 --> 00:30:35,500 What the hell's going on? 755 00:30:35,501 --> 00:30:36,700 I'm working on it, Chief. 756 00:30:36,701 --> 00:30:38,101 You know what? Never mind, Cap. 757 00:30:38,102 --> 00:30:40,004 I'm just gonna call in Station 96 758 00:30:40,005 --> 00:30:41,405 so they can clean up this mess your guys made. 759 00:30:41,406 --> 00:30:43,308 Hey! These aren't my guys! 760 00:30:49,247 --> 00:30:50,848 (exhales) 761 00:30:52,317 --> 00:30:54,485 ? ? 762 00:31:02,679 --> 00:31:04,761 (radio beeps) 763 00:31:04,762 --> 00:31:06,030 MANNY: Station 96 764 00:31:06,097 --> 00:31:08,166 requested to the Isley Valley Fire. 765 00:31:08,967 --> 00:31:11,169 ? ? 766 00:31:17,609 --> 00:31:19,239 LUKE: Okay, keep at it. Good work. 767 00:31:19,240 --> 00:31:21,378 All right, Bode, hands off. Let's reanalyze. 768 00:31:21,379 --> 00:31:22,813 -(Bode sighs) -Analyzing now. 769 00:31:22,814 --> 00:31:24,215 (whirring, beeps) 770 00:31:24,282 --> 00:31:26,251 -Shock advised. -Clear. 771 00:31:26,317 --> 00:31:28,419 -Let's do it. -Deliver shock now. 772 00:31:28,486 --> 00:31:29,921 Shock delivered. 773 00:31:29,988 --> 00:31:31,322 Check him. 774 00:31:31,323 --> 00:31:33,857 BODE: He's got a pulse. And he's starting to breathe again. 775 00:31:33,858 --> 00:31:34,891 Okay, good. 776 00:31:34,892 --> 00:31:37,362 Ow! Damn it. 777 00:31:40,131 --> 00:31:41,499 (sighs) Fire's at the door. 778 00:31:41,566 --> 00:31:44,202 Without water, we're gonna burn. 779 00:31:46,484 --> 00:31:50,574 Isley Valley Fire I.C. What's the ETA on the hose lay? 780 00:31:50,575 --> 00:31:52,625 Starting to get some spotting down here. 781 00:31:53,211 --> 00:31:55,446 -Securing this ammo. -Copy that. 782 00:31:55,513 --> 00:31:57,181 MANNY: Hoses aren't coming. 783 00:31:57,248 --> 00:31:58,850 We're at least 1,000 feet away. 784 00:31:58,851 --> 00:32:00,284 What the hell is going on? What, are they lounging around 785 00:32:00,285 --> 00:32:02,487 drinking mai tais down there? Come on. 786 00:32:03,593 --> 00:32:06,023 BODE: That's all the ammo. 787 00:32:06,024 --> 00:32:07,992 (crackling) 788 00:32:12,737 --> 00:32:16,566 The top of this thing's starting to go. 789 00:32:16,567 --> 00:32:17,869 I see it. 790 00:32:20,405 --> 00:32:22,373 LUKE: Hey. Okay. Grab that tarp, 791 00:32:22,440 --> 00:32:23,675 let's roll him onto it. 792 00:32:23,741 --> 00:32:25,611 We got to get him out of here right now. 793 00:32:26,844 --> 00:32:29,047 -All right. -Hey. Come on. Easy, easy. 794 00:32:40,325 --> 00:32:41,859 That's good right there. 795 00:32:42,206 --> 00:32:45,629 LUKE: All right, let's get a cuff on him. 796 00:32:45,630 --> 00:32:47,010 I'm gonna get a line started. 797 00:32:48,266 --> 00:32:50,168 Come on. Where are those hoses? 798 00:32:58,843 --> 00:33:00,111 How we looking? 799 00:33:00,178 --> 00:33:01,713 He's stabilizing. 800 00:33:02,680 --> 00:33:04,082 BP's 120/80. 801 00:33:04,148 --> 00:33:05,850 Okay, good deal. 802 00:33:06,784 --> 00:33:08,319 (sniffs) 803 00:33:08,386 --> 00:33:11,389 If that fire keeps growing, it's gonna be a problem. 804 00:33:12,357 --> 00:33:14,359 All we can do is wait for the hoses. 805 00:33:14,425 --> 00:33:16,194 Try to keep this guy stabilized. 