All language subtitles for El Bonaerense(2002).DVDRip.XviD-QiX_Eng-hr.bs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,280 --> 00:02:00,276 Zapa! Polaco te želi vidjeti! Hajde, požuri! 2 00:02:00,520 --> 00:02:01,919 Samo naprijed, Zapa! To ne želiš propustiti. 3 00:02:03,456 --> 00:02:07,051 Idi, Zapa i obratite pažnju! 4 00:02:07,160 --> 00:02:08,457 Dođi! Dođi! 5 00:02:18,104 --> 00:02:19,298 Gdje si bio/bila sinoć? 6 00:02:19,839 --> 00:02:21,602 Nisi bio/bila u baru. Šta si radio/radila? 7 00:02:22,008 --> 00:02:24,169 - To te se ne tiče. - Hajde, reci mi. 8 00:02:24,244 --> 00:02:27,509 - Zašto? Jesi li ljubomoran/ljubomorna? - Ne ljuti se... 9 00:02:27,580 --> 00:02:30,242 Nisam ljut/a, Samo ti kažem... 10 00:02:36,189 --> 00:02:38,851 - Gomez... - Lijep sat za dolazak... 11 00:02:41,261 --> 00:02:42,626 Poljski. 12 00:02:44,364 --> 00:02:48,198 Šta sjediš, kretenu? Niste vidjeli Gomeza kad ste ušli? 13 00:02:51,004 --> 00:02:52,562 Pa u čemu je problem? 14 00:02:52,739 --> 00:02:54,969 Slušaj me, Jesi li glup ili šta? 15 00:02:55,108 --> 00:02:56,632 Želite li znati u čemu je problem? Evo... pogledajte. 16 00:02:57,477 --> 00:02:58,808 Pogledaj ključ koji si mu napravio. 17 00:02:59,546 --> 00:03:00,638 Šta? 18 00:03:01,314 --> 00:03:03,646 - To su gluposti. - Ne, Polaco, u redu je. Slušaj. 19 00:03:03,750 --> 00:03:05,684 U redu, dupe moje, Pogledajte ovdje... 20 00:03:05,885 --> 00:03:08,251 Dobro ga pogledajte. 21 00:03:08,321 --> 00:03:09,345 U redu. Popravit ću to. 22 00:03:09,422 --> 00:03:11,788 Sada, Zap. Uradi to sada. 23 00:03:25,905 --> 00:03:27,634 Jesi li to probao s vratima? Otvoreno, Don Gomez? 24 00:03:27,974 --> 00:03:33,435 Da, Zappa. Pokušao sam s otvorenim vratima, sa zatvorenim vratima... 25 00:03:33,513 --> 00:03:36,209 Pokušao/la sam sinoć, Jutros sam pokušao/la... 26 00:03:36,683 --> 00:03:39,982 Ne znam šta drugo da uradim... Jesam. čekam da vidim hoće li funkcionisati s kišom. 27 00:03:40,053 --> 00:03:42,613 U redu. Popravit ću to. 28 00:03:47,260 --> 00:03:49,228 Svaka sedmica je ista, čovječe. 29 00:03:54,567 --> 00:03:57,593 Radiš ovdje već deset godina i još uvijek si Nisu naučili da održavaju klupu čistom. 30 00:03:58,538 --> 00:03:59,800 Zaboravio/la si da ovdje počistiš. 31 00:04:00,006 --> 00:04:01,496 Da... zaboravio/la si da ovdje počistiš. 32 00:04:05,979 --> 00:04:11,645 Polako, Dječak će poći s tobom, 33 00:04:21,961 --> 00:04:23,087 U redu, pitajte. 34 00:04:23,696 --> 00:04:25,129 Ovo su momci o kojima sam ti pričao. 35 00:04:25,365 --> 00:04:26,525 - Kako si, klinac? - Zdravo, kako si? 36 00:04:27,300 --> 00:04:29,768 Može im se vjerovati. Idi s njima. 37 00:04:29,969 --> 00:04:30,936 On će ići s tobom. 38 00:04:32,305 --> 00:04:33,602 Sve će biti u redu. 39 00:04:33,806 --> 00:04:35,899 - Čekaćemo te tamo, u redu? - Da, bit ću tamo. 40 00:04:37,844 --> 00:04:39,607 - upitao je. - Da? 41 00:04:39,679 --> 00:04:42,842 - Ne zaboravite ponijeti vježbe 10 i 13. - U redu. 42 00:05:26,459 --> 00:05:29,292 Već sam kod šrafova. Izvadit ću to sada. 43 00:05:47,213 --> 00:05:49,078 - Gotovo. - Dobro. 44 00:05:49,148 --> 00:05:50,672 Uzmi svoje stvari. 45 00:05:54,554 --> 00:05:57,887 Oprostite, možete li pomaknuti tu torbu? malo? ...Evo ga. 46 00:06:04,397 --> 00:06:07,628 - Je li sve u redu? - Da, sve je u redu, mali. 47 00:06:09,302 --> 00:06:11,930 - Možeš li nas sačekati napolju, čoveče? - Naravno. 48 00:06:29,856 --> 00:06:37,228 Poljski, Poljski. To sam ja, Zappa. 49 00:06:38,931 --> 00:06:41,126 - Polaco je otišao. - Šta? 50 00:06:41,200 --> 00:06:42,565 - Otišao je, Zappa. - Gdje je otišao? 51 00:06:43,169 --> 00:06:44,602 Ne znam. Zaključao se ranije. i on je otišao. 52 00:06:45,938 --> 00:06:48,065 - Zar mi nije ostavio poruku? - Ne. 53 00:08:07,286 --> 00:08:09,914 - Ali moraš se naspavati! - Ne brini, mama. 54 00:08:09,989 --> 00:08:13,425 Naravno da sam zabrinut/a. Trebala bi znati da majka... 55 00:08:13,493 --> 00:08:18,624 ... uvijek brine za svoju djecu 56 00:08:18,698 --> 00:08:21,963 - Želim znati šta se dešava. - Ništa, sve je u redu. 57 00:08:24,103 --> 00:08:25,730 Trebao si ovo staviti. Izvoli, čovječe. 58 00:08:31,377 --> 00:08:33,402 Donijet će vam sladoled... Gle, evo ti flaša. 59 00:08:33,479 --> 00:08:35,538 Daj mu taj mali kamion, Daj mu kamion. 60 00:08:36,849 --> 00:08:39,374 Evo ga, pogledajte, Evo ga. 61 00:08:43,656 --> 00:08:45,590 - Dobro jutro, Zappa. Kako si? - Dobro jutro. 62 00:08:45,658 --> 00:08:47,023 - Doručkovati? - Da. 63 00:08:47,393 --> 00:08:49,725 - Možemo li ući na trenutak? - Naravno, uđite. 64 00:09:10,383 --> 00:09:13,079 Čekaj, Graciana, Sačekaj ovdje. 65 00:09:16,289 --> 00:09:20,157 - Ne brini, bit će sve u redu. - Da, inspektore, da. 66 00:09:21,894 --> 00:09:25,955 - Gdje ga vodite, inspektore? - Do stanice, ali sve će biti u redu. 67 00:09:26,032 --> 00:09:28,023 U redu, onda je u tvojim rukama. 68 00:09:53,292 --> 00:09:55,089 Lične stvari... 69 00:10:00,733 --> 00:10:03,566 Lična karta, gdje je? 70 00:10:07,206 --> 00:10:08,264 jedan privjesak za ključeve... 71 00:10:10,643 --> 00:10:12,372 kožni novčanik, 72 00:10:13,779 --> 00:10:15,747 dvije novčanice za 2 pezosa, 73 00:10:17,183 --> 00:10:18,775 jedna novčanica od 5 pezosa, 74 00:10:20,152 --> 00:10:21,847 četiri vijka, 75 00:10:23,522 --> 00:10:24,921 dvije mašine za pranje veša, 76 00:10:26,258 --> 00:10:27,384 jedan novčić... 77 00:10:27,994 --> 00:10:29,325 Ovo nije novčić... 78 00:10:29,395 --> 00:10:30,419 To je znak za videoigre. 79 00:10:34,967 --> 00:10:36,559 Trake i pertle? 80 00:10:37,370 --> 00:10:39,361 Kaiš i vezice za cipele, Zapa. Dođi. 81 00:10:40,139 --> 00:10:41,504 Puno ime i prezime. 82 00:10:41,741 --> 00:10:43,606 Mendoza, Enrique Orlando. 83 00:10:46,679 --> 00:10:51,309 Mendoza, Enrique Orlando. 84 00:10:51,784 --> 00:10:53,274 poznatiji kao Zapa. 85 00:10:55,688 --> 00:10:58,885 Ne brini, Zapa. Sve će proći sasvim u redu. 86 00:11:00,359 --> 00:11:02,691 - Nacionalnost? - Argentinci. 87 00:11:08,300 --> 00:11:10,700 Šest? Muško. 88 00:11:14,640 --> 00:11:17,302 - Jesi li završio/la izvještaj? - Gotovo, inspektore. 89 00:11:17,443 --> 00:11:20,879 U redu, nemoj nastavljati s tim. Pošalji to u moju kancelariju. 90 00:11:20,946 --> 00:11:22,345 Vrlo dobro. Odmah ću to donijeti. 91 00:11:24,116 --> 00:11:26,550 Zanimanje? Bravar. 92 00:12:21,874 --> 00:12:25,401 Kako si? Kako se držiš? 93 00:12:26,345 --> 00:12:28,040 - Dobro. - U redu? 94 00:12:29,215 --> 00:12:31,183 Dajte mi dva minuta, gospodine policajče. Bit ću s tobom za minutu. 95 00:12:31,250 --> 00:12:34,185 - Naravno, direktore. - Hvala vam. 96 00:12:34,620 --> 00:12:35,712 - Je li sve u redu? - Da, ujače. 97 00:12:37,022 --> 00:12:40,514 Ko bi to pomislio! Takav veliki dječak, a tako glup! 98 00:12:41,327 --> 00:12:45,661 Donio sam ti odjeću. i neke od tvojih stvari. 99 00:12:46,098 --> 00:12:49,534 Ali to moramo imati. malo ćaskanja, ok? 100 00:12:50,035 --> 00:12:51,764 U svakom slučaju, Polaco je nestao. 101 00:12:52,104 --> 00:12:53,969 Ali ne brinite. 102 00:12:54,206 --> 00:12:56,265 Važno je. O svemu se vodilo računa. 103 00:12:56,342 --> 00:12:57,331 Hvala ti, ujače. 104 00:12:57,743 --> 00:12:59,142 - Jesi li sretan/sretna? - Da, ujače. 105 00:12:59,378 --> 00:13:00,902 - Jesi li siguran/sigurna? - Da, ujače. 106 00:13:01,113 --> 00:13:03,343 U redu... Da vidim... 107 00:13:19,999 --> 00:13:21,398 Dakle, evo nas. 108 00:13:21,500 --> 00:13:22,694 - Jesi li dobro? - Da. 109 00:13:23,235 --> 00:13:25,465 Dobro. Tako mi se sviđa. 110 00:13:25,538 --> 00:13:28,166 Kada stignete u San Justo, Idi kod Pellegrina... 111 00:13:33,512 --> 00:13:36,248 On je divan momak i On će ti pomoći. 112 00:13:36,248 --> 00:13:37,806 - U redu? - Da. 113 00:13:37,883 --> 00:13:40,078 - Jesi li siguran/sigurna? - Da, siguran sam, ujače. 114 00:13:42,121 --> 00:13:46,524 Ne brini se za mamu i porodicu. Ja ću se pobrinuti za sve. 115 00:13:46,859 --> 00:13:49,157 Hvala vam. 116 00:13:49,228 --> 00:13:50,286 Zagrli me. 117 00:13:54,867 --> 00:13:55,834 Sretno. 118 00:15:29,528 --> 00:15:31,496 - Mogu li vam pomoći? - Gospodine Pellegrino, molim vas? 119 00:15:31,563 --> 00:15:33,929 - A ti si... - Reci mu da je to Mendoza. 120 00:15:40,873 --> 00:15:42,431 - Dobro jutro. - Dobro jutro. 121 00:15:44,009 --> 00:15:45,271 Ja sam Enrique Mendoza. 122 00:15:45,411 --> 00:15:48,574 - Mendoza? Koja Mendoza? - Ismael me poslao. 123 00:15:49,281 --> 00:15:51,647 - Oh, Ismaelov nećak. - Da. 124 00:15:51,984 --> 00:15:53,508 - Drago mi je. - Drago mi je. 125 00:15:53,986 --> 00:15:55,214 Imam pismo za tebe. 126 00:15:56,488 --> 00:15:59,889 - Rekao mi je da imaš mali problem. - Da. Ništa ozbiljno. 127 00:16:00,059 --> 00:16:01,321 Hajde, razgovarajmo. 128 00:16:04,997 --> 00:16:06,225 Sjednite. 129 00:16:12,004 --> 00:16:13,494 Uvest ću te unutra. 130 00:16:13,572 --> 00:16:15,506 Izgleda da i ti imaš. mali problem sa godinama. 