Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,280 --> 00:02:00,276
Zapa! Polaco te želi vidjeti!
Hajde, požuri!
2
00:02:00,520 --> 00:02:01,919
Samo naprijed, Zapa!
To ne želiš propustiti.
3
00:02:03,456 --> 00:02:07,051
Idi, Zapa i
obratite pažnju!
4
00:02:07,160 --> 00:02:08,457
Dođi!
Dođi!
5
00:02:18,104 --> 00:02:19,298
Gdje si bio/bila sinoć?
6
00:02:19,839 --> 00:02:21,602
Nisi bio/bila u baru.
Šta si radio/radila?
7
00:02:22,008 --> 00:02:24,169
- To te se ne tiče.
- Hajde, reci mi.
8
00:02:24,244 --> 00:02:27,509
- Zašto? Jesi li ljubomoran/ljubomorna?
- Ne ljuti se...
9
00:02:27,580 --> 00:02:30,242
Nisam ljut/a,
Samo ti kažem...
10
00:02:36,189 --> 00:02:38,851
- Gomez...
- Lijep sat za dolazak...
11
00:02:41,261 --> 00:02:42,626
Poljski.
12
00:02:44,364 --> 00:02:48,198
Šta sjediš, kretenu?
Niste vidjeli Gomeza kad ste ušli?
13
00:02:51,004 --> 00:02:52,562
Pa u čemu je problem?
14
00:02:52,739 --> 00:02:54,969
Slušaj me,
Jesi li glup ili šta?
15
00:02:55,108 --> 00:02:56,632
Želite li znati u čemu je problem?
Evo... pogledajte.
16
00:02:57,477 --> 00:02:58,808
Pogledaj ključ koji si mu napravio.
17
00:02:59,546 --> 00:03:00,638
Šta?
18
00:03:01,314 --> 00:03:03,646
- To su gluposti.
- Ne, Polaco, u redu je. Slušaj.
19
00:03:03,750 --> 00:03:05,684
U redu, dupe moje,
Pogledajte ovdje...
20
00:03:05,885 --> 00:03:08,251
Dobro ga pogledajte.
21
00:03:08,321 --> 00:03:09,345
U redu. Popravit ću to.
22
00:03:09,422 --> 00:03:11,788
Sada, Zap.
Uradi to sada.
23
00:03:25,905 --> 00:03:27,634
Jesi li to probao s vratima?
Otvoreno, Don Gomez?
24
00:03:27,974 --> 00:03:33,435
Da, Zappa. Pokušao sam s otvorenim vratima,
sa zatvorenim vratima...
25
00:03:33,513 --> 00:03:36,209
Pokušao/la sam sinoć,
Jutros sam pokušao/la...
26
00:03:36,683 --> 00:03:39,982
Ne znam šta drugo da uradim... Jesam.
čekam da vidim hoće li funkcionisati s kišom.
27
00:03:40,053 --> 00:03:42,613
U redu.
Popravit ću to.
28
00:03:47,260 --> 00:03:49,228
Svaka sedmica je ista, čovječe.
29
00:03:54,567 --> 00:03:57,593
Radiš ovdje već deset godina i još uvijek si
Nisu naučili da održavaju klupu čistom.
30
00:03:58,538 --> 00:03:59,800
Zaboravio/la si da ovdje počistiš.
31
00:04:00,006 --> 00:04:01,496
Da... zaboravio/la si da ovdje počistiš.
32
00:04:05,979 --> 00:04:11,645
Polako,
Dječak će poći s tobom,
33
00:04:21,961 --> 00:04:23,087
U redu, pitajte.
34
00:04:23,696 --> 00:04:25,129
Ovo su momci o kojima sam ti pričao.
35
00:04:25,365 --> 00:04:26,525
- Kako si, klinac?
- Zdravo, kako si?
36
00:04:27,300 --> 00:04:29,768
Može im se vjerovati.
Idi s njima.
37
00:04:29,969 --> 00:04:30,936
On će ići s tobom.
38
00:04:32,305 --> 00:04:33,602
Sve će biti u redu.
39
00:04:33,806 --> 00:04:35,899
- Čekaćemo te tamo, u redu?
- Da, bit ću tamo.
40
00:04:37,844 --> 00:04:39,607
- upitao je.
- Da?
41
00:04:39,679 --> 00:04:42,842
- Ne zaboravite ponijeti vježbe 10 i 13.
- U redu.
42
00:05:26,459 --> 00:05:29,292
Već sam kod šrafova.
Izvadit ću to sada.
43
00:05:47,213 --> 00:05:49,078
- Gotovo.
- Dobro.
44
00:05:49,148 --> 00:05:50,672
Uzmi svoje stvari.
45
00:05:54,554 --> 00:05:57,887
Oprostite, možete li pomaknuti tu torbu?
malo? ...Evo ga.
46
00:06:04,397 --> 00:06:07,628
- Je li sve u redu?
- Da, sve je u redu, mali.
47
00:06:09,302 --> 00:06:11,930
- Možeš li nas sačekati napolju, čoveče?
- Naravno.
48
00:06:29,856 --> 00:06:37,228
Poljski, Poljski.
To sam ja, Zappa.
49
00:06:38,931 --> 00:06:41,126
- Polaco je otišao.
- Šta?
50
00:06:41,200 --> 00:06:42,565
- Otišao je, Zappa.
- Gdje je otišao?
51
00:06:43,169 --> 00:06:44,602
Ne znam. Zaključao se ranije.
i on je otišao.
52
00:06:45,938 --> 00:06:48,065
- Zar mi nije ostavio poruku?
- Ne.
53
00:08:07,286 --> 00:08:09,914
- Ali moraš se naspavati!
- Ne brini, mama.
54
00:08:09,989 --> 00:08:13,425
Naravno da sam zabrinut/a.
Trebala bi znati da majka...
55
00:08:13,493 --> 00:08:18,624
... uvijek brine za svoju djecu
56
00:08:18,698 --> 00:08:21,963
- Želim znati šta se dešava.
- Ništa, sve je u redu.
57
00:08:24,103 --> 00:08:25,730
Trebao si ovo staviti.
Izvoli, čovječe.
58
00:08:31,377 --> 00:08:33,402
Donijet će vam sladoled...
Gle, evo ti flaša.
59
00:08:33,479 --> 00:08:35,538
Daj mu taj mali kamion,
Daj mu kamion.
60
00:08:36,849 --> 00:08:39,374
Evo ga, pogledajte,
Evo ga.
61
00:08:43,656 --> 00:08:45,590
- Dobro jutro, Zappa. Kako si?
- Dobro jutro.
62
00:08:45,658 --> 00:08:47,023
- Doručkovati?
- Da.
63
00:08:47,393 --> 00:08:49,725
- Možemo li ući na trenutak?
- Naravno, uđite.
64
00:09:10,383 --> 00:09:13,079
Čekaj, Graciana,
Sačekaj ovdje.
65
00:09:16,289 --> 00:09:20,157
- Ne brini, bit će sve u redu.
- Da, inspektore, da.
66
00:09:21,894 --> 00:09:25,955
- Gdje ga vodite, inspektore?
- Do stanice, ali sve će biti u redu.
67
00:09:26,032 --> 00:09:28,023
U redu, onda je u tvojim rukama.
68
00:09:53,292 --> 00:09:55,089
Lične stvari...
69
00:10:00,733 --> 00:10:03,566
Lična karta, gdje je?
70
00:10:07,206 --> 00:10:08,264
jedan privjesak za ključeve...
71
00:10:10,643 --> 00:10:12,372
kožni novčanik,
72
00:10:13,779 --> 00:10:15,747
dvije novčanice za 2 pezosa,
73
00:10:17,183 --> 00:10:18,775
jedna novčanica od 5 pezosa,
74
00:10:20,152 --> 00:10:21,847
četiri vijka,
75
00:10:23,522 --> 00:10:24,921
dvije mašine za pranje veša,
76
00:10:26,258 --> 00:10:27,384
jedan novčić...
77
00:10:27,994 --> 00:10:29,325
Ovo nije novčić...
78
00:10:29,395 --> 00:10:30,419
To je znak za
videoigre.
79
00:10:34,967 --> 00:10:36,559
Trake i pertle?
80
00:10:37,370 --> 00:10:39,361
Kaiš i vezice za cipele, Zapa.
Dođi.
81
00:10:40,139 --> 00:10:41,504
Puno ime i prezime.
82
00:10:41,741 --> 00:10:43,606
Mendoza, Enrique Orlando.
83
00:10:46,679 --> 00:10:51,309
Mendoza, Enrique Orlando.
84
00:10:51,784 --> 00:10:53,274
poznatiji kao Zapa.
85
00:10:55,688 --> 00:10:58,885
Ne brini, Zapa.
Sve će proći sasvim u redu.
86
00:11:00,359 --> 00:11:02,691
- Nacionalnost?
- Argentinci.
87
00:11:08,300 --> 00:11:10,700
Šest?
Muško.
88
00:11:14,640 --> 00:11:17,302
- Jesi li završio/la izvještaj?
- Gotovo, inspektore.
89
00:11:17,443 --> 00:11:20,879
U redu, nemoj nastavljati s tim.
Pošalji to u moju kancelariju.
90
00:11:20,946 --> 00:11:22,345
Vrlo dobro.
Odmah ću to donijeti.
91
00:11:24,116 --> 00:11:26,550
Zanimanje?
Bravar.
92
00:12:21,874 --> 00:12:25,401
Kako si?
Kako se držiš?
93
00:12:26,345 --> 00:12:28,040
- Dobro.
- U redu?
94
00:12:29,215 --> 00:12:31,183
Dajte mi dva minuta, gospodine policajče.
Bit ću s tobom za minutu.
95
00:12:31,250 --> 00:12:34,185
- Naravno, direktore.
- Hvala vam.
96
00:12:34,620 --> 00:12:35,712
- Je li sve u redu?
- Da, ujače.
97
00:12:37,022 --> 00:12:40,514
Ko bi to pomislio!
Takav veliki dječak, a tako glup!
98
00:12:41,327 --> 00:12:45,661
Donio sam ti odjeću.
i neke od tvojih stvari.
99
00:12:46,098 --> 00:12:49,534
Ali to moramo imati.
malo ćaskanja, ok?
100
00:12:50,035 --> 00:12:51,764
U svakom slučaju, Polaco je nestao.
101
00:12:52,104 --> 00:12:53,969
Ali ne brinite.
102
00:12:54,206 --> 00:12:56,265
Važno je.
O svemu se vodilo računa.
103
00:12:56,342 --> 00:12:57,331
Hvala ti, ujače.
104
00:12:57,743 --> 00:12:59,142
- Jesi li sretan/sretna?
- Da, ujače.
105
00:12:59,378 --> 00:13:00,902
- Jesi li siguran/sigurna?
- Da, ujače.
106
00:13:01,113 --> 00:13:03,343
U redu...
Da vidim...
107
00:13:19,999 --> 00:13:21,398
Dakle, evo nas.
108
00:13:21,500 --> 00:13:22,694
- Jesi li dobro?
- Da.
109
00:13:23,235 --> 00:13:25,465
Dobro.
Tako mi se sviđa.
110
00:13:25,538 --> 00:13:28,166
Kada stignete u San Justo,
Idi kod Pellegrina...
111
00:13:33,512 --> 00:13:36,248
On je divan momak i
On će ti pomoći.
112
00:13:36,248 --> 00:13:37,806
- U redu?
- Da.
113
00:13:37,883 --> 00:13:40,078
- Jesi li siguran/sigurna?
- Da, siguran sam, ujače.
114
00:13:42,121 --> 00:13:46,524
Ne brini se za mamu i porodicu.
Ja ću se pobrinuti za sve.
115
00:13:46,859 --> 00:13:49,157
Hvala vam.
116
00:13:49,228 --> 00:13:50,286
Zagrli me.
117
00:13:54,867 --> 00:13:55,834
Sretno.
118
00:15:29,528 --> 00:15:31,496
- Mogu li vam pomoći?
- Gospodine Pellegrino, molim vas?
119
00:15:31,563 --> 00:15:33,929
- A ti si...
- Reci mu da je to Mendoza.
120
00:15:40,873 --> 00:15:42,431
- Dobro jutro.
- Dobro jutro.
121
00:15:44,009 --> 00:15:45,271
Ja sam Enrique Mendoza.
122
00:15:45,411 --> 00:15:48,574
- Mendoza? Koja Mendoza?
- Ismael me poslao.
123
00:15:49,281 --> 00:15:51,647
- Oh, Ismaelov nećak.
- Da.
124
00:15:51,984 --> 00:15:53,508
- Drago mi je.
- Drago mi je.
125
00:15:53,986 --> 00:15:55,214
Imam pismo za tebe.
126
00:15:56,488 --> 00:15:59,889
- Rekao mi je da imaš mali problem.
- Da. Ništa ozbiljno.
127
00:16:00,059 --> 00:16:01,321
Hajde, razgovarajmo.
128
00:16:04,997 --> 00:16:06,225
Sjednite.
129
00:16:12,004 --> 00:16:13,494
Uvest ću te unutra.
130
00:16:13,572 --> 00:16:15,506
Izgleda da i ti imaš.
mali problem sa godinama.
131
00:16:16,108 --> 00:16:17,541
- Koliko imaš godina?
- Trideset i dva.