806 00:33:17,628 --> 00:33:19,130 Hey. Hey! Bode! 807 00:33:19,197 --> 00:33:21,399 Where-where you going? Hey! 808 00:33:21,400 --> 00:33:24,835 Dude, I don't think this is the best time 809 00:33:24,836 --> 00:33:26,270 to be bagging more pintails. 810 00:33:26,271 --> 00:33:27,437 No, we're bagging a duck blind. 811 00:33:27,438 --> 00:33:28,706 Take out these supports- 812 00:33:28,707 --> 00:33:30,073 Knock out the legs, push it in the lake, 813 00:33:30,074 --> 00:33:31,376 let it burn out. 814 00:33:31,442 --> 00:33:33,010 I like the way you think. 815 00:33:33,077 --> 00:33:36,414 ? ? 816 00:33:50,895 --> 00:33:52,764 (exhales) 817 00:33:54,232 --> 00:33:56,701 (grunting) 818 00:34:13,584 --> 00:34:15,319 (indistinct shouting) 819 00:34:15,386 --> 00:34:17,855 (radio chatter) 820 00:34:17,922 --> 00:34:19,590 MANNY: All right. 821 00:34:19,591 --> 00:34:21,358 Help Thompson onto the basket. Hoses- 822 00:34:21,359 --> 00:34:22,626 keep going to sector alpha. 823 00:34:22,627 --> 00:34:24,529 Hit the main seat of the fire. Let's go. 824 00:34:24,530 --> 00:34:26,396 JAKE: All right, let's get him out of here. 825 00:34:26,397 --> 00:34:28,199 On three. One, two, three. 826 00:34:28,266 --> 00:34:30,601 -Here we go. -(indistinct radio chatter) 827 00:34:31,362 --> 00:34:35,305 MANNY: You pushed a whole damn duck blind 828 00:34:35,306 --> 00:34:36,507 into that lake? 829 00:34:36,574 --> 00:34:37,708 Creative. 830 00:34:37,775 --> 00:34:39,177 That was all Bode. 831 00:34:40,545 --> 00:34:43,815 Good work. Follow your patient. 96 has this. 832 00:34:43,881 --> 00:34:45,450 Let's get out of here. 833 00:35:04,902 --> 00:35:07,004 ? ? 834 00:35:11,943 --> 00:35:14,212 (thumps twice) 835 00:35:20,485 --> 00:35:22,987 How is it that we were together the whole time 836 00:35:23,054 --> 00:35:25,723 and I'm the only one that got hit with poison oak? 837 00:35:26,791 --> 00:35:29,026 You know, we got to talk about something. 838 00:35:29,827 --> 00:35:31,027 Your probie task book? 839 00:35:31,094 --> 00:35:33,064 I don't think helping that hunter 840 00:35:33,130 --> 00:35:35,733 counts as abating "materials" or "fuels." 841 00:35:35,800 --> 00:35:39,770 Well, shotgun shells qualify as fuel. 842 00:35:39,837 --> 00:35:41,906 So I'd say you checked that last box 843 00:35:41,973 --> 00:35:43,774 when you stashed that ammo. 844 00:35:43,841 --> 00:35:45,543 Let's have it. 845 00:35:51,716 --> 00:35:53,251 LUKE: Hmm. 846 00:35:54,719 --> 00:35:57,488 ? Time goes by like a feather... ? 847 00:35:57,555 --> 00:35:59,056 Look, Bode... 848 00:35:59,957 --> 00:36:02,860 I wasn't always there for you the way I should've been. 849 00:36:02,861 --> 00:36:06,229 I mean, I always got to be the "fun uncle," you know, and... 850 00:36:06,230 --> 00:36:09,967 While your parents tried so damn hard to do right by you. 851 00:36:10,034 --> 00:36:12,469 ? It may leave you, but the road will never end... ? 852 00:36:12,536 --> 00:36:14,805 I know that I cannot fill the hole 853 00:36:14,872 --> 00:36:16,682 that my brother left in this family. 854 00:36:16,707 --> 00:36:19,477 ? Time goes by like a feather in the wind ? 855 00:36:19,544 --> 00:36:21,379 But I do know that it was your dad's... 856 00:36:21,445 --> 00:36:22,914 Hmm. 857 00:36:24,348 --> 00:36:26,417 It was your dad's dream... 858 00:36:27,652 --> 00:36:30,521 ...to sign your completed task book. 859 00:36:31,322 --> 00:36:33,758 ? But there's dewdrops in the morning ? 