Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,280 --> 00:02:00,276
Zapa! Polaco te želi vidjeti!
Hajde, požuri!
2
00:02:00,520 --> 00:02:01,919
Hajde, Zapa!
Ne želite to propustiti.
3
00:02:03,456 --> 00:02:07,051
Idi, Zapa i
obratite pažnju!
4
00:02:07,160 --> 00:02:08,457
Hajde!
Hajde!
5
00:02:18,104 --> 00:02:19,298
Gdje si bio sinoć?
6
00:02:19,839 --> 00:02:21,602
Nisi bio u baru.
je li ovo radio?
7
00:02:22,008 --> 00:02:24,169
- Ne tiče te se.
- Hajde, reci mi.
8
00:02:24,244 --> 00:02:27,509
- Zašto? Da li ste ljubomorni?
- Ne ljuti se...
9
00:02:27,580 --> 00:02:30,242
nisam ljuta,
samo ti kazem...
10
00:02:36,189 --> 00:02:38,851
- Gomez...
- Lepo vreme za dolazak...
11
00:02:41,261 --> 00:02:42,626
Polirati.
12
00:02:44,364 --> 00:02:48,198
Šta sjediš, seronjo?
Nisi li vidio Gomeza kad si ušao?
13
00:02:51,004 --> 00:02:52,562
U čemu je problem?
14
00:02:52,739 --> 00:02:54,969
slušaj me,
jesi li glup ili sta?
15
00:02:55,108 --> 00:02:56,632
Želite li znati u čemu je problem?
Evo... pogledajte.
16
00:02:57,477 --> 00:02:58,808
Pogledaj ključ koji si mu napravio.
17
00:02:59,546 --> 00:03:00,638
Jesu li oni?
18
00:03:01,314 --> 00:03:03,646
- To je sranje.
- Ne, Polaco, u redu je. Pogledajte.
19
00:03:03,750 --> 00:03:05,684
u redu dupe moje,
pogledaj ovdje...
20
00:03:05,885 --> 00:03:08,251
Dobro ga pogledajte.
21
00:03:08,321 --> 00:03:09,345
U redu. Ja ću to popraviti.
22
00:03:09,422 --> 00:03:11,788
Sada, Zapa.
Uradi to sada.
23
00:03:25,905 --> 00:03:27,634
Jesi li probao sa vratima?
Otvoreno, Don Gomez?
24
00:03:27,974 --> 00:03:33,435
Da, Zapa. Probao sam sa otvorenim vratima,
sa zatvorenim vratima...
25
00:03:33,513 --> 00:03:36,209
Sinoć sam pokušao,
Jutros sam probao...
26
00:03:36,683 --> 00:03:39,982
Ne znam šta drugo da radim... Ja sam
čekam da vidim da li radi sa kišom.
27
00:03:40,053 --> 00:03:42,613
U redu.
Ja ću to popraviti.
28
00:03:47,260 --> 00:03:49,228
Svake sedmice je isto, čovječe.
29
00:03:54,567 --> 00:03:57,593
Deset godina radiš ovde, a ti još uvek
nisu naučili održavati klupu čistom.
30
00:03:58,538 --> 00:03:59,800
Zaboravili ste da očistite ovde.
31
00:04:00,006 --> 00:04:01,496
Da... zaboravili ste očistiti ovdje.
32
00:04:05,979 --> 00:04:11,645
polako,
Dečak će ići sa tobom,
33
00:04:21,961 --> 00:04:23,087
U redu, Zapita.
34
00:04:23,696 --> 00:04:25,129
Ovo su momci o kojima sam ti pričao.
35
00:04:25,365 --> 00:04:26,525
- Kako si, mali?
- Zdravo, kako si?
36
00:04:27,300 --> 00:04:29,768
Može im se vjerovati.
Idi s njima.
37
00:04:29,969 --> 00:04:30,936
On će ići s tobom.
38
00:04:32,305 --> 00:04:33,602
Sve će biti u redu.
39
00:04:33,806 --> 00:04:35,899
- Čekaćemo te tamo, ok?
- Da, odmah dolazim.
40
00:04:37,844 --> 00:04:39,607
- Zapita.
- Da?
41
00:04:39,679 --> 00:04:42,842
- Ne zaboravite ponijeti vježbe 10 i 13.
- U redu.
42
00:05:26,459 --> 00:05:29,292
Ja sam već na kraju.
Sada ću ga izvaditi.
43
00:05:47,213 --> 00:05:49,078
- Gotovo.
- Dobro.
44
00:05:49,148 --> 00:05:50,672
Uzmi svoje stvari.
45
00:05:54,554 --> 00:05:57,887
Izvinite, možete li pomeriti tu torbu
malo? ...evo ga.
46
00:06:04,397 --> 00:06:07,628
- Sve u redu?
- Da, sve je u redu, mali.
47
00:06:09,302 --> 00:06:11,930
- Možeš li nas pričekati vani, čovječe?
- Naravno.
48
00:06:29,856 --> 00:06:37,228
Poljski, poljski.
Ja sam, Zapa.
49
00:06:38,931 --> 00:06:41,126
- Polaco je otišao.
- Šta?
50
00:06:41,200 --> 00:06:42,565
- Otišao je, Zapa.
- Gde je otišao?
51
00:06:43,169 --> 00:06:44,602
Ne znam. Zaključao je ranije
i on je otišao.
52
00:06:45,938 --> 00:06:48,065
- Zar mi nije ostavio poruku?
- Ne.
53
00:08:07,286 --> 00:08:09,914
- Ali moraš malo odspavati!
- Ne brini, mama.
54
00:08:09,989 --> 00:08:13,425
Naravno da brinem.
Trebalo bi da znaš da majka...
55
00:08:13,493 --> 00:08:18,624
...uvek brine za svoju decu
56
00:08:18,698 --> 00:08:21,963
- Želim da znam šta se dešava.
- Ništa, sve je u redu.
57
00:08:24,103 --> 00:08:25,730
Trebao si ovo staviti
Evo, čovječe.
58
00:08:31,377 --> 00:08:33,402
Donijet će ti sladoled...
Vidi, evo tvoje boce.
59
00:08:33,479 --> 00:08:35,538
daj mu taj mali kamion,
daj mu kamion.
60
00:08:36,849 --> 00:08:39,374
Evo ga, vidi,
evo ga.
61
00:08:43,656 --> 00:08:45,590
- Dobro jutro, Zapa. Kako si?
- Dobro jutro.
62
00:08:45,658 --> 00:08:47,023
- Doručkuješ?
- Da.
63
00:08:47,393 --> 00:08:49,725
- Možemo li ući unutra na minut?
- Naravno, uđi.
64
00:09:10,383 --> 00:09:13,079
Čekaj, Graciana,
čekaj ovdje.
65
00:09:16,289 --> 00:09:20,157
- Ne brini, biće on dobro.
- Da, inspektore, da.
66
00:09:21,894 --> 00:09:25,955
- Kamo vozite, inspektore?
- Na stanicu, ali sve će biti u redu.
67
00:09:26,032 --> 00:09:28,023
U redu, onda je u tvojim rukama.
68
00:09:53,292 --> 00:09:55,089
Osobne stvari...
69
00:10:00,733 --> 00:10:03,566
I.D., gdje je?
70
00:10:07,206 --> 00:10:08,264
jedan privjesak za ključeve...
71
00:10:10,643 --> 00:10:12,372
kožni novčanik,
72
00:10:13,779 --> 00:10:15,747
dvije novčanice od 2 pezosa,
73
00:10:17,183 --> 00:10:18,775
jedna novčanica od 5 pezosa,
74
00:10:20,152 --> 00:10:21,847
četiri šrafa,
75
00:10:23,522 --> 00:10:24,921
dvije perilice,
76
00:10:26,258 --> 00:10:27,384
jedan novčić...
77
00:10:27,994 --> 00:10:29,325
Ovo nije novčić...
78
00:10:29,395 --> 00:10:30,419
To je znak za
video igrice.
79
00:10:34,967 --> 00:10:36,559
Remen i vezice za cipele?
80
00:10:37,370 --> 00:10:39,361
Remen i vezice za cipele, Zapa.
Hajde.
81
00:10:40,139 --> 00:10:41,504
Puno ime i prezime.
82
00:10:41,741 --> 00:10:43,606
Mendoza, Enrique Orlando.
83
00:10:46,679 --> 00:10:51,309
Mendoza, Enrique Orlando.
84
00:10:51,784 --> 00:10:53,274
poznatiji kao Zapa.
85
00:10:55,688 --> 00:10:58,885
Ne brini, Zapa.
Sve će dobro proći.
86
00:11:00,359 --> 00:11:02,691
- Nacionalnost?
- Argentinac.
87
00:11:08,300 --> 00:11:10,700
Šest?
Muško.
88
00:11:14,640 --> 00:11:17,302
- Jesi li završio/la izvješće?
- Skoro, inspektore.
89
00:11:17,443 --> 00:11:20,879
Ok, nemoj to proći.
Pošalji u moju kancelariju.
90
00:11:20,946 --> 00:11:22,345
Vrlo dobro.
Doneću ga odmah.
91
00:11:24,116 --> 00:11:26,550
Zanimanje?
Bravar.
92
00:12:21,874 --> 00:12:25,401
Kako si?
Kako se držiš?
93
00:12:26,345 --> 00:12:28,040
- Dobro.
- Dobro?
94
00:12:29,215 --> 00:12:31,183
Dajte mi dva minuta, pozorniče.
Dolazim za minut.
95
00:12:31,250 --> 00:12:34,185
- Naravno, direktore.
- Hvala.
96
00:12:34,620 --> 00:12:35,712
- Sve u redu?
- Da, ujače.
97
00:12:37,022 --> 00:12:40,514
Ko bi to pomislio!
Tako veliki dečko i tako glup!
98
00:12:41,327 --> 00:12:45,661
Donio sam ti odjeću.
i neke od tvojih stvari.
99
00:12:46,098 --> 00:12:49,534
Ali moramo imati
Malo razgovora, u redu?
100
00:12:50,035 --> 00:12:51,764
U svakom slučaju, Polaco je nestao.
101
00:12:52,104 --> 00:12:53,969
Ali ne brini.
102
00:12:54,206 --> 00:12:56,265
Bitno je to
sve je sređeno.
103
00:12:56,342 --> 00:12:57,331
Hvala ti, ujače.
104
00:12:57,743 --> 00:12:59,142
- Jesi li sretan?
- Da, ujače.
105
00:12:59,378 --> 00:13:00,902
- Jeste li sigurni?
- Da, ujače.
106
00:13:01,113 --> 00:13:03,343
U redu...
da vidim...
107
00:13:19,999 --> 00:13:21,398
Evo nas.
108
00:13:21,500 --> 00:13:22,694
- Jesi li dobro?
- Da.
109
00:13:23,235 --> 00:13:25,465
Dobro.
Tako mi se sviđa.
110
00:13:25,538 --> 00:13:28,166
Kada stignete u San Justo,
idi vidjeti Pellegrino...
111
00:13:33,512 --> 00:13:36,248
On je dobar momak i
on će ti pomoći.
112
00:13:36,248 --> 00:13:37,806
- U redu?