132
00:16:17,910 --> 00:16:20,708
Stariji/a si,
ali shvatit ću već.
133
00:17:39,558 --> 00:17:43,392
Zašto ne počneš raditi na papiru?
Ima nešto u vezi s njegovim godinama...
134
00:17:43,662 --> 00:17:45,789
- Koliko ima godina?
- Trideset i dva.
135
00:17:46,965 --> 00:17:48,728
- Da stavimo 28?
- 28.
136
00:17:48,801 --> 00:17:50,359
- Cigareta?
- U redu, hvala vam.
137
00:17:52,171 --> 00:17:54,298
- 28 će biti dovoljno.
- Odlično.
138
00:18:02,815 --> 00:18:04,783
- Možete li mi dati vaša dokumenta?
- Naravno.
139
00:18:20,132 --> 00:18:22,100
- Jesi li dobro?
- Da.
140
00:18:22,267 --> 00:18:23,734
Nećeš to imati.
problemi ovdje.
141
00:18:23,802 --> 00:18:25,702
Dobri ljudi.
Lijepo mjesto.
142
00:18:26,238 --> 00:18:28,638
Ovaj Molinari mi duguje.
omiljeni par.
143
00:18:28,807 --> 00:18:30,365
Bit ćeš dobro.
144
00:18:40,185 --> 00:18:41,982
- Hoćete li poći sa mnom, inspektore, molim vas?
- Naravno.
145
00:18:44,590 --> 00:18:45,955
Sačekajte trenutak.
Nazvat će te.
146
00:18:48,660 --> 00:18:52,426
Prestani!
Prestanite, ljudi!
147
00:18:54,900 --> 00:18:56,128
Ima li on svoje papire?
U redu?
148
00:18:56,635 --> 00:18:59,001
Bit će spremni.
za tri dana.
149
00:19:01,006 --> 00:19:02,473
U redu, šta mogu učiniti?
za njega?
150
00:19:02,841 --> 00:19:04,706
Dajte mu malo kancelarijskog posla,
151
00:19:04,776 --> 00:19:07,506
gledaj ga dok
počinje kurs obuke.
152
00:19:09,848 --> 00:19:12,612
Dakle, Mendoza,
Želiš li biti policajac?
153
00:19:13,185 --> 00:19:14,413
Da, gospodine.
154
00:19:16,889 --> 00:19:18,516
Znaš li gdje se nalaziš?
ulaz?
155
00:19:22,261 --> 00:19:23,728
- Znaš li to ili ne?
- Da.
156
00:19:29,635 --> 00:19:30,659
Šta ti trebam ja?
napraviti?
157
00:19:31,537 --> 00:19:32,731
Sačekajte malo.
158
00:19:34,339 --> 00:19:35,738
Evo, uradiću to pred tobom.
159
00:19:37,142 --> 00:19:40,236
Ovo je Mendoza.
On danas počinje raditi s nama.
160
00:19:40,312 --> 00:19:44,339
Donesi mu odjeću i na trenutak,
dodijelite mu neke zadatke ovdje.
161
00:19:48,720 --> 00:19:51,120
- Je li u redu?
- Hvala vam, zaista to cijenim.
162
00:19:52,591 --> 00:19:54,616
Mendoza, dobrodošli u
Policija Buenos Airesa.
163
00:19:54,693 --> 00:19:56,991
Hvala vam, gospodine.
164
00:19:57,396 --> 00:19:59,023
Neka ti Bog pomogne.
165
00:21:12,337 --> 00:21:15,898
Uvijek stavljamo otiske prstiju
krivična prijava, ok?
166
00:21:16,141 --> 00:21:20,134
a onda mu ukloniš ime,
i sve relevantne podatke,
167
00:21:20,212 --> 00:21:22,271
kao što su djeca itd. itd.
168
00:21:22,848 --> 00:21:27,046
Vrlo dobro. Lični opis
ili fizičko oštećenje.
169
00:21:28,053 --> 00:21:30,021
Ne znam... je li lud, ako to želi
nosi naočale,
170
00:21:30,088 --> 00:21:32,989
ako mu se oči ukrštaju ili ako muca
šta god...
171
00:21:33,292 --> 00:21:35,726
Zatim jedinica u kojoj je završio
njegovu vojnu službu.
172
00:21:35,794 --> 00:21:42,700
Da, razumijem. Šta ne razumijem.
Šta slijedi, šta slijedi.
173
00:21:42,768 --> 00:21:44,133
Veoma dobro, ali slažem se s tim.
sada.
174
00:21:44,536 --> 00:21:46,333
Slušaš li me ili
Jesi li negdje drugdje?
175
00:21:47,706 --> 00:21:49,071
- Slušaj me.
- Da.
176
00:21:49,474 --> 00:21:51,442
Nakon toga dolazi motiv za njegovo
identifikacija.
177
00:21:51,510 --> 00:21:53,578
To je veoma jasno kada pročitate.
178
00:21:53,578 --> 00:21:54,840
U redu, razumijem.
179
00:21:55,047 --> 00:21:58,915
Ali na primjer, kada kažem kriminalac
Postupak, šta mislim pod tim?
180
00:21:59,451 --> 00:22:02,215
Krivični postupak?
Šta znači ako je bilo...?
181
00:22:03,121 --> 00:22:05,988
Šta misliš o tome?
važnije od tvog pitanja?
182
00:22:06,058 --> 00:22:08,151
Trošiš mi vrijeme.
183
00:22:08,226 --> 00:22:10,160
Ne, ne, molim vas...
Žao mi je.
184
00:22:11,396 --> 00:22:14,695
Ne, šefe, molim vas, pustite mene da se pobrinem za ovo.
Ne vjeruješ mi?
185
00:22:14,766 --> 00:22:16,631
- Ne rizikujte svoj život bez ikakvog proračuna!
- Caneva, pođi sa mnom.
186
00:22:16,702 --> 00:22:19,136
- Zovi...
- Ne rizikujem, inspektore.
187
00:22:19,371 --> 00:22:22,067
Mogu to savršeno podnijeti.
Hajde, pođi sa mnom.
188
00:22:23,241 --> 00:22:26,642
Šta je s tobom, Gallo?
Zašto tako riskirati svoj život?
189
00:22:33,852 --> 00:22:38,346
Znaš li u čemu je problem, Osorio?
Kad nije auto, onda je benzin...
190
00:22:38,423 --> 00:22:40,220
Kad nije plin, onda je... muka mi je.
i umoran od svega...
191
00:22:40,292 --> 00:22:41,418
Šta se sada dešava?
192
00:22:41,493 --> 00:22:43,290
Niko ne obraća pažnju na mene!
193
00:22:44,162 --> 00:22:46,357
Ovo je prokleti haos,
Čovječe, kakav prokleti nered!
194
00:22:46,431 --> 00:22:47,455
Ne znam ko je on, dovraga...
195
00:22:47,632 --> 00:22:48,690
Ali bit ću ubijen...
196
00:22:49,768 --> 00:22:52,601
Ronco je tražio doktora.
Zvao sam ga. Nisi ga ti pozvao?
197
00:22:52,771 --> 00:22:55,171
Pozivanje Ronce nije ništa od toga.
moj posao.
198
00:22:55,240 --> 00:22:56,639
Kako da objasnim?
to tebi?
199
00:22:56,742 --> 00:22:58,801
Zar nema načina za tebe
Možeš li me razumjeti?
200
00:22:59,177 --> 00:23:02,635
Hoćeš li me ikada razumjeti, Osorio?
Reci mi istinu!
201
00:23:02,814 --> 00:23:03,781
Pa šta sad?
Moram li ići sam/sama?
202
00:23:03,849 --> 00:23:05,908
Zar ovdje nema nijednog prokletog policajca koji sluša?
Šta da kažem?
203
00:23:06,518 --> 00:23:10,545
Ne zanima me Ronco.
i ti to znaš.
204
00:23:10,622 --> 00:23:14,149
Šta želiš da kažem,
Uzmi bilo kojeg policajca i gubi se odavde!
205
00:23:14,359 --> 00:23:15,826
Kako bih ovo trebao/trebala reći?
206
00:23:15,894 --> 00:23:17,589
- Ali ne...
- Nema šta?
207
00:23:18,764 --> 00:23:20,163
Ali kako ćemo stići tamo?
Pješice? Autobusom?
208
00:23:20,232 --> 00:23:24,566
Hodaj, idi autobusom, nije me briga.
kako doći tamo.
209
00:23:24,636 --> 00:23:28,037
Možete uzeti autobus ili puzati.
na koljenima, ako želiš,
210
00:23:28,106 --> 00:23:30,506
ali odjebi!
211
00:23:30,742 --> 00:23:34,337
I slušaj me, Osorio, ako nemaš
Uradi kako sam rekao,
212
00:23:34,479 --> 00:23:37,004
Šutnut ću te u dupe.
213
00:23:37,082 --> 00:23:38,913
Idi s njim.
214
00:23:39,117 --> 00:23:40,345
Nije to velika stvar.
215
00:23:40,419 --> 00:23:42,580
Ponesi to sa sobom i idi.
Sada.
216
00:23:43,288 --> 00:23:46,724
- A šta on zna?
- Hajde, pobijedi, pobijedi.
217
00:24:01,606 --> 00:24:02,504
Nisi li vidio Ronca?
218
00:24:03,942 --> 00:24:06,274
Ne, nisam ga čuo/čula.
Imate li ih?
219
00:24:07,045 --> 00:24:08,069
Jučer sam napravio još jedan...
220
00:24:13,618 --> 00:24:15,381
- Stvarno me je sjebao!
- Zašto?
221
00:24:15,587 --> 00:24:20,047
Pogledajte koga su mi poslali!
On ne zna ništa!
222
00:24:23,829 --> 00:24:24,853
Uh!
Evo ti je prijatelj/prijateljica.
223
00:24:30,168 --> 00:24:32,033
Nazvat ću ga popodne.
224
00:24:35,407 --> 00:24:36,806
Reci mu da sam ga pozdravio/la.
225
00:25:11,543 --> 00:25:12,908
Zdravo, kako si?
226
00:25:13,545 --> 00:25:14,807
Kako si,
Narednik?
227
00:25:15,614 --> 00:25:17,081
Hej, dijete,
Ovo je za tebe.
228
00:25:19,050 --> 00:25:20,017
Ljetni kurs.
229
00:25:20,952 --> 00:25:22,943
- Aspirin, talentovani službenik ...
- Ponekad, sauna...
230
00:25:26,224 --> 00:25:29,216
Idi se umij, Mendoza.
- Živjeli, Aspirin
231
00:25:30,028 --> 00:25:31,427
Pa dobro, ljudi, vi ste ništa.
ali gomila crva.
232
00:25:31,796 --> 00:25:33,525
Moraš mi poljubiti stopala.
233
00:25:33,598 --> 00:25:36,863
Pomakni se,
Povuci svoje tijelo, hajde...
234
00:25:38,603 --> 00:25:40,571
Svi ovdje...
Svi ovdje...
235
00:25:40,839 --> 00:25:43,307
Nazad, nazad
vrati se!
236
00:25:45,410 --> 00:25:47,310
Dođi,
vi crvi!
237
00:25:49,080 --> 00:25:53,244
Dođi ovamo,
neumoljivi dvonošci!
238
00:25:54,486 --> 00:25:57,580
Ne diraj tlo!
Ne diraj tlo! Hajde!
239
00:26:00,592 --> 00:26:02,822
Šta nije u redu s tobom?
Zašto me gledaš?
240
00:26:03,328 --> 00:26:05,353
- Voliš li me?
- Ne, gospodine.
241
00:26:05,730 --> 00:26:08,665
- Gospodine šta?
- Narednik za obuku, gospodine.
242
00:26:11,603 --> 00:26:14,800
Gore!
Dolje!
243
00:26:15,407 --> 00:26:16,806
Stisnite pesnice!
244
00:26:17,976 --> 00:26:19,443
Tamo...!
Čekaj!
245
00:26:19,945 --> 00:26:21,412
Ti nisi ništa drugo nego crv.
246
00:26:21,479 --> 00:26:23,447
Čekaj! Čekaj!
Dolje!
247
00:26:24,215 --> 00:26:25,910
Pitaću te.
Odakle si...?
248
00:26:26,084 --> 00:26:28,075
i odgovorit ćeš
"Iz La Matanze".
249
00:26:28,386 --> 00:26:30,980
Želim to čuti!
Gore!
250
00:26:32,657 --> 00:26:35,251
- Odakle ste vi momci?
- Iz Matanzea!
251
00:26:35,727 --> 00:26:39,663
Prvi rang koji ćete dobiti
Onaj kaplara je onaj.
252
00:26:42,167 --> 00:26:44,101
Nakon toga dolazi
Kontejneri prve klase
253
00:26:46,237 --> 00:26:48,535
Narednik,
254
00:26:49,507 --> 00:26:50,940
Narednik prve klase
255
00:26:51,142 --> 00:26:52,473
Koji je to rang?
256
00:26:52,544 --> 00:26:53,511
Narednik.
257
00:26:54,479 --> 00:26:56,003
Šta misliš,
Narednik?
258
00:26:56,982 --> 00:26:58,244
Čemu se smiješ?
259
00:26:58,783 --> 00:27:00,512
Koliko puta sam
reći?
260
00:27:01,019 --> 00:27:03,681
Kontejneri!