131 00:16:16,108 --> 00:16:17,541 - Koliko imaš godina? - Trideset i dva. 132 00:16:17,910 --> 00:16:20,708 Stariji/a si, ali shvatit ću već. 133 00:17:39,558 --> 00:17:43,392 Zašto ne počneš raditi na papiru? Ima nešto u vezi s njegovim godinama... 134 00:17:43,662 --> 00:17:45,789 - Koliko ima godina? - Trideset i dva. 135 00:17:46,965 --> 00:17:48,728 - Da stavimo 28? - 28. 136 00:17:48,801 --> 00:17:50,359 - Cigareta? - U redu, hvala vam. 137 00:17:52,171 --> 00:17:54,298 - 28 će biti dovoljno. - Odlično. 138 00:18:02,815 --> 00:18:04,783 - Možete li mi dati vaša dokumenta? - Naravno. 139 00:18:20,132 --> 00:18:22,100 - Jesi li dobro? - Da. 140 00:18:22,267 --> 00:18:23,734 Nećeš to imati. problemi ovdje. 141 00:18:23,802 --> 00:18:25,702 Dobri ljudi. Lijepo mjesto. 142 00:18:26,238 --> 00:18:28,638 Ovaj Molinari mi duguje. omiljeni par. 143 00:18:28,807 --> 00:18:30,365 Bit ćeš dobro. 144 00:18:40,185 --> 00:18:41,982 - Hoćete li poći sa mnom, inspektore, molim vas? - Naravno. 145 00:18:44,590 --> 00:18:45,955 Sačekajte trenutak. Nazvat će te. 146 00:18:48,660 --> 00:18:52,426 Prestani! Prestanite, ljudi! 147 00:18:54,900 --> 00:18:56,128 Ima li on svoje papire? U redu? 148 00:18:56,635 --> 00:18:59,001 Bit će spremni. za tri dana. 149 00:19:01,006 --> 00:19:02,473 U redu, šta mogu učiniti? za njega? 150 00:19:02,841 --> 00:19:04,706 Dajte mu malo kancelarijskog posla, 151 00:19:04,776 --> 00:19:07,506 gledaj ga dok počinje kurs obuke. 152 00:19:09,848 --> 00:19:12,612 Dakle, Mendoza, Želiš li biti policajac? 153 00:19:13,185 --> 00:19:14,413 Da, gospodine. 154 00:19:16,889 --> 00:19:18,516 Znaš li gdje se nalaziš? ulaz? 155 00:19:22,261 --> 00:19:23,728 - Znaš li to ili ne? - Da. 156 00:19:29,635 --> 00:19:30,659 Šta ti trebam ja? napraviti? 157 00:19:31,537 --> 00:19:32,731 Sačekajte malo. 158 00:19:34,339 --> 00:19:35,738 Evo, uradiću to pred tobom. 159 00:19:37,142 --> 00:19:40,236 Ovo je Mendoza. On danas počinje raditi s nama. 160 00:19:40,312 --> 00:19:44,339 Donesi mu odjeću i na trenutak, dodijelite mu neke zadatke ovdje. 161 00:19:48,720 --> 00:19:51,120 - Je li u redu? - Hvala vam, zaista to cijenim. 162 00:19:52,591 --> 00:19:54,616 Mendoza, dobrodošli u Policija Buenos Airesa. 163 00:19:54,693 --> 00:19:56,991 Hvala vam, gospodine. 164 00:19:57,396 --> 00:19:59,023 Neka ti Bog pomogne. 165 00:21:12,337 --> 00:21:15,898 Uvijek stavljamo otiske prstiju krivična prijava, ok? 166 00:21:16,141 --> 00:21:20,134 a onda mu ukloniš ime, i sve relevantne podatke, 167 00:21:20,212 --> 00:21:22,271 kao što su djeca itd. itd. 168 00:21:22,848 --> 00:21:27,046 Vrlo dobro. Lični opis ili fizičko oštećenje. 169 00:21:28,053 --> 00:21:30,021 Ne znam... je li lud, ako to želi nosi naočale, 170 00:21:30,088 --> 00:21:32,989 ako mu se oči ukrštaju ili ako muca šta god... 171 00:21:33,292 --> 00:21:35,726 Zatim jedinica u kojoj je završio njegovu vojnu službu. 172 00:21:35,794 --> 00:21:42,700 Da, razumijem. Šta ne razumijem. Šta slijedi, šta slijedi. 173 00:21:42,768 --> 00:21:44,133 Veoma dobro, ali slažem se s tim. sada. 174 00:21:44,536 --> 00:21:46,333 Slušaš li me ili Jesi li negdje drugdje? 175 00:21:47,706 --> 00:21:49,071 - Slušaj me. - Da. 176 00:21:49,474 --> 00:21:51,442 Nakon toga dolazi motiv za njegovo identifikacija. 177 00:21:51,510 --> 00:21:53,578 To je veoma jasno kada pročitate. 178 00:21:53,578 --> 00:21:54,840 U redu, razumijem. 179 00:21:55,047 --> 00:21:58,915 Ali na primjer, kada kažem kriminalac Postupak, šta mislim pod tim? 180 00:21:59,451 --> 00:22:02,215 Krivični postupak? Šta znači ako je bilo...? 181 00:22:03,121 --> 00:22:05,988 Šta misliš o tome? važnije od tvog pitanja? 182 00:22:06,058 --> 00:22:08,151 Trošiš mi vrijeme. 183 00:22:08,226 --> 00:22:10,160 Ne, ne, molim vas... Žao mi je. 184 00:22:11,396 --> 00:22:14,695 Ne, šefe, molim vas, pustite mene da se pobrinem za ovo. Ne vjeruješ mi? 185 00:22:14,766 --> 00:22:16,631 - Ne rizikujte svoj život bez ikakvog proračuna! - Caneva, pođi sa mnom. 186 00:22:16,702 --> 00:22:19,136 - Zovi... - Ne rizikujem, inspektore. 187 00:22:19,371 --> 00:22:22,067 Mogu to savršeno podnijeti. Hajde, pođi sa mnom. 188 00:22:23,241 --> 00:22:26,642 Šta je s tobom, Gallo? Zašto tako riskirati svoj život? 189 00:22:33,852 --> 00:22:38,346 Znaš li u čemu je problem, Osorio? Kad nije auto, onda je benzin... 190 00:22:38,423 --> 00:22:40,220 Kad nije plin, onda je... muka mi je. i umoran od svega... 191 00:22:40,292 --> 00:22:41,418 Šta se sada dešava? 192 00:22:41,493 --> 00:22:43,290 Niko ne obraća pažnju na mene! 193 00:22:44,162 --> 00:22:46,357 Ovo je prokleti haos, Čovječe, kakav prokleti nered! 194 00:22:46,431 --> 00:22:47,455 Ne znam ko je on, dovraga... 195 00:22:47,632 --> 00:22:48,690 Ali bit ću ubijen... 196 00:22:49,768 --> 00:22:52,601 Ronco je tražio doktora. Zvao sam ga. Nisi ga ti pozvao? 197 00:22:52,771 --> 00:22:55,171 Pozivanje Ronce nije ništa od toga. moj posao. 198 00:22:55,240 --> 00:22:56,639 Kako da objasnim? to tebi? 199 00:22:56,742 --> 00:22:58,801 Zar nema načina za tebe Možeš li me razumjeti? 200 00:22:59,177 --> 00:23:02,635 Hoćeš li me ikada razumjeti, Osorio? Reci mi istinu! 201 00:23:02,814 --> 00:23:03,781 Pa šta sad? Moram li ići sam/sama? 202 00:23:03,849 --> 00:23:05,908 Zar ovdje nema nijednog prokletog policajca koji sluša? Šta da kažem? 203 00:23:06,518 --> 00:23:10,545 Ne zanima me Ronco. i ti to znaš. 204 00:23:10,622 --> 00:23:14,149 Šta želiš da kažem, Uzmi bilo kojeg policajca i gubi se odavde! 205 00:23:14,359 --> 00:23:15,826 Kako bih ovo trebao/trebala reći? 206 00:23:15,894 --> 00:23:17,589 - Ali ne... - Nema šta? 207 00:23:18,764 --> 00:23:20,163 Ali kako ćemo stići tamo? Pješice? Autobusom? 208 00:23:20,232 --> 00:23:24,566 Hodaj, idi autobusom, nije me briga. kako doći tamo. 209 00:23:24,636 --> 00:23:28,037 Možete uzeti autobus ili puzati. na koljenima, ako želiš, 210 00:23:28,106 --> 00:23:30,506 ali odjebi! 211 00:23:30,742 --> 00:23:34,337 I slušaj me, Osorio, ako nemaš Uradi kako sam rekao, 212 00:23:34,479 --> 00:23:37,004 Šutnut ću te u dupe. 213 00:23:37,082 --> 00:23:38,913 Idi s njim. 214 00:23:39,117 --> 00:23:40,345 Nije to velika stvar. 215 00:23:40,419 --> 00:23:42,580 Ponesi to sa sobom i idi. Sada. 216 00:23:43,288 --> 00:23:46,724 - A šta on zna? - Hajde, pobijedi, pobijedi. 217 00:24:01,606 --> 00:24:02,504 Nisi li vidio Ronca? 218 00:24:03,942 --> 00:24:06,274 Ne, nisam ga čuo/čula. Imate li ih? 219 00:24:07,045 --> 00:24:08,069 Jučer sam napravio još jedan... 220 00:24:13,618 --> 00:24:15,381 - Stvarno me je sjebao! - Zašto? 221 00:24:15,587 --> 00:24:20,047 Pogledajte koga su mi poslali! On ne zna ništa! 222 00:24:23,829 --> 00:24:24,853 Uh! Evo ti je prijatelj/prijateljica. 223 00:24:30,168 --> 00:24:32,033 Nazvat ću ga popodne. 224 00:24:35,407 --> 00:24:36,806 Reci mu da sam ga pozdravio/la. 225 00:25:11,543 --> 00:25:12,908 Zdravo, kako si? 226 00:25:13,545 --> 00:25:14,807 Kako si, Narednik? 227 00:25:15,614 --> 00:25:17,081 Hej, dijete, Ovo je za tebe. 228 00:25:19,050 --> 00:25:20,017 Ljetni kurs. 229 00:25:20,952 --> 00:25:22,943 - Aspirin, talentovani službenik ... - Ponekad, sauna... 230 00:25:26,224 --> 00:25:29,216 Idi se umij, Mendoza. - Živjeli, Aspirin 231 00:25:30,028 --> 00:25:31,427 Pa dobro, ljudi, vi ste ništa. ali gomila crva. 232 00:25:31,796 --> 00:25:33,525 Moraš mi poljubiti stopala. 233 00:25:33,598 --> 00:25:36,863 Pomakni se, Povuci svoje tijelo, hajde... 234 00:25:38,603 --> 00:25:40,571 Svi ovdje... Svi ovdje... 235 00:25:40,839 --> 00:25:43,307 Nazad, nazad vrati se! 236 00:25:45,410 --> 00:25:47,310 Dođi, vi crvi! 237 00:25:49,080 --> 00:25:53,244 Dođi ovamo, neumoljivi dvonošci! 238 00:25:54,486 --> 00:25:57,580 Ne diraj tlo! Ne diraj tlo! Hajde! 239 00:26:00,592 --> 00:26:02,822 Šta nije u redu s tobom? Zašto me gledaš? 240 00:26:03,328 --> 00:26:05,353 - Voliš li me? - Ne, gospodine. 241 00:26:05,730 --> 00:26:08,665 - Gospodine šta? - Narednik za obuku, gospodine. 242 00:26:11,603 --> 00:26:14,800 Gore! Dolje! 243 00:26:15,407 --> 00:26:16,806 Stisnite pesnice! 244 00:26:17,976 --> 00:26:19,443 Tamo...! Čekaj! 245 00:26:19,945 --> 00:26:21,412 Ti nisi ništa drugo nego crv. 246 00:26:21,479 --> 00:26:23,447 Čekaj! Čekaj! Dolje! 247 00:26:24,215 --> 00:26:25,910 Pitaću te. Odakle si...? 248 00:26:26,084 --> 00:26:28,075 i odgovorit ćeš "Iz La Matanze". 249 00:26:28,386 --> 00:26:30,980 Želim to čuti! Gore! 250 00:26:32,657 --> 00:26:35,251 - Odakle ste vi momci? - Iz Matanzea! 251 00:26:35,727 --> 00:26:39,663 Prvi rang koji ćete dobiti Onaj kaplara je onaj. 252 00:26:42,167 --> 00:26:44,101 Nakon toga dolazi Kontejneri prve klase 253 00:26:46,237 --> 00:26:48,535 Narednik, 254 00:26:49,507 --> 00:26:50,940 Narednik prve klase 255 00:26:51,142 --> 00:26:52,473 Koji je to rang? 256 00:26:52,544 --> 00:26:53,511 Narednik. 257 00:26:54,479 --> 00:26:56,003 Šta misliš, Narednik? 258 00:26:56,982 --> 00:26:58,244 Čemu se smiješ? 259 00:26:58,783 --> 00:27:00,512 Koliko puta sam reći? 260 00:27:01,019 --> 00:27:03,681 Kontejneri! Prvi rang 261 00:27:04,055 --> 00:27:06,751 Član 81 Krivično pravo 262 00:27:07,092 --> 00:27:11,722 spominje drugu vrstu ubistva što se naziva ubistvom. 