860 00:36:33,824 --> 00:36:35,726 -(pen scribbling) -And a Leone is. 861 00:36:35,793 --> 00:36:39,196 ? There's crickets in the night ? 862 00:36:39,263 --> 00:36:40,565 (Luke inhales deeply) 863 00:36:40,631 --> 00:36:44,969 ? Somewhere in the meadow ? 864 00:36:45,036 --> 00:36:48,105 ? That's where you find the light ? 865 00:36:52,376 --> 00:36:54,979 Congratulations... 866 00:36:55,046 --> 00:36:57,114 Firefighter Leone. 867 00:36:59,250 --> 00:37:01,819 You've come a long way, kid. 868 00:37:03,087 --> 00:37:04,488 (sighs) 869 00:37:04,489 --> 00:37:06,957 Save your congrats for when I'm REMS-qualified. 870 00:37:06,958 --> 00:37:09,093 (laughs) Damn straight. 871 00:37:09,094 --> 00:37:11,761 Anyhow, I'm gonna go drown this poison oak 872 00:37:11,762 --> 00:37:13,464 in Smokey's top-shelf bourbon. 873 00:37:13,465 --> 00:37:15,064 ? Time goes by like it's been run outta town ? 874 00:37:15,065 --> 00:37:16,968 I'll see you around, yeah? 875 00:37:21,906 --> 00:37:23,474 (footsteps approaching) 876 00:37:25,142 --> 00:37:27,143 (muffled scream) 877 00:37:29,680 --> 00:37:31,382 You take a wrong turn? 878 00:37:32,149 --> 00:37:34,619 You're not heading back to Three Rock? 879 00:37:35,953 --> 00:37:37,989 I mean, you saw my guys' faces. 880 00:37:38,055 --> 00:37:39,105 (scoffs) 881 00:37:39,123 --> 00:37:40,358 "They're not my guys." 882 00:37:40,424 --> 00:37:42,234 Like, what the hell was I thinking? 883 00:37:43,694 --> 00:37:45,630 Don't do that to yourself, Eve. 884 00:37:47,198 --> 00:37:48,899 It was my fault. 885 00:37:49,667 --> 00:37:52,335 I wanted those boys to be ready so bad. 886 00:37:54,071 --> 00:37:56,040 I should've just had patience. 887 00:37:56,107 --> 00:37:59,577 Yeah, but it's my responsibility to make sure they communicate. 888 00:37:59,643 --> 00:38:00,844 Ah... 889 00:38:00,845 --> 00:38:02,445 how can you expect them to do that 890 00:38:02,446 --> 00:38:04,481 when we can't even communicate well ourselves? 891 00:38:04,482 --> 00:38:06,484 (sighs) 892 00:38:06,550 --> 00:38:08,652 Gotta lead by example. 893 00:38:09,786 --> 00:38:12,556 You still think we can turn these guys into a real crew? 894 00:38:13,824 --> 00:38:15,192 No doubt. 895 00:38:15,193 --> 00:38:16,593 ? That's where you find the light ? 896 00:38:16,594 --> 00:38:18,329 But you gotta get back out there. 897 00:38:20,197 --> 00:38:22,366 ? ? 898 00:38:30,440 --> 00:38:31,676 (scoffs) 899 00:38:31,828 --> 00:38:33,810 Bode? 900 00:38:33,811 --> 00:38:36,047 I asked Tyler to clean it. 901 00:38:36,048 --> 00:38:38,180 Didn't expect him to give it a full polish. 902 00:38:38,181 --> 00:38:40,217 And a couple hours later, 903 00:38:40,284 --> 00:38:42,186 he's storming out of his own funeral. 904 00:38:42,253 --> 00:38:45,556 It's one step forward, two steps back. 905 00:38:45,623 --> 00:38:46,824 Um... 906 00:38:46,891 --> 00:38:50,828 Your mom told me to ask for help. 907 00:38:50,895 --> 00:38:52,963 (weak laugh) 908 00:38:53,030 --> 00:38:55,399 So I waited here because you're the only one 909 00:38:55,466 --> 00:38:57,168 he says two words to. 910 00:38:57,234 --> 00:38:58,736 Um... 911 00:38:59,969 --> 00:39:02,006 ...so I'm asking. 912 00:39:02,073 --> 00:39:03,674 Will you help? 913 00:39:03,741 --> 00:39:05,076 ? Find the light ? 