- Da.
113
00:13:37,883 --> 00:13:40,078
- Jeste li sigurni?
- Da, siguran sam, ujače.
114
00:13:42,121 --> 00:13:46,524
Ne brini za mamu i porodicu.
Ja ću se pobrinuti za sve.
115
00:13:46,859 --> 00:13:49,157
Hvala.
116
00:13:49,228 --> 00:13:50,286
Zagrli me.
117
00:13:54,867 --> 00:13:55,834
Sretno.
118
00:15:29,528 --> 00:15:31,496
- Mogu li vam pomoći?
- Gospodine Pellegrino, molim?
119
00:15:31,563 --> 00:15:33,929
- A ti si...
- Reci mu da je Mendoza.
120
00:15:40,873 --> 00:15:42,431
- Dobro jutro.
- Dobro jutro.
121
00:15:44,009 --> 00:15:45,271
Ja sam Enrique Mendoza.
122
00:15:45,411 --> 00:15:48,574
- Mendoza? Koja Mendoza?
- Poslao me Ismael.
123
00:15:49,281 --> 00:15:51,647
- Oh, Ismaelov nećak.
- Da.
124
00:15:51,984 --> 00:15:53,508
- Drago mi je.
- Drago mi je.
125
00:15:53,986 --> 00:15:55,214
Imam pismo za tebe.
126
00:15:56,488 --> 00:15:59,889
- Rekao mi je da imaš mali problem.
- Da. Ništa ozbiljno.
127
00:16:00,059 --> 00:16:01,321
Hajde da razgovaramo.
128
00:16:04,997 --> 00:16:06,225
Lokacije.
129
00:16:12,004 --> 00:16:13,494
Ja ću te uvesti.
130
00:16:13,572 --> 00:16:15,506
Čini se da i vi imate
mali problem sa godinama.
131
00:16:16,108 --> 00:16:17,541
- Koliko imaš godina?
- Trideset i dva.
132
00:16:17,910 --> 00:16:20,708
lihvar da,
ali ja ću to riješiti.
133
00:17:39,558 --> 00:17:43,392
Zašto ne započneš papirologiju?
Ima nesto u njegovim godinama...
134
00:17:43,662 --> 00:17:45,789
- Koliko ima godina?
- Trideset i dva.
135
00:17:46,965 --> 00:17:48,728
- Da stavimo 28?
- 28.
136
00:17:48,801 --> 00:17:50,359
- Cigareta?
- U redu, hvala.
137
00:17:52,171 --> 00:17:54,298
- 28 će biti dovoljno.
- Super.
138
00:18:02,815 --> 00:18:04,783
- Možete li mi dati svoje papire, molim vas?
- Naravno.
139
00:18:20,132 --> 00:18:22,100
- Jesi li dobro?
- Da.
140
00:18:22,267 --> 00:18:23,734
Nećeš imati
problemi ovdje.
141
00:18:23,802 --> 00:18:25,702
Dobri ljudi.
Lijepo mjesto.
142
00:18:26,238 --> 00:18:28,638
Ovaj momak Molinari mi duguje
par usluga.
143
00:18:28,807 --> 00:18:30,365
Bit ćeš dobro.
144
00:18:40,185 --> 00:18:41,982
- Hoćete li poći sa mnom, inspektore, molim vas
- Naravno.
145
00:18:44,590 --> 00:18:45,955
Pričekajte malo.
Nazvat će te.
146
00:18:48,660 --> 00:18:52,426
Prestani!
Prestanite, ljudi!
147
00:18:54,900 --> 00:18:56,128
Da li ima svoje papire
u redu?
148
00:18:56,635 --> 00:18:59,001
Biće spremni
za tri dana.
149
00:19:01,006 --> 00:19:02,473
Dobro, šta da radim
za njega?
150
00:19:02,841 --> 00:19:04,706
Dajte mu posao za stolom,
151
00:19:04,776 --> 00:19:07,506
pazi na njega dok
počinje kurs obuke.
152
00:19:09,848 --> 00:19:12,612
Dakle, Mendoza,
da li želiš da budeš policajac?
153
00:19:13,185 --> 00:19:14,413
Da, gospodine.
154
00:19:16,889 --> 00:19:18,516
Znate li gdje ste
ulazak u?
155
00:19:22,261 --> 00:19:23,728
- Znate li to ili ne?
- Da.
156
00:19:29,635 --> 00:19:30,659
Šta hoćeš od mene
raditi?
157
00:19:31,537 --> 00:19:32,731
Pričekajte malo.
158
00:19:34,339 --> 00:19:35,738
Evo, učinit ću to pred tobom.
159
00:19:37,142 --> 00:19:40,236
Ovo je Mendoza.
Danas počinje da radi sa nama.
160
00:19:40,312 --> 00:19:44,339
Nabavite mu odjeću, i za sada,
dodijeli mu neke dužnosti ovdje.
161
00:19:48,720 --> 00:19:51,120
- Je li u redu?
- Hvala, zaista cenim to.
162
00:19:52,591 --> 00:19:54,616
Mendoza, dobrodošli
Provincijska policija Buenos Airesa.
163
00:19:54,693 --> 00:19:56,991
Hvala, gospodine.
164
00:19:57,396 --> 00:19:59,023
Neka ti je Bog u pomoći.
165
00:21:12,337 --> 00:21:15,898
Uvijek stavljamo otiske prstiju
kriminalni dosje, u redu?
166
00:21:16,141 --> 00:21:20,134
a onda napišeš njegovo ime,
i sve relevantne podatke,
167
00:21:20,212 --> 00:21:22,271
kao što su djeca, itd. Itd.
168
00:21:22,848 --> 00:21:27,046
Vrlo dobro. Lični opis
ili fizičkih invaliditeta, .
169
00:21:28,053 --> 00:21:30,021
Ne znam... da li je hrom, da li je
nosi naočale,
170
00:21:30,088 --> 00:21:32,989
ako je iskosa, ili ako muca.
Dobro jutro...
171
00:21:33,292 --> 00:21:35,726
Zatim jedinica u kojoj je završio
njegovu vojnu službu.
172
00:21:35,794 --> 00:21:42,700
Da, razumijem. Što ne razumijem?
je ono što slijedi.
173
00:21:42,768 --> 00:21:44,133
Vrlo dobro, ali ja sam sa ovim
upravo sada.
174
00:21:44,536 --> 00:21:46,333
Slušaš li me ili
Jesi li negdje drugdje?
175
00:21:47,706 --> 00:21:49,071
- Slušaj me.
- Da.
176
00:21:49,474 --> 00:21:51,442
Nakon toga dolazi motiv za njegov
identifikaciju.
177
00:21:51,510 --> 00:21:53,578
Veoma je jasno kada ga pročitate.
178
00:21:53,578 --> 00:21:54,840
U redu, razumijem.
179
00:21:55,047 --> 00:21:58,915
Ali, na primjer, kada kažem kriminalno
Postupak, što mislim?
180
00:21:59,451 --> 00:22:02,215
Kazneni postupak?
Što znači da je bilo...?
181
00:22:03,121 --> 00:22:05,988
Šta ti to gledaš
važnije od vašeg pitanja?
182
00:22:06,058 --> 00:22:08,151
Gubite moje vrijeme.
183
00:22:08,226 --> 00:22:10,160
Ne, ne, molim te...
Žao mi je.
184
00:22:11,396 --> 00:22:14,695
Ne, šefe, molim vas, dozvolite da ja to sredim.
Ne vjeruješ mi?
185
00:22:14,766 --> 00:22:16,631
- Nipošto ne rizikujte svoj život!
- Caneva, pođi sa mnom.
186
00:22:16,702 --> 00:22:19,136
- Zovi...
- Neću riskirati, inspektore.
187
00:22:19,371 --> 00:22:22,067
Mogu se s tim savršeno nositi.
Hajde, pođi sa mnom.
188
00:22:23,241 --> 00:22:26,642
Šta nije u redu s tobom, Gallo?
Zašto riskirati svoj život na ovaj način?
189
00:22:33,852 --> 00:22:38,346
Znaš li u čemu je problem, Osorio?
Kad nije auto, to je gas...
190
00:22:38,423 --> 00:22:40,220
Kad nije gas, to je... muka mi je
i umoran od svega ovoga...
191
00:22:40,292 --> 00:22:41,418
sta se sad desava?
192
00:22:41,493 --> 00:22:43,290
Niko mi ne obraća pažnju!
193
00:22:44,162 --> 00:22:46,357
Ovo je jebeni nered,
čovječe, jebeni nered!
194
00:22:46,431 --> 00:22:47,455
Ne znam ko dovraga...
195
00:22:47,632 --> 00:22:48,690
Ali poginut ću...
196
00:22:49,768 --> 00:22:52,601
Ronco je tražio doktora.
Zvao sam ga. Zar ga nisi zvao?
197
00:22:52,771 --> 00:22:55,171
Pozvati Ronca nije ništa od toga
moj posao.
198
00:22:55,240 --> 00:22:56,639
Kako da objasnim
to tebi?
199
00:22:56,742 --> 00:22:58,801
Zar nema šanse da ti
može li me razumjeti?
200
00:22:59,177 --> 00:23:02,635
Hoćeš li me ikada razumjeti, Osorio?
Reci mi istinu!
201
00:23:02,814 --> 00:23:03,781
Pa što sad?
Moram li ići sam?
202
00:23:03,849 --> 00:23:05,908
Nije li ovdje jedan jebeni oficir koji sluša
na ono što govorim?
203
00:23:06,518 --> 00:23:10,545
Briga me za Ronca
i ti to znaš.
204
00:23:10,622 --> 00:23:14,149
šta želiš da kažem,
uzmi bilo kojeg policajca i gubi se odavde!
205
00:23:14,359 --> 00:23:15,826
Kako to moram reći?
206
00:23:15,894 --> 00:23:17,589
- Ali, ne...
- Ne, što?
207
00:23:18,764 --> 00:23:20,163
Ali kako ćemo tamo stići?
Hodanje? Autobusom?
208
00:23:20,232 --> 00:23:24,566
Hodaj, idi autobusom, briga me
kako stići tamo.
209
00:23:24,636 --> 00:23:28,037
Možete ići autobusom, ili možete puzati
na koljenima, ako zelis,
210
00:23:28,106 --> 00:23:30,506
ali odjebi napolje!
211
00:23:30,742 --> 00:23:34,337
I slušaj me, Osorio, ako ne
uradi kako ti kazem,
212
00:23:34,479 --> 00:23:37,004
Isprašiću te.
213
00:23:37,082 --> 00:23:38,913
Idi s njim.
214
00:23:39,117 --> 00:23:40,345
Nije velika stvar.
215
00:23:40,419 --> 00:23:42,580
Povedi ga sa sobom i idi.
Sada.
216
00:23:43,288 --> 00:23:46,724
- A šta on zna?
- Hajde, pobijedi, pobijedi.
217
00:24:01,606 --> 00:24:02,504
Zar nisi vidio Ronca?
218
00:24:03,942 --> 00:24:06,274
Ne, nisam se čuo s njim.
jesi li
219
00:24:07,045 --> 00:24:08,069
Jučer sam radio ekstra...