Prvi rang
261
00:27:04,055 --> 00:27:06,751
Član 81
Krivično pravo
262
00:27:07,092 --> 00:27:11,722
spominje drugu vrstu ubistva
što se naziva ubistvom.
263
00:27:12,197 --> 00:27:15,064
To znači da je smrt uzrokovana
van opasnosti.
264
00:27:15,667 --> 00:27:18,761
Šta to znači?
Da postoji šteta,
265
00:27:18,837 --> 00:27:20,566
ali ne i namjera
uzrokovati smrt.
266
00:27:20,872 --> 00:27:23,841
Ako ti i ja imamo
politički argument,
267
00:27:26,344 --> 00:27:29,871
Pa, htio sam te gurnuti,
ali nisam namjeravao da te ubijem.
268
00:27:30,248 --> 00:27:32,079
Kokain je alkaloid.
269
00:27:32,717 --> 00:27:36,517
Izvedeno iz eritroksilona
kakao grm.
270
00:27:37,088 --> 00:27:40,421
Hemijski potiče od grožđa.
271
00:27:41,159 --> 00:27:44,322
On je veoma moćan.
cerebralni stimulans,
272
00:27:44,396 --> 00:27:48,093
proizvode efekat anfetamina.
273
00:27:48,833 --> 00:27:51,529
To je snažan vazokonstriktor,
274
00:27:51,936 --> 00:27:55,463
od anestetika i analgetika.
275
00:27:55,940 --> 00:27:57,168
Čemu se smiješ?
276
00:27:58,309 --> 00:28:01,379
Podnosilac zahtjeva!
Razgovaram s tobom!
277
00:28:01,379 --> 00:28:02,437
Ko, ja?
278
00:28:02,781 --> 00:28:05,215
- Da, ti.
- Nisam se smijao/la.
279
00:28:06,251 --> 00:28:08,276
U redu, samo tako nastavi...
280
00:28:08,720 --> 00:28:11,746
Nastavi pričati, nastavi se smijati.
i pravi grimase...
281
00:28:12,323 --> 00:28:16,191
Vidjet ćemo kako ćeš se snaći.
na dan ispita.
282
00:28:19,731 --> 00:28:22,859
Svi zločini koje vidimo
svaki dan...
283
00:28:40,385 --> 00:28:42,444
Ovdje uvijek morate biti oprezni.
284
00:28:43,755 --> 00:28:45,313
Svi ovdje su mudri.
285
00:28:46,591 --> 00:28:48,388
Žele da ti smjeste.
286
00:28:48,893 --> 00:28:51,361
Tako je.
Moraš se brinuti o sebi.
287
00:28:51,663 --> 00:28:52,994
Najgore što se može desiti
desiti ti se,
288
00:28:53,398 --> 00:28:55,025
je završiti stvaranje heroja
iz jebenog crnja.
289
00:28:55,433 --> 00:28:57,162
Odbacuju te bez ičega.
290
00:28:58,169 --> 00:29:01,036
Uvijek će postojati neko ko
Želi postati heroj tako što će te ubiti.
291
00:29:01,106 --> 00:29:02,095
Tako napreduju u karijeri.
292
00:29:02,674 --> 00:29:04,232
Šta misliš,
Da li napreduju u karijeri?
293
00:29:04,309 --> 00:29:07,244
Naravno, ima ih četvero, od kojih trojica ubijaju.
policajac, četvrti također mora ubiti policajca.
294
00:29:23,928 --> 00:29:25,828
Kakav haos, čovječe!
295
00:29:26,231 --> 00:29:28,791
Šta je to?
Jeste li vi svinje ili šta?
296
00:29:29,167 --> 00:29:31,692
Jeste li vi svinje? Volite li živjeti?
u ovom sranju?
297
00:29:32,437 --> 00:29:35,463
Želim da ovdje sve bude čisto,
Razumio? Besprijekorno!
298
00:29:35,807 --> 00:29:38,037
Dođi ovamo.
Diši.
299
00:29:39,310 --> 00:29:40,174
Tvoj/Tvoja!
Dođi ovamo!
300
00:29:41,045 --> 00:29:43,411
Pogledaj!
Neću to više reći!
301
00:29:43,815 --> 00:29:46,750
Ako te ikad uhvatim da piješ, nikad nećeš
Znam šta te je pogodilo. Je li to jasno?
302
00:29:46,851 --> 00:29:48,682
- Da, gospodine.
- Da, gospodine.
303
00:29:49,754 --> 00:29:51,654
Ko je taj tip?
304
00:29:51,956 --> 00:29:53,355
Šta on radi ovdje?
Šta radiš ovdje?
305
00:29:56,661 --> 00:29:57,719
On ostaje ovdje.
za nekoliko dana.
306
00:29:57,796 --> 00:30:00,356
Šta misliš pod tim da ostaneš ovdje?
Ovo nije hotel, čovječe.
307
00:30:02,033 --> 00:30:03,193
Ti, predstavi se!
308
00:30:03,301 --> 00:30:04,290
Podnosilac zahtjeva Mendoza, gospodine!
309
00:30:04,369 --> 00:30:05,961
Podnosilac moje guzice!
310
00:30:06,171 --> 00:30:08,401
Kandidati su na
naravno.
311
00:30:08,673 --> 00:30:09,731
Gdje ti je pištolj?
312
00:30:09,841 --> 00:30:10,865
Nemam pištolj, gospodine.
313
00:30:10,942 --> 00:30:13,137
- Kako se zoveš?
Enrique Orlando Mendoza.
314
00:30:13,211 --> 00:30:16,612
Slušaj me, Mendoza.
Policajac bez pištolja nije policajac.
315
00:30:17,148 --> 00:30:19,116
Ako se pojavi ludi vrabac sa
pištolj, šta ćeš mu reći?
316
00:30:19,184 --> 00:30:20,515
Jeste li vi podnosilac zahtjeva?
317
00:30:26,858 --> 00:30:30,885
- Šefe, gospodine.
- Inspektor Molinari, gospodine.
318
00:30:31,896 --> 00:30:35,059
Samo.
Vrlo dobro onda.
319
00:30:35,867 --> 00:30:38,859
Dajte mi izvještaje.
320
00:30:39,504 --> 00:30:40,869
U fioci su, šefe.
321
00:30:41,206 --> 00:30:44,573
Nisam ih pitao gdje su.
Daj mi ih odmah!
322
00:30:44,976 --> 00:30:48,969
- Ali brava je pokvarena.
- Koga me, dovraga, briga? Razbij fioku.
323
00:30:49,214 --> 00:30:51,978
Gospodine, ako mi dozvolite,
Mislim da mogu pomoći...
324
00:30:52,317 --> 00:30:53,648
- Znaš li kako se to radi?
- Da, gospodine.
325
00:30:53,718 --> 00:30:56,653
U redu onda, samo naprijed.
Bertie, dođi ovamo.
326
00:31:10,802 --> 00:31:14,294
Evo ga...
Vrlo dobro, dijete, vrlo dobro.
327
00:31:15,473 --> 00:31:16,838
Kako si to uradio/uradila?
328
00:31:16,941 --> 00:31:19,535
- Ja sam bravar, gospodine.
- Odlično, čestitam.
329
00:31:19,677 --> 00:31:20,837
Izvinite, šefe.
330
00:31:23,414 --> 00:31:25,041
Ovo je za tebe.
331
00:31:30,088 --> 00:31:32,613
- Koliko dugo ste bravar?
- Nekoliko godina.
332
00:31:33,091 --> 00:31:34,080
A šta ti radiš ovdje?
333
00:31:34,759 --> 00:31:36,192
Moj ujak me je preporučio.
334
00:31:36,527 --> 00:31:37,721
- Tvoj ujak?
- Da.
335
00:31:37,795 --> 00:31:41,822
- Kako se zove?
- Ismael Mendoza. Bio je direktor.
336
00:31:41,933 --> 00:31:42,900
Glavni?
337
00:31:42,967 --> 00:31:43,956
I kada si stigao/stigla?
338
00:31:44,269 --> 00:31:45,361
Prije nekoliko dana.
339
00:31:45,837 --> 00:31:48,362
- A jesu li se ovi momci dobro ponašali?
- Da, da.
340
00:31:49,407 --> 00:31:50,396
Vrlo dobro.
341
00:31:55,313 --> 00:31:59,272
U redu, pogledajte, ovo je moje.
lično Browning 68.
342
00:31:59,517 --> 00:32:01,849
Dat ću ti ga. Kad ga dobiješ.
komad, vratit ćeš mi ga.
343
00:32:04,055 --> 00:32:05,283
Znate li kako se to koristi?
344
00:32:05,690 --> 00:32:06,918
- U redu...
- Ne ciljaj u mene.
345
00:32:06,991 --> 00:32:08,583
Žao mi je. Dok sam bio u vojsci
usluga, ponekad...
346
00:32:08,660 --> 00:32:09,627
Stavi to sa strane.
347
00:32:10,895 --> 00:32:13,261
U redu. Ne pušite.
uvijek muda, okej?
348
00:32:13,331 --> 00:32:14,593
Ne, gospodine.
349
00:32:15,133 --> 00:32:18,227
- Zamjenik inspektora Gallo, u redu?
- Veoma dobro.
350
00:32:19,971 --> 00:32:21,336
- Trebam li zatvoriti vrata?
- Da, molim.
351
00:32:22,307 --> 00:32:23,296
Čuvaj se, u redu?
352
00:32:23,508 --> 00:32:25,169
- Hvala vam.
- Idemo.
353
00:32:49,000 --> 00:32:51,696
Oprostite, profesore,
Mogu li vam pomoći?
354
00:32:51,803 --> 00:32:53,896
Ne, u redu je.
Hvala.
355
00:32:54,005 --> 00:32:55,973
- Ali zar nisu preteški?
- Ne, ne...
356
00:32:56,274 --> 00:32:58,674
- Jesi li siguran/sigurna? Dozvoli mi da ti pomognem.
- Ne, u redu je.
357
00:32:58,743 --> 00:33:00,370
- Hajde, dozvoli mi da ti pomognem.
- Ne hvala. Mogu voziti.
358
00:33:00,545 --> 00:33:03,514
- Dozvoli mi da te uvedem unutra.
- Ne, u redu je. Mogu to uraditi. Hvala vam.
359
00:33:03,581 --> 00:33:05,071
- Jesi li siguran/sigurna?
- Da.
360
00:33:09,253 --> 00:33:10,982
To ja zovem dobrom uslugom.
361
00:33:12,357 --> 00:33:13,619
Ona je topla plavuša, zar ne?
362
00:33:14,292 --> 00:33:15,987
- Da, vruće je.
- Zaista vruće.
363
00:33:16,060 --> 00:33:17,220
Udario sam je...
364
00:33:17,795 --> 00:33:20,127
- Da, sigurno...
- Mislim da jesam.
365
00:33:20,198 --> 00:33:21,165
Jebeš li plavušu?
366
00:33:21,566 --> 00:33:23,431
Da, zaista...
Otkad sam prvi put došao ovdje.
367
00:33:23,534 --> 00:33:26,992
Prilikom presretanja privatnog automobila,
368
00:33:27,071 --> 00:33:29,266
uvijek to moraš uraditi
na lijevoj strani,
369
00:33:29,407 --> 00:33:33,036
što znači da automobil
mora biti
370
00:33:33,211 --> 00:33:34,473
desno
371
00:33:34,545 --> 00:33:37,776
i pola patrolnog automobila
lijevo.
372
00:33:38,316 --> 00:33:39,647
Samo naprijed.
Stani.
373
00:33:45,757 --> 00:33:48,157
Uradi sve ponovo!
374
00:33:49,293 --> 00:33:51,022
To nazivamo smrtonosnom zamkom.
375
00:33:51,129 --> 00:33:55,225
To su vrata. Ako ostanemo stajati
ovdje predugo,
376
00:33:56,501 --> 00:33:59,993
Dakle, pištolj kalibra .45, u redu?
377
00:34:00,171 --> 00:34:02,833
To je 45...
Crtaj... Tamo...
378
00:34:03,141 --> 00:34:04,938
Ne ciljaj me,
jer umireš.
379
00:34:06,044 --> 00:34:11,539
Pogled mora biti brz, veoma brz.
Pogledam i to je to.
380
00:34:12,016 --> 00:34:14,143
Narudžbe koje možete zamijeniti su:
381
00:34:14,452 --> 00:34:18,548
Pokrij me. Izgled.
Izgled. Naslovnica.
382
00:34:18,856 --> 00:34:21,159
Ovo je pokriće.
Ovako izgleda.
383
00:34:21,159 --> 00:34:22,558
Budite oprezni s pištoljem.
384
00:34:27,165 --> 00:34:29,156
Držite pištolj ispravno.
385
00:34:29,534 --> 00:34:32,526
Radi kako sam te naučio... Eto...
Palac preko palca.
386
00:34:33,538 --> 00:34:36,769
Palac preko palca.
Tako ćeš slomiti prst.
387
00:34:37,341 --> 00:34:39,536
Životinjo!
388
00:34:43,114 --> 00:34:44,911
Slušaj me, Mendoza...
389
00:34:45,416 --> 00:34:47,077
Koliko puta sam
reći?
390
00:34:47,452 --> 00:34:50,421
Brineš li se za svoj život?
Brineš li se za svoj život?
391
00:34:50,488 --> 00:34:51,580
Da, naredniče naredniče.