914 00:39:05,142 --> 00:39:06,911 Happy to. 915 00:39:06,977 --> 00:39:09,480 ? That's where you find the light ? 916 00:39:09,547 --> 00:39:12,315 -Come on. -? That's where ? 917 00:39:12,383 --> 00:39:17,088 ? You find ? 918 00:39:17,154 --> 00:39:18,756 ? The light. ? 919 00:39:19,056 --> 00:39:22,759 Okay, look. Before you slam the door- 920 00:39:22,760 --> 00:39:24,428 Wait, it's not your fault. 921 00:39:25,529 --> 00:39:27,331 You're not the bad guy. 922 00:39:27,398 --> 00:39:30,000 But I was wrong this morning. 923 00:39:30,067 --> 00:39:32,236 I'm not the bad guy, either. 924 00:39:33,070 --> 00:39:34,538 Look, you were a kid. 925 00:39:34,605 --> 00:39:35,973 We both were, 926 00:39:35,974 --> 00:39:38,074 when our moms decided to keep this secret. 927 00:39:38,075 --> 00:39:41,178 So you're saying our moms are to blame? 928 00:39:41,245 --> 00:39:44,014 No, they were just doing what they thought was best. 929 00:39:44,081 --> 00:39:47,017 Look, it was a difficult situation with no easy answers. 930 00:39:47,084 --> 00:39:49,587 So let yourself off the hook. 931 00:39:50,554 --> 00:39:53,457 Now, I'm still sorry for how I broke the news, 932 00:39:53,524 --> 00:39:55,693 but I'm not sorry for doing it. 933 00:39:56,927 --> 00:39:58,329 I'm gonna stop pushing. 934 00:39:58,395 --> 00:40:01,966 But if Malcolm ever gets curious... 935 00:40:02,032 --> 00:40:03,968 my door is always open. 936 00:40:07,271 --> 00:40:08,739 (sighs) 937 00:40:08,806 --> 00:40:09,940 Wait. 938 00:40:11,108 --> 00:40:13,344 Still got that letter? 939 00:40:21,418 --> 00:40:23,320 Thank you. 940 00:40:31,762 --> 00:40:33,330 (sighs) 941 00:40:34,465 --> 00:40:36,700 (insects trilling) 942 00:40:42,139 --> 00:40:44,208 (engine shuts off) 943 00:40:44,275 --> 00:40:45,342 (muffled shouting) 944 00:40:45,343 --> 00:40:46,810 LANDON: So you think you can just 945 00:40:46,811 --> 00:40:48,144 throw tantrums like a little kid? 946 00:40:48,145 --> 00:40:49,779 -TYLER: No. -That can't be Landon. 947 00:40:49,780 --> 00:40:51,916 LANDON: Speak from your chest, like a man. 948 00:40:51,982 --> 00:40:54,451 What the hell is going on in there? 949 00:40:55,219 --> 00:40:58,556 -Where's my key? -LANDON: Like really, run away. 950 00:40:58,622 --> 00:41:00,002 (TV playing indistinctly) 951 00:41:00,024 --> 00:41:01,692 LANDON: You understand that? 952 00:41:01,693 --> 00:41:03,493 You thought today was so fake? I'll give you something real, 953 00:41:03,494 --> 00:41:05,395 -I'll give you my 12-pack and my keys! -Hey. 954 00:41:05,396 --> 00:41:06,663 -I'll hand it to you! -Hey! 955 00:41:06,664 --> 00:41:08,431 -(grunts) -BODE: Hey! 956 00:41:08,498 --> 00:41:09,567 CHLOE: Tyler... 957 00:41:09,633 --> 00:41:11,402 -Mom. Mom... -You okay? 958 00:41:11,403 --> 00:41:13,603 -LANDON: Chloe. Chloe, I just lost my temper. -Did he hurt you? 959 00:41:13,604 --> 00:41:15,104 -Did he touch you? -No, he didn't. -LANDON: You know how he gets- 960 00:41:15,105 --> 00:41:16,306 Hey! Don't look at her. 961 00:41:16,373 --> 00:41:17,775 Look at me. 962 00:41:17,776 --> 00:41:19,976 You don't ever talk to Tyler like that. You hear me? 963 00:41:19,977 --> 00:41:21,712 Watch yourself. 964 00:41:21,713 --> 00:41:25,314 Bode, can you get Tyler out of here, please? 