220
00:24:13,618 --> 00:24:15,381
- Stvarno me sjebao!
- Zašto?
221
00:24:15,587 --> 00:24:20,047
Pogledaj koga su mi poslali!
On ništa ne zna!
222
00:24:23,829 --> 00:24:24,853
Ups!
Evo tvog prijatelja.
223
00:24:30,168 --> 00:24:32,033
Nazvat ću ga popodne.
224
00:24:35,407 --> 00:24:36,806
Reci mu da sam pozdravio.
225
00:25:11,543 --> 00:25:12,908
Zdravo, kako si?
226
00:25:13,545 --> 00:25:14,807
kako si
naredniče?
227
00:25:15,614 --> 00:25:17,081
Hej, klinac,
ovo je za tebe.
228
00:25:19,050 --> 00:25:20,017
Ljetni tečaj.
229
00:25:20,952 --> 00:25:22,943
- Aspirin, ambiciozni oficir...
- Ponekad, sauna...
230
00:25:26,224 --> 00:25:29,216
- Idi na operaciju, Mendoza.
- Pripremi se, Aspirin
231
00:25:30,028 --> 00:25:31,427
Dobro, ljudi, vi ste ništa
ali gomila crva.
232
00:25:31,796 --> 00:25:33,525
Moraš mi ljubiti stopala.
233
00:25:33,598 --> 00:25:36,863
premjestiti,
vuci svoje tijelo, hajde...
234
00:25:38,603 --> 00:25:40,571
Svi ovdje...
Svi ovdje...
235
00:25:40,839 --> 00:25:43,307
natrag, natrag,
vrati se!
236
00:25:45,410 --> 00:25:47,310
hajde,
vi crvi!
237
00:25:49,080 --> 00:25:53,244
dođi ovamo
vi nemilosrdni dvonošci!
238
00:25:54,486 --> 00:25:57,580
Ne dirajte zemlju!
Ne dirajte zemlju! Hajde!
239
00:26:00,592 --> 00:26:02,822
sta je s tobom?
Zašto me gledaš?
240
00:26:03,328 --> 00:26:05,353
- Da li ti se sviđam?
- Ne, gospodine.
241
00:26:05,730 --> 00:26:08,665
- Gospodine šta?
- Narednik instruktor, gospodine.
242
00:26:11,603 --> 00:26:14,800
Gore!
Mora!
243
00:26:15,407 --> 00:26:16,806
Stisnite šake!
244
00:26:17,976 --> 00:26:19,443
Postrojite se...!
Stani!
245
00:26:19,945 --> 00:26:21,412
Ti si ništa drugo do crv.
246
00:26:21,479 --> 00:26:23,447
Stani! Stani!
Mora!
247
00:26:24,215 --> 00:26:25,910
Pitaću te
odakle si...
248
00:26:26,084 --> 00:26:28,075
a ti ćeš odgovoriti
"Iz La Matanze".
249
00:26:28,386 --> 00:26:30,980
Želim to čuti!
Gore!
250
00:26:32,657 --> 00:26:35,251
- Odakle ste, ljudi?
- Iz Matanzea!
251
00:26:35,727 --> 00:26:39,663
Prvi rang koji ćete dobiti
je kaplar.
252
00:26:42,167 --> 00:26:44,101
Nakon toga dolazi
Kaplar prve klase
253
00:26:46,237 --> 00:26:48,535
Zatim naredniče,
254
00:26:49,507 --> 00:26:50,940
Narednik prve klase
255
00:26:51,142 --> 00:26:52,473
Koji je ovo rang?
256
00:26:52,544 --> 00:26:53,511
Naredniče.
257
00:26:54,479 --> 00:26:56,003
kako to mislis
naredniče?
258
00:26:56,982 --> 00:26:58,244
Čemu se smiješ?
259
00:26:58,783 --> 00:27:00,512
Koliko puta imam
reći to?
260
00:27:01,019 --> 00:27:03,681
Kaplare!
Prvi rang
261
00:27:04,055 --> 00:27:06,751
Član 81
Kazneni zakon
262
00:27:07,092 --> 00:27:11,722
spominje još jednu vrstu ubistva
što se zove ubistvo iz nehata.
263
00:27:12,197 --> 00:27:15,064
To znači da je smrt uzrokovana
mimo štete.
264
00:27:15,667 --> 00:27:18,761
Šta ovo znači?
da šteta postoji,
265
00:27:18,837 --> 00:27:20,566
ali ne i namjeru
izazivanja smrti.
266
00:27:20,872 --> 00:27:23,841
Ako ti i ja imamo a
politički argument,
267
00:27:26,344 --> 00:27:29,871
pa, mislio sam da te gurnem,
ali nisam imao nameru da te ubijem.
268
00:27:30,248 --> 00:27:32,079
Kokain je alkaloid.
269
00:27:32,717 --> 00:27:36,517
Dolazi iz eritroksilona
grm koke.
270
00:27:37,088 --> 00:27:40,421
Kemijski, dolazi od tropina.
271
00:27:41,159 --> 00:27:44,322
Veoma je moćan
cerebralni stimulans,
272
00:27:44,396 --> 00:27:48,093
izaziva amfetaminski učinak.
273
00:27:48,833 --> 00:27:51,529
To je kao vazokonstriktor,
274
00:27:51,936 --> 00:27:55,463
od anestetika i analgetika.
275
00:27:55,940 --> 00:27:57,168
Čemu se smiješ?
276
00:27:58,309 --> 00:28:01,379
Kandidat!
Tebi se obraćam!
277
00:28:01,379 --> 00:28:02,437
Što, i?
278
00:28:02,781 --> 00:28:05,215
- Da, ti.
- Nisam se smijao/la.
279
00:28:06,251 --> 00:28:08,276
Ok, nastavi ovako...
280
00:28:08,720 --> 00:28:11,746
Nastavi pričati, nastavi se smiješiti.
i praviti grimase...
281
00:28:12,323 --> 00:28:16,191
Vidjet ćemo kako ćeš
na dan ispita.
282
00:28:19,731 --> 00:28:22,859
Svi zločini koje vidimo
svaki dan...
283
00:28:40,385 --> 00:28:42,444
Ovdje morate uvijek biti pažljivi.
284
00:28:43,755 --> 00:28:45,313
Ovde su svi mudraci.
285
00:28:46,591 --> 00:28:48,388
Žele ga instalirati za vas.
286
00:28:48,893 --> 00:28:51,361
To je tako.
Moraš paziti na sebe.
287
00:28:51,663 --> 00:28:52,994
Najgora stvar koja može
desiti ti se,
288
00:28:53,398 --> 00:28:55,025
je da na kraju postaneš heroj
od jebenog crnca.
289
00:28:55,433 --> 00:28:57,162
Oduvali su te uzalud.
290
00:28:58,169 --> 00:29:01,036
Uvek će postojati neko ko
želi da postane heroj tako što će te ubiti.
291
00:29:01,106 --> 00:29:02,095
Tako napreduju u karijeri.
292
00:29:02,674 --> 00:29:04,232
kako to mislis
napreduju u karijeri?
293
00:29:04,309 --> 00:29:07,244
Naravno, četiri su ih, tri ubiju
policajac, četvrti mora ubiti i policajca.
294
00:29:23,928 --> 00:29:25,828
Kakav nered, čovječe!
295
00:29:26,231 --> 00:29:28,791
sta je ovo
Jeste li vi svinje ili šta?
296
00:29:29,167 --> 00:29:31,692
Jeste li vi svinje? Da li voliš da živiš
u ovom sranju?
297
00:29:32,437 --> 00:29:35,463
Želim da ovde sve bude čisto,
Shvaćaš? Besprijekorno!
298
00:29:35,807 --> 00:29:38,037
Ti, dođi ovamo.
Miris.
299
00:29:39,310 --> 00:29:40,174
Mi!
Dođi ovamo!
300
00:29:41,045 --> 00:29:43,411
Pazi!
Neću to ponoviti!
301
00:29:43,815 --> 00:29:46,750
Ako te ikada uhvatim kako piješ, nikad nećeš
znaš šta te pogodilo. Je li to jasno?
302
00:29:46,851 --> 00:29:48,682
- Da, gospodine.
- Da, gospodine.
303
00:29:49,754 --> 00:29:51,654
ko je taj tip?
304
00:29:51,956 --> 00:29:53,355
Šta on radi ovdje?
sta radis ovde?
305
00:29:56,661 --> 00:29:57,719
On ostaje ovde
na par dana.
306
00:29:57,796 --> 00:30:00,356
Kako to misliš ostati ovdje?
Ovo nije hotel, čovječe.
307
00:30:02,033 --> 00:30:03,193
Ti, predstavi se!
308
00:30:03,301 --> 00:30:04,290
Kandidat Mendoza, gospodine!
309
00:30:04,369 --> 00:30:05,961
Kandidat moje dupe!
310
00:30:06,171 --> 00:30:08,401
Kandidati su na
kurs obuke.
311
00:30:08,673 --> 00:30:09,731
Gdje ti je pištolj?
312
00:30:09,841 --> 00:30:10,865
Nemam pištolj, gospodine.
313
00:30:10,942 --> 00:30:13,137
- Kako se zoveš?
Enrique Orlando Mendoza.
314
00:30:13,211 --> 00:30:16,612
Slušaj me, Mendoza.
Policajac bez pištolja nije policajac.
315
00:30:17,148 --> 00:30:19,116
Ako se pojavi ludi kreten s
pištolj, šta ćeš mu reći?
316
00:30:19,184 --> 00:30:20,515
Jeste li kandidat?
317
00:30:26,858 --> 00:30:30,885
- Šef, gospodine.
- Inspektore Molinari, gospodine.
318
00:30:31,896 --> 00:30:35,059
Samo.
Dobro onda.
319
00:30:35,867 --> 00:30:38,859
Dajte mi izvještaje.
320
00:30:39,504 --> 00:30:40,869
U ladici su, šefe.
321
00:30:41,206 --> 00:30:44,573
Nisam pitao gdje su.
Daj mi ih odmah!
322
00:30:44,976 --> 00:30:48,969
- Ali brava je pokvarena.
- Što me briga, dovraga? Razbij ladicu.
323
00:30:49,214 --> 00:30:51,978
Gospodine, ako mi dozvolite,
Mislim da mogu pomoći...
324
00:30:52,317 --> 00:30:53,648
- Znate li kako se to radi?
- Da, gospodine.
325
00:30:53,718 --> 00:30:56,653
U redu onda, samo naprijed.
Berti, dođi ovamo.
326
00:31:10,802 --> 00:31:14,294
evo ga...
Vrlo dobro, mali, vrlo dobro.
327
00:31:15,473 --> 00:31:16,838
Kako si to uradio?
328
00:31:16,941 --> 00:31:19,535
- Ja sam bravar, gospodine.
- Vrlo dobro, čestitam.
329
00:31:19,677 --> 00:31:20,837
Izvinite, šefe.
330
00:31:23,414 --> 00:31:25,041
Ovo je za tebe.
331
00:31:30,088 --> 00:31:32,613
- Koliko dugo ste bravar?
- Par godina.