392
00:34:52,290 --> 00:34:54,053
Želiš li biti policajac?
393
00:34:54,358 --> 00:34:56,155
Ako nastaviš ovako tipkati,
Ubit ćeš se.
394
00:34:56,894 --> 00:34:58,486
Stavite zaštitu za uši.
395
00:35:01,299 --> 00:35:03,392
Pripremite oružje.
Ciljaj na metu.
396
00:35:05,369 --> 00:35:06,700
Učitaj.
397
00:35:08,473 --> 00:35:09,735
Otpustite utor.
398
00:35:11,142 --> 00:35:12,632
Strijelac spreman...
399
00:35:13,611 --> 00:35:14,805
Vatra!
400
00:35:15,646 --> 00:35:17,443
Zašto stavljaš katanac na to?
Idiote!
401
00:35:46,577 --> 00:35:48,101
Kuda ideš, podnosioče zahtjeva?
402
00:35:49,447 --> 00:35:51,074
Put 3 u General Paz.
403
00:35:53,851 --> 00:35:54,909
Želiš li prijevoz?
404
00:35:56,487 --> 00:35:58,216
Ne, ne trudite se, profesore.
405
00:35:59,690 --> 00:36:00,714
Hajde, odvest ću te.
406
00:36:01,859 --> 00:36:04,157
- Ne, ne...
- Zašto ne?
407
00:36:04,862 --> 00:36:06,955
- Ne, pusti me, pusti me.
- Nema šanse da te pustim da odeš.
408
00:36:17,441 --> 00:36:19,409
- Ne, ne...
- Nastavi, nastavi...
409
00:36:20,545 --> 00:36:25,778
Tamo?
Da, sviđa mi se!
410
00:36:46,370 --> 00:36:48,770
Ne, stani, stani!
Pusti me, pusti me!
411
00:36:49,307 --> 00:36:52,174
Ne, pusti me, ne, ne!
Ne želim!
412
00:37:18,369 --> 00:37:21,429
Prestani!
Ne!
413
00:37:46,631 --> 00:37:47,859
U redu je.
414
00:37:53,604 --> 00:37:55,469
Šta se, dovraga, ovdje dešava?
415
00:37:59,510 --> 00:38:02,274
Ovaj prokleti kreten se jebe.
sa mojom ženom!
416
00:38:02,346 --> 00:38:04,371
- Dakle, ovo se odnosi na žene?
- Da, gospodine.
417
00:38:04,915 --> 00:38:08,112
- Možeš li to uzeti?
- Da, instruktor narednik.
418
00:38:08,853 --> 00:38:10,115
Dakle, borite se.
419
00:38:23,167 --> 00:38:24,191
Stani!
420
00:38:24,502 --> 00:38:28,372
Stani! Ako neko ponovo započne tuču,
Morat će se suočiti sa mnom.
421
00:38:28,372 --> 00:38:31,307
Prekini to.
Dosta!
422
00:38:33,811 --> 00:38:35,676
Vidimo se oboje.
u Diviziji.
423
00:38:51,028 --> 00:38:53,929
Casares ... Gonzalez ...
Ne, Mendoza nije ovdje.
424
00:38:54,198 --> 00:38:58,032
Ali kaplare, rekao si mi prošle sedmice
dođi danas.
425
00:38:58,502 --> 00:39:01,027
Gle, provjeravaju spisak.
a nisi unutra.
426
00:39:01,706 --> 00:39:03,674
Nije ni u koverti ...
427
00:39:03,741 --> 00:39:05,402
Morat ćeš doći.
sljedećeg ponedjeljka.
428
00:39:05,876 --> 00:39:07,673
Ali šta ću ja uraditi?
za Božić?
429
00:39:07,945 --> 00:39:09,742
- Dođi sljedećeg ponedjeljka.
- Šta?
430
00:39:09,980 --> 00:39:11,413
Dođi sljedećeg ponedjeljka.
431
00:39:11,482 --> 00:39:15,475
Obećao si mi da ću ga imati.
moj novac ovog ponedjeljka.
432
00:39:16,053 --> 00:39:17,714
Ovo je treći mjesec da ne radim.
Platite, inspektore.
433
00:39:17,988 --> 00:39:20,354
Rekao sam ti da idemo.
Raspravi o tome, Mendoza.
434
00:39:20,424 --> 00:39:22,619
Ali moram platiti sobu...
435
00:39:23,394 --> 00:39:25,259
Već sam ti rekao, Mendoza.
436
00:39:25,596 --> 00:39:26,392
Koliko puta želiš?
Trebam li to reći?
437
00:39:26,464 --> 00:39:29,160
Misliš li da je to zato što sjedim ovdje?
Da li mi treba neko da mi obraća pažnju?
438
00:39:29,233 --> 00:39:31,360
Ne, nije tako...
439
00:39:32,503 --> 00:39:34,095
Smiluj se, Mendoza...
440
00:39:34,605 --> 00:39:35,663
Dozvolite mi da provedem Božić.
u miru, u redu?
441
00:39:35,740 --> 00:39:37,605
To je sve što tražim.
442
00:39:37,742 --> 00:39:39,175
- Ništa više.
- Vrlo dobro, gospodine.
443
00:39:40,878 --> 00:39:44,075
Mendoza, čekaj me napolju.
Razgovarat ćemo.
444
00:39:44,682 --> 00:39:45,706
Jeste li željeli da me vidite, gospodine?
445
00:39:45,783 --> 00:39:47,444
Marina, šta se dešava?
sa Mendozom?
446
00:39:48,018 --> 00:39:49,417
Kako to da ga nije sakupio?
njegova plata već?
447
00:39:49,620 --> 00:39:52,453
- Još nisam ništa primio/la za njega.
- Dakle, jesi li ti kip ili šta?
448
00:39:53,457 --> 00:39:54,788
Naravno da ne.
449
00:39:55,259 --> 00:39:56,283
Naravno da ne?
450
00:39:57,328 --> 00:39:59,455
Ako ne obaviš svoj posao,
451
00:39:59,530 --> 00:40:02,021
Mendoza nikada neće
biti plaćen/a.
452
00:40:02,099 --> 00:40:03,760
Mendoza je naš prijatelj,
453
00:40:03,834 --> 00:40:04,858
Razumiješ li?
454
00:40:05,202 --> 00:40:08,035
- Da, gospodine, ali ja...
- Nema izgovora, Marina, nema izgovora.
455
00:40:08,105 --> 00:40:09,936
To je tvoja odgovornost.
456
00:40:10,007 --> 00:40:11,565
- Domenico, jesi li primio platu?
- Da, gospodine.
457
00:40:11,709 --> 00:40:13,267
- Ramirez, jesi li dobio platu?
- Da, gospodine.
458
00:40:13,344 --> 00:40:15,141
- Mendoza, jesi li primio platu?
- Ne, gospodine.
459
00:40:16,514 --> 00:40:18,846
Daj mu nešto novca, u redu?
460
00:40:19,016 --> 00:40:21,348
- Da, gospodine. Dozvola za odlazak, gospodine.
- Idi, idi.
461
00:40:22,019 --> 00:40:22,986
Mendoza ...
462
00:40:24,455 --> 00:40:27,015
Nećeš li kockati novac,
kao što ovi kreteni rade, okej?
463
00:40:27,124 --> 00:40:29,922
- Ne, gospodine.
- Bilo je.
464
00:40:30,127 --> 00:40:32,095
- Hvala vam, gospodine.
- Trudim se najbolje što mogu.
465
00:40:39,136 --> 00:40:40,763
Gdje ideš?
provesti Božić?
466
00:40:41,806 --> 00:40:43,967
Pa, dobrodošli na to.
strogi Ismael.
467
00:40:45,676 --> 00:40:47,439
Ako znam...
Slušajte...
468
00:40:48,512 --> 00:40:49,809
Jesi li išta čuo/čula?
Poljski?
469
00:40:51,282 --> 00:40:54,581
Ništa.
U redu.
470
00:40:55,186 --> 00:40:56,676
Sretan Božić, mama.
471
00:41:57,848 --> 00:42:00,510
- Evo, Mendoza, za Božić.
- Hvala vam.
472
00:42:01,619 --> 00:42:04,349
U redu, odlazim.
Vidimo se sutra.
473
00:42:04,455 --> 00:42:05,717
Ćao, vidimo se sutra.
474
00:42:07,157 --> 00:42:08,818
Šta još radiš ovdje?
Nisi li imao/imala slobodan dan?
475
00:42:09,293 --> 00:42:11,056
Da, ali nemam šta da radim.
476
00:42:12,229 --> 00:42:13,753
A tvoja porodica?
Tvoja kuća?
477
00:42:14,732 --> 00:42:16,461
Moja porodica je veoma daleko.
478
00:42:17,401 --> 00:42:18,800
A gdje ćete ga potrošiti?
Božić?
479
00:42:20,838 --> 00:42:22,533
Ne znam.
480
00:42:33,083 --> 00:42:34,880
Koridor s lijeve strane.
481
00:42:36,820 --> 00:42:37,912
Dođi!
482
00:42:41,759 --> 00:42:44,922
Stani.
Okrenite se prema zidu.
483
00:42:49,667 --> 00:42:51,362
Sačekajte ovdje dežurnog oficira.
484
00:43:00,244 --> 00:43:01,871
Smiri se i
sve će biti lakše.
485
00:43:02,279 --> 00:43:03,803
Hoćete li čekati u redu?
486
00:43:03,881 --> 00:43:06,111
- Molim te...
- Bit ću s vama, ali molim vas, sačekajte u redu.
487
00:43:06,884 --> 00:43:09,250
Dat ću ti to.
Samo trenutak, molim vas.
488
00:43:10,020 --> 00:43:11,544
Šta ti treba?
Forma?
489
00:43:14,024 --> 00:43:15,719
Dođi ovamo i
Molimo Vas da ga popunite.
490
00:43:16,760 --> 00:43:17,749
Bit ću s tobom.
491
00:43:17,828 --> 00:43:21,093
Možete li se malo pomaknuti, molim vas?
Bit ću s tobom.
492
00:43:22,299 --> 00:43:24,699
Misliš li da mogu ostati ovdje?
cijeli dan?
493
00:43:24,969 --> 00:43:27,904
- Želite li stolicu?
- Molim vas, gospođice, hoćete li me saslušati?
494
00:43:27,972 --> 00:43:30,099
- Molim vas, pitam vas...
- Mi ovdje radimo, gospođo.
495
00:43:31,342 --> 00:43:34,778
Znaš li koji je danas datum?
496
00:43:36,013 --> 00:43:39,710
Nije me briga, moraš me slušati.
497
00:43:39,783 --> 00:43:42,581
Tako zarađuješ za život.
498
00:43:56,767 --> 00:44:00,328
Možete li nam posvetiti malo više pažnje,
Uostalom, mi vam plaćamo platu.
499
00:44:00,604 --> 00:44:02,162
Šta kažete na povišicu?
500
00:44:03,674 --> 00:44:08,611
Profesore, ovo je vaš student,
Podnosilac zahtjeva Mendoza.
501
00:44:08,679 --> 00:44:12,274
Možeš li pozvati svog šefa,
dječak?
502
00:44:12,349 --> 00:44:14,283
Želim razgovarati s tvojim šefom.
503
00:44:14,485 --> 00:44:16,476
...sve najbolje želje
i tvoja porodica...
504
00:44:17,988 --> 00:44:21,822
I za svaki slučaj, sretna Nova godina.
Prilično smo zauzeti ovdje...
505
00:44:21,959 --> 00:44:23,085
ali smo dobro.
506
00:44:23,994 --> 00:44:26,519
Sretan Božić, onda.
Pozdrav.
507
00:44:27,398 --> 00:44:30,993
- Čovječe, ovo je previše...
- Odmah ću biti s tobom.
508
00:44:31,935 --> 00:44:33,425
Hajde da zapalimo vatromet.
509
00:44:42,479 --> 00:44:44,845
Nazdravimo.
Moglo bi biti naše posljednje.
510
00:44:44,915 --> 00:44:46,246
Ugrizi se za jezik.
511
00:44:46,316 --> 00:44:49,479
- Ali bit će sve u redu, vidjet ćeš.
- Zašto?
512
00:44:49,553 --> 00:44:51,851
Znate, inspektore,
znaš.
513
00:44:52,723 --> 00:44:55,988
Zbog ovih nebeskih stvorenja
Da li stalno pričaš?
514
00:44:56,060 --> 00:44:59,518
Oni su bića, nebeska bića.
ko će doći po nas.
515
00:44:59,897 --> 00:45:01,888
Vratit će nas nazad.
gdje pripadamo,
516
00:45:01,965 --> 00:45:06,959
jer prije miliona godina,
doveli su nas na ovu planetu,
517
00:45:07,071 --> 00:45:08,299
a sada će doći
da nas vrati nazad.
518
00:45:08,372 --> 00:45:10,602
Ali ja ne želim ići.
Strašno bi mi nedostajalo ovdje.
519
00:45:10,674 --> 00:45:12,164
Da li bi išao/išla?
520
00:45:12,409 --> 00:45:16,038
Ako dođu da me povedu sa sobom,
Spreman/na sam za veliko putovanje.
521
00:45:16,213 --> 00:45:21,549
Sve će nas povesti.
prije Armagedona.
522
00:45:21,618 --> 00:45:22,585
Bez zezancije.