263 00:27:12,197 --> 00:27:15,064 To znači da je smrt uzrokovana van opasnosti. 264 00:27:15,667 --> 00:27:18,761 Šta to znači? Da postoji šteta, 265 00:27:18,837 --> 00:27:20,566 ali ne i namjera uzrokovati smrt. 266 00:27:20,872 --> 00:27:23,841 Ako ti i ja imamo politički argument, 267 00:27:26,344 --> 00:27:29,871 Pa, htio sam te gurnuti, ali nisam namjeravao da te ubijem. 268 00:27:30,248 --> 00:27:32,079 Kokain je alkaloid. 269 00:27:32,717 --> 00:27:36,517 Izvedeno iz eritroksilona kakao grm. 270 00:27:37,088 --> 00:27:40,421 Hemijski potiče od grožđa. 271 00:27:41,159 --> 00:27:44,322 On je veoma moćan. cerebralni stimulans, 272 00:27:44,396 --> 00:27:48,093 proizvode efekat anfetamina. 273 00:27:48,833 --> 00:27:51,529 To je snažan vazokonstriktor, 274 00:27:51,936 --> 00:27:55,463 od anestetika i analgetika. 275 00:27:55,940 --> 00:27:57,168 Čemu se smiješ? 276 00:27:58,309 --> 00:28:01,379 Podnosilac zahtjeva! Razgovaram s tobom! 277 00:28:01,379 --> 00:28:02,437 Ko, ja? 278 00:28:02,781 --> 00:28:05,215 - Da, ti. - Nisam se smijao/la. 279 00:28:06,251 --> 00:28:08,276 U redu, samo tako nastavi... 280 00:28:08,720 --> 00:28:11,746 Nastavi pričati, nastavi se smijati. i pravi grimase... 281 00:28:12,323 --> 00:28:16,191 Vidjet ćemo kako ćeš se snaći. na dan ispita. 282 00:28:19,731 --> 00:28:22,859 Svi zločini koje vidimo svaki dan... 283 00:28:40,385 --> 00:28:42,444 Ovdje uvijek morate biti oprezni. 284 00:28:43,755 --> 00:28:45,313 Svi ovdje su mudri. 285 00:28:46,591 --> 00:28:48,388 Žele da ti smjeste. 286 00:28:48,893 --> 00:28:51,361 Tako je. Moraš se brinuti o sebi. 287 00:28:51,663 --> 00:28:52,994 Najgore što se može desiti desiti ti se, 288 00:28:53,398 --> 00:28:55,025 je završiti stvaranje heroja iz jebenog crnja. 289 00:28:55,433 --> 00:28:57,162 Odbacuju te bez ičega. 290 00:28:58,169 --> 00:29:01,036 Uvijek će postojati neko ko Želi postati heroj tako što će te ubiti. 291 00:29:01,106 --> 00:29:02,095 Tako napreduju u karijeri. 292 00:29:02,674 --> 00:29:04,232 Šta misliš, Da li napreduju u karijeri? 293 00:29:04,309 --> 00:29:07,244 Naravno, ima ih četvero, od kojih trojica ubijaju. policajac, četvrti također mora ubiti policajca. 294 00:29:23,928 --> 00:29:25,828 Kakav haos, čovječe! 295 00:29:26,231 --> 00:29:28,791 Šta je to? Jeste li vi svinje ili šta? 296 00:29:29,167 --> 00:29:31,692 Jeste li vi svinje? Volite li živjeti? u ovom sranju? 297 00:29:32,437 --> 00:29:35,463 Želim da ovdje sve bude čisto, Razumio? Besprijekorno! 298 00:29:35,807 --> 00:29:38,037 Dođi ovamo. Diši. 299 00:29:39,310 --> 00:29:40,174 Tvoj/Tvoja! Dođi ovamo! 300 00:29:41,045 --> 00:29:43,411 Pogledaj! Neću to više reći! 301 00:29:43,815 --> 00:29:46,750 Ako te ikad uhvatim da piješ, nikad nećeš Znam šta te je pogodilo. Je li to jasno? 302 00:29:46,851 --> 00:29:48,682 - Da, gospodine. - Da, gospodine. 303 00:29:49,754 --> 00:29:51,654 Ko je taj tip? 304 00:29:51,956 --> 00:29:53,355 Šta on radi ovdje? Šta radiš ovdje? 305 00:29:56,661 --> 00:29:57,719 On ostaje ovdje. za nekoliko dana. 306 00:29:57,796 --> 00:30:00,356 Šta misliš pod tim da ostaneš ovdje? Ovo nije hotel, čovječe. 307 00:30:02,033 --> 00:30:03,193 Ti, predstavi se! 308 00:30:03,301 --> 00:30:04,290 Podnosilac zahtjeva Mendoza, gospodine! 309 00:30:04,369 --> 00:30:05,961 Podnosilac moje guzice! 310 00:30:06,171 --> 00:30:08,401 Kandidati su na naravno. 311 00:30:08,673 --> 00:30:09,731 Gdje ti je pištolj? 312 00:30:09,841 --> 00:30:10,865 Nemam pištolj, gospodine. 313 00:30:10,942 --> 00:30:13,137 - Kako se zoveš? Enrique Orlando Mendoza. 314 00:30:13,211 --> 00:30:16,612 Slušaj me, Mendoza. Policajac bez pištolja nije policajac. 315 00:30:17,148 --> 00:30:19,116 Ako se pojavi ludi vrabac sa pištolj, šta ćeš mu reći? 316 00:30:19,184 --> 00:30:20,515 Jeste li vi podnosilac zahtjeva? 317 00:30:26,858 --> 00:30:30,885 - Šefe, gospodine. - Inspektor Molinari, gospodine. 318 00:30:31,896 --> 00:30:35,059 Samo. Vrlo dobro onda. 319 00:30:35,867 --> 00:30:38,859 Dajte mi izvještaje. 320 00:30:39,504 --> 00:30:40,869 U fioci su, šefe. 321 00:30:41,206 --> 00:30:44,573 Nisam ih pitao gdje su. Daj mi ih odmah! 322 00:30:44,976 --> 00:30:48,969 - Ali brava je pokvarena. - Koga me, dovraga, briga? Razbij fioku. 323 00:30:49,214 --> 00:30:51,978 Gospodine, ako mi dozvolite, Mislim da mogu pomoći... 324 00:30:52,317 --> 00:30:53,648 - Znaš li kako se to radi? - Da, gospodine. 325 00:30:53,718 --> 00:30:56,653 U redu onda, samo naprijed. Bertie, dođi ovamo. 326 00:31:10,802 --> 00:31:14,294 Evo ga... Vrlo dobro, dijete, vrlo dobro. 327 00:31:15,473 --> 00:31:16,838 Kako si to uradio/uradila? 328 00:31:16,941 --> 00:31:19,535 - Ja sam bravar, gospodine. - Odlično, čestitam. 329 00:31:19,677 --> 00:31:20,837 Izvinite, šefe. 330 00:31:23,414 --> 00:31:25,041 Ovo je za tebe. 331 00:31:30,088 --> 00:31:32,613 - Koliko dugo ste bravar? - Nekoliko godina. 332 00:31:33,091 --> 00:31:34,080 A šta ti radiš ovdje? 333 00:31:34,759 --> 00:31:36,192 Moj ujak me je preporučio. 334 00:31:36,527 --> 00:31:37,721 - Tvoj ujak? - Da. 335 00:31:37,795 --> 00:31:41,822 - Kako se zove? - Ismael Mendoza. Bio je direktor. 336 00:31:41,933 --> 00:31:42,900 Glavni? 337 00:31:42,967 --> 00:31:43,956 I kada si stigao/stigla? 338 00:31:44,269 --> 00:31:45,361 Prije nekoliko dana. 339 00:31:45,837 --> 00:31:48,362 - A jesu li se ovi momci dobro ponašali? - Da, da. 340 00:31:49,407 --> 00:31:50,396 Vrlo dobro. 341 00:31:55,313 --> 00:31:59,272 U redu, pogledajte, ovo je moje. lično Browning 68. 342 00:31:59,517 --> 00:32:01,849 Dat ću ti ga. Kad ga dobiješ. komad, vratit ćeš mi ga. 343 00:32:04,055 --> 00:32:05,283 Znate li kako se to koristi? 344 00:32:05,690 --> 00:32:06,918 - U redu... - Ne ciljaj u mene. 345 00:32:06,991 --> 00:32:08,583 Žao mi je. Dok sam bio u vojsci usluga, ponekad... 346 00:32:08,660 --> 00:32:09,627 Stavi to sa strane. 347 00:32:10,895 --> 00:32:13,261 U redu. Ne pušite. uvijek muda, okej? 348 00:32:13,331 --> 00:32:14,593 Ne, gospodine. 349 00:32:15,133 --> 00:32:18,227 - Zamjenik inspektora Gallo, u redu? - Veoma dobro. 350 00:32:19,971 --> 00:32:21,336 - Trebam li zatvoriti vrata? - Da, molim. 351 00:32:22,307 --> 00:32:23,296 Čuvaj se, u redu? 352 00:32:23,508 --> 00:32:25,169 - Hvala vam. - Idemo. 353 00:32:49,000 --> 00:32:51,696 Oprostite, profesore, Mogu li vam pomoći? 354 00:32:51,803 --> 00:32:53,896 Ne, u redu je. Hvala. 355 00:32:54,005 --> 00:32:55,973 - Ali zar nisu preteški? - Ne, ne... 356 00:32:56,274 --> 00:32:58,674 - Jesi li siguran/sigurna? Dozvoli mi da ti pomognem. - Ne, u redu je. 357 00:32:58,743 --> 00:33:00,370 - Hajde, dozvoli mi da ti pomognem. - Ne hvala. Mogu voziti. 358 00:33:00,545 --> 00:33:03,514 - Dozvoli mi da te uvedem unutra. - Ne, u redu je. Mogu to uraditi. Hvala vam. 359 00:33:03,581 --> 00:33:05,071 - Jesi li siguran/sigurna? - Da. 360 00:33:09,253 --> 00:33:10,982 To ja zovem dobrom uslugom. 361 00:33:12,357 --> 00:33:13,619 Ona je topla plavuša, zar ne? 362 00:33:14,292 --> 00:33:15,987 - Da, vruće je. - Zaista vruće. 363 00:33:16,060 --> 00:33:17,220 Udario sam je... 364 00:33:17,795 --> 00:33:20,127 - Da, sigurno... - Mislim da jesam. 365 00:33:20,198 --> 00:33:21,165 Jebeš li plavušu? 366 00:33:21,566 --> 00:33:23,431 Da, zaista... Otkad sam prvi put došao ovdje. 367 00:33:23,534 --> 00:33:26,992 Prilikom presretanja privatnog automobila, 368 00:33:27,071 --> 00:33:29,266 uvijek to moraš uraditi na lijevoj strani, 369 00:33:29,407 --> 00:33:33,036 što znači da automobil mora biti 370 00:33:33,211 --> 00:33:34,473 desno 371 00:33:34,545 --> 00:33:37,776 i pola patrolnog automobila lijevo. 372 00:33:38,316 --> 00:33:39,647 Samo naprijed. Stani. 373 00:33:45,757 --> 00:33:48,157 Uradi sve ponovo! 374 00:33:49,293 --> 00:33:51,022 To nazivamo smrtonosnom zamkom. 375 00:33:51,129 --> 00:33:55,225 To su vrata. Ako ostanemo stajati ovdje predugo, 376 00:33:56,501 --> 00:33:59,993 Dakle, pištolj kalibra .45, u redu? 377 00:34:00,171 --> 00:34:02,833 To je 45... Crtaj... Tamo... 378 00:34:03,141 --> 00:34:04,938 Ne ciljaj me, jer umireš. 379 00:34:06,044 --> 00:34:11,539 Pogled mora biti brz, veoma brz. Pogledam i to je to. 380 00:34:12,016 --> 00:34:14,143 Narudžbe koje možete zamijeniti su: 381 00:34:14,452 --> 00:34:18,548 Pokrij me. Izgled. Izgled. Naslovnica. 382 00:34:18,856 --> 00:34:21,159 Ovo je pokriće. Ovako izgleda. 383 00:34:21,159 --> 00:34:22,558 Budite oprezni s pištoljem. 384 00:34:27,165 --> 00:34:29,156 Držite pištolj ispravno. 385 00:34:29,534 --> 00:34:32,526 Radi kako sam te naučio... Eto... Palac preko palca. 386 00:34:33,538 --> 00:34:36,769 Palac preko palca. Tako ćeš slomiti prst. 387 00:34:37,341 --> 00:34:39,536 Životinjo! 388 00:34:43,114 --> 00:34:44,911 Slušaj me, Mendoza... 389 00:34:45,416 --> 00:34:47,077 Koliko puta sam reći? 390 00:34:47,452 --> 00:34:50,421 Brineš li se za svoj život? Brineš li se za svoj život? 