332
00:31:33,091 --> 00:31:34,080
I šta ti radiš ovde?
333
00:31:34,759 --> 00:31:36,192
Ujak me je preporučio.
334
00:31:36,527 --> 00:31:37,721
- Tvoj ujak?
- Da.
335
00:31:37,795 --> 00:31:41,822
- Kako se zove?
- Ismael Mendoza. Bio je redatelj.
336
00:31:41,933 --> 00:31:42,900
Direktor?
337
00:31:42,967 --> 00:31:43,956
A kada ste stigli?
338
00:31:44,269 --> 00:31:45,361
Prije nekoliko dana.
339
00:31:45,837 --> 00:31:48,362
- I da li se ovi momci ponašaju prema tebi kako treba?
- Da, da.
340
00:31:49,407 --> 00:31:50,396
Vrlo dobro.
341
00:31:55,313 --> 00:31:59,272
Ok, vidi, ovo je moje
osobni Browning 68.
342
00:31:59,517 --> 00:32:01,849
Dat ću ti ga. Kad ga dobiješ.
komad ćeš mi ga vratiti.
343
00:32:04,055 --> 00:32:05,283
Znate li ga koristiti?
344
00:32:05,690 --> 00:32:06,918
- Pa...
- Ne ciljaj u mene.
345
00:32:06,991 --> 00:32:08,583
Izvini. Dok sam bio u vojsci
usluga, ponekad...
346
00:32:08,660 --> 00:32:09,627
Skloni to.
347
00:32:10,895 --> 00:32:13,261
U redu. Nemoj prskati.
lopte daleko, ok?
348
00:32:13,331 --> 00:32:14,593
Ne, gospodine.
349
00:32:15,133 --> 00:32:18,227
- Zamjenik inspektora Gallo, u redu?
- Vrlo dobro.
350
00:32:19,971 --> 00:32:21,336
- Da zatvorim vrata?
- Da, molim.
351
00:32:22,307 --> 00:32:23,296
Čuvaj se, ok?
352
00:32:23,508 --> 00:32:25,169
- Hvala.
- Idemo.
353
00:32:49,000 --> 00:32:51,696
Oprostite, profesore,
mogu li vam pomoći?
354
00:32:51,803 --> 00:32:53,896
Ne, u redu je.
Hvala.
355
00:32:54,005 --> 00:32:55,973
- Ali zar nisu preteške?
- Ne, ne...
356
00:32:56,274 --> 00:32:58,674
- Jeste li sigurni? Pusti me da ti pomognem.
- Ne, u redu je.
357
00:32:58,743 --> 00:33:00,370
- Hajde da ti pomognem.
- Ne, hvala. Mogu se snaći.
358
00:33:00,545 --> 00:33:03,514
- Pusti me da te otpratim unutra.
- Ne, u redu je. Ja to mogu. Hvala.
359
00:33:03,581 --> 00:33:05,071
- Jeste li sigurni?
- Da.
360
00:33:09,253 --> 00:33:10,982
To ja zovem dobrom uslugom.
361
00:33:12,357 --> 00:33:13,619
Zgodna je plavuša, zar ne?
362
00:33:14,292 --> 00:33:15,987
- Da, zgodna je.
- Stvarno zgodno.
363
00:33:16,060 --> 00:33:17,220
lupam je...
364
00:33:17,795 --> 00:33:20,127
- Da, naravno...
- Ozbiljno.
365
00:33:20,198 --> 00:33:21,165
Kresnuo si plavušu?
366
00:33:21,566 --> 00:33:23,431
Da, stvarno...
Otkad sam prvi put došao ovdje.
367
00:33:23,534 --> 00:33:26,992
Prilikom presretanja privatnog automobila,
368
00:33:27,071 --> 00:33:29,266
morate to uvijek raditi
sa lijeve strane,
369
00:33:29,407 --> 00:33:33,036
što znači da auto
mora biti
370
00:33:33,211 --> 00:33:34,473
pravo
371
00:33:34,545 --> 00:33:37,776
i pola patrolnog automobila
lijevo.
372
00:33:38,316 --> 00:33:39,647
Hajde.
Stani.
373
00:33:45,757 --> 00:33:48,157
Uradite sve iznova!
374
00:33:49,293 --> 00:33:51,022
To je ono što zovemo smrtonosna zamka.
375
00:33:51,129 --> 00:33:55,225
To su vrata. Ako ostanemo stajati
ovdje predugo,
376
00:33:56,501 --> 00:33:59,993
Dakle, pištolj na 45°, ok?
377
00:34:00,171 --> 00:34:02,833
To je 45...
Nacrtaj... Evo...
378
00:34:03,141 --> 00:34:04,938
ne ciljaj u mene,
jer umireš.
379
00:34:06,044 --> 00:34:11,539
Pogled mora biti brz, vrlo brz.
Pogledam i to je to.
380
00:34:12,016 --> 00:34:14,143
Narudžbe koje možete zamijeniti su:
381
00:34:14,452 --> 00:34:18,548
Pokrij me. Pogledaj.
Pogledaj. Cover.
382
00:34:18,856 --> 00:34:21,159
Ovo je pokrivanje.
Ovo je pogled.
383
00:34:21,159 --> 00:34:22,558
Budite oprezni sa pištoljem.
384
00:34:27,165 --> 00:34:29,156
Uhvatite pištolj pravilno.
385
00:34:29,534 --> 00:34:32,526
Uradi to kako sam te naučio... Evo...
Palac preko palca.
386
00:34:33,538 --> 00:34:36,769
Palac preko palca.
Tako ćeš otkinuti prst.
387
00:34:37,341 --> 00:34:39,536
Ti zivotinjo!
388
00:34:43,114 --> 00:34:44,911
Slušaj me, Mendoza...
389
00:34:45,416 --> 00:34:47,077
Koliko puta imam
reći to?
390
00:34:47,452 --> 00:34:50,421
Da li ti je stalo do svog života?
Da li ti je stalo do svog života?
391
00:34:50,488 --> 00:34:51,580
Da, instruktor naredniče.
392
00:34:52,290 --> 00:34:54,053
Želiš li biti policajac?
393
00:34:54,358 --> 00:34:56,155
Ako nastavite tako ulaziti,
poginut ćeš.
394
00:34:56,894 --> 00:34:58,486
Stavite zaštitu za uši.
395
00:35:01,299 --> 00:35:03,392
Pripremite oružje.
Ciljaj na metu.
396
00:35:05,369 --> 00:35:06,700
Učitaj.
397
00:35:08,473 --> 00:35:09,735
Otpustite žljeb.
398
00:35:11,142 --> 00:35:12,632
Pucač spreman...
399
00:35:13,611 --> 00:35:14,805
Vatra!
400
00:35:15,646 --> 00:35:17,443
Zašto stavljaš bravu?
Idiot!
401
00:35:46,577 --> 00:35:48,101
Kamo ideš, kandidate?
402
00:35:49,447 --> 00:35:51,074
Stavite 3 u opći Paz.
403
00:35:53,851 --> 00:35:54,909
Želiš li vožnju?
404
00:35:56,487 --> 00:35:58,216
Ne, nemojte se truditi, profesore.
405
00:35:59,690 --> 00:36:00,714
Hajde, ja ću te odvesti.
406
00:36:01,859 --> 00:36:04,157
- Ne, ne...
- Zašto ne?
407
00:36:04,862 --> 00:36:06,955
- Ne, pusti me, pusti me.
- Nema šanse da te pustim.
408
00:36:17,441 --> 00:36:19,409
- Ne, ne...
- Hajde, hajde...
409
00:36:20,545 --> 00:36:25,778
Tamo?
Da, sviđa mi se to!
410
00:36:46,370 --> 00:36:48,770
Ne, prestani, prestani!
Pusti me, pusti me!
411
00:36:49,307 --> 00:36:52,174
Ne, pusti me, ne, ne!
Ne želim!
412
00:37:18,369 --> 00:37:21,429
Prestani!
Ne!
413
00:37:46,631 --> 00:37:47,859
U redu je.
414
00:37:53,604 --> 00:37:55,469
Što se ovdje događa?
415
00:37:59,510 --> 00:38:02,274
Ovaj kreten se šali.
sa mojom ženom!
416
00:38:02,346 --> 00:38:04,371
- Dakle, ovo je sve o ženama?
- Da, gospodine.
417
00:38:04,915 --> 00:38:08,112
- Možeš li to uzeti?
- Da, instruktor naredniče.
418
00:38:08,853 --> 00:38:10,115
Onda se bori.
419
00:38:23,167 --> 00:38:24,191
Stani!
420
00:38:24,502 --> 00:38:28,372
Stani! Ako neko ponovo započne svađu,
Morat će se nositi sa mnom.
421
00:38:28,372 --> 00:38:31,307
Prestani.
Dosta!
422
00:38:33,811 --> 00:38:35,676
Vidimo se oboje
u diviziji.
423
00:38:51,028 --> 00:38:53,929
Casares... Gonzalez...
Ne, Mendoza nije ovdje.
424
00:38:54,198 --> 00:38:58,032
Ali kaplare, rekao si mi prošli tjedan
doći danas.
425
00:38:58,502 --> 00:39:01,027
Gledajte, oni provjeravaju listu
a ti nisi unutra.
426
00:39:01,706 --> 00:39:03,674
Nije čak ni u kovertama...
427
00:39:03,741 --> 00:39:05,402
Morat ćeš navratiti.
sljedećeg ponedjeljka.
428
00:39:05,876 --> 00:39:07,673
Ali šta ću
za Božić?
429
00:39:07,945 --> 00:39:09,742
- Dođi sljedeći ponedjeljak.
- Šta?
430
00:39:09,980 --> 00:39:11,413
Dođi sljedeći ponedjeljak.
431
00:39:11,482 --> 00:39:15,475
Obećao si mi da ću
moj novac ovog ponedeljka.
432
00:39:16,053 --> 00:39:17,714
Treći je mjesec da ne radim
platite, inspektore.
433
00:39:17,988 --> 00:39:20,354
Rekao sam ti da idemo
da razgovaramo o tome, Mendoza.
434
00:39:20,424 --> 00:39:22,619
Ali moram da platim sobu...
435
00:39:23,394 --> 00:39:25,259
Već sam ti rekao, Mendoza.
436
00:39:25,596 --> 00:39:26,392
Koliko puta želiš
da to kažem?
437
00:39:26,464 --> 00:39:29,160
Mislite li to zato što ja sjedim ovdje
Navodim li nekoga da obraća pažnju na mene?
438
00:39:29,233 --> 00:39:31,360
Ne, nije tako...
439
00:39:32,503 --> 00:39:34,095
Smiluj se, Mendoza...
440
00:39:34,605 --> 00:39:35,663
Pusti me da provedem Božić
u miru, ok?
441
00:39:35,740 --> 00:39:37,605
To je sve što tražim.
442
00:39:37,742 --> 00:39:39,175
- Ništa drugo.
- Vrlo dobro, gospodine.
443
00:39:40,878 --> 00:39:44,075
Mendoza, čekaj me napolju.
Razgovarat ćemo.
444
00:39:44,682 --> 00:39:45,706
Jeste li me htjeli vidjeti, gospodine?