523
00:45:22,653 --> 00:45:24,985
- Sve će nas odvesti?
- Svi mi.
524
00:45:25,255 --> 00:45:26,483
Paragvajci,
525
00:45:27,758 --> 00:45:29,385
Kineski...
a Jevreji?
526
00:45:30,294 --> 00:45:34,196
Sve ove rasne razlike
previše svjetski, previše svjetski...
527
00:45:35,666 --> 00:45:39,432
- Reci mi, Caneva. Piješ li?
- Ne, gospodine.
528
00:45:41,271 --> 00:45:44,968
Bit ću na dužnosti 31-og,
pa ću ga sad pobijediti.
529
00:45:45,676 --> 00:45:47,940
- Sretan Božić!
- Lijepo se provedite!
530
00:45:49,980 --> 00:45:52,141
Sretan Božić
za sve vas momke!
531
00:45:53,450 --> 00:45:55,816
Sretan Božić,
Molinari!
532
00:45:56,653 --> 00:45:57,745
U planinama,
postoji vulkan,
533
00:45:58,388 --> 00:46:00,948
a ispod vulkana je
podzemni grad
534
00:46:01,992 --> 00:46:05,758
Tamo imaju svoje sjedište,
i NLO-i odlaze odavde,
535
00:46:05,829 --> 00:46:08,559
a onda se ponovo vraćaju.
536
00:46:13,403 --> 00:46:15,268
Valeria Lynch, pjevačica,
vidjela ih je...
537
00:46:39,830 --> 00:46:42,526
- Sretan Božić!
- Sretan Božić!
538
00:48:33,777 --> 00:48:35,369
Pozdrav.
Vidimo se kasnije.
539
00:48:36,513 --> 00:48:39,209
- Zdravo.
- Sretan Božić.
540
00:48:43,754 --> 00:48:47,690
- Ti si zaista nešto posebno, znaš li to?
- Mislim, nazvat ću je.
541
00:48:48,926 --> 00:48:52,384
Nazvat ću je i reći joj.
dođi.
542
00:48:52,462 --> 00:48:53,588
Zovi je, zovi je.
543
00:48:56,166 --> 00:48:58,600
- Sretan Božić!
- Sretan Božić!
544
00:49:06,076 --> 00:49:10,069
Ovo je Radio Bolivariana,
vaš radio u zapadnom Buenos Airesu.
545
00:49:10,213 --> 00:49:14,115
Želim ti sve najbolje.
Sretan Božić!
546
00:49:30,500 --> 00:49:33,367
Idi jebi se,
kretenu!
547
00:49:45,549 --> 00:49:46,811
Stani!
Stani!
548
00:49:54,257 --> 00:49:56,851
Ostavi me na miru.
kretenu!
549
00:50:58,422 --> 00:51:00,390
Ovdje smo da riješimo
problemi u zajednici,
550
00:51:00,457 --> 00:51:03,153
jer smo dio
zajednica.
551
00:51:03,527 --> 00:51:06,223
Ne može biti opozicije.
između policije
552
00:51:06,296 --> 00:51:09,163
i uobičajeno,
građani koji poštuju zakon.
553
00:51:10,000 --> 00:51:13,265
Problemi se ne mogu riješiti.
niti sa slabošću,
554
00:51:13,336 --> 00:51:15,804
čak ni da sam zadovoljan,
gospodo.
555
00:51:16,006 --> 00:51:17,598
Ulazimo
nova faza
556
00:51:18,175 --> 00:51:22,111
Gdje su etika i moral?
će prevladati
557
00:51:22,312 --> 00:51:23,802
Je li to jasno?
558
00:51:26,016 --> 00:51:30,282
Ono što želim od tebe je
vođenje i disciplina.
559
00:51:30,420 --> 00:51:32,718
Od sada,
imat ćemo disciplinu.
560
00:51:32,789 --> 00:51:35,155
A oni kojima se to ne sviđa,
može zatražiti transfer.
561
00:51:36,560 --> 00:51:41,361
A ako se neko osjeća neugodno
U tom smislu, on može podnijeti i zahtjev za penzionisanje.
562
00:51:41,832 --> 00:51:43,163
Jer će ga imati.
loše vrijeme.
563
00:51:44,267 --> 00:51:47,464
Dakle, da sumiramo sve,
šta ja pitam...
564
00:51:47,537 --> 00:51:49,596
je za tvoju žrtvu,
565
00:51:51,475 --> 00:51:52,908
i dat ću primjer.
566
00:51:53,343 --> 00:51:55,334
To je sve.
Hvala vam.
567
00:51:57,147 --> 00:51:59,638
Mogu li te slikati?
568
00:51:59,716 --> 00:52:00,740
Da, naravno.
569
00:52:03,687 --> 00:52:05,951
Dobrodošli.
u ime cijelog osoblja.
570
00:52:32,516 --> 00:52:35,485
- Komplikovano je.
- Nisam zainteresovan/a.
571
00:52:35,552 --> 00:52:37,042
Uradi ono što moraš.
572
00:52:37,254 --> 00:52:38,380
Postaje klizavo.
573
00:52:39,322 --> 00:52:40,983
Slušaj, Caneva,
Imamo dogovor.
574
00:52:42,092 --> 00:52:44,322
Dajem ti naređenje.
Prati to.
575
00:52:45,428 --> 00:52:47,831
Oprostite, inspektore.
Treba mi tvoj potpis ovdje.
576
00:52:47,831 --> 00:52:50,265
- Naravno. Slušaj me.
- Dobro jutro, Mendoza.
577
00:52:50,333 --> 00:52:52,267
Izvinite.
Dobro jutro, direktore/direktorice.
578
00:52:52,369 --> 00:52:55,566
Mendoza, jeste li se upoznali?
Direktor Caneva?
579
00:52:55,639 --> 00:52:57,163
- Upoznali smo se.
- Da.
580
00:52:57,240 --> 00:52:59,231
Potpuno mu vjerujem.
581
00:52:59,543 --> 00:53:04,003
Od sada, želim da ovo uradiš.
sve što on kaže.
582
00:53:04,447 --> 00:53:07,507
Obavlja osjetljive zadatke,
specijalne istrage...
583
00:53:07,951 --> 00:53:10,886
Želim da počnete da se upoznajete.
s poslom.
584
00:53:10,954 --> 00:53:12,046
- U redu?
- Da, gospodine.
585
00:53:12,122 --> 00:53:13,680
- Razumiješ li?
- Da, gospodine.
586
00:53:13,890 --> 00:53:15,255
Postoji još nešto.
Htio sam ti reći.
587
00:53:15,325 --> 00:53:16,690
Ti si bravar,
zar ne?
588
00:53:16,893 --> 00:53:18,292
ili barem uspiješ
uradi to, zar ne?
589
00:53:18,361 --> 00:53:19,760
Trebam tvoju pomoć.
sa popravkama.
590
00:53:19,996 --> 00:53:21,258
Postoji nekoliko zaključaka koji
potrebno je prilagoditi.
591
00:53:21,565 --> 00:53:22,827
Misliš li da to možeš?
592
00:53:23,900 --> 00:53:25,060
- Sačekaj napolju.
- Da, gospodine.
593
00:53:26,803 --> 00:53:28,464
Sve ovdje je prljavo.
594
00:53:28,538 --> 00:53:30,369
Nema se o čemu raspravljati, Caneva.
To se mora uraditi i to je to.
595
00:53:30,440 --> 00:53:32,533
Ovo se mora uraditi.
Slijedi moje naredbe.
596
00:53:50,660 --> 00:53:51,251
- Zdravo.
- Zdravo.
597
00:53:51,328 --> 00:53:54,092
- Ja sam Mendoza.
- Šta mogu učiniti za vas?
598
00:53:54,164 --> 00:53:57,156
Ja sam Caneov asistent.
599
00:53:58,401 --> 00:53:59,368
- Caneva?
- Da.
600
00:53:59,436 --> 00:54:01,927
- A zašto ga nema ovdje?
- Tamo je.
601
00:54:02,005 --> 00:54:04,701
Zašto nije ušao?
602
00:54:05,375 --> 00:54:07,434
Čeka napolju.
603
00:54:07,611 --> 00:54:08,737
Idi po njega.
604
00:54:15,285 --> 00:54:16,309
Kako si, čovječe?
605
00:54:17,554 --> 00:54:19,852
- Kako si?
- Je li sve u redu?
606
00:54:23,860 --> 00:54:25,054
Evo ga.
607
00:54:27,564 --> 00:54:29,031
- Kul čovječe, kul.
- Dijete će doći sljedeći put, u redu?
608
00:54:33,336 --> 00:54:34,667
Naravno, naravno.
609
00:54:35,105 --> 00:54:36,333
Pogledajte šta imam ovdje.
610
00:54:36,973 --> 00:54:38,634
Evo koverte koja vam se sviđa.
toliko.
611
00:54:38,975 --> 00:54:41,239
Dođi,
spusti to.
612
00:54:45,348 --> 00:54:46,337
Oni će se pozabaviti tobom.
613
00:54:49,219 --> 00:54:51,710
Nećeš imati nikakvih problema.
s njim.
614
00:54:52,555 --> 00:54:57,049
- Je li nov?
- Da, nov je, ali mu potpuno vjerujem.
615
00:55:01,364 --> 00:55:02,956
Upoznaje se sa okolinom.
616
00:55:08,838 --> 00:55:10,032
Hajde, skoro smo stigli.
617
00:56:13,803 --> 00:56:16,169
Julian, dušo...
618
00:56:16,706 --> 00:56:21,166
Hajde, dušo.
Hajdemo u krevet.
619
00:56:21,444 --> 00:56:24,379
- Ko je on?
- Prijatelju.
620
00:56:25,081 --> 00:56:28,141
Hajde, dušo.
621
00:56:30,487 --> 00:56:31,818
Odmah se vraćam.
622
00:56:52,842 --> 00:56:55,003
- Želiš li nešto pojesti?
- U redu.
623
00:56:55,111 --> 00:56:56,544
Želiš li?
624
00:57:02,018 --> 00:57:03,645
Zašto mi nisi rekao/rekla?
Jesi li imao/imala sina?
625
00:57:05,722 --> 00:57:07,087
Jednostavno se nije pojavilo.
626
00:57:09,359 --> 00:57:10,383
Koliko on ima godina?
627
00:57:10,693 --> 00:57:12,684
Ima deset godina i zove se
Julijan.
628
00:57:38,688 --> 00:57:39,882
Oprostite, gospodine.
629
00:57:41,291 --> 00:57:42,315
Jesi li ti trebao/trebala?
630
00:57:42,592 --> 00:57:43,616
Šta ti se desilo?
631
00:57:43,860 --> 00:57:46,488
Autobus se pokvario.
632
00:57:46,696 --> 00:57:47,958
Ali znaš li koliko je sati?
633
00:57:48,431 --> 00:57:52,235
Znam, ali sam morao/la to prihvatiti.
dva autobusa da se stigne dovde.
634
00:57:52,235 --> 00:57:54,066
Zašto dva autobusa?
Evo jednog koji te vodi ovamo.
635
00:57:54,637 --> 00:57:57,401
Jebote, čovječe! Nikad nećeš stati.
da budem farmer!
636
00:57:57,807 --> 00:57:58,796
Vrlo dobro, gospodine.
637
00:57:59,843 --> 00:58:00,935
Je li to sve?
638
00:58:01,678 --> 00:58:02,667
Zatvori vrata.
639
00:58:07,116 --> 00:58:08,481
Je li sve u redu sa Canevom?
640
00:58:08,785 --> 00:58:10,184
Da, gospodine.
Zašto?
641
00:58:10,286 --> 00:58:11,913
- Jeste li primijetili nešto čudno?
- Ne, ne.
642
00:58:12,889 --> 00:58:14,720
Držite oči širom otvorene.
i usta su ti zatvorena.
643
00:58:15,391 --> 00:58:17,018
Prijavljujete mi samo
644
00:58:17,560 --> 00:58:18,857
Je li to jasno?
645
00:58:19,028 --> 00:58:22,555
Neka drevna plemena
obožavali su mjesec, znate.
646
00:58:23,833 --> 00:58:26,358
To je danas veoma jasno.
647
00:58:30,039 --> 00:58:31,973
Jesu li ovo stvorenja?
Da li nas posmatra, Caneva?
648
00:58:34,444 --> 00:58:37,436
Oni uvijek jesu
649
00:58:39,215 --> 00:58:42,082
posmatrajući sve što radimo
i reci.
650
00:58:42,385 --> 00:58:45,946
Zato su toliko ljuti.
na nas.
651
00:59:00,570 --> 00:59:01,559
Hej, pogledaj...
652
00:59:01,638 --> 00:59:02,969
- Čekaj, čekaj...
- Koji preferiraš?
653
00:59:03,907 --> 00:59:05,704
Čekaj, želim vidjeti.
na tebe.
654
00:59:06,142 --> 00:59:08,076
Ostavi špagete,
ostavite ih tamo.
655
00:59:08,211 --> 00:59:10,111
Dođi,
Probaj.
656
00:59:10,914 --> 00:59:12,313
Budi miran/na.
657
00:59:15,485 --> 00:59:16,918
- Želim da se brineš o sebi.
- U redu.
658
00:59:17,487 --> 00:59:19,011
- Da?
- Hajde, idemo.
659
00:59:19,255 --> 00:59:21,280
Stani, stani.