391 00:34:50,488 --> 00:34:51,580 Da, naredniče naredniče. 392 00:34:52,290 --> 00:34:54,053 Želiš li biti policajac? 393 00:34:54,358 --> 00:34:56,155 Ako nastaviš ovako tipkati, Ubit ćeš se. 394 00:34:56,894 --> 00:34:58,486 Stavite zaštitu za uši. 395 00:35:01,299 --> 00:35:03,392 Pripremite oružje. Ciljaj na metu. 396 00:35:05,369 --> 00:35:06,700 Učitaj. 397 00:35:08,473 --> 00:35:09,735 Otpustite utor. 398 00:35:11,142 --> 00:35:12,632 Strijelac spreman... 399 00:35:13,611 --> 00:35:14,805 Vatra! 400 00:35:15,646 --> 00:35:17,443 Zašto stavljaš katanac na to? Idiote! 401 00:35:46,577 --> 00:35:48,101 Kuda ideš, podnosioče zahtjeva? 402 00:35:49,447 --> 00:35:51,074 Put 3 u General Paz. 403 00:35:53,851 --> 00:35:54,909 Želiš li prijevoz? 404 00:35:56,487 --> 00:35:58,216 Ne, ne trudite se, profesore. 405 00:35:59,690 --> 00:36:00,714 Hajde, odvest ću te. 406 00:36:01,859 --> 00:36:04,157 - Ne, ne... - Zašto ne? 407 00:36:04,862 --> 00:36:06,955 - Ne, pusti me, pusti me. - Nema šanse da te pustim da odeš. 408 00:36:17,441 --> 00:36:19,409 - Ne, ne... - Nastavi, nastavi... 409 00:36:20,545 --> 00:36:25,778 Tamo? Da, sviđa mi se! 410 00:36:46,370 --> 00:36:48,770 Ne, stani, stani! Pusti me, pusti me! 411 00:36:49,307 --> 00:36:52,174 Ne, pusti me, ne, ne! Ne želim! 412 00:37:18,369 --> 00:37:21,429 Prestani! Ne! 413 00:37:46,631 --> 00:37:47,859 U redu je. 414 00:37:53,604 --> 00:37:55,469 Šta se, dovraga, ovdje dešava? 415 00:37:59,510 --> 00:38:02,274 Ovaj prokleti kreten se jebe. sa mojom ženom! 416 00:38:02,346 --> 00:38:04,371 - Dakle, ovo se odnosi na žene? - Da, gospodine. 417 00:38:04,915 --> 00:38:08,112 - Možeš li to uzeti? - Da, instruktor narednik. 418 00:38:08,853 --> 00:38:10,115 Dakle, borite se. 419 00:38:23,167 --> 00:38:24,191 Stani! 420 00:38:24,502 --> 00:38:28,372 Stani! Ako neko ponovo započne tuču, Morat će se suočiti sa mnom. 421 00:38:28,372 --> 00:38:31,307 Prekini to. Dosta! 422 00:38:33,811 --> 00:38:35,676 Vidimo se oboje. u Diviziji. 423 00:38:51,028 --> 00:38:53,929 Casares ... Gonzalez ... Ne, Mendoza nije ovdje. 424 00:38:54,198 --> 00:38:58,032 Ali kaplare, rekao si mi prošle sedmice dođi danas. 425 00:38:58,502 --> 00:39:01,027 Gle, provjeravaju spisak. a nisi unutra. 426 00:39:01,706 --> 00:39:03,674 Nije ni u koverti ... 427 00:39:03,741 --> 00:39:05,402 Morat ćeš doći. sljedećeg ponedjeljka. 428 00:39:05,876 --> 00:39:07,673 Ali šta ću ja uraditi? za Božić? 429 00:39:07,945 --> 00:39:09,742 - Dođi sljedećeg ponedjeljka. - Šta? 430 00:39:09,980 --> 00:39:11,413 Dođi sljedećeg ponedjeljka. 431 00:39:11,482 --> 00:39:15,475 Obećao si mi da ću ga imati. moj novac ovog ponedjeljka. 432 00:39:16,053 --> 00:39:17,714 Ovo je treći mjesec da ne radim. Platite, inspektore. 433 00:39:17,988 --> 00:39:20,354 Rekao sam ti da idemo. Raspravi o tome, Mendoza. 434 00:39:20,424 --> 00:39:22,619 Ali moram platiti sobu... 435 00:39:23,394 --> 00:39:25,259 Već sam ti rekao, Mendoza. 436 00:39:25,596 --> 00:39:26,392 Koliko puta želiš? Trebam li to reći? 437 00:39:26,464 --> 00:39:29,160 Misliš li da je to zato što sjedim ovdje? Da li mi treba neko da mi obraća pažnju? 438 00:39:29,233 --> 00:39:31,360 Ne, nije tako... 439 00:39:32,503 --> 00:39:34,095 Smiluj se, Mendoza... 440 00:39:34,605 --> 00:39:35,663 Dozvolite mi da provedem Božić. u miru, u redu? 441 00:39:35,740 --> 00:39:37,605 To je sve što tražim. 442 00:39:37,742 --> 00:39:39,175 - Ništa više. - Vrlo dobro, gospodine. 443 00:39:40,878 --> 00:39:44,075 Mendoza, čekaj me napolju. Razgovarat ćemo. 444 00:39:44,682 --> 00:39:45,706 Jeste li željeli da me vidite, gospodine? 445 00:39:45,783 --> 00:39:47,444 Marina, šta se dešava? sa Mendozom? 446 00:39:48,018 --> 00:39:49,417 Kako to da ga nije sakupio? njegova plata već? 447 00:39:49,620 --> 00:39:52,453 - Još nisam ništa primio/la za njega. - Dakle, jesi li ti kip ili šta? 448 00:39:53,457 --> 00:39:54,788 Naravno da ne. 449 00:39:55,259 --> 00:39:56,283 Naravno da ne? 450 00:39:57,328 --> 00:39:59,455 Ako ne obaviš svoj posao, 451 00:39:59,530 --> 00:40:02,021 Mendoza nikada neće biti plaćen/a. 452 00:40:02,099 --> 00:40:03,760 Mendoza je naš prijatelj, 453 00:40:03,834 --> 00:40:04,858 Razumiješ li? 454 00:40:05,202 --> 00:40:08,035 - Da, gospodine, ali ja... - Nema izgovora, Marina, nema izgovora. 455 00:40:08,105 --> 00:40:09,936 To je tvoja odgovornost. 456 00:40:10,007 --> 00:40:11,565 - Domenico, jesi li primio platu? - Da, gospodine. 457 00:40:11,709 --> 00:40:13,267 - Ramirez, jesi li dobio platu? - Da, gospodine. 458 00:40:13,344 --> 00:40:15,141 - Mendoza, jesi li primio platu? - Ne, gospodine. 459 00:40:16,514 --> 00:40:18,846 Daj mu nešto novca, u redu? 460 00:40:19,016 --> 00:40:21,348 - Da, gospodine. Dozvola za odlazak, gospodine. - Idi, idi. 461 00:40:22,019 --> 00:40:22,986 Mendoza ... 462 00:40:24,455 --> 00:40:27,015 Nećeš li kockati novac, kao što ovi kreteni rade, okej? 463 00:40:27,124 --> 00:40:29,922 - Ne, gospodine. - Bilo je. 464 00:40:30,127 --> 00:40:32,095 - Hvala vam, gospodine. - Trudim se najbolje što mogu. 465 00:40:39,136 --> 00:40:40,763 Gdje ideš? provesti Božić? 466 00:40:41,806 --> 00:40:43,967 Pa, dobrodošli na to. strogi Ismael. 467 00:40:45,676 --> 00:40:47,439 Ako znam... Slušajte... 468 00:40:48,512 --> 00:40:49,809 Jesi li išta čuo/čula? Poljski? 469 00:40:51,282 --> 00:40:54,581 Ništa. U redu. 470 00:40:55,186 --> 00:40:56,676 Sretan Božić, mama. 471 00:41:57,848 --> 00:42:00,510 - Evo, Mendoza, za Božić. - Hvala vam. 472 00:42:01,619 --> 00:42:04,349 U redu, odlazim. Vidimo se sutra. 473 00:42:04,455 --> 00:42:05,717 Ćao, vidimo se sutra. 474 00:42:07,157 --> 00:42:08,818 Šta još radiš ovdje? Nisi li imao/imala slobodan dan? 475 00:42:09,293 --> 00:42:11,056 Da, ali nemam šta da radim. 476 00:42:12,229 --> 00:42:13,753 A tvoja porodica? Tvoja kuća? 477 00:42:14,732 --> 00:42:16,461 Moja porodica je veoma daleko. 478 00:42:17,401 --> 00:42:18,800 A gdje ćete ga potrošiti? Božić? 479 00:42:20,838 --> 00:42:22,533 Ne znam. 480 00:42:33,083 --> 00:42:34,880 Koridor s lijeve strane. 481 00:42:36,820 --> 00:42:37,912 Dođi! 482 00:42:41,759 --> 00:42:44,922 Stani. Okrenite se prema zidu. 483 00:42:49,667 --> 00:42:51,362 Sačekajte ovdje dežurnog oficira. 484 00:43:00,244 --> 00:43:01,871 Smiri se i sve će biti lakše. 485 00:43:02,279 --> 00:43:03,803 Hoćete li čekati u redu? 486 00:43:03,881 --> 00:43:06,111 - Molim te... - Bit ću s vama, ali molim vas, sačekajte u redu. 487 00:43:06,884 --> 00:43:09,250 Dat ću ti to. Samo trenutak, molim vas. 488 00:43:10,020 --> 00:43:11,544 Šta ti treba? Forma? 489 00:43:14,024 --> 00:43:15,719 Dođi ovamo i Molimo Vas da ga popunite. 490 00:43:16,760 --> 00:43:17,749 Bit ću s tobom. 491 00:43:17,828 --> 00:43:21,093 Možete li se malo pomaknuti, molim vas? Bit ću s tobom. 492 00:43:22,299 --> 00:43:24,699 Misliš li da mogu ostati ovdje? cijeli dan? 493 00:43:24,969 --> 00:43:27,904 - Želite li stolicu? - Molim vas, gospođice, hoćete li me saslušati? 494 00:43:27,972 --> 00:43:30,099 - Molim vas, pitam vas... - Mi ovdje radimo, gospođo. 495 00:43:31,342 --> 00:43:34,778 Znaš li koji je danas datum? 496 00:43:36,013 --> 00:43:39,710 Nije me briga, moraš me slušati. 497 00:43:39,783 --> 00:43:42,581 Tako zarađuješ za život. 498 00:43:56,767 --> 00:44:00,328 Možete li nam posvetiti malo više pažnje, Uostalom, mi vam plaćamo platu. 499 00:44:00,604 --> 00:44:02,162 Šta kažete na povišicu? 500 00:44:03,674 --> 00:44:08,611 Profesore, ovo je vaš student, Podnosilac zahtjeva Mendoza. 501 00:44:08,679 --> 00:44:12,274 Možeš li pozvati svog šefa, dječak? 502 00:44:12,349 --> 00:44:14,283 Želim razgovarati s tvojim šefom. 503 00:44:14,485 --> 00:44:16,476 ...sve najbolje želje i tvoja porodica... 504 00:44:17,988 --> 00:44:21,822 I za svaki slučaj, sretna Nova godina. Prilično smo zauzeti ovdje... 505 00:44:21,959 --> 00:44:23,085 ali smo dobro. 506 00:44:23,994 --> 00:44:26,519 Sretan Božić, onda. Pozdrav. 507 00:44:27,398 --> 00:44:30,993 - Čovječe, ovo je previše... - Odmah ću biti s tobom. 508 00:44:31,935 --> 00:44:33,425 Hajde da zapalimo vatromet. 509 00:44:42,479 --> 00:44:44,845 Nazdravimo. Moglo bi biti naše posljednje. 510 00:44:44,915 --> 00:44:46,246 Ugrizi se za jezik. 511 00:44:46,316 --> 00:44:49,479 - Ali bit će sve u redu, vidjet ćeš. - Zašto? 512 00:44:49,553 --> 00:44:51,851 Znate, inspektore, znaš. 513 00:44:52,723 --> 00:44:55,988 Zbog ovih nebeskih stvorenja Da li stalno pričaš? 514 00:44:56,060 --> 00:44:59,518 Oni su bića, nebeska bića. ko će doći po nas. 515 00:44:59,897 --> 00:45:01,888 Vratit će nas nazad. gdje pripadamo, 516 00:45:01,965 --> 00:45:06,959 jer prije miliona godina, doveli su nas na ovu planetu, 517 00:45:07,071 --> 00:45:08,299 a sada će doći da nas vrati nazad. 518 00:45:08,372 --> 00:45:10,602 Ali ja ne želim ići. Strašno bi mi nedostajalo ovdje. 519 00:45:10,674 --> 00:45:12,164 Da li bi išao/išla? 520 00:45:12,409 --> 00:45:16,038 Ako dođu da me povedu sa sobom, Spreman/na sam za veliko putovanje. 