445
00:39:45,783 --> 00:39:47,444
Marina, što se događa?
u Mendozi?
446
00:39:48,018 --> 00:39:49,417
Kako to da nije sakupio
njegova plata?
447
00:39:49,620 --> 00:39:52,453
- Nisam još ništa dobio za njega.
- Pa, jesi li ti kip ili šta?
448
00:39:53,457 --> 00:39:54,788
Naravno da ne.
449
00:39:55,259 --> 00:39:56,283
Naravno da ne?
450
00:39:57,328 --> 00:39:59,455
ako ne radis svoj posao,
451
00:39:59,530 --> 00:40:02,021
Mendoza nikada neće
dobiti platu.
452
00:40:02,099 --> 00:40:03,760
Mendoza je naš prijatelj,
453
00:40:03,834 --> 00:40:04,858
razumiješ li to?
454
00:40:05,202 --> 00:40:08,035
- Da, gospodine, ali ja...
- Bez izgovora, Marina, bez izgovora.
455
00:40:08,105 --> 00:40:09,936
To je tvoja odgovornost.
456
00:40:10,007 --> 00:40:11,565
- Domenico, jesi li plaćen?
- Da, gospodine.
457
00:40:11,709 --> 00:40:13,267
- Ramirez, jesi li plaćen?
- Da, gospodine.
458
00:40:13,344 --> 00:40:15,141
- Mendoza, jesi li plaćen?
- Ne, gospodine.
459
00:40:16,514 --> 00:40:18,846
Daj mu nešto gotovine, ok?
460
00:40:19,016 --> 00:40:21,348
- Da, gospodine. Dozvolite da odem, gospodine.
- Idi, idi.
461
00:40:22,019 --> 00:40:22,986
Mendoza...
462
00:40:24,455 --> 00:40:27,015
Nemoj da ideš i kockaš novac,
kao ovi seronje, ok?
463
00:40:27,124 --> 00:40:29,922
- Ne, gospodine.
- Bilo je.
464
00:40:30,127 --> 00:40:32,095
- Hvala, gospodine.
- Dajem sve od sebe.
465
00:40:39,136 --> 00:40:40,763
Kamo ideš?
provesti Božić?
466
00:40:41,806 --> 00:40:43,967
Pa, pozdravi
ujak Ismael.
467
00:40:45,676 --> 00:40:47,439
Da, znam...
slušaj...
468
00:40:48,512 --> 00:40:49,809
Jeste li čuli nešto od
Polirati?
469
00:40:51,282 --> 00:40:54,581
Ništa.
U redu.
470
00:40:55,186 --> 00:40:56,676
Sretan Božić, mama.
471
00:41:57,848 --> 00:42:00,510
- Evo, Mendoza, za Božić.
- Hvala.
472
00:42:01,619 --> 00:42:04,349
Ok, odlazim.
Vidimo se sutra.
473
00:42:04,455 --> 00:42:05,717
Ćao, vidimo se sutra.
474
00:42:07,157 --> 00:42:08,818
Šta još radiš ovdje?
Zar nisi imao slobodan dan?
475
00:42:09,293 --> 00:42:11,056
Da, ali nemam šta da radim.
476
00:42:12,229 --> 00:42:13,753
A tvoja obitelj?
Tvoja kuća?
477
00:42:14,732 --> 00:42:16,461
Moja porodica je veoma daleko.
478
00:42:17,401 --> 00:42:18,800
I gdje ćeš potrošiti
Božić?
479
00:42:20,838 --> 00:42:22,533
Ne znam.
480
00:42:33,083 --> 00:42:34,880
Hodnik lijevo.
481
00:42:36,820 --> 00:42:37,912
Hajde!
482
00:42:41,759 --> 00:42:44,922
Stani.
Licem prema zidu.
483
00:42:49,667 --> 00:42:51,362
Sačekajte ovdje dežurnog službenika.
484
00:43:00,244 --> 00:43:01,871
Smiri se i
sve će biti lakše.
485
00:43:02,279 --> 00:43:03,803
Hoćete li sačekati u redu?
486
00:43:03,881 --> 00:43:06,111
- Molim te...
- Bit ću odmah tamo, ali čekajte u redu.
487
00:43:06,884 --> 00:43:09,250
Dat ću ti ga.
Pričekajte malo, molim vas.
488
00:43:10,020 --> 00:43:11,544
sta ti treba
Obrazac?
489
00:43:14,024 --> 00:43:15,719
Dođi ovamo i
popunite, molim.
490
00:43:16,760 --> 00:43:17,749
Odmah dolazim.
491
00:43:17,828 --> 00:43:21,093
Hoćete li se malo pomaknuti, molim?
Odmah dolazim.
492
00:43:22,299 --> 00:43:24,699
Mislite li da mogu ostati ovdje
cijeli dan?
493
00:43:24,969 --> 00:43:27,904
- Želiš li stolicu?
- Molim vas, gospođice, hoćete li me saslušati?
494
00:43:27,972 --> 00:43:30,099
- Molim te, pitam te...
- Radimo ovde, damo.
495
00:43:31,342 --> 00:43:34,778
Znate li koji je danas datum?
496
00:43:36,013 --> 00:43:39,710
Nije me briga, moraš me saslušati.
497
00:43:39,783 --> 00:43:42,581
Tako se zarađuje za život.
498
00:43:56,767 --> 00:44:00,328
Mogao bi da nam obratiš malo više pažnje,
na kraju krajeva, mi vam plaćamo platu, znate.
499
00:44:00,604 --> 00:44:02,162
Šta kažeš na povišicu?
500
00:44:03,674 --> 00:44:08,611
Profesore, ovo je vaš učenik,
Podnositelj zahtjeva Mendoza.
501
00:44:08,679 --> 00:44:12,274
Možete li pozvati svog šefa,
dečko?
502
00:44:12,349 --> 00:44:14,283
Želim da razgovaram sa tvojim šefom.
503
00:44:14,485 --> 00:44:16,476
...najbolje želje za tebe
i tvoja obitelj...
504
00:44:17,988 --> 00:44:21,822
I za svaki slučaj, sretna Nova godina.
Prilično smo zauzeti ovdje...
505
00:44:21,959 --> 00:44:23,085
ali dobro smo.
506
00:44:23,994 --> 00:44:26,519
Onda sretan Božić
ćao.
507
00:44:27,398 --> 00:44:30,993
- Čovječe, ovo je previše...
- Odmah dolazim.
508
00:44:31,935 --> 00:44:33,425
Zapalit ćemo petardu.
509
00:44:42,479 --> 00:44:44,845
Hajde da nazdravimo.
Moglo bi nam biti posljednje.
510
00:44:44,915 --> 00:44:46,246
Ugrizi se za jezik.
511
00:44:46,316 --> 00:44:49,479
- Ali to će biti zauvijek, vidjet ćeš.
- Zašto?
512
00:44:49,553 --> 00:44:51,851
Znate, inspektore,
znaš.
513
00:44:52,723 --> 00:44:55,988
Zbog tih nebeskih stvorenja
Uvijek pričaš?
514
00:44:56,060 --> 00:44:59,518
Oni su bića, nebeska bića
ko će doći da nas odvede.
515
00:44:59,897 --> 00:45:01,888
Oni će nas vratiti
gdje pripadamo,
516
00:45:01,965 --> 00:45:06,959
jer prije miliona godina,
doveli su nas na ovu planetu,
517
00:45:07,071 --> 00:45:08,299
a sada će doći
da nas vrati nazad.
518
00:45:08,372 --> 00:45:10,602
Ali ne želim da idem.
Užasno bi mi nedostajalo.
519
00:45:10,674 --> 00:45:12,164
Ti, hoćeš li ići?
520
00:45:12,409 --> 00:45:16,038
Ako dođu da me povedu sa sobom,
Spreman sam za veliko putovanje.
521
00:45:16,213 --> 00:45:21,549
Sve će nas odvesti
prije Armagedona.
522
00:45:21,618 --> 00:45:22,585
Kakva serija.
523
00:45:22,653 --> 00:45:24,985
- Sve će nas odvesti?
- Svi mi.
524
00:45:25,255 --> 00:45:26,483
Paragvajci,
525
00:45:27,758 --> 00:45:29,385
Kinezi...
I Židovi?
526
00:45:30,294 --> 00:45:34,196
Sve te rasne razlike jesu
previše mondensko, previše svjetovno...
527
00:45:35,666 --> 00:45:39,432
- Reci mi, Caneva. Da li pijete?
- Ne, gospodine.
528
00:45:41,271 --> 00:45:44,968
Ja ću biti na dužnosti 31.
pa ću sada da ga pobedim.
529
00:45:45,676 --> 00:45:47,940
- Sretan Božić!
- Lepo se provedite!
530
00:45:49,980 --> 00:45:52,141
Sretan Božić
za sve vas, momci!
531
00:45:53,450 --> 00:45:55,816
sretan Božić,
Molinari!
532
00:45:56,653 --> 00:45:57,745
u planinama,
postoji vulkan,
533
00:45:58,388 --> 00:46:00,948
a ispod vulkana postoji
podzemni grad
534
00:46:01,992 --> 00:46:05,758
Tamo imaju svoje sjedište,
i NLO-i izlaze odatle,
535
00:46:05,829 --> 00:46:08,559
a onda se ponovo vraćaju.
536
00:46:13,403 --> 00:46:15,268
Valeria Lynch, pjevačica,
vidjela ih je...
537
00:46:39,830 --> 00:46:42,526
- Sretan Božić!
- Sretan Božić!
538
00:48:33,777 --> 00:48:35,369
ćao.
Vidimo se kasnije.
539
00:48:36,513 --> 00:48:39,209
- Ćao.
- Sretan Boćiž.
540
00:48:43,754 --> 00:48:47,690
- Ti si stvarno nešto, znaš to?
- Ozbiljno, nazvat ću je.
541
00:48:48,926 --> 00:48:52,384
Nazvat ću je i reći joj
da dođem.
542
00:48:52,462 --> 00:48:53,588
Zovi je, zovi je.
543
00:48:56,166 --> 00:48:58,600
- Sretan Božić!
- Sretan Božić!
544
00:49:06,076 --> 00:49:10,069
Ovo je Radio Bolivariana,
vaš radio u Zapadnom Buenos Airesu.
545
00:49:10,213 --> 00:49:14,115
Želim vam svima a
Sretan Božić!
546
00:49:30,500 --> 00:49:33,367
idi jebi se,
ti materinu!
547
00:49:45,549 --> 00:49:46,811
Stani!
Stani!
548
00:49:54,257 --> 00:49:56,851
ostavi me na miru,
ti materinu!
549
00:50:58,422 --> 00:51:00,390
Ovdje smo da riješimo
problemi zajednice,
550
00:51:00,457 --> 00:51:03,153
jer smo mi deo
zajednica.
551
00:51:03,527 --> 00:51:06,223
Ne može biti opozicije
između policijskih snaga
552
00:51:06,296 --> 00:51:09,163
i zajedničko,
građani koji poštuju zakon.