Želim to vidjeti na tebi.
660
00:59:40,276 --> 00:59:44,940
Sada ćemo im uručiti diplome.
661
00:59:45,148 --> 00:59:49,346
novim policajcima
Buenos Aires.
662
00:59:53,122 --> 00:59:55,920
Rakovica Mendez, Sixto Omar
663
01:00:02,332 --> 01:00:04,732
Policajac Mendoza,
Enrique Orlando.
664
01:00:15,511 --> 01:00:17,536
Policajac Petracca,
Gustavo Ricardo
665
01:00:34,731 --> 01:00:36,790
- Čestitam, policajče.
- Hvala vam, gospodine.
666
01:00:37,000 --> 01:00:38,433
- Čestitam, policajče.
- Hvala vam, gospodine.
667
01:00:38,701 --> 01:00:39,668
Hvala vam, gospodine.
668
01:01:13,036 --> 01:01:15,061
- Moja majka.
- Drago mi je.
669
01:01:18,274 --> 01:01:19,332
- Drago mi je.
- Drago mi je.
670
01:01:19,842 --> 01:01:23,505
- Čestitam; reci mu da bude oprezan.
- Hvala vam na ovome.
671
01:01:24,080 --> 01:01:27,914
Hajde, neću ovo nositi.
više.
672
01:01:28,284 --> 01:01:29,251
Hvala.
673
01:01:51,974 --> 01:01:53,032
Šta je sa ujakom?
674
01:01:53,676 --> 01:01:55,906
- Gdje si bio/bila?
- Molim te, sastani se sa svojom mamom.
675
01:01:56,379 --> 01:01:58,074
Odlično.
676
01:02:00,983 --> 01:02:02,211
Dobro se provodiš?
677
01:02:02,285 --> 01:02:04,412
I.
Ovo mjesto je prekrasno.
678
01:02:04,587 --> 01:02:06,782
- Sviđa li ti se?
- Sviđa mi se, prelijepo je.
679
01:02:08,391 --> 01:02:11,224
- Jesi li čuo nešto od Poljaka?
- Šta?
680
01:02:11,828 --> 01:02:13,318
Jesi li čuo nešto od Polaca?
681
01:02:13,696 --> 01:02:16,790
Ne... Vidio sam ga jednom.
Gonzalezov bar.
682
01:02:17,166 --> 01:02:20,363
- Jesi li razgovarao/razgovarala s njim?
- Ne, nimalo.
683
01:02:20,503 --> 01:02:21,993
Dakle, nisi čuo/čula?
nešto od njega?
684
01:02:23,806 --> 01:02:28,004
Neko mi je rekao.
On je u Buenos Airesu.
685
01:02:30,079 --> 01:02:32,070
- Šta on radi u Buenos Airesu?
- Ne znam.
686
01:02:32,148 --> 01:02:33,843
Taj kreten zaista
Jebi me!
687
01:02:34,484 --> 01:02:38,443
Ubiću tog gada ako ga nađem.
On je u Lanusu.
688
01:02:41,290 --> 01:02:43,087
Došli smo na zabavu mog nećaka.
689
01:02:43,159 --> 01:02:45,093
I moj dečko je ovdje.
690
01:02:45,161 --> 01:02:48,653
- I on ima diplomu?
- Da.
691
01:02:48,765 --> 01:02:50,096
- Odlično. Čestitam.
- To su razredne starešine.
692
01:02:50,433 --> 01:02:52,264
Zapamti da se moraš vratiti.
do grada.
693
01:02:52,335 --> 01:02:57,102
Ostavite me na miru, molim vas.
Ne budi takva dosada.
694
01:02:57,173 --> 01:03:02,338
Ljubomorna je. Ne može nas podnijeti.
biti sretan/sretna.
695
01:03:03,479 --> 01:03:05,037
Hajde, mama,
dođi.
696
01:03:07,416 --> 01:03:08,940
Uslikaj nas dobro, hajde...
697
01:03:13,823 --> 01:03:17,384
U redu, uzmi još jednu.
698
01:03:24,500 --> 01:03:26,263
To je to.
699
01:03:43,152 --> 01:03:45,086
Uza zid!
Dođi!
700
01:03:46,055 --> 01:03:47,317
Daj mi tu flašu.
701
01:03:48,791 --> 01:03:50,520
Uza zid!
Dođi!
702
01:03:50,593 --> 01:03:52,561
Raširi noge, hajde!
Ne mrdaj!
703
01:03:52,895 --> 01:03:53,862
Odakle si?
704
01:03:53,930 --> 01:03:55,056
- Iz Laferrera.
- Gdje?
705
01:03:55,131 --> 01:03:56,189
Od Laferrerea
706
01:03:56,265 --> 01:03:57,232
Gdje ideš?
707
01:03:57,533 --> 01:03:58,830
- Da kupim cigarete.
Ili ćeš kupiti cigarete?
708
01:04:02,538 --> 01:04:04,199
Ruke gore,
dođi!
709
01:04:04,874 --> 01:04:08,002
Ti mi...
Raširi noge.
710
01:04:09,545 --> 01:04:11,706
Šta imaš tamo?
711
01:04:12,448 --> 01:04:13,938
Pretraži to,
tražeći ga.
712
01:04:14,450 --> 01:04:15,781
Između nogu...
713
01:04:19,021 --> 01:04:20,511
Na zemlju, odmah!
714
01:04:22,191 --> 01:04:23,522
Ne pomjerajte nikoga od vas.
715
01:04:28,231 --> 01:04:29,459
Imaš lijepe patike.
716
01:04:31,434 --> 01:04:33,732
- Idemo.
- Sačekaj malo.
717
01:04:33,803 --> 01:04:34,770
Hajde, idemo.
718
01:04:35,705 --> 01:04:38,139
- Kakav komšiluk...
- Hajde, idemo.
719
01:04:49,652 --> 01:04:50,778
Dođi,
Daj mi ruku.
720
01:04:51,420 --> 01:04:53,115
1, 2, 3 ...
izvolite!
721
01:04:56,259 --> 01:04:57,886
- Koliko?
- Jedan pezo.
722
01:05:00,062 --> 01:05:01,586
- Izvolite. Hvala vam. Pozdrav.
- Zdravo.
723
01:05:13,075 --> 01:05:14,133
Dakle, završili ste kurs...
724
01:05:14,644 --> 01:05:16,475
To je to...
Sad si policajac...
725
01:05:18,714 --> 01:05:21,615
I saznat ćeš mnogo toga
prljave kurve.
726
01:05:21,851 --> 01:05:23,341
Vrlo dobro... a šta si ti?
727
01:05:24,487 --> 01:05:25,511
Zar nisi i ti policajac?
728
01:05:25,988 --> 01:05:27,478
- Da.
- Dakle...?
729
01:05:27,556 --> 01:05:31,993
Ali to je većina njih,
svežanj matičnjaka.
730
01:05:32,061 --> 01:05:33,392
I zašto ne mogu biti
kao ti?
731
01:05:33,529 --> 01:05:34,996
- Zato što...
- O, šta ti znaš!
732
01:05:38,134 --> 01:05:40,261
Šta misliš pod tim da ideš gore?
Neću ići gore!
733
01:05:40,336 --> 01:05:41,530
Ideš li dole?
Neću pasti!
734
01:05:41,604 --> 01:05:44,471
Nećeš me jebati.
Neću te jebati, sjeban si.
735
01:05:48,044 --> 01:05:52,140
Ti si inteligentan čovjek, reci mi:
je majmun četveronožni ili ...
736
01:05:52,214 --> 01:05:53,772
kako je bilo,
biparoza?
737
01:05:53,849 --> 01:05:57,046
- Dvonošci.
- Dvonožac, Marina, dvonožac.
738
01:05:57,119 --> 01:05:58,279
Majmuni su evoluirali...
739
01:05:58,354 --> 01:06:01,687
Na skali evolucije životinja, postoji
Bez sumnje, majmuni su evoluirali.
740
01:06:02,959 --> 01:06:05,519
A onda postoje određena ljudska bića,
iako su samo dvonožni peripi,
741
01:06:05,828 --> 01:06:08,058
oni su mnogo više od pukih primata.
742
01:06:08,130 --> 01:06:10,360
Na primjer, ono što sam govorio
ili Lanzi.
743
01:06:10,533 --> 01:06:13,866
Lanza je rođen crnac,
ali se pridružio Sili,
744
01:06:14,270 --> 01:06:17,171
kladio se, proučavao je,
i evo ga sada imamo.
745
01:06:17,239 --> 01:06:19,867
Lanza je savršen primjer.
746
01:06:20,009 --> 01:06:23,035
momak koji to jednostavno ne želi
Ostani prokleti crnjo.
747
01:06:23,112 --> 01:06:25,046
To je prava demokratija.
748
01:06:25,214 --> 01:06:27,341
Mogućnost evolucije...
749
01:06:27,683 --> 01:06:31,175
uprkos genetici.
750
01:06:31,420 --> 01:06:32,978
Možda je crnac,
751
01:06:33,055 --> 01:06:34,579
ali on nije prokleti crnja.
752
01:06:34,657 --> 01:06:36,750
Ne razumiješ me,
Nisam rasista.
753
01:06:36,826 --> 01:06:38,316
- Zašto to govoriš?
- Šta? Je li ona, kojim slučajem, plavuša?
754
01:06:39,028 --> 01:06:40,359
Dođi...
Ne mislim da je crnac.
755
01:06:45,368 --> 01:06:47,700
Kakav nered!
Šta se ovdje dešava?
756
01:06:48,437 --> 01:06:50,530
- Caneva!
- Da, gospodine!
757
01:06:51,273 --> 01:06:52,535
Hoće li ova zabava dugo trajati?
758
01:06:53,676 --> 01:06:55,667
Ne, gospodine, uzeli smo još.
za ručak...
759
01:06:55,745 --> 01:06:58,714
Dovedite to u red.
Odnesi ovo.
760
01:07:01,484 --> 01:07:03,509
- Zdravo. Kako si?
- Šta si nam donio/donijela?
761
01:07:03,686 --> 01:07:06,712
Ima nekih novih stvari.
Pokazat ću ti...
762
01:07:07,189 --> 01:07:08,622
Nov si, zar ne?
763
01:07:09,925 --> 01:07:12,894
Imam oružje...
764
01:07:13,195 --> 01:07:16,358
- Ovaj je odličan!
- To je to. Ima ih nekoliko...
765
01:07:16,432 --> 01:07:20,801
Poneo sam Glock...
Ponio sam lasersko oružje...
766
01:07:21,504 --> 01:07:24,735
ali mislim da ćeš to i biti
više me zanima...
767
01:07:24,907 --> 01:07:30,004
... je jedno od službenih djela.
768
01:07:30,179 --> 01:07:33,046
Možeš ga kupiti,
možeš ga koristiti.
769
01:07:33,582 --> 01:07:36,710
Provjeri.
To je 9 mm. 13 hitaca.
770
01:07:37,453 --> 01:07:39,045
Dolazi s dva utovarivača.
771
01:07:39,455 --> 01:07:41,013
Uvijek ciljaj u tom smjeru.
772
01:07:41,090 --> 01:07:46,221
Upravo tako. Ti, početniče, molim te.
pravilno rukujte pištoljem.
773
01:07:55,871 --> 01:07:59,136
- Imam službeni članak.
- Ali ni time se ne možeš ubiti.
774
01:07:59,208 --> 01:08:02,177
Ovaj komad je bio ukrašen.
Ovo oružje je novo.
775
01:08:02,244 --> 01:08:05,270
- Da, znam, ali...
- Ovo su puške koje koriste specijalne snage.
776
01:08:05,414 --> 01:08:07,405
Sviđa mi se, inspektore, ali ne mogu si to priuštiti.
777
01:08:07,483 --> 01:08:09,576
Ne moraš to platiti,
To će vam biti odbijeno od plate.
778
01:08:09,785 --> 01:08:13,243
Znam i zaista mi se sviđa,
ali ne mogu to kupiti.
779
01:08:13,322 --> 01:08:16,416
- Samo naprijed, daj mu popust.
- Već je veoma jeftino.
780
01:08:16,492 --> 01:08:18,824
Obezbijedi mu popust.
On je jedan od mojih momaka.
781
01:08:19,061 --> 01:08:20,585
- Neka ga dodirne.
- Ne razmišljaj više.
782
01:08:22,565 --> 01:08:24,556
Sad ćemo srediti papire,
potpisujete, i to je učinjeno.
783
01:08:28,101 --> 01:08:31,298
Mendoza. Dođi ovamo.
Želim te upoznati.
784
01:08:32,005 --> 01:08:34,200
Policajac Mendoza,
Adrijana.
785
01:08:34,441 --> 01:08:35,738
- Kako si?
- Kako si?
786
01:08:36,409 --> 01:08:38,741
- Niste se još upoznali, zar ne?
- Ne, ne.
787
01:08:39,813 --> 01:08:40,780
Nazovi me kasnije.
788
01:08:40,847 --> 01:08:42,109
- Kada se vraćaš?
- Ne znam.
789
01:08:42,182 --> 01:08:45,310
- Sjeti se rođendanske zabave.
- U redu, ćao.
790
01:08:45,785 --> 01:08:47,275
- Vratiću se večeras.
- Dakle, idem sam na zabavu?