965 00:41:25,315 --> 00:41:27,550 -Without you? -Yeah, I'll be- I'll be right behind you. 966 00:41:27,551 --> 00:41:28,719 Go. 967 00:41:29,620 --> 00:41:31,088 Come on. 968 00:41:31,155 --> 00:41:32,957 Give me one reason why I shouldn't 969 00:41:32,958 --> 00:41:34,858 run you down with my car in the driveway. 970 00:41:34,859 --> 00:41:37,228 CHLOE: You know what? I don't want to hear it. 971 00:41:37,294 --> 00:41:38,854 How long has that been going on? 972 00:41:38,855 --> 00:41:40,796 Uh, he just does that when my mom's not around. 973 00:41:40,797 --> 00:41:42,532 -(arguing continues) -Well, she knows now. 974 00:41:42,533 --> 00:41:45,069 He said that... he said that I hurt her. 975 00:41:45,135 --> 00:41:46,437 No, no, no, no, no. Tyler. 976 00:41:46,503 --> 00:41:48,038 You're a good kid. 977 00:41:48,039 --> 00:41:50,439 Okay? Don't listen to anything that guy's ever said to you. 978 00:41:50,440 --> 00:41:52,310 I hate him. You know he hurt everyone? 979 00:41:52,311 --> 00:41:54,343 He hurts everyone. He hurt me, our-our house, 980 00:41:54,344 --> 00:41:56,180 all of Edgewater, the fires- 981 00:41:56,181 --> 00:41:58,381 -everything's his fault! -Wait, wait, wait. Wait, hold up. 982 00:41:58,382 --> 00:41:59,382 What do- what do you... 983 00:41:59,383 --> 00:42:00,684 What do you mean? 984 00:42:00,751 --> 00:42:02,186 Tyler? 985 00:42:02,253 --> 00:42:03,754 What? No, I- 986 00:42:03,755 --> 00:42:05,521 Nothing. No, I didn't mean anything. 987 00:42:05,522 --> 00:42:08,412 Are you saying that Landon started the Zabel Ridge Fire? 988 00:42:09,059 --> 00:42:10,327 I- Just- I just... 989 00:42:10,393 --> 00:42:11,829 No, wait, wait, wait. 990 00:42:11,896 --> 00:42:13,430 Can you just- Just forget it. 991 00:42:13,431 --> 00:42:14,930 I can't- I can't just forget it. 992 00:42:14,931 --> 00:42:16,233 TYLER: You have to. 993 00:42:17,268 --> 00:42:18,636 You promise me. 994 00:42:24,909 --> 00:42:26,944 (phone buzzing) 995 00:42:27,978 --> 00:42:29,847 -Hey, Bode boy. -BODE: Mom? 996 00:42:29,914 --> 00:42:31,614 Uh, you-you at home right now? 997 00:42:31,681 --> 00:42:33,884 Came to the station looking for you. 998 00:42:34,652 --> 00:42:36,520 SHARON: Why? What's wrong? 999 00:42:36,587 --> 00:42:39,857 Chloe and I just walked in on Landon screaming at Tyler. 1000 00:42:41,025 --> 00:42:42,626 He's a bad dude. 1001 00:42:42,693 --> 00:42:46,430 I-I don't know if it's just verbal, or if it's worse. 1002 00:42:46,497 --> 00:42:48,098 We gotta get them out of there. 1003 00:42:48,165 --> 00:42:49,667 Bring them both by the house. 1004 00:42:49,668 --> 00:42:51,367 I'm not sure if she's gonna agree to that. 1005 00:42:51,368 --> 00:42:53,704 If it's gonna help Tyler, she will. 1006 00:42:53,771 --> 00:42:55,539 Do you still have a direct line 1007 00:42:55,606 --> 00:42:57,875 -to Agent Ruffin at the ATF? -Why? 1008 00:42:57,942 --> 00:43:00,811 I think I know who set the Zabel Ridge Fire. 1009 00:43:00,812 --> 00:43:02,645 Captioning sponsored by CBS 1010 00:43:02,646 --> 00:43:04,815 and TOYOTA. 1011 00:43:08,852 --> 00:43:12,289 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 1012 00:43:12,339 --> 00:43:16,889 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 71116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.