553
00:51:10,000 --> 00:51:13,265
Problemi se ne mogu riješiti
ni sa slabošću,
554
00:51:13,336 --> 00:51:15,804
niti time što ste sretni okidači,
gospodo.
555
00:51:16,006 --> 00:51:17,598
Ukrcavamo se.
nova faza
556
00:51:18,175 --> 00:51:22,111
gdje su etika i moral?
će prevladati
557
00:51:22,312 --> 00:51:23,802
Je li to jasno?
558
00:51:26,016 --> 00:51:30,282
Ono što želim od tebe je
ponašanja i discipline.
559
00:51:30,420 --> 00:51:32,718
od sada,
imat ćemo disciplinu.
560
00:51:32,789 --> 00:51:35,155
A oni koji to ne vole,
može tražiti transfer.
561
00:51:36,560 --> 00:51:41,361
A ako se netko osjeća neugodno
o tome, on također može podnijeti zahtjev za penziju.
562
00:51:41,832 --> 00:51:43,163
Jer će imati
loše vrijeme.
563
00:51:44,267 --> 00:51:47,464
Dakle, da sve sumiramo,
sta pitam...
564
00:51:47,537 --> 00:51:49,596
je za tvoju žrtvu,
565
00:51:51,475 --> 00:51:52,908
a ja ću dati primjer.
566
00:51:53,343 --> 00:51:55,334
To je sve.
Hvala.
567
00:51:57,147 --> 00:51:59,638
Mogu li vas slikati?
568
00:51:59,716 --> 00:52:00,740
Da, naravno.
569
00:52:03,687 --> 00:52:05,951
Želim vam dobrodošlicu
u ime cijelog osoblja.
570
00:52:32,516 --> 00:52:35,485
- Komplicirano je.
- Nije me briga.
571
00:52:35,552 --> 00:52:37,042
Uradi ono što moraš
572
00:52:37,254 --> 00:52:38,380
Postaje sklisko.
573
00:52:39,322 --> 00:52:40,983
Slušaj Caneva,
imamo dogovor.
574
00:52:42,092 --> 00:52:44,322
Dajem ti naređenje.
Prati ga.
575
00:52:45,428 --> 00:52:47,831
Oprostite, inspektore.
Treba mi tvoj potpis ovdje.
576
00:52:47,831 --> 00:52:50,265
- Naravno. Slušaj me.
- Dobro jutro, Mendoza.
577
00:52:50,333 --> 00:52:52,267
Oprosti.
Dobro jutro, direktore.
578
00:52:52,369 --> 00:52:55,566
Mendoza, jeste li se upoznali
Direktor Caneva?
579
00:52:55,639 --> 00:52:57,163
- Upoznali smo se.
- Da.
580
00:52:57,240 --> 00:52:59,231
U potpunosti mu vjerujem.
581
00:52:59,543 --> 00:53:04,003
Od sada, želim da to uradiš
sve što kaže.
582
00:53:04,447 --> 00:53:07,507
On se bavi delikatnim poslovima,
specijalne istrage...
583
00:53:07,951 --> 00:53:10,886
Želim da počneš da se upoznaješ
sa poslom.
584
00:53:10,954 --> 00:53:12,046
- U redu?
- Da, gospodine.
585
00:53:12,122 --> 00:53:13,680
- Razumiješ li?
- Da, gospodine.
586
00:53:13,890 --> 00:53:15,255
Ima još nešto
Hteo sam da ti kažem.
587
00:53:15,325 --> 00:53:16,690
ti si bravar,
zar ne?
588
00:53:16,893 --> 00:53:18,292
ili barem uspiješ
da to uradim, zar ne?
589
00:53:18,361 --> 00:53:19,760
Trebaš mi da mi pomogneš
s popravcima.
590
00:53:19,996 --> 00:53:21,258
Postoji nekoliko brava koje
potrebno je prilagoditi.
591
00:53:21,565 --> 00:53:22,827
Misliš da to možeš?
592
00:53:23,900 --> 00:53:25,060
- Pričekajte vani.
- Da, gospodine.
593
00:53:26,803 --> 00:53:28,464
Ovde je sve prljavo.
594
00:53:28,538 --> 00:53:30,369
Nema se oko čega raspravljati, Caneva.
To se mora uraditi i to je to.
595
00:53:30,440 --> 00:53:32,533
To se mora uraditi.
Slijedite moja naređenja.
596
00:53:50,660 --> 00:53:51,251
- Zdravo.
- Zdravo.
597
00:53:51,328 --> 00:53:54,092
- Ja sam Mendoza.
- Šta mogu učiniti za tebe?
598
00:53:54,164 --> 00:53:57,156
Ja sam Canevin asistent.
599
00:53:58,401 --> 00:53:59,368
- Caneva?
- Da.
600
00:53:59,436 --> 00:54:01,927
- A zašto on nije ovde?
- On je tamo.
601
00:54:02,005 --> 00:54:04,701
Zašto nije ušao?
602
00:54:05,375 --> 00:54:07,434
On čeka napolju.
603
00:54:07,611 --> 00:54:08,737
Idi po njega.
604
00:54:15,285 --> 00:54:16,309
Kako si, čovječe?
605
00:54:17,554 --> 00:54:19,852
- Kako si?
- Sve u redu?
606
00:54:23,860 --> 00:54:25,054
Evo ga.
607
00:54:27,564 --> 00:54:29,031
- Kul, čovječe, kul.
- Klinac će doći sljedeći put, ok?
608
00:54:33,336 --> 00:54:34,667
Naravno, naravno.
609
00:54:35,105 --> 00:54:36,333
Vidi šta imam ovde.
610
00:54:36,973 --> 00:54:38,634
Evo koverte koja vam se sviđa
toliko.
611
00:54:38,975 --> 00:54:41,239
hajde,
skloni to.
612
00:54:45,348 --> 00:54:46,337
On će se pozabaviti tobom.
613
00:54:49,219 --> 00:54:51,710
Nećete imati nikakvih problema
sa njim.
614
00:54:52,555 --> 00:54:57,049
- Je li nov?
- Da, nov je, ali mu potpuno vjerujem.
615
00:55:01,364 --> 00:55:02,956
On se upoznaje sa okolinom.
616
00:55:08,838 --> 00:55:10,032
Hajde, skoro smo stigli.
617
00:56:13,803 --> 00:56:16,169
Julian, dušo...
618
00:56:16,706 --> 00:56:21,166
Hajde, dušo.
Idemo u krevet.
619
00:56:21,444 --> 00:56:24,379
- Ko je on?
- Prijatelj.
620
00:56:25,081 --> 00:56:28,141
Hajde, dušo.
621
00:56:30,487 --> 00:56:31,818
Odmah se vraćam.
622
00:56:52,842 --> 00:56:55,003
- Želiš li nešto pojesti?
- U redu.
623
00:56:55,111 --> 00:56:56,544
Da li želite?
624
00:57:02,018 --> 00:57:03,645
Zašto mi nisi rekao
imali ste sina?
625
00:57:05,722 --> 00:57:07,087
Jednostavno nije iskrslo.
626
00:57:09,359 --> 00:57:10,383
Koliko ima godina?
627
00:57:10,693 --> 00:57:12,684
Ima deset godina i zove se
Julijan.
628
00:57:38,688 --> 00:57:39,882
Oprostite, gospodine.
629
00:57:41,291 --> 00:57:42,315
Da li sam ti trebao?
630
00:57:42,592 --> 00:57:43,616
Šta ti se desilo?
631
00:57:43,860 --> 00:57:46,488
Autobus se pokvario.
632
00:57:46,696 --> 00:57:47,958
Ali znate li koliko je sati?
633
00:57:48,431 --> 00:57:52,235
Znam, ali morao sam uzeti
dva autobusa do ovde.
634
00:57:52,235 --> 00:57:54,066
Zašto dva autobusa?
Ima jedan koji te vodi ovamo.
635
00:57:54,637 --> 00:57:57,401
Jebi ga, čovječe! Nikad nećeš prestati
biti seljak!
636
00:57:57,807 --> 00:57:58,796
Vrlo dobro, gospodine.
637
00:57:59,843 --> 00:58:00,935
Hoće li to biti sve?
638
00:58:01,678 --> 00:58:02,667
Zatvori vrata.
639
00:58:07,116 --> 00:58:08,481
Da li je sve u redu sa Canevom?
640
00:58:08,785 --> 00:58:10,184
Da, gospodine.
Zašto?
641
00:58:10,286 --> 00:58:11,913
- Da li ste primetili nešto čudno?
- Ne, ne.
642
00:58:12,889 --> 00:58:14,720
Držite oči širom otvorene
i začepi usta.
643
00:58:15,391 --> 00:58:17,018
Ti samo meni javljaš,
644
00:58:17,560 --> 00:58:18,857
je li to jasno?
645
00:58:19,028 --> 00:58:22,555
Neka drevna plemena
obožavao mesec, znaš.
646
00:58:23,833 --> 00:58:26,358
Danas je tako vrlo jasno.
647
00:58:30,039 --> 00:58:31,973
Jesu li to stvorenja
gledaš nas, Caneva?
648
00:58:34,444 --> 00:58:37,436
Uvek jesu
649
00:58:39,215 --> 00:58:42,082
gledamo sve što radimo
i reci.
650
00:58:42,385 --> 00:58:45,946
Zato su tako ljuti
kod nas.
651
00:59:00,570 --> 00:59:01,559
Hej, vidi...
652
00:59:01,638 --> 00:59:02,969
- Čekaj, čekaj...
- Koji ti je draži?
653
00:59:03,907 --> 00:59:05,704
Čekaj, želim to vidjeti
na tebi.
654
00:59:06,142 --> 00:59:08,076
Ostavite špagete,
ostavite ih tamo.
655
00:59:08,211 --> 00:59:10,111
hajde,
probaj.
656
00:59:10,914 --> 00:59:12,313
Ostani mirna.
657
00:59:15,485 --> 00:59:16,918
- Želim da se brineš o sebi.
- U redu.
658
00:59:17,487 --> 00:59:19,011
- Da?
- Hajde, idemo.
659
00:59:19,255 --> 00:59:21,280
Stani, stani.
Želim to vidjeti na tebi.
660
00:59:40,276 --> 00:59:44,940
Sada ćemo im dati diplome
661
00:59:45,148 --> 00:59:49,346
novi policajci
Buenos Airesu.
662
00:59:53,122 --> 00:59:55,920
Policajac Mendez, Sixto Omar
663
01:00:02,332 --> 01:00:04,732
Policajac Mendoza,
Enrique Orlando.
664
01:00:15,511 --> 01:00:17,536
Konsable Petracca,
Gustavo Ricardo
665
01:00:34,731 --> 01:00:36,790
- Čestitam, Constable.
- Hvala, gospodine.
666
01:00:37,000 --> 01:00:38,433
- Čestitam, Constable.
- Hvala, gospodine.
667
01:00:38,701 --> 01:00:39,668
Hvala, gospodine.
668
01:01:13,036 --> 01:01:15,061
- Moja majka.
- Drago mi je.
669
01:01:18,274 --> 01:01:19,332
- Drago mi je.
- Drago mi je.
670
01:01:19,842 --> 01:01:23,505
- Čestitam; reci mu da bude oprezan.