521 00:45:16,213 --> 00:45:21,549 Sve će nas povesti. prije Armagedona. 522 00:45:21,618 --> 00:45:22,585 Bez zezancije. 523 00:45:22,653 --> 00:45:24,985 - Sve će nas odvesti? - Svi mi. 524 00:45:25,255 --> 00:45:26,483 Paragvajci, 525 00:45:27,758 --> 00:45:29,385 Kineski... a Jevreji? 526 00:45:30,294 --> 00:45:34,196 Sve ove rasne razlike previše svjetski, previše svjetski... 527 00:45:35,666 --> 00:45:39,432 - Reci mi, Caneva. Piješ li? - Ne, gospodine. 528 00:45:41,271 --> 00:45:44,968 Bit ću na dužnosti 31-og, pa ću ga sad pobijediti. 529 00:45:45,676 --> 00:45:47,940 - Sretan Božić! - Lijepo se provedite! 530 00:45:49,980 --> 00:45:52,141 Sretan Božić za sve vas momke! 531 00:45:53,450 --> 00:45:55,816 Sretan Božić, Molinari! 532 00:45:56,653 --> 00:45:57,745 U planinama, postoji vulkan, 533 00:45:58,388 --> 00:46:00,948 a ispod vulkana je podzemni grad 534 00:46:01,992 --> 00:46:05,758 Tamo imaju svoje sjedište, i NLO-i odlaze odavde, 535 00:46:05,829 --> 00:46:08,559 a onda se ponovo vraćaju. 536 00:46:13,403 --> 00:46:15,268 Valeria Lynch, pjevačica, vidjela ih je... 537 00:46:39,830 --> 00:46:42,526 - Sretan Božić! - Sretan Božić! 538 00:48:33,777 --> 00:48:35,369 Pozdrav. Vidimo se kasnije. 539 00:48:36,513 --> 00:48:39,209 - Zdravo. - Sretan Božić. 540 00:48:43,754 --> 00:48:47,690 - Ti si zaista nešto posebno, znaš li to? - Mislim, nazvat ću je. 541 00:48:48,926 --> 00:48:52,384 Nazvat ću je i reći joj. dođi. 542 00:48:52,462 --> 00:48:53,588 Zovi je, zovi je. 543 00:48:56,166 --> 00:48:58,600 - Sretan Božić! - Sretan Božić! 544 00:49:06,076 --> 00:49:10,069 Ovo je Radio Bolivariana, vaš radio u zapadnom Buenos Airesu. 545 00:49:10,213 --> 00:49:14,115 Želim ti sve najbolje. Sretan Božić! 546 00:49:30,500 --> 00:49:33,367 Idi jebi se, kretenu! 547 00:49:45,549 --> 00:49:46,811 Stani! Stani! 548 00:49:54,257 --> 00:49:56,851 Ostavi me na miru. kretenu! 549 00:50:58,422 --> 00:51:00,390 Ovdje smo da riješimo problemi u zajednici, 550 00:51:00,457 --> 00:51:03,153 jer smo dio zajednica. 551 00:51:03,527 --> 00:51:06,223 Ne može biti opozicije. između policije 552 00:51:06,296 --> 00:51:09,163 i uobičajeno, građani koji poštuju zakon. 553 00:51:10,000 --> 00:51:13,265 Problemi se ne mogu riješiti. niti sa slabošću, 554 00:51:13,336 --> 00:51:15,804 čak ni da sam zadovoljan, gospodo. 555 00:51:16,006 --> 00:51:17,598 Ulazimo nova faza 556 00:51:18,175 --> 00:51:22,111 Gdje su etika i moral? će prevladati 557 00:51:22,312 --> 00:51:23,802 Je li to jasno? 558 00:51:26,016 --> 00:51:30,282 Ono što želim od tebe je vođenje i disciplina. 559 00:51:30,420 --> 00:51:32,718 Od sada, imat ćemo disciplinu. 560 00:51:32,789 --> 00:51:35,155 A oni kojima se to ne sviđa, može zatražiti transfer. 561 00:51:36,560 --> 00:51:41,361 A ako se neko osjeća neugodno U tom smislu, on može podnijeti i zahtjev za penzionisanje. 562 00:51:41,832 --> 00:51:43,163 Jer će ga imati. loše vrijeme. 563 00:51:44,267 --> 00:51:47,464 Dakle, da sumiramo sve, šta ja pitam... 564 00:51:47,537 --> 00:51:49,596 je za tvoju žrtvu, 565 00:51:51,475 --> 00:51:52,908 i dat ću primjer. 566 00:51:53,343 --> 00:51:55,334 To je sve. Hvala vam. 567 00:51:57,147 --> 00:51:59,638 Mogu li te slikati? 568 00:51:59,716 --> 00:52:00,740 Da, naravno. 569 00:52:03,687 --> 00:52:05,951 Dobrodošli. u ime cijelog osoblja. 570 00:52:32,516 --> 00:52:35,485 - Komplikovano je. - Nisam zainteresovan/a. 571 00:52:35,552 --> 00:52:37,042 Uradi ono što moraš. 572 00:52:37,254 --> 00:52:38,380 Postaje klizavo. 573 00:52:39,322 --> 00:52:40,983 Slušaj, Caneva, Imamo dogovor. 574 00:52:42,092 --> 00:52:44,322 Dajem ti naređenje. Prati to. 575 00:52:45,428 --> 00:52:47,831 Oprostite, inspektore. Treba mi tvoj potpis ovdje. 576 00:52:47,831 --> 00:52:50,265 - Naravno. Slušaj me. - Dobro jutro, Mendoza. 577 00:52:50,333 --> 00:52:52,267 Izvinite. Dobro jutro, direktore/direktorice. 578 00:52:52,369 --> 00:52:55,566 Mendoza, jeste li se upoznali? Direktor Caneva? 579 00:52:55,639 --> 00:52:57,163 - Upoznali smo se. - Da. 580 00:52:57,240 --> 00:52:59,231 Potpuno mu vjerujem. 581 00:52:59,543 --> 00:53:04,003 Od sada, želim da ovo uradiš. sve što on kaže. 582 00:53:04,447 --> 00:53:07,507 Obavlja osjetljive zadatke, specijalne istrage... 583 00:53:07,951 --> 00:53:10,886 Želim da počnete da se upoznajete. s poslom. 584 00:53:10,954 --> 00:53:12,046 - U redu? - Da, gospodine. 585 00:53:12,122 --> 00:53:13,680 - Razumiješ li? - Da, gospodine. 586 00:53:13,890 --> 00:53:15,255 Postoji još nešto. Htio sam ti reći. 587 00:53:15,325 --> 00:53:16,690 Ti si bravar, zar ne? 588 00:53:16,893 --> 00:53:18,292 ili barem uspiješ uradi to, zar ne? 589 00:53:18,361 --> 00:53:19,760 Trebam tvoju pomoć. sa popravkama. 590 00:53:19,996 --> 00:53:21,258 Postoji nekoliko zaključaka koji potrebno je prilagoditi. 591 00:53:21,565 --> 00:53:22,827 Misliš li da to možeš? 592 00:53:23,900 --> 00:53:25,060 - Sačekaj napolju. - Da, gospodine. 593 00:53:26,803 --> 00:53:28,464 Sve ovdje je prljavo. 594 00:53:28,538 --> 00:53:30,369 Nema se o čemu raspravljati, Caneva. To se mora uraditi i to je to. 595 00:53:30,440 --> 00:53:32,533 Ovo se mora uraditi. Slijedi moje naredbe. 596 00:53:50,660 --> 00:53:51,251 - Zdravo. - Zdravo. 597 00:53:51,328 --> 00:53:54,092 - Ja sam Mendoza. - Šta mogu učiniti za vas? 598 00:53:54,164 --> 00:53:57,156 Ja sam Caneov asistent. 599 00:53:58,401 --> 00:53:59,368 - Caneva? - Da. 600 00:53:59,436 --> 00:54:01,927 - A zašto ga nema ovdje? - Tamo je. 601 00:54:02,005 --> 00:54:04,701 Zašto nije ušao? 602 00:54:05,375 --> 00:54:07,434 Čeka napolju. 603 00:54:07,611 --> 00:54:08,737 Idi po njega. 604 00:54:15,285 --> 00:54:16,309 Kako si, čovječe? 605 00:54:17,554 --> 00:54:19,852 - Kako si? - Je li sve u redu? 606 00:54:23,860 --> 00:54:25,054 Evo ga. 607 00:54:27,564 --> 00:54:29,031 - Kul čovječe, kul. - Dijete će doći sljedeći put, u redu? 608 00:54:33,336 --> 00:54:34,667 Naravno, naravno. 609 00:54:35,105 --> 00:54:36,333 Pogledajte šta imam ovdje. 610 00:54:36,973 --> 00:54:38,634 Evo koverte koja vam se sviđa. toliko. 611 00:54:38,975 --> 00:54:41,239 Dođi, spusti to. 612 00:54:45,348 --> 00:54:46,337 Oni će se pozabaviti tobom. 613 00:54:49,219 --> 00:54:51,710 Nećeš imati nikakvih problema. s njim. 614 00:54:52,555 --> 00:54:57,049 - Je li nov? - Da, nov je, ali mu potpuno vjerujem. 615 00:55:01,364 --> 00:55:02,956 Upoznaje se sa okolinom. 616 00:55:08,838 --> 00:55:10,032 Hajde, skoro smo stigli. 617 00:56:13,803 --> 00:56:16,169 Julian, dušo... 618 00:56:16,706 --> 00:56:21,166 Hajde, dušo. Hajdemo u krevet. 619 00:56:21,444 --> 00:56:24,379 - Ko je on? - Prijatelju. 620 00:56:25,081 --> 00:56:28,141 Hajde, dušo. 621 00:56:30,487 --> 00:56:31,818 Odmah se vraćam. 622 00:56:52,842 --> 00:56:55,003 - Želiš li nešto pojesti? - U redu. 623 00:56:55,111 --> 00:56:56,544 Želiš li? 624 00:57:02,018 --> 00:57:03,645 Zašto mi nisi rekao/rekla? Jesi li imao/imala sina? 625 00:57:05,722 --> 00:57:07,087 Jednostavno se nije pojavilo. 626 00:57:09,359 --> 00:57:10,383 Koliko on ima godina? 627 00:57:10,693 --> 00:57:12,684 Ima deset godina i zove se Julijan. 628 00:57:38,688 --> 00:57:39,882 Oprostite, gospodine. 629 00:57:41,291 --> 00:57:42,315 Jesi li ti trebao/trebala? 630 00:57:42,592 --> 00:57:43,616 Šta ti se desilo? 631 00:57:43,860 --> 00:57:46,488 Autobus se pokvario. 632 00:57:46,696 --> 00:57:47,958 Ali znaš li koliko je sati? 633 00:57:48,431 --> 00:57:52,235 Znam, ali sam morao/la to prihvatiti. dva autobusa da se stigne dovde. 634 00:57:52,235 --> 00:57:54,066 Zašto dva autobusa? Evo jednog koji te vodi ovamo. 635 00:57:54,637 --> 00:57:57,401 Jebote, čovječe! Nikad nećeš stati. da budem farmer! 636 00:57:57,807 --> 00:57:58,796 Vrlo dobro, gospodine. 637 00:57:59,843 --> 00:58:00,935 Je li to sve? 638 00:58:01,678 --> 00:58:02,667 Zatvori vrata. 639 00:58:07,116 --> 00:58:08,481 Je li sve u redu sa Canevom? 640 00:58:08,785 --> 00:58:10,184 Da, gospodine. Zašto? 641 00:58:10,286 --> 00:58:11,913 - Jeste li primijetili nešto čudno? - Ne, ne. 642 00:58:12,889 --> 00:58:14,720 Držite oči širom otvorene. i usta su ti zatvorena. 643 00:58:15,391 --> 00:58:17,018 Prijavljujete mi samo 644 00:58:17,560 --> 00:58:18,857 Je li to jasno? 645 00:58:19,028 --> 00:58:22,555 Neka drevna plemena obožavali su mjesec, znate. 646 00:58:23,833 --> 00:58:26,358 To je danas veoma jasno. 647 00:58:30,039 --> 00:58:31,973 Jesu li ovo stvorenja? Da li nas posmatra, Caneva? 648 00:58:34,444 --> 00:58:37,436 Oni uvijek jesu 649 00:58:39,215 --> 00:58:42,082 posmatrajući sve što radimo i reci. 650 00:58:42,385 --> 00:58:45,946 Zato su toliko ljuti. na nas. 651 00:59:00,570 --> 00:59:01,559 Hej, pogledaj... 652 00:59:01,638 --> 00:59:02,969 - Čekaj, čekaj... - Koji preferiraš? 653 00:59:03,907 --> 00:59:05,704 Čekaj, želim vidjeti. na tebe. 654 00:59:06,142 --> 00:59:08,076 Ostavi špagete, ostavite ih tamo. 655 00:59:08,211 --> 00:59:10,111 Dođi, Probaj. 