791
01:08:47,354 --> 01:08:49,447
Ne, čekaj mene.
Nazovi me kasnije u kancelariju.
792
01:08:49,522 --> 01:08:51,149
- U redu. Zdravo.
- Zdravo.
793
01:08:52,192 --> 01:08:53,716
- Jesi li konačno dobio platu?
- Da, jučer.
794
01:08:53,827 --> 01:08:55,317
Dobro.
795
01:08:55,662 --> 01:08:57,960
Ovo je za dodatke.
796
01:08:58,498 --> 01:09:01,126
I počni pristojno gledati
mjesto za spavanje.
797
01:09:01,601 --> 01:09:03,296
Da, tražio/la sam,
798
01:09:03,637 --> 01:09:06,606
ali traže od mene depozit
i suosnivač.
799
01:09:06,673 --> 01:09:09,699
Rekao sam ti, idi kod Rabigliatija.
Nekretnine.
800
01:09:09,843 --> 01:09:11,936
Reci im da sam te ja poslao,
Ja ću se pobrinuti za sve.
801
01:09:12,545 --> 01:09:14,206
- Pa, odlično.
- Ne možeš tako živjeti.
802
01:09:14,314 --> 01:09:16,214
- U redu?
- Da.
803
01:09:16,750 --> 01:09:17,876
Izvinite, šefe.
804
01:09:20,553 --> 01:09:22,248
Još jedna stvar...
Slušajte...
805
01:09:22,522 --> 01:09:24,649
To je Caneva.
Ne znam šta mu je.
806
01:09:25,025 --> 01:09:26,322
Mislim da se objavljuje.
807
01:09:27,027 --> 01:09:28,585
Muka mi je od njega.
808
01:09:29,295 --> 01:09:33,163
Izluđuje me sve ovo.
to sranje s mjesecom o kojem stalno priča...
809
01:09:35,435 --> 01:09:39,098
Ne znam gdje će se to završiti.
Planiram ga zamijeniti.
810
01:09:39,539 --> 01:09:40,631
Šta ti misliš?
811
01:09:40,907 --> 01:09:42,238
Misliš li da to možeš uraditi?
812
01:09:42,409 --> 01:09:44,104
- Ja? Radim svoj posao?
- Da.
813
01:09:45,812 --> 01:09:48,144
- Ne znam, ako tako misliš...
- Da, naravno.
814
01:09:50,183 --> 01:09:51,980
- Da, mislim da mogu da se snađem.
- Usuđuješ li se?
815
01:09:52,052 --> 01:09:53,019
I.
816
01:09:55,355 --> 01:09:56,788
Dobar dan.
Gospodin Mendoza?
817
01:09:56,856 --> 01:09:58,585
- Da.
- Drago mi je.
818
01:09:59,125 --> 01:10:01,252
Ali on nije ovdje.
To je stan pored.
819
01:10:04,097 --> 01:10:06,588
- Jesi li se osvrnuo/la okolo?
- Da, malo.
820
01:10:07,233 --> 01:10:08,461
To je veoma dobar kvart,
ovdje nećeš imati nikakvih problema.
821
01:10:08,535 --> 01:10:12,631
Svi autobusi koji će vam trebati,
mnoštvo supermarketa...
822
01:10:13,073 --> 01:10:14,870
U svakom slučaju, evo zgrade.
823
01:10:14,941 --> 01:10:16,772
Kao što vidite, ima ih mnogo.
zvona na vratima,
824
01:10:16,876 --> 01:10:18,400
ali većina stanova
su prazne.
825
01:10:18,678 --> 01:10:22,273
Imamo stan u kojem on živi.
terapeut, i onaj koji ću vam pokazati.
826
01:10:22,415 --> 01:10:25,543
- Veoma dobro.
- Ne mislim da ćeš imati ikakvih problema.
827
01:10:25,952 --> 01:10:26,919
Izvinite.
828
01:10:27,754 --> 01:10:29,881
Kao što vidite, ima mnogo svjetla.
u stanu.
829
01:10:30,557 --> 01:10:31,956
I ne gledaš na ulicu.
830
01:10:32,625 --> 01:10:35,253
Pobrinut ćemo se za ovaj mali problem.
sa slijepima.
831
01:10:35,628 --> 01:10:39,587
Stan je prilično velik:
30 kvadratnih metara.
832
01:10:39,966 --> 01:10:41,399
Ima mnogo svjetla.
833
01:10:42,268 --> 01:10:45,601
Već smo razgovarali sa Gallom.
o supotpisivanju.
834
01:10:46,272 --> 01:10:48,740
Ne znam da li želiš potpisati.
odmah iznajmite.
835
01:10:56,816 --> 01:10:58,875
500 litara prošle sedmice, dr.
836
01:11:00,920 --> 01:11:02,785
Budimo fleksibilni...
800 litara.
837
01:11:02,889 --> 01:11:06,325
Hajde da zaokružimo brojeve.
Recimo 1000?
838
01:11:07,227 --> 01:11:09,127
U redu, 1.000.
Nema velike razlike.
839
01:11:09,629 --> 01:11:13,258
U redu, 1.000; ali pod jednim uslovom:
Naći ćemo se na lijepom škotskom viskiju.
840
01:11:13,333 --> 01:11:17,269
- Apsolutno.
- Ne! Nema viskija! Barem večera.
841
01:11:18,371 --> 01:11:20,305
Hajde, Galo.
Već se poznajemo.
842
01:11:21,107 --> 01:11:23,837
- Daj mi malo zaslađivača, Mendoza.
- Otišli smo.
843
01:11:24,577 --> 01:11:27,011
- Vidite šta mislim, doktore?
- Čak ni zaslađivač...
844
01:11:27,080 --> 01:11:29,275
Dozvolite mi da vas predstavim.
Policajac Mendoza.
845
01:11:29,349 --> 01:11:31,112
- Drago mi je što smo se upoznali, policajče.
- Kako si?
846
01:11:31,184 --> 01:11:33,846
- On zamjenjuje Canevu.
- Šta se desilo sa Canevom?
847
01:11:34,187 --> 01:11:37,679
Samo obnavljamo osoblje,
praveći neke prilagodbe.
848
01:11:38,458 --> 01:11:41,188
- Znaš Galla, zar ne?
- Da, naravno.
849
01:11:41,628 --> 01:11:43,619
Sada sam mu asistent.
850
01:11:44,164 --> 01:11:46,826
Stvarno?
Drago mi je.
851
01:11:49,135 --> 01:11:52,002
Poenta je u tome da
Navarro je bio prvi,
852
01:11:52,372 --> 01:11:55,773
onda je došla Guerra, a sada...
Kako se zoveš?
853
01:11:55,942 --> 01:11:58,308
- Mendoza.
- A sada dolazi i Mendoza.
854
01:11:58,378 --> 01:12:01,870
A možda i sutra
Juan ili Pedro će doći.
855
01:12:03,550 --> 01:12:05,848
- Veoma dobro.
- Reci mi, šta mogu učiniti za tebe?
856
01:12:05,919 --> 01:12:09,514
Ne, reci mi.
857
01:12:11,457 --> 01:12:14,984
Ne znam zašto si ovdje.
Želite li nešto popiti?
858
01:12:17,430 --> 01:12:18,692
Ali znaš Galla, zar ne?
859
01:12:19,199 --> 01:12:21,394
Da, naravno.
860
01:12:22,202 --> 01:12:24,693
Možemo ga pozvati,
ako želiš.
861
01:12:25,038 --> 01:12:27,233
Mislim da neće biti tako.
neophodno.
862
01:12:28,842 --> 01:12:31,402
Ne znam... Možda ću otići.
popij malo vina,
863
01:12:31,911 --> 01:12:35,540
- Mogli bismo nešto uraditi.
- Reci mi.
864
01:12:37,717 --> 01:12:41,016
Hajde da razgovaramo... ali ne ovdje.
Ovdje je prevelika gužva.
865
01:12:41,588 --> 01:12:43,351
- Hajdemo negdje drugdje.
- Odlično.
866
01:12:43,423 --> 01:12:45,118
- Molim vas.
- Veoma dobro.
867
01:12:50,897 --> 01:12:52,524
Radiš li sutra?
868
01:12:52,899 --> 01:12:54,389
Imam noćnu smjenu.
869
01:12:54,467 --> 01:12:55,434
Slobodan/slobodna sam ujutro.
870
01:12:56,903 --> 01:12:59,394
U redu...
Hvala ti što si me doveo kući.
871
01:12:59,472 --> 01:13:00,461
Šta?
872
01:13:00,640 --> 01:13:02,631
- Hoćemo li ući unutra?
- Gdje?
873
01:13:02,809 --> 01:13:04,538
Šta nije u redu s tobom?
874
01:13:05,078 --> 01:13:08,741
Da ti kažem istinu,
Ne želim da ostaneš ovdje večeras.
875
01:13:08,882 --> 01:13:10,509
Sutra moram ustati veoma rano.
876
01:13:12,886 --> 01:13:14,683
i želim biti sam/sama.
877
01:13:16,756 --> 01:13:19,125
Hajde da to uradimo...
878
01:13:19,125 --> 01:13:21,252
Daj mi šoljicu kafe i
onda odlazim...
879
01:13:22,195 --> 01:13:23,526
Dođi,
Hajdemo unutra.
880
01:13:30,737 --> 01:13:32,364
- Noga?
- Ne.
881
01:13:33,773 --> 01:13:37,174
- Želiš li malo čaja?
- Ne.
882
01:13:38,144 --> 01:13:40,874
- Šta želiš?
- Ništa.
883
01:13:42,916 --> 01:13:44,008
Šta nije u redu?
884
01:13:46,920 --> 01:13:48,581
Ništa, baš ništa.
885
01:13:49,789 --> 01:13:50,813
Jesi li siguran/sigurna?
886
01:13:51,324 --> 01:13:52,723
Ne sviđa mi se šta radiš.
887
01:13:54,360 --> 01:13:56,055
I šta ja radim?
888
01:13:57,130 --> 01:13:58,188
Znaš.
889
01:13:58,831 --> 01:14:01,425
- Ne, ne znam.
- Da, znaš.
890
01:14:23,623 --> 01:14:25,955
Prestani,
stani.
891
01:14:49,082 --> 01:14:51,516
Dječak će se probuditi...
Molim te... prestani.
892
01:15:16,576 --> 01:15:17,838
Šta radiš budan/budna?
893
01:15:18,111 --> 01:15:19,806
Igram karte.
894
01:15:20,380 --> 01:15:21,574
Zašto?
895
01:15:23,349 --> 01:15:26,011
Igram karte jer
Nisam pospan/a.
896
01:15:27,553 --> 01:15:28,918
Trebao bi ići spavati...
897
01:15:29,222 --> 01:15:31,747
Ko misliš da si?
Gubi se odavde!
898
01:15:32,392 --> 01:15:33,859
Idem, ali bi ti bilo bolje.
idi spavati.
899
01:15:33,926 --> 01:15:34,858
Ne!
Izađi!
900
01:15:35,495 --> 01:15:36,962
Veoma dobro...
Odlazim...
901
01:16:21,908 --> 01:16:23,136
- Mendoza.
- Da?
902
01:16:23,209 --> 01:16:24,699
- Neko te traži.
- Ko je to?
903
01:16:24,777 --> 01:16:25,903
Ne znam...
Čovječe.
904
01:16:39,158 --> 01:16:41,592
Šta radiš ovdje,
Prokleti kreten?
905
01:16:42,728 --> 01:16:44,457
Ni meni nije bilo lako.
906
01:16:47,033 --> 01:16:48,295
Ukrali su mi sve.
907
01:16:50,670 --> 01:16:53,935
odjeća, mašine.
Uzeli su sve.
908
01:16:54,006 --> 01:16:55,371
i zatvorili su radnju.
909
01:16:55,441 --> 01:16:57,306
- Pa šta?
- Pa šta?
910
01:16:57,677 --> 01:16:58,803
Pogledajte sebe...
911
01:17:04,684 --> 01:17:05,946
Dobro je ispalo za tebe, Zappa.
912
01:17:09,822 --> 01:17:11,790
Pogledaj me i
Pogledajte sebe...
913
01:17:12,391 --> 01:17:14,222
Da nije bilo mene, ne bismo ni mi.
da budem policajac.
914
01:17:16,028 --> 01:17:17,154
Daj mi malo oduška.
915
01:17:17,897 --> 01:17:19,057
Šta želiš, Polaco?
916
01:17:20,500 --> 01:17:22,730
Nisam mogao/mogla spavati misleći na tebe.
917
01:17:24,604 --> 01:17:26,595
Čak se ni ne trza
Mogao sam spavati.
918
01:17:28,307 --> 01:17:32,835
Na dužnosti sam, Polaco.
Izlazi odavde.
919
01:17:32,912 --> 01:17:35,039
- Dakle?
- Pobijedi!
920
01:17:36,782 --> 01:17:39,410
Čekaj, ne idi!
Gdje ideš?
921
01:17:40,186 --> 01:17:42,416
Hajde, imam posla.
organizovati za tebe.
922
01:17:44,557 --> 01:17:45,888
I zaista je veliko.
923
01:17:46,826 --> 01:17:48,851
Za oboje.
Ovaj put ćemo to uraditi na veliko.
924
01:17:48,928 --> 01:17:49,917
Smanji glas.
925
01:17:50,530 --> 01:17:54,523
Ne budi kreten.