- Hvala ti za ovo.
671
01:01:24,080 --> 01:01:27,914
Hajde, ne nosim ovo
više.
672
01:01:28,284 --> 01:01:29,251
Hvala.
673
01:01:51,974 --> 01:01:53,032
Pa, ujače?
674
01:01:53,676 --> 01:01:55,906
- Gde si bio?
- Pleši s mamom.
675
01:01:56,379 --> 01:01:58,074
Izvrsno.
676
01:02:00,983 --> 01:02:02,211
Da li se dobro zabavljate?
677
01:02:02,285 --> 01:02:04,412
I.
Ovo mjesto je prekrasno.
678
01:02:04,587 --> 01:02:06,782
- Da li ti se sviđa?
- Sviđa mi se, prelepo je.
679
01:02:08,391 --> 01:02:11,224
- Jeste li se čuli sa Polacom?
- Šta?
680
01:02:11,828 --> 01:02:13,318
Jeste li se čuli sa Polacom?
681
01:02:13,696 --> 01:02:16,790
Ne... Video sam ga jednom u
Gonzalezov bar.
682
01:02:17,166 --> 01:02:20,363
- Jeste li razgovarali s njim?
- Ne, nikako.
683
01:02:20,503 --> 01:02:21,993
Dakle, niste čuli
nešto od njega?
684
01:02:23,806 --> 01:02:28,004
Neko mi je rekao
on je u Buenos Airesu.
685
01:02:30,079 --> 01:02:32,070
- Šta on radi u Buenos Airesu?
- Ne znam.
686
01:02:32,148 --> 01:02:33,843
Taj drkadžija stvarno
sjebao me!
687
01:02:34,484 --> 01:02:38,443
Upucat ću ga ako ga nađem.
On je u Lanusu.
688
01:02:41,290 --> 01:02:43,087
Došli smo na zabavu mog nećaka.
689
01:02:43,159 --> 01:02:45,093
I moj dečko je ovde.
690
01:02:45,161 --> 01:02:48,653
- I on je dobio diplomu?
- Da.
691
01:02:48,765 --> 01:02:50,096
- Super. Čestitam.
- To su drugovi iz razreda.
692
01:02:50,433 --> 01:02:52,264
Zapamtite da se morate vratiti
u grad.
693
01:02:52,335 --> 01:02:57,102
Ostavi me na miru, molim te.
Nemoj da si tolika guzica.
694
01:02:57,173 --> 01:03:02,338
On je ljubomoran. Ne podnosi nas
biti sretan.
695
01:03:03,479 --> 01:03:05,037
hajde mama,
hajde.
696
01:03:07,416 --> 01:03:08,940
Slikaj nas lepo, hajde...
697
01:03:13,823 --> 01:03:17,384
Ok, uzmi još jednu.
698
01:03:24,500 --> 01:03:26,263
To je to.
699
01:03:43,152 --> 01:03:45,086
Uz zid!
Hajde!
700
01:03:46,055 --> 01:03:47,317
Daj mi tu bocu.
701
01:03:48,791 --> 01:03:50,520
Uz zid!
Hajde!
702
01:03:50,593 --> 01:03:52,561
Raširi noge, hajde!
Ne miči se!
703
01:03:52,895 --> 01:03:53,862
odakle si
704
01:03:53,930 --> 01:03:55,056
- Iz Laferrerea.
- Gdje?
705
01:03:55,131 --> 01:03:56,189
Iz Laferrerea
706
01:03:56,265 --> 01:03:57,232
kuda ideš?
707
01:03:57,533 --> 01:03:58,830
- Za kupnju cigareta.
ili ćeš kupiti cigarete?
708
01:04:02,538 --> 01:04:04,199
ruke gore,
hajde!
709
01:04:04,874 --> 01:04:08,002
i ti...
Raširite noge.
710
01:04:09,545 --> 01:04:11,706
Šta imaš tamo?
711
01:04:12,448 --> 01:04:13,938
pretraži ga,
pretraži ga.
712
01:04:14,450 --> 01:04:15,781
Između nogu...
713
01:04:19,021 --> 01:04:20,511
Na zemlju, odmah!
714
01:04:22,191 --> 01:04:23,522
Ne pomerajte nikoga od vas.
715
01:04:28,231 --> 01:04:29,459
Imaš lijepe tenisice.
716
01:04:31,434 --> 01:04:33,732
- Idemo.
- Čekaj malo.
717
01:04:33,803 --> 01:04:34,770
Hajde, idemo.
718
01:04:35,705 --> 01:04:38,139
- Kakav kvart...
- Hajde, idemo.
719
01:04:49,652 --> 01:04:50,778
hajde,
Daj mi ruku.
720
01:04:51,420 --> 01:04:53,115
1, 2, 3...
izvoli!
721
01:04:56,259 --> 01:04:57,886
- Koliko?
- Jedan pezos.
722
01:05:00,062 --> 01:05:01,586
- Evo. Hvala. ćao.
- Ćao.
723
01:05:13,075 --> 01:05:14,133
Znači završili ste kurs...
724
01:05:14,644 --> 01:05:16,475
to je to...
Sad si policajac...
725
01:05:18,714 --> 01:05:21,615
I upoznaćete mnoge
prljave kurve.
726
01:05:21,851 --> 01:05:23,341
Dobro... a šta si ti?
727
01:05:24,487 --> 01:05:25,511
Zar i ti nisi policajac?
728
01:05:25,988 --> 01:05:27,478
- Da.
- Dakle...?
729
01:05:27,556 --> 01:05:31,993
Ali to je ono što većina njih jeste,
gomila kretena.
730
01:05:32,061 --> 01:05:33,392
A zašto ne mogu biti
kao ti?
731
01:05:33,529 --> 01:05:34,996
- Zato što...
- Oh, šta ti znaš!
732
01:05:38,134 --> 01:05:40,261
Kako to misliš ići gore?
Ne idem gore!
733
01:05:40,336 --> 01:05:41,530
Ideš li dolje?
Neću ići dole!
734
01:05:41,604 --> 01:05:44,471
Nećeš me jebati.
Neću te jebati, sjeban si.
735
01:05:48,044 --> 01:05:52,140
Ti si inteligentan čovjek, reci mi:
Je li majmun četveronožni ili...
736
01:05:52,214 --> 01:05:53,772
kako je bilo,
biparan/na?
737
01:05:53,849 --> 01:05:57,046
- Dvonožac.
- Dvonožno, Marina, dvonožno.
738
01:05:57,119 --> 01:05:58,279
Majmuni su evoluirali...
739
01:05:58,354 --> 01:06:01,687
U skali evolucije životinja, postoji
bez sumnje su majmuni evoluirali.
740
01:06:02,959 --> 01:06:05,519
A postoje određena ljudska bića koja,
iako su samo dvonošci bez perja,
741
01:06:05,828 --> 01:06:08,058
oni su mnogo više od primata.
742
01:06:08,130 --> 01:06:10,360
Na primjer, ono što sam govorio
ili Lanzi.
743
01:06:10,533 --> 01:06:13,866
Lanza je rođen crnac,
ali se pridružio Sili,
744
01:06:14,270 --> 01:06:17,171
usavršavao se, učio je,
i evo ga sada.
745
01:06:17,239 --> 01:06:19,867
Lanza je savršen primjer
746
01:06:20,009 --> 01:06:23,035
tipa koji jednostavno ne želi
ostani jebeni crnja.
747
01:06:23,112 --> 01:06:25,046
Ovo je prava demokracija.
748
01:06:25,214 --> 01:06:27,341
Mogućnost razvoja...
749
01:06:27,683 --> 01:06:31,175
uprkos genetici.
750
01:06:31,420 --> 01:06:32,978
Možda je crnac,
751
01:06:33,055 --> 01:06:34,579
ali on nije jebeni crnja.
752
01:06:34,657 --> 01:06:36,750
Ne razumiješ me,
Nisam rasista.
753
01:06:36,826 --> 01:06:38,316
- Zašto to kažeš?
- Što? Je li možda plavo?
754
01:06:39,028 --> 01:06:40,359
hajde...
Mislim da nije crnac.
755
01:06:45,368 --> 01:06:47,700
Kakav nered!
sta se desava ovde?
756
01:06:48,437 --> 01:06:50,530
- Caneva!
- Da, gospodine!
757
01:06:51,273 --> 01:06:52,535
Hoće li ova zabava dugo trajati?
758
01:06:53,676 --> 01:06:55,667
Ne, gospodine, uzeli smo malo više
za rucak...
759
01:06:55,745 --> 01:06:58,714
Dovedite ovo u red.
Odnesi ovo.
760
01:07:01,484 --> 01:07:03,509
- Zdravo. Kako si?
- Što si nam donio/donijela?
761
01:07:03,686 --> 01:07:06,712
Ima nekih novih stvari.
pokazacu ti...
762
01:07:07,189 --> 01:07:08,622
Nov si, zar ne?
763
01:07:09,925 --> 01:07:12,894
imam oružje...
764
01:07:13,195 --> 01:07:16,358
- Ovaj je odličan!
- To je to. Postoji nekoliko...
765
01:07:16,432 --> 01:07:20,801
Donio sam Glock-a...
Ponio sam lasersko oružje...
766
01:07:21,504 --> 01:07:24,735
ali mislim da ćeš to biti
više zanima...
767
01:07:24,907 --> 01:07:30,004
...jedan od službenih komada.
768
01:07:30,179 --> 01:07:33,046
možete ga kupiti,
možete ga koristiti.
769
01:07:33,582 --> 01:07:36,710
Pogledaj to.
To je 9 mm. 13 udaraca
770
01:07:37,453 --> 01:07:39,045
Dolazi sa dva utovarivača.
771
01:07:39,455 --> 01:07:41,013
Uvek ciljajte na taj način.
772
01:07:41,090 --> 01:07:46,221
Tacno. Ti, novajlija, molim te
pravilno rukujte pištoljem.
773
01:07:55,871 --> 01:07:59,136
- Imam službeni komad.
- Ali ne možeš se čak ni ubiti s tim.
774
01:07:59,208 --> 01:08:02,177
Ovaj komad je neovlašten.
Ovo oružje je novo.
775
01:08:02,244 --> 01:08:05,270
- Da, znam, ali...
- Ovo su puške koje koriste specijalni timovi.
776
01:08:05,414 --> 01:08:07,405
Sviđa mi se, inspektore, ali ne mogu si to priuštiti.
777
01:08:07,483 --> 01:08:09,576
ne morate da platite,
odbit će ti to od plate.
778
01:08:09,785 --> 01:08:13,243
Znam i stvarno mi se sviđa,
ali ne mogu to kupiti.
779
01:08:13,322 --> 01:08:16,416
- Hajde, napravi mu popust.
- Već je vrlo jeftino.
780
01:08:16,492 --> 01:08:18,824
Napravi mu popust.
On je jedan od mojih momaka.
781
01:08:19,061 --> 01:08:20,585
- Pusti ga da dodirne.
- Nemoj više razmišljati.
782
01:08:22,565 --> 01:08:24,556
Sad ćemo srediti papire,
potpišeš i gotovo je.