656 00:59:10,914 --> 00:59:12,313 Budi miran/na. 657 00:59:15,485 --> 00:59:16,918 - Želim da se brineš o sebi. - U redu. 658 00:59:17,487 --> 00:59:19,011 - Da? - Hajde, idemo. 659 00:59:19,255 --> 00:59:21,280 Stani, stani. Želim to vidjeti na tebi. 660 00:59:40,276 --> 00:59:44,940 Sada ćemo im uručiti diplome. 661 00:59:45,148 --> 00:59:49,346 novim policajcima Buenos Aires. 662 00:59:53,122 --> 00:59:55,920 Rakovica Mendez, Sixto Omar 663 01:00:02,332 --> 01:00:04,732 Policajac Mendoza, Enrique Orlando. 664 01:00:15,511 --> 01:00:17,536 Policajac Petracca, Gustavo Ricardo 665 01:00:34,731 --> 01:00:36,790 - Čestitam, policajče. - Hvala vam, gospodine. 666 01:00:37,000 --> 01:00:38,433 - Čestitam, policajče. - Hvala vam, gospodine. 667 01:00:38,701 --> 01:00:39,668 Hvala vam, gospodine. 668 01:01:13,036 --> 01:01:15,061 - Moja majka. - Drago mi je. 669 01:01:18,274 --> 01:01:19,332 - Drago mi je. - Drago mi je. 670 01:01:19,842 --> 01:01:23,505 - Čestitam; reci mu da bude oprezan. - Hvala vam na ovome. 671 01:01:24,080 --> 01:01:27,914 Hajde, neću ovo nositi. više. 672 01:01:28,284 --> 01:01:29,251 Hvala. 673 01:01:51,974 --> 01:01:53,032 Šta je sa ujakom? 674 01:01:53,676 --> 01:01:55,906 - Gdje si bio/bila? - Molim te, sastani se sa svojom mamom. 675 01:01:56,379 --> 01:01:58,074 Odlično. 676 01:02:00,983 --> 01:02:02,211 Dobro se provodiš? 677 01:02:02,285 --> 01:02:04,412 I. Ovo mjesto je prekrasno. 678 01:02:04,587 --> 01:02:06,782 - Sviđa li ti se? - Sviđa mi se, prelijepo je. 679 01:02:08,391 --> 01:02:11,224 - Jesi li čuo nešto od Poljaka? - Šta? 680 01:02:11,828 --> 01:02:13,318 Jesi li čuo nešto od Polaca? 681 01:02:13,696 --> 01:02:16,790 Ne... Vidio sam ga jednom. Gonzalezov bar. 682 01:02:17,166 --> 01:02:20,363 - Jesi li razgovarao/razgovarala s njim? - Ne, nimalo. 683 01:02:20,503 --> 01:02:21,993 Dakle, nisi čuo/čula? nešto od njega? 684 01:02:23,806 --> 01:02:28,004 Neko mi je rekao. On je u Buenos Airesu. 685 01:02:30,079 --> 01:02:32,070 - Šta on radi u Buenos Airesu? - Ne znam. 686 01:02:32,148 --> 01:02:33,843 Taj kreten zaista Jebi me! 687 01:02:34,484 --> 01:02:38,443 Ubiću tog gada ako ga nađem. On je u Lanusu. 688 01:02:41,290 --> 01:02:43,087 Došli smo na zabavu mog nećaka. 689 01:02:43,159 --> 01:02:45,093 I moj dečko je ovdje. 690 01:02:45,161 --> 01:02:48,653 - I on ima diplomu? - Da. 691 01:02:48,765 --> 01:02:50,096 - Odlično. Čestitam. - To su razredne starešine. 692 01:02:50,433 --> 01:02:52,264 Zapamti da se moraš vratiti. do grada. 693 01:02:52,335 --> 01:02:57,102 Ostavite me na miru, molim vas. Ne budi takva dosada. 694 01:02:57,173 --> 01:03:02,338 Ljubomorna je. Ne može nas podnijeti. biti sretan/sretna. 695 01:03:03,479 --> 01:03:05,037 Hajde, mama, dođi. 696 01:03:07,416 --> 01:03:08,940 Uslikaj nas dobro, hajde... 697 01:03:13,823 --> 01:03:17,384 U redu, uzmi još jednu. 698 01:03:24,500 --> 01:03:26,263 To je to. 699 01:03:43,152 --> 01:03:45,086 Uza zid! Dođi! 700 01:03:46,055 --> 01:03:47,317 Daj mi tu flašu. 701 01:03:48,791 --> 01:03:50,520 Uza zid! Dođi! 702 01:03:50,593 --> 01:03:52,561 Raširi noge, hajde! Ne mrdaj! 703 01:03:52,895 --> 01:03:53,862 Odakle si? 704 01:03:53,930 --> 01:03:55,056 - Iz Laferrera. - Gdje? 705 01:03:55,131 --> 01:03:56,189 Od Laferrerea 706 01:03:56,265 --> 01:03:57,232 Gdje ideš? 707 01:03:57,533 --> 01:03:58,830 - Da kupim cigarete. Ili ćeš kupiti cigarete? 708 01:04:02,538 --> 01:04:04,199 Ruke gore, dođi! 709 01:04:04,874 --> 01:04:08,002 Ti mi... Raširi noge. 710 01:04:09,545 --> 01:04:11,706 Šta imaš tamo? 711 01:04:12,448 --> 01:04:13,938 Pretraži to, tražeći ga. 712 01:04:14,450 --> 01:04:15,781 Između nogu... 713 01:04:19,021 --> 01:04:20,511 Na zemlju, odmah! 714 01:04:22,191 --> 01:04:23,522 Ne pomjerajte nikoga od vas. 715 01:04:28,231 --> 01:04:29,459 Imaš lijepe patike. 716 01:04:31,434 --> 01:04:33,732 - Idemo. - Sačekaj malo. 717 01:04:33,803 --> 01:04:34,770 Hajde, idemo. 718 01:04:35,705 --> 01:04:38,139 - Kakav komšiluk... - Hajde, idemo. 719 01:04:49,652 --> 01:04:50,778 Dođi, Daj mi ruku. 720 01:04:51,420 --> 01:04:53,115 1, 2, 3 ... izvolite! 721 01:04:56,259 --> 01:04:57,886 - Koliko? - Jedan pezo. 722 01:05:00,062 --> 01:05:01,586 - Izvolite. Hvala vam. Pozdrav. - Zdravo. 723 01:05:13,075 --> 01:05:14,133 Dakle, završili ste kurs... 724 01:05:14,644 --> 01:05:16,475 To je to... Sad si policajac... 725 01:05:18,714 --> 01:05:21,615 I saznat ćeš mnogo toga prljave kurve. 726 01:05:21,851 --> 01:05:23,341 Vrlo dobro... a šta si ti? 727 01:05:24,487 --> 01:05:25,511 Zar nisi i ti policajac? 728 01:05:25,988 --> 01:05:27,478 - Da. - Dakle...? 729 01:05:27,556 --> 01:05:31,993 Ali to je većina njih, svežanj matičnjaka. 730 01:05:32,061 --> 01:05:33,392 I zašto ne mogu biti kao ti? 731 01:05:33,529 --> 01:05:34,996 - Zato što... - O, šta ti znaš! 732 01:05:38,134 --> 01:05:40,261 Šta misliš pod tim da ideš gore? Neću ići gore! 733 01:05:40,336 --> 01:05:41,530 Ideš li dole? Neću pasti! 734 01:05:41,604 --> 01:05:44,471 Nećeš me jebati. Neću te jebati, sjeban si. 735 01:05:48,044 --> 01:05:52,140 Ti si inteligentan čovjek, reci mi: je majmun četveronožni ili ... 736 01:05:52,214 --> 01:05:53,772 kako je bilo, biparoza? 737 01:05:53,849 --> 01:05:57,046 - Dvonošci. - Dvonožac, Marina, dvonožac. 738 01:05:57,119 --> 01:05:58,279 Majmuni su evoluirali... 739 01:05:58,354 --> 01:06:01,687 Na skali evolucije životinja, postoji Bez sumnje, majmuni su evoluirali. 740 01:06:02,959 --> 01:06:05,519 A onda postoje određena ljudska bića, iako su samo dvonožni peripi, 741 01:06:05,828 --> 01:06:08,058 oni su mnogo više od pukih primata. 742 01:06:08,130 --> 01:06:10,360 Na primjer, ono što sam govorio ili Lanzi. 743 01:06:10,533 --> 01:06:13,866 Lanza je rođen crnac, ali se pridružio Sili, 744 01:06:14,270 --> 01:06:17,171 kladio se, proučavao je, i evo ga sada imamo. 745 01:06:17,239 --> 01:06:19,867 Lanza je savršen primjer. 746 01:06:20,009 --> 01:06:23,035 momak koji to jednostavno ne želi Ostani prokleti crnjo. 747 01:06:23,112 --> 01:06:25,046 To je prava demokratija. 748 01:06:25,214 --> 01:06:27,341 Mogućnost evolucije... 749 01:06:27,683 --> 01:06:31,175 uprkos genetici. 750 01:06:31,420 --> 01:06:32,978 Možda je crnac, 751 01:06:33,055 --> 01:06:34,579 ali on nije prokleti crnja. 752 01:06:34,657 --> 01:06:36,750 Ne razumiješ me, Nisam rasista. 753 01:06:36,826 --> 01:06:38,316 - Zašto to govoriš? - Šta? Je li ona, kojim slučajem, plavuša? 754 01:06:39,028 --> 01:06:40,359 Dođi... Ne mislim da je crnac. 755 01:06:45,368 --> 01:06:47,700 Kakav nered! Šta se ovdje dešava? 756 01:06:48,437 --> 01:06:50,530 - Caneva! - Da, gospodine! 757 01:06:51,273 --> 01:06:52,535 Hoće li ova zabava dugo trajati? 758 01:06:53,676 --> 01:06:55,667 Ne, gospodine, uzeli smo još. za ručak... 759 01:06:55,745 --> 01:06:58,714 Dovedite to u red. Odnesi ovo. 760 01:07:01,484 --> 01:07:03,509 - Zdravo. Kako si? - Šta si nam donio/donijela? 761 01:07:03,686 --> 01:07:06,712 Ima nekih novih stvari. Pokazat ću ti... 762 01:07:07,189 --> 01:07:08,622 Nov si, zar ne? 763 01:07:09,925 --> 01:07:12,894 Imam oružje... 764 01:07:13,195 --> 01:07:16,358 - Ovaj je odličan! - To je to. Ima ih nekoliko... 765 01:07:16,432 --> 01:07:20,801 Poneo sam Glock... Ponio sam lasersko oružje... 766 01:07:21,504 --> 01:07:24,735 ali mislim da ćeš to i biti više me zanima... 767 01:07:24,907 --> 01:07:30,004 ... je jedno od službenih djela. 768 01:07:30,179 --> 01:07:33,046 Možeš ga kupiti, možeš ga koristiti. 769 01:07:33,582 --> 01:07:36,710 Provjeri. To je 9 mm. 13 hitaca. 770 01:07:37,453 --> 01:07:39,045 Dolazi s dva utovarivača. 771 01:07:39,455 --> 01:07:41,013 Uvijek ciljaj u tom smjeru. 772 01:07:41,090 --> 01:07:46,221 Upravo tako. Ti, početniče, molim te. pravilno rukujte pištoljem. 773 01:07:55,871 --> 01:07:59,136 - Imam službeni članak. - Ali ni time se ne možeš ubiti. 774 01:07:59,208 --> 01:08:02,177 Ovaj komad je bio ukrašen. Ovo oružje je novo. 775 01:08:02,244 --> 01:08:05,270 - Da, znam, ali... - Ovo su puške koje koriste specijalne snage. 776 01:08:05,414 --> 01:08:07,405 Sviđa mi se, inspektore, ali ne mogu si to priuštiti. 777 01:08:07,483 --> 01:08:09,576 Ne moraš to platiti, To će vam biti odbijeno od plate. 778 01:08:09,785 --> 01:08:13,243 Znam i zaista mi se sviđa, ali ne mogu to kupiti. 779 01:08:13,322 --> 01:08:16,416 - Samo naprijed, daj mu popust. - Već je veoma jeftino. 780 01:08:16,492 --> 01:08:18,824 Obezbijedi mu popust. On je jedan od mojih momaka. 781 01:08:19,061 --> 01:08:20,585 - Neka ga dodirne. - Ne razmišljaj više. 782 01:08:22,565 --> 01:08:24,556 Sad ćemo srediti papire, potpisujete, i to je učinjeno. 783 01:08:28,101 --> 01:08:31,298 Mendoza. Dođi ovamo. Želim te upoznati. 784 01:08:32,005 --> 01:08:34,200 Policajac Mendoza, Adrijana. 785 01:08:34,441 --> 01:08:35,738 - Kako si? - Kako si? 786 01:08:36,409 --> 01:08:38,741 - Niste se još upoznali, zar ne? - Ne, ne. 787 01:08:39,813 --> 01:08:40,780 Nazovi me kasnije. 