Ne vjeruješ mi?
926
01:17:55,401 --> 01:17:56,663
Napravit ćemo to velikim.
927
01:17:56,802 --> 01:17:58,599
Ne budi kreten.
928
01:18:02,241 --> 01:18:04,732
Vau, ovo je zaista veliko...
929
01:18:04,844 --> 01:18:07,836
- Mislim, zaista je veliko...
- Jebi se, Polaco.
930
01:18:12,585 --> 01:18:15,019
Šta nije u redu, Mendoza?
Šta ima, dušo?
931
01:18:57,763 --> 01:19:00,061
Na zemlju, proklet bio,
na zemlju!
932
01:19:15,781 --> 01:19:17,112
Prestani!
Prestani!
933
01:19:32,732 --> 01:19:35,428
Ne mrdaj!
934
01:19:37,803 --> 01:19:39,771
Stani!
Ubit ćeš ga!
935
01:19:45,478 --> 01:19:46,945
Ne mrdaj ili ću te upucati!
936
01:19:48,814 --> 01:19:54,810
Halo... Mabel?
Slušajte...
937
01:19:55,421 --> 01:19:56,547
Imaš moj broj,
zar ne?
938
01:19:57,223 --> 01:19:58,485
Treći put te zovem...
939
01:19:59,725 --> 01:20:01,124
Molim te, pozovi me.
940
01:20:02,828 --> 01:20:03,920
Pozdrav...
941
01:20:04,897 --> 01:20:07,092
- Ko je to?
- To je zamka, Mabel.
942
01:20:07,366 --> 01:20:09,231
- Šta želiš?
- Šta?
943
01:20:09,435 --> 01:20:12,268
- Odlazi, molim te.
- Pusti me unutra. 5 minuta, to je sve.
944
01:20:12,471 --> 01:20:14,439
- Zdravo. Zdravo.
- Hej, slušaj me!
945
01:20:18,144 --> 01:20:19,941
Otvori vrata, Mabel!
946
01:20:28,321 --> 01:20:30,721
- Šta želiš?
- Otvori vrata, pusti me unutra.
947
01:20:31,290 --> 01:20:33,952
- Spavao/la sam...
- Šta? Ne čujem te...
948
01:20:34,393 --> 01:20:38,022
- Neki drugi dan.
- Koji drugi dan?
949
01:20:38,364 --> 01:20:41,060
Pričaćemo drugi dan.
950
01:20:41,701 --> 01:20:45,330
- Otvori vrata da možemo razgovarati.
- Ne želim da ikada više dođeš ovdje!
951
01:20:45,404 --> 01:20:46,735
Jesi li lud/a?
952
01:20:47,907 --> 01:20:50,808
Odlazi! Ne želim te više nikada vidjeti.
opet!
953
01:20:51,177 --> 01:20:53,668
Idijev Gallom.
Utješit će te...
954
01:20:54,313 --> 01:20:56,144
I uđeš unutra.
I ja se umorim od tebe!
955
01:21:03,255 --> 01:21:08,557
Mabel, luda kučko,
Siđi dole i otvori vrata!
956
01:21:38,057 --> 01:21:41,254
Abdala, Lanza! Evo ih!
Presjeci most!
957
01:21:41,494 --> 01:21:45,487
Imamo policajca dole! Idite po njega!
Hajde! Trči!
958
01:21:46,332 --> 01:21:48,698
Šta se, dovraga, dešava, čovječe?
Hajde, treba mi više svjetla!
959
01:21:49,301 --> 01:21:51,826
Pokrij me! Dođi!
Ti, pođi sa mnom!
960
01:21:55,441 --> 01:21:57,534
Zapa, izvuci pištolj,
kreten!
961
01:22:08,554 --> 01:22:09,612
Ostani dolje.
Ostani ovdje.
962
01:22:14,026 --> 01:22:15,186
Idem samo naprijed.
Ostani tamo.
963
01:22:16,028 --> 01:22:18,326
Ostani ovdje, Lanza.
964
01:23:00,473 --> 01:23:01,770
Htjeli su nas ubiti,
zar ne?
965
01:23:02,508 --> 01:23:03,600
Ali ne! Ko će
ubiti?
966
01:23:04,076 --> 01:23:05,270
Hajde, dijete!
Niko te neće ubiti!
967
01:23:05,344 --> 01:23:06,971
Misliš li na ove proklete crnje?
Može li te to ubiti?
968
01:23:07,613 --> 01:23:09,046
Nisi ih vidio/vidjela?
969
01:23:09,715 --> 01:23:12,309
Bojali su se.
970
01:23:14,086 --> 01:23:17,283
Ako su loše završili, ako
nisu odustali!
971
01:23:23,362 --> 01:23:26,160
- Osjećaš li se bolje?
- Da, da, gospodine.
972
01:23:27,066 --> 01:23:29,227
- Šefe...
- Šta?
973
01:23:30,736 --> 01:23:33,068
Sad je sve mirnije...
974
01:23:35,407 --> 01:23:37,068
Moram nešto uraditi.
Kažem ti...
975
01:23:38,444 --> 01:23:41,936
Momak se pojavio...
976
01:23:42,281 --> 01:23:46,911
Bio mi je šef,
u mom rodnom gradu.
977
01:24:17,116 --> 01:24:18,777
Ovdje.
Evo ga.
978
01:24:23,956 --> 01:24:25,082
Nema ništa ovdje, Polaco.
979
01:24:33,666 --> 01:24:34,724
Evo ga!
Vidiš li to?
980
01:25:12,137 --> 01:25:13,729
Hajde, požuri.
Uzmi sve...
981
01:25:16,175 --> 01:25:18,268
Daj mi to...
Hajde, idemo.
982
01:25:27,419 --> 01:25:28,977
Ponesi baterijsku lampu.
Idemo.
983
01:25:33,225 --> 01:25:35,193
Čekaj...
Ja ću prvi ići.
984
01:25:35,394 --> 01:25:37,191
Dođi,
požuri!
985
01:25:40,532 --> 01:25:41,931
Hajde, Polaco!
Požuri!
986
01:25:50,109 --> 01:25:51,474
Šta radiš, kretenu?
Jesi li lud/a?
987
01:25:51,543 --> 01:25:53,773
Skini ih!
Skini ih!
988
01:25:53,846 --> 01:25:55,108
Sad je tvoj red, Polaco.
989
01:25:57,182 --> 01:25:58,206
Kako se osjećaš?
990
01:25:58,283 --> 01:26:01,582
Smiri se.
991
01:26:08,060 --> 01:26:09,288
Sve je u redu.
992
01:26:30,816 --> 01:26:32,340
- Zdravo.
- Kako ste, inspektore?
993
01:26:32,818 --> 01:26:33,750
Žao mi je što kasnim.
994
01:26:35,187 --> 01:26:39,214
- Ko je on, Zapa?
- Smiri se, čovječe, smiri se.
995
01:26:39,625 --> 01:26:40,990
Da vidim...
996
01:26:42,428 --> 01:26:43,452
Jesi li izračunao/la?
Koliko je to?
997
01:26:43,629 --> 01:26:45,597
- Stvarno si me ubio, kučko.
- Ne znam. Nismo ga računali.
998
01:26:45,764 --> 01:26:47,026
Prestani, Poljak.
999
01:26:50,836 --> 01:26:51,928
Prestani, kretenu!
Šta radiš?
1000
01:26:52,004 --> 01:26:53,494
Smiri se, Mendoza,
Smiri se.
1001
01:26:55,274 --> 01:26:59,005
- Prestani, Gallo. Jesi li lud?
- Pst. Ostani tu i smiri se.
1002
01:26:59,144 --> 01:27:00,441
Vjeruješ mi, zar ne?
1003
01:27:02,715 --> 01:27:03,841
Ostani miran/mirna...
1004
01:27:25,170 --> 01:27:28,765
Izvoli, Mendoza.
Uzmi pištolj.
1005
01:27:30,275 --> 01:27:32,334
Tamo...
Jesi li dobro?
1006
01:27:33,779 --> 01:27:37,510
Smiri se,
Sve će biti u redu.
1007
01:27:37,983 --> 01:27:41,441
Smiri se.
1008
01:27:44,757 --> 01:27:47,157
Vjeruj mi.
1009
01:28:04,243 --> 01:28:06,939
Mendoza, drago mi je što te vidim.
opet...
1010
01:28:08,714 --> 01:28:10,841
Kako si?
Gallo će biti dobro s tobom.
1011
01:28:11,683 --> 01:28:12,945
Mendoza?
Kako si?
1012
01:28:13,252 --> 01:28:14,844
U redu, kako si?
Inspektore?
1013
01:28:14,920 --> 01:28:18,356
- Vrlo dobro. Gdje je izvještaj?
- Izvolite, inspektore.
1014
01:28:18,423 --> 01:28:21,119
Imamo veoma dobre vijesti.
1015
01:28:23,328 --> 01:28:28,493
Pročitat ću to. S obzirom na performanse.
Policajac Mendoza, Enrique Orlando,
1016
01:28:28,567 --> 01:28:30,194
tokom akcije...
1017
01:28:31,403 --> 01:28:33,132
i to je zato što
njegove akcije,
1018
01:28:33,472 --> 01:28:35,303
spriječio zločin
zadržati,
1019
01:28:35,374 --> 01:28:37,968
štiti svoj život
nadređeni oficir,
1020
01:28:38,577 --> 01:28:40,807
Ministar sigurnosti ovim odobrava
1021
01:28:41,947 --> 01:28:46,407
promocija Constablea
Mendoza, Enrique Orlando
1022
01:28:46,618 --> 01:28:49,212
u čin kaplara,
1023
01:28:50,322 --> 01:28:52,950
za hrabar čin
u okviru dužnosti.
1024
01:28:53,025 --> 01:28:56,290
Čestitamo!
1025
01:28:57,095 --> 01:29:00,587
Inspektore, prijavite se ovdje.
i ovdje.
1026
01:29:00,866 --> 01:29:02,231
Treba mi tvoj potpis.
1027
01:29:02,601 --> 01:29:03,761
Ovdje i ovdje.
1028
01:29:07,439 --> 01:29:08,736
U redu.
Gotovo.
1029
01:29:08,974 --> 01:29:12,341
Evo ličnog poklona
koje želim da ti dam.
1030
01:29:12,711 --> 01:29:14,474
Ovo su tjelesne zastave,
1031
01:29:14,780 --> 01:29:16,771
tako da nećeš morati ulaziti u to
bilo kakve troškove.
1032
01:29:16,882 --> 01:29:17,906
Za tebe.
1033
01:29:19,051 --> 01:29:23,249
Mislite li tako, inspektore?
Šta je sa mjenjačem?
1034
01:29:24,623 --> 01:29:25,954
Za sada nemam nikakvih novosti.
1035
01:29:26,091 --> 01:29:27,353
Izvinite.
1036
01:30:04,763 --> 01:30:08,358
Zdravo!
Tako mi je drago što te vidim!
1037
01:30:09,534 --> 01:30:10,831
Šta se desilo sa nogom?
1038
01:30:14,206 --> 01:30:15,195
Veoma su vrući.
1039
01:30:16,742 --> 01:30:19,472
- Ovaj sos je ukusan.
- Da, ali te boli noga.
1040
01:30:19,544 --> 01:30:20,909
Prepusti to meni.
1041
01:30:22,014 --> 01:30:23,914
Evo špageta.
1042
01:30:25,083 --> 01:30:27,984
- Zdravo.
- Zdravo, kako si?
1043
01:30:29,454 --> 01:30:31,684
- Zdravo, dijete. Prošlo je mnogo vremena.
- Zdravo.
1044
01:30:35,060 --> 01:30:38,962
Dobrodošao/la, kako si?
Uđite, uđite.
1045
01:30:44,236 --> 01:30:46,864
- Kako si?
- Dobro. Dobro.
1046
01:30:49,308 --> 01:30:51,868
Direktore, kako ste?
1047
01:30:52,144 --> 01:30:53,441
Hajde, sjedi.
1048
01:30:54,146 --> 01:30:56,273
- Dobrodošli. Želite li malo vina?
- Naravno, hvala. Žao nam je što kasnimo.
1049
01:30:58,884 --> 01:31:00,476
Ovi špageti izgledaju ukusno.
1050
01:31:01,186 --> 01:31:02,278
Jesi li ih ti napravio/la?
1051
01:31:02,587 --> 01:31:06,580
Da, naravno. Pravim tjesteninu,
sos, sve.
1052
01:31:06,825 --> 01:31:08,053
Nazdravimo!
1053
01:31:08,927 --> 01:31:11,418
Nazdravimo ovom trenutku,
1054
01:31:12,064 --> 01:31:13,861
svima vama
1055
01:31:14,333 --> 01:31:16,028
i za unapređenje mog sina.
1056
01:31:16,101 --> 01:31:17,625
Kaplar Mendozi
1057
01:31:18,537 --> 01:31:20,232
i stoga od sada nadalje,
1058
01:31:20,405 --> 01:31:22,896
Vi ste član naše stanice
1059
01:31:29,181 --> 01:31:30,341
Neka bude aplauz!
1060
01:31:37,155 --> 01:31:39,646
- Pa, kako si?
- Dobro sam.
1061
01:31:53,305 --> 01:31:55,830
- Zdravo. Čuvaj se.
- Vidimo se kasnije.79030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.