788 01:08:40,847 --> 01:08:42,109 - Kada se vraćaš? - Ne znam. 789 01:08:42,182 --> 01:08:45,310 - Sjeti se rođendanske zabave. - U redu, ćao. 790 01:08:45,785 --> 01:08:47,275 - Vratiću se večeras. - Dakle, idem sam na zabavu? 791 01:08:47,354 --> 01:08:49,447 Ne, čekaj mene. Nazovi me kasnije u kancelariju. 792 01:08:49,522 --> 01:08:51,149 - U redu. Zdravo. - Zdravo. 793 01:08:52,192 --> 01:08:53,716 - Jesi li konačno dobio platu? - Da, jučer. 794 01:08:53,827 --> 01:08:55,317 Dobro. 795 01:08:55,662 --> 01:08:57,960 Ovo je za dodatke. 796 01:08:58,498 --> 01:09:01,126 I počni pristojno gledati mjesto za spavanje. 797 01:09:01,601 --> 01:09:03,296 Da, tražio/la sam, 798 01:09:03,637 --> 01:09:06,606 ali traže od mene depozit i suosnivač. 799 01:09:06,673 --> 01:09:09,699 Rekao sam ti, idi kod Rabigliatija. Nekretnine. 800 01:09:09,843 --> 01:09:11,936 Reci im da sam te ja poslao, Ja ću se pobrinuti za sve. 801 01:09:12,545 --> 01:09:14,206 - Pa, odlično. - Ne možeš tako živjeti. 802 01:09:14,314 --> 01:09:16,214 - U redu? - Da. 803 01:09:16,750 --> 01:09:17,876 Izvinite, šefe. 804 01:09:20,553 --> 01:09:22,248 Još jedna stvar... Slušajte... 805 01:09:22,522 --> 01:09:24,649 To je Caneva. Ne znam šta mu je. 806 01:09:25,025 --> 01:09:26,322 Mislim da se objavljuje. 807 01:09:27,027 --> 01:09:28,585 Muka mi je od njega. 808 01:09:29,295 --> 01:09:33,163 Izluđuje me sve ovo. to sranje s mjesecom o kojem stalno priča... 809 01:09:35,435 --> 01:09:39,098 Ne znam gdje će se to završiti. Planiram ga zamijeniti. 810 01:09:39,539 --> 01:09:40,631 Šta ti misliš? 811 01:09:40,907 --> 01:09:42,238 Misliš li da to možeš uraditi? 812 01:09:42,409 --> 01:09:44,104 - Ja? Radim svoj posao? - Da. 813 01:09:45,812 --> 01:09:48,144 - Ne znam, ako tako misliš... - Da, naravno. 814 01:09:50,183 --> 01:09:51,980 - Da, mislim da mogu da se snađem. - Usuđuješ li se? 815 01:09:52,052 --> 01:09:53,019 I. 816 01:09:55,355 --> 01:09:56,788 Dobar dan. Gospodin Mendoza? 817 01:09:56,856 --> 01:09:58,585 - Da. - Drago mi je. 818 01:09:59,125 --> 01:10:01,252 Ali on nije ovdje. To je stan pored. 819 01:10:04,097 --> 01:10:06,588 - Jesi li se osvrnuo/la okolo? - Da, malo. 820 01:10:07,233 --> 01:10:08,461 To je veoma dobar kvart, ovdje nećeš imati nikakvih problema. 821 01:10:08,535 --> 01:10:12,631 Svi autobusi koji će vam trebati, mnoštvo supermarketa... 822 01:10:13,073 --> 01:10:14,870 U svakom slučaju, evo zgrade. 823 01:10:14,941 --> 01:10:16,772 Kao što vidite, ima ih mnogo. zvona na vratima, 824 01:10:16,876 --> 01:10:18,400 ali većina stanova su prazne. 825 01:10:18,678 --> 01:10:22,273 Imamo stan u kojem on živi. terapeut, i onaj koji ću vam pokazati. 826 01:10:22,415 --> 01:10:25,543 - Veoma dobro. - Ne mislim da ćeš imati ikakvih problema. 827 01:10:25,952 --> 01:10:26,919 Izvinite. 828 01:10:27,754 --> 01:10:29,881 Kao što vidite, ima mnogo svjetla. u stanu. 829 01:10:30,557 --> 01:10:31,956 I ne gledaš na ulicu. 830 01:10:32,625 --> 01:10:35,253 Pobrinut ćemo se za ovaj mali problem. sa slijepima. 831 01:10:35,628 --> 01:10:39,587 Stan je prilično velik: 30 kvadratnih metara. 832 01:10:39,966 --> 01:10:41,399 Ima mnogo svjetla. 833 01:10:42,268 --> 01:10:45,601 Već smo razgovarali sa Gallom. o supotpisivanju. 834 01:10:46,272 --> 01:10:48,740 Ne znam da li želiš potpisati. odmah iznajmite. 835 01:10:56,816 --> 01:10:58,875 500 litara prošle sedmice, dr. 836 01:11:00,920 --> 01:11:02,785 Budimo fleksibilni... 800 litara. 837 01:11:02,889 --> 01:11:06,325 Hajde da zaokružimo brojeve. Recimo 1000? 838 01:11:07,227 --> 01:11:09,127 U redu, 1.000. Nema velike razlike. 839 01:11:09,629 --> 01:11:13,258 U redu, 1.000; ali pod jednim uslovom: Naći ćemo se na lijepom škotskom viskiju. 840 01:11:13,333 --> 01:11:17,269 - Apsolutno. - Ne! Nema viskija! Barem večera. 841 01:11:18,371 --> 01:11:20,305 Hajde, Galo. Već se poznajemo. 842 01:11:21,107 --> 01:11:23,837 - Daj mi malo zaslađivača, Mendoza. - Otišli smo. 843 01:11:24,577 --> 01:11:27,011 - Vidite šta mislim, doktore? - Čak ni zaslađivač... 844 01:11:27,080 --> 01:11:29,275 Dozvolite mi da vas predstavim. Policajac Mendoza. 845 01:11:29,349 --> 01:11:31,112 - Drago mi je što smo se upoznali, policajče. - Kako si? 846 01:11:31,184 --> 01:11:33,846 - On zamjenjuje Canevu. - Šta se desilo sa Canevom? 847 01:11:34,187 --> 01:11:37,679 Samo obnavljamo osoblje, praveći neke prilagodbe. 848 01:11:38,458 --> 01:11:41,188 - Znaš Galla, zar ne? - Da, naravno. 849 01:11:41,628 --> 01:11:43,619 Sada sam mu asistent. 850 01:11:44,164 --> 01:11:46,826 Stvarno? Drago mi je. 851 01:11:49,135 --> 01:11:52,002 Poenta je u tome da Navarro je bio prvi, 852 01:11:52,372 --> 01:11:55,773 onda je došla Guerra, a sada... Kako se zoveš? 853 01:11:55,942 --> 01:11:58,308 - Mendoza. - A sada dolazi i Mendoza. 854 01:11:58,378 --> 01:12:01,870 A možda i sutra Juan ili Pedro će doći. 855 01:12:03,550 --> 01:12:05,848 - Veoma dobro. - Reci mi, šta mogu učiniti za tebe? 856 01:12:05,919 --> 01:12:09,514 Ne, reci mi. 857 01:12:11,457 --> 01:12:14,984 Ne znam zašto si ovdje. Želite li nešto popiti? 858 01:12:17,430 --> 01:12:18,692 Ali znaš Galla, zar ne? 859 01:12:19,199 --> 01:12:21,394 Da, naravno. 860 01:12:22,202 --> 01:12:24,693 Možemo ga pozvati, ako želiš. 861 01:12:25,038 --> 01:12:27,233 Mislim da neće biti tako. neophodno. 862 01:12:28,842 --> 01:12:31,402 Ne znam... Možda ću otići. popij malo vina, 863 01:12:31,911 --> 01:12:35,540 - Mogli bismo nešto uraditi. - Reci mi. 864 01:12:37,717 --> 01:12:41,016 Hajde da razgovaramo... ali ne ovdje. Ovdje je prevelika gužva. 865 01:12:41,588 --> 01:12:43,351 - Hajdemo negdje drugdje. - Odlično. 866 01:12:43,423 --> 01:12:45,118 - Molim vas. - Veoma dobro. 867 01:12:50,897 --> 01:12:52,524 Radiš li sutra? 868 01:12:52,899 --> 01:12:54,389 Imam noćnu smjenu. 869 01:12:54,467 --> 01:12:55,434 Slobodan/slobodna sam ujutro. 870 01:12:56,903 --> 01:12:59,394 U redu... Hvala ti što si me doveo kući. 871 01:12:59,472 --> 01:13:00,461 Šta? 872 01:13:00,640 --> 01:13:02,631 - Hoćemo li ući unutra? - Gdje? 873 01:13:02,809 --> 01:13:04,538 Šta nije u redu s tobom? 874 01:13:05,078 --> 01:13:08,741 Da ti kažem istinu, Ne želim da ostaneš ovdje večeras. 875 01:13:08,882 --> 01:13:10,509 Sutra moram ustati veoma rano. 876 01:13:12,886 --> 01:13:14,683 i želim biti sam/sama. 877 01:13:16,756 --> 01:13:19,125 Hajde da to uradimo... 878 01:13:19,125 --> 01:13:21,252 Daj mi šoljicu kafe i onda odlazim... 879 01:13:22,195 --> 01:13:23,526 Dođi, Hajdemo unutra. 880 01:13:30,737 --> 01:13:32,364 - Noga? - Ne. 881 01:13:33,773 --> 01:13:37,174 - Želiš li malo čaja? - Ne. 882 01:13:38,144 --> 01:13:40,874 - Šta želiš? - Ništa. 883 01:13:42,916 --> 01:13:44,008 Šta nije u redu? 884 01:13:46,920 --> 01:13:48,581 Ništa, baš ništa. 885 01:13:49,789 --> 01:13:50,813 Jesi li siguran/sigurna? 886 01:13:51,324 --> 01:13:52,723 Ne sviđa mi se šta radiš. 887 01:13:54,360 --> 01:13:56,055 I šta ja radim? 888 01:13:57,130 --> 01:13:58,188 Znaš. 889 01:13:58,831 --> 01:14:01,425 - Ne, ne znam. - Da, znaš. 890 01:14:23,623 --> 01:14:25,955 Prestani, stani. 891 01:14:49,082 --> 01:14:51,516 Dječak će se probuditi... Molim te... prestani. 892 01:15:16,576 --> 01:15:17,838 Šta radiš budan/budna? 893 01:15:18,111 --> 01:15:19,806 Igram karte. 894 01:15:20,380 --> 01:15:21,574 Zašto? 895 01:15:23,349 --> 01:15:26,011 Igram karte jer Nisam pospan/a. 896 01:15:27,553 --> 01:15:28,918 Trebao bi ići spavati... 897 01:15:29,222 --> 01:15:31,747 Ko misliš da si? Gubi se odavde! 898 01:15:32,392 --> 01:15:33,859 Idem, ali bi ti bilo bolje. idi spavati. 899 01:15:33,926 --> 01:15:34,858 Ne! Izađi! 900 01:15:35,495 --> 01:15:36,962 Veoma dobro... Odlazim... 901 01:16:21,908 --> 01:16:23,136 - Mendoza. - Da? 902 01:16:23,209 --> 01:16:24,699 - Neko te traži. - Ko je to? 903 01:16:24,777 --> 01:16:25,903 Ne znam... Čovječe. 904 01:16:39,158 --> 01:16:41,592 Šta radiš ovdje, Prokleti kreten? 905 01:16:42,728 --> 01:16:44,457 Ni meni nije bilo lako. 906 01:16:47,033 --> 01:16:48,295 Ukrali su mi sve. 907 01:16:50,670 --> 01:16:53,935 odjeća, mašine. Uzeli su sve. 908 01:16:54,006 --> 01:16:55,371 i zatvorili su radnju. 909 01:16:55,441 --> 01:16:57,306 - Pa šta? - Pa šta? 910 01:16:57,677 --> 01:16:58,803 Pogledajte sebe... 911 01:17:04,684 --> 01:17:05,946 Dobro je ispalo za tebe, Zappa. 912 01:17:09,822 --> 01:17:11,790 Pogledaj me i Pogledajte sebe... 913 01:17:12,391 --> 01:17:14,222 Da nije bilo mene, ne bismo ni mi. da budem policajac. 914 01:17:16,028 --> 01:17:17,154 Daj mi malo oduška. 915 01:17:17,897 --> 01:17:19,057 Šta želiš, Polaco? 916 01:17:20,500 --> 01:17:22,730 Nisam mogao/mogla spavati misleći na tebe. 917 01:17:24,604 --> 01:17:26,595 Čak se ni ne trza Mogao sam spavati. 918 01:17:28,307 --> 01:17:32,835 Na dužnosti sam, Polaco. Izlazi odavde. 919 01:17:32,912 --> 01:17:35,039 - Dakle? - Pobijedi! 920 01:17:36,782 --> 01:17:39,410 Čekaj, ne idi! Gdje ideš? 921 01:17:40,186 --> 01:17:42,416 Hajde, imam posla. organizovati za tebe. 922 01:17:44,557 --> 01:17:45,888 I zaista je veliko. 923 01:17:46,826 --> 01:17:48,851 Za oboje. Ovaj put ćemo to uraditi na veliko. 924 01:17:48,928 --> 01:17:49,917 Smanji glas. 925 01:17:50,530 --> 01:17:54,523 Ne budi kreten. Ne vjeruješ mi? 926 01:17:55,401 --> 01:17:56,663 Napravit ćemo to velikim. 927 01:17:56,802 --> 01:17:58,599 Ne budi kreten. 928 01:18:02,241 --> 01:18:04,732 Vau, ovo je zaista veliko... 929 01:18:04,844 --> 01:18:07,836 - Mislim, zaista je veliko... - Jebi se, Polaco. 930 01:18:12,585 --> 01:18:15,019 Šta nije u redu, Mendoza? Šta ima, dušo? 931 01:18:57,763 --> 01:19:00,061 Na zemlju, proklet bio, na zemlju! 932 01:19:15,781 --> 01:19:17,112 Prestani! Prestani! 933 01:19:32,732 --> 01:19:35,428 Ne mrdaj! 934 01:19:37,803 --> 01:19:39,771 Stani! Ubit ćeš ga! 935 01:19:45,478 --> 01:19:46,945 Ne mrdaj ili ću te upucati! 936 01:19:48,814 --> 01:19:54,810 Halo... Mabel? Slušajte... 937 01:19:55,421 --> 01:19:56,547 Imaš moj broj, zar ne? 938 01:19:57,223 --> 01:19:58,485 Treći put te zovem... 939 01:19:59,725 --> 01:20:01,124 Molim te, pozovi me. 940 01:20:02,828 --> 01:20:03,920 Pozdrav... 941 01:20:04,897 --> 01:20:07,092 - Ko je to? - To je zamka, Mabel. 942 01:20:07,366 --> 01:20:09,231 - Šta želiš? - Šta? 943 01:20:09,435 --> 01:20:12,268 - Odlazi, molim te. - Pusti me unutra. 5 minuta, to je sve. 944 01:20:12,471 --> 01:20:14,439 - Zdravo. Zdravo. - Hej, slušaj me! 945 01:20:18,144 --> 01:20:19,941 Otvori vrata, Mabel! 946 01:20:28,321 --> 01:20:30,721 - Šta želiš? - Otvori vrata, pusti me unutra. 947 01:20:31,290 --> 01:20:33,952 - Spavao/la sam... - Šta? Ne čujem te... 948 01:20:34,393 --> 01:20:38,022 - Neki drugi dan. - Koji drugi dan? 949 01:20:38,364 --> 01:20:41,060 Pričaćemo drugi dan. 950 01:20:41,701 --> 01:20:45,330 - Otvori vrata da možemo razgovarati. - Ne želim da ikada više dođeš ovdje! 951 01:20:45,404 --> 01:20:46,735 Jesi li lud/a? 952 01:20:47,907 --> 01:20:50,808 Odlazi! Ne želim te više nikada vidjeti. opet! 953 01:20:51,177 --> 01:20:53,668 Idijev Gallom. Utješit će te... 954 01:20:54,313 --> 01:20:56,144 I uđeš unutra. I ja se umorim od tebe! 955 01:21:03,255 --> 01:21:08,557 Mabel, luda kučko, Siđi dole i otvori vrata! 956 01:21:38,057 --> 01:21:41,254 Abdala, Lanza! Evo ih! Presjeci most! 957 01:21:41,494 --> 01:21:45,487 Imamo policajca dole! Idite po njega! Hajde! Trči! 958 01:21:46,332 --> 01:21:48,698 Šta se, dovraga, dešava, čovječe? Hajde, treba mi više svjetla! 959 01:21:49,301 --> 01:21:51,826 Pokrij me! Dođi! Ti, pođi sa mnom! 960 01:21:55,441 --> 01:21:57,534 Zapa, izvuci pištolj, kreten! 961 01:22:08,554 --> 01:22:09,612 Ostani dolje. Ostani ovdje. 962 01:22:14,026 --> 01:22:15,186 Idem samo naprijed. Ostani tamo. 963 01:22:16,028 --> 01:22:18,326 Ostani ovdje, Lanza. 964 01:23:00,473 --> 01:23:01,770 Htjeli su nas ubiti, zar ne? 965 01:23:02,508 --> 01:23:03,600 Ali ne! Ko će ubiti? 966 01:23:04,076 --> 01:23:05,270 Hajde, dijete! Niko te neće ubiti! 967 01:23:05,344 --> 01:23:06,971 Misliš li na ove proklete crnje? Može li te to ubiti? 968 01:23:07,613 --> 01:23:09,046 Nisi ih vidio/vidjela? 969 01:23:09,715 --> 01:23:12,309 Bojali su se. 970 01:23:14,086 --> 01:23:17,283 Ako su loše završili, ako nisu odustali! 971 01:23:23,362 --> 01:23:26,160 - Osjećaš li se bolje? - Da, da, gospodine. 972 01:23:27,066 --> 01:23:29,227 - Šefe... - Šta? 973 01:23:30,736 --> 01:23:33,068 Sad je sve mirnije... 974 01:23:35,407 --> 01:23:37,068 Moram nešto uraditi. Kažem ti... 975 01:23:38,444 --> 01:23:41,936 Momak se pojavio... 976 01:23:42,281 --> 01:23:46,911 Bio mi je šef, u mom rodnom gradu. 977 01:24:17,116 --> 01:24:18,777 Ovdje. Evo ga. 978 01:24:23,956 --> 01:24:25,082 Nema ništa ovdje, Polaco. 979 01:24:33,666 --> 01:24:34,724 Evo ga! Vidiš li to? 980 01:25:12,137 --> 01:25:13,729 Hajde, požuri. Uzmi sve... 981 01:25:16,175 --> 01:25:18,268 Daj mi to... Hajde, idemo. 982 01:25:27,419 --> 01:25:28,977 Ponesi baterijsku lampu. Idemo. 983 01:25:33,225 --> 01:25:35,193 Čekaj... Ja ću prvi ići. 984 01:25:35,394 --> 01:25:37,191 Dođi, požuri! 985 01:25:40,532 --> 01:25:41,931 Hajde, Polaco! Požuri! 986 01:25:50,109 --> 01:25:51,474 Šta radiš, kretenu? Jesi li lud/a? 987 01:25:51,543 --> 01:25:53,773 Skini ih! Skini ih! 988 01:25:53,846 --> 01:25:55,108 Sad je tvoj red, Polaco. 989 01:25:57,182 --> 01:25:58,206 Kako se osjećaš? 990 01:25:58,283 --> 01:26:01,582 Smiri se. 991 01:26:08,060 --> 01:26:09,288 Sve je u redu. 992 01:26:30,816 --> 01:26:32,340 - Zdravo. - Kako ste, inspektore? 993 01:26:32,818 --> 01:26:33,750 Žao mi je što kasnim. 994 01:26:35,187 --> 01:26:39,214 - Ko je on, Zapa? - Smiri se, čovječe, smiri se. 995 01:26:39,625 --> 01:26:40,990 Da vidim... 996 01:26:42,428 --> 01:26:43,452 Jesi li izračunao/la? Koliko je to? 997 01:26:43,629 --> 01:26:45,597 - Stvarno si me ubio, kučko. - Ne znam. Nismo ga računali. 998 01:26:45,764 --> 01:26:47,026 Prestani, Poljak. 999 01:26:50,836 --> 01:26:51,928 Prestani, kretenu! Šta radiš? 1000 01:26:52,004 --> 01:26:53,494 Smiri se, Mendoza, Smiri se. 1001 01:26:55,274 --> 01:26:59,005 - Prestani, Gallo. Jesi li lud? - Pst. Ostani tu i smiri se. 1002 01:26:59,144 --> 01:27:00,441 Vjeruješ mi, zar ne? 1003 01:27:02,715 --> 01:27:03,841 Ostani miran/mirna... 1004 01:27:25,170 --> 01:27:28,765 Izvoli, Mendoza. Uzmi pištolj. 1005 01:27:30,275 --> 01:27:32,334 Tamo... Jesi li dobro? 1006 01:27:33,779 --> 01:27:37,510 Smiri se, Sve će biti u redu. 1007 01:27:37,983 --> 01:27:41,441 Smiri se. 1008 01:27:44,757 --> 01:27:47,157 Vjeruj mi. 1009 01:28:04,243 --> 01:28:06,939 Mendoza, drago mi je što te vidim. opet... 1010 01:28:08,714 --> 01:28:10,841 Kako si? Gallo će biti dobro s tobom. 1011 01:28:11,683 --> 01:28:12,945 Mendoza? Kako si? 1012 01:28:13,252 --> 01:28:14,844 U redu, kako si? Inspektore? 1013 01:28:14,920 --> 01:28:18,356 - Vrlo dobro. Gdje je izvještaj? - Izvolite, inspektore. 1014 01:28:18,423 --> 01:28:21,119 Imamo veoma dobre vijesti. 1015 01:28:23,328 --> 01:28:28,493 Pročitat ću to. S obzirom na performanse. Policajac Mendoza, Enrique Orlando, 1016 01:28:28,567 --> 01:28:30,194 tokom akcije... 1017 01:28:31,403 --> 01:28:33,132 i to je zato što njegove akcije, 1018 01:28:33,472 --> 01:28:35,303 spriječio zločin zadržati, 1019 01:28:35,374 --> 01:28:37,968 štiti svoj život nadređeni oficir, 1020 01:28:38,577 --> 01:28:40,807 Ministar sigurnosti ovim odobrava 1021 01:28:41,947 --> 01:28:46,407 promocija Constablea Mendoza, Enrique Orlando 1022 01:28:46,618 --> 01:28:49,212 u čin kaplara, 1023 01:28:50,322 --> 01:28:52,950 za hrabar čin u okviru dužnosti. 1024 01:28:53,025 --> 01:28:56,290 Čestitamo! 1025 01:28:57,095 --> 01:29:00,587 Inspektore, prijavite se ovdje. i ovdje. 1026 01:29:00,866 --> 01:29:02,231 Treba mi tvoj potpis. 1027 01:29:02,601 --> 01:29:03,761 Ovdje i ovdje. 1028 01:29:07,439 --> 01:29:08,736 U redu. Gotovo. 1029 01:29:08,974 --> 01:29:12,341 Evo ličnog poklona koje želim da ti dam. 1030 01:29:12,711 --> 01:29:14,474 Ovo su tjelesne zastave, 1031 01:29:14,780 --> 01:29:16,771 tako da nećeš morati ulaziti u to bilo kakve troškove. 1032 01:29:16,882 --> 01:29:17,906 Za tebe. 1033 01:29:19,051 --> 01:29:23,249 Mislite li tako, inspektore? Šta je sa mjenjačem? 1034 01:29:24,623 --> 01:29:25,954 Za sada nemam nikakvih novosti. 1035 01:29:26,091 --> 01:29:27,353 Izvinite. 1036 01:30:04,763 --> 01:30:08,358 Zdravo! Tako mi je drago što te vidim! 1037 01:30:09,534 --> 01:30:10,831 Šta se desilo sa nogom? 1038 01:30:14,206 --> 01:30:15,195 Veoma su vrući. 1039 01:30:16,742 --> 01:30:19,472 - Ovaj sos je ukusan. - Da, ali te boli noga. 1040 01:30:19,544 --> 01:30:20,909 Prepusti to meni. 1041 01:30:22,014 --> 01:30:23,914 Evo špageta. 1042 01:30:25,083 --> 01:30:27,984 - Zdravo. - Zdravo, kako si? 1043 01:30:29,454 --> 01:30:31,684 - Zdravo, dijete. Prošlo je mnogo vremena. - Zdravo. 1044 01:30:35,060 --> 01:30:38,962 Dobrodošao/la, kako si? Uđite, uđite. 1045 01:30:44,236 --> 01:30:46,864 - Kako si? - Dobro. Dobro. 1046 01:30:49,308 --> 01:30:51,868 Direktore, kako ste? 1047 01:30:52,144 --> 01:30:53,441 Hajde, sjedi. 1048 01:30:54,146 --> 01:30:56,273 - Dobrodošli. Želite li malo vina? - Naravno, hvala. Žao nam je što kasnimo. 1049 01:30:58,884 --> 01:31:00,476 Ovi špageti izgledaju ukusno. 1050 01:31:01,186 --> 01:31:02,278 Jesi li ih ti napravio/la? 1051 01:31:02,587 --> 01:31:06,580 Da, naravno. Pravim tjesteninu, sos, sve. 1052 01:31:06,825 --> 01:31:08,053 Nazdravimo! 1053 01:31:08,927 --> 01:31:11,418 Nazdravimo ovom trenutku, 1054 01:31:12,064 --> 01:31:13,861 svima vama 1055 01:31:14,333 --> 01:31:16,028 i za unapređenje mog sina. 1056 01:31:16,101 --> 01:31:17,625 Kaplar Mendozi 1057 01:31:18,537 --> 01:31:20,232 i stoga od sada nadalje, 1058 01:31:20,405 --> 01:31:22,896 Vi ste član naše stanice 1059 01:31:29,181 --> 01:31:30,341 Neka bude aplauz! 1060 01:31:37,155 --> 01:31:39,646 - Pa, kako si? - Dobro sam. 1061 01:31:53,305 --> 01:31:55,830 - Zdravo. Čuvaj se. - Vidimo se kasnije.79030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.