783
01:08:28,101 --> 01:08:31,298
Mendoza. Dođi ovamo.
Želim da te upoznam.
784
01:08:32,005 --> 01:08:34,200
Policajac Mendoza,
Adrijana.
785
01:08:34,441 --> 01:08:35,738
- Kako ste?
- Kako ste?
786
01:08:36,409 --> 01:08:38,741
- Niste se ranije sreli, zar ne?
- Ne, ne.
787
01:08:39,813 --> 01:08:40,780
Nazovi me kasnije.
788
01:08:40,847 --> 01:08:42,109
- Kada se vraćaš?
- Ne znam.
789
01:08:42,182 --> 01:08:45,310
- Sjeti se rođendanske zabave.
- U redu, ćao.
790
01:08:45,785 --> 01:08:47,275
- Vratit ću se večeras.
- Dakle, idem sam na zabavu?
791
01:08:47,354 --> 01:08:49,447
Ne, čekaj me.
Nazovi me kasnije u kancelariji.
792
01:08:49,522 --> 01:08:51,149
- U redu. ćao.
- Ćao.
793
01:08:52,192 --> 01:08:53,716
- Da li ste konačno plaćeni?
- Da, juče.
794
01:08:53,827 --> 01:08:55,317
Dobro.
795
01:08:55,662 --> 01:08:57,960
Ovo je za dodatke.
796
01:08:58,498 --> 01:09:01,126
I počnite tražiti pristojnog
mjesto za spavanje.
797
01:09:01,601 --> 01:09:03,296
Da, tražio sam,
798
01:09:03,637 --> 01:09:06,606
ali traže od mene depozit
i supotpisnik.
799
01:09:06,673 --> 01:09:09,699
Rekao sam ti, idi u Rabigliati
Nekretnine.
800
01:09:09,843 --> 01:09:11,936
Reci im da sam te poslao,
Ja ću se pobrinuti za sve.
801
01:09:12,545 --> 01:09:14,206
- Pa, odlično.
- Ne možeš nastaviti tako da živiš.
802
01:09:14,314 --> 01:09:16,214
- U redu?
- Da.
803
01:09:16,750 --> 01:09:17,876
Izvinite, šefe.
804
01:09:20,553 --> 01:09:22,248
Još jedna stvar...
slušaj...
805
01:09:22,522 --> 01:09:24,649
Caneva je.
Ne znam šta mu je.
806
01:09:25,025 --> 01:09:26,322
Mislim da se pušta.
807
01:09:27,027 --> 01:09:28,585
Muka mi je od njega.
808
01:09:29,295 --> 01:09:33,163
Izluđuje me sa svim ovim
mjesečeva sranja o kojima uvijek priča...
809
01:09:35,435 --> 01:09:39,098
Ne znam gdje će se završiti.
Planiram da ga zamijenim.
810
01:09:39,539 --> 01:09:40,631
sta ti mislis
811
01:09:40,907 --> 01:09:42,238
Misliš da možeš?
812
01:09:42,409 --> 01:09:44,104
- Ja? Radi svoj posao?
- Da.
813
01:09:45,812 --> 01:09:48,144
- Ne znam, ako tako mislite...
- Da, naravno.
814
01:09:50,183 --> 01:09:51,980
- Da, mislim da mogu.
- Da li se usuđuješ?
815
01:09:52,052 --> 01:09:53,019
I.
816
01:09:55,355 --> 01:09:56,788
Dobar dan.
G. Mendoza?
817
01:09:56,856 --> 01:09:58,585
- Da.
- Drago mi je.
818
01:09:59,125 --> 01:10:01,252
Ali nije ovde.
To je susjedni stan.
819
01:10:04,097 --> 01:10:06,588
- Jesi li gledao okolo?
- Da, malo.
820
01:10:07,233 --> 01:10:08,461
To je vrlo dobar kvart,
ovdje nećete imati problema.
821
01:10:08,535 --> 01:10:12,631
Svi autobusi koji vam mogu zatrebati,
dosta supermarketa...
822
01:10:13,073 --> 01:10:14,870
U svakom slučaju, evo zgrade.
823
01:10:14,941 --> 01:10:16,772
Kao što vidite, ima ih mnogo
zvona na vratima,
824
01:10:16,876 --> 01:10:18,400
ali većina stanova
su prazni.
825
01:10:18,678 --> 01:10:22,273
Imamo stan u kojem živi a
terapeuta, a ja ću vam pokazati.
826
01:10:22,415 --> 01:10:25,543
- Vrlo dobro.
- Tako da mislim da nećete imati problema.
827
01:10:25,952 --> 01:10:26,919
Oprosti.
828
01:10:27,754 --> 01:10:29,881
Kao što vidite, ima dosta svetla
u stanu.
829
01:10:30,557 --> 01:10:31,956
I ne gleda na ulicu.
830
01:10:32,625 --> 01:10:35,253
Mi ćemo se pobrinuti za ovaj mali problem
sa slijepima.
831
01:10:35,628 --> 01:10:39,587
Stan je dosta velik:
30 četvornih metara.
832
01:10:39,966 --> 01:10:41,399
Ima puno svjetla.
833
01:10:42,268 --> 01:10:45,601
Već smo razgovarali sa Galom
o supotpisu.
834
01:10:46,272 --> 01:10:48,740
Ne znam da li želiš da potpišeš
zakup odmah.
835
01:10:56,816 --> 01:10:58,875
500 litara traje tjedan dana, dr.
836
01:11:00,920 --> 01:11:02,785
Budimo fleksibilni...
800 litara.
837
01:11:02,889 --> 01:11:06,325
Napravimo okrugle brojeve.
Hoćemo li reći 1.000?
838
01:11:07,227 --> 01:11:09,127
U redu, 1000.
Nema velike razlike.
839
01:11:09,629 --> 01:11:13,258
U redu, 1000; ali pod jednim uvjetom:
naći ćemo se zajedno na finom viskiju.
840
01:11:13,333 --> 01:11:17,269
- Apsolutno.
- Ne! Nema viskija! Barem večeru.
841
01:11:18,371 --> 01:11:20,305
Hajde, Gallo.
Već se poznajemo.
842
01:11:21,107 --> 01:11:23,837
- Daj mi zaslađivač, Mendoza.
- Izašli smo iz toga.
843
01:11:24,577 --> 01:11:27,011
- Razumijete što mislim, doktore?
- Čak ni zaslađivač...
844
01:11:27,080 --> 01:11:29,275
Dozvolite da vas upoznam
Policajac Mendoza.
845
01:11:29,349 --> 01:11:31,112
- Drago mi je da smo se upoznali, Constable.
- Kako ste?
846
01:11:31,184 --> 01:11:33,846
- Zamjenjuje Canevu.
- Što se dogodilo s Canevom?
847
01:11:34,187 --> 01:11:37,679
Upravo obnavljamo osoblje,
praveći neka podešavanja.
848
01:11:38,458 --> 01:11:41,188
- Znaš Galoa, zar ne?
- Da, naravno.
849
01:11:41,628 --> 01:11:43,619
Ja sam sada njegov asistent.
850
01:11:44,164 --> 01:11:46,826
Stvarno?
Drago mi je.
851
01:11:49,135 --> 01:11:52,002
Poenta je u tome
prvi je došao Navarro,
852
01:11:52,372 --> 01:11:55,773
onda je došla Guerra, a sada...
kako se zoveš?
853
01:11:55,942 --> 01:11:58,308
- Mendoza.
- A sada dolazi Mendoza.
854
01:11:58,378 --> 01:12:01,870
A možda i sutra
Juan ili Pedro će doći.
855
01:12:03,550 --> 01:12:05,848
- Vrlo dobro.
- Reci mi, šta mogu učiniti za tebe?
856
01:12:05,919 --> 01:12:09,514
Ne, ti mi reci.
857
01:12:11,457 --> 01:12:14,984
Ne znam zašto si ovde.
Želite li nešto popiti?
858
01:12:17,430 --> 01:12:18,692
Ali ti poznaješ Galloa, zar ne?
859
01:12:19,199 --> 01:12:21,394
Da, naravno.
860
01:12:22,202 --> 01:12:24,693
Možemo ga nazvati,
ako želiš.
861
01:12:25,038 --> 01:12:27,233
Mislim da to neće biti
neophodno.
862
01:12:28,842 --> 01:12:31,402
Ne znam... Možda ću otići
popij malo vina,
863
01:12:31,911 --> 01:12:35,540
- Mogli bismo nešto učiniti.
- Reci mi.
864
01:12:37,717 --> 01:12:41,016
Hajde da popričamo malo... ali ne ovde.
Previše je gužve ovde.
865
01:12:41,588 --> 01:12:43,351
- Idemo negdje drugdje.
- Super.
866
01:12:43,423 --> 01:12:45,118
- Molim te.
- Vrlo dobro.
867
01:12:50,897 --> 01:12:52,524
Radiš li sutra?
868
01:12:52,899 --> 01:12:54,389
Imam noćnu smjenu.
869
01:12:54,467 --> 01:12:55,434
Ujutro sam slobodan.
870
01:12:56,903 --> 01:12:59,394
U redu...
Hvala što si me otpratio kući.
871
01:12:59,472 --> 01:13:00,461
Jesu li oni?
872
01:13:00,640 --> 01:13:02,631
- Hoćemo li unutra?
- Gdje?
873
01:13:02,809 --> 01:13:04,538
Šta nije u redu s tobom?
874
01:13:05,078 --> 01:13:08,741
da ti kazem istinu,
Ne želim da ostaneš ovdje večeras.
875
01:13:08,882 --> 01:13:10,509
Sutra moram da ustanem veoma rano
876
01:13:12,886 --> 01:13:14,683
i želim da budem sama.
877
01:13:16,756 --> 01:13:19,125
idemo to napraviti...
878
01:13:19,125 --> 01:13:21,252
Daj mi šalicu kave i
onda odlazim...
879
01:13:22,195 --> 01:13:23,526
hajde,
hajdemo unutra.
880
01:13:30,737 --> 01:13:32,364
- Kafu?
- Ne.
881
01:13:33,773 --> 01:13:37,174
- Hoćeš li čaja?
- Ne.
882
01:13:38,144 --> 01:13:40,874
- Što biste htjeli?
- Ništa.
883
01:13:42,916 --> 01:13:44,008
sta nije u redu?
884
01:13:46,920 --> 01:13:48,581
Ništa, baš ništa.
885
01:13:49,789 --> 01:13:50,813
Jeste li sigurni?
886
01:13:51,324 --> 01:13:52,723
Ne sviđa mi se to što radiš.
887
01:13:54,360 --> 01:13:56,055
I šta ja radim?
888
01:13:57,130 --> 01:13:58,188
Znaš.
889
01:13:58,831 --> 01:14:01,425
- Ne, ne znam.
- Da, znaš.
890
01:14:23,623 --> 01:14:25,955
prestani,
prestani.
891
01:14:49,082 --> 01:14:51,516
Dečak će se probuditi...
Molim te... prestani.
892
01:15:16,576 --> 01:15:17,838
Šta radiš budan?
893
01:15:18,111 --> 01:15:19,806
Ja igram karte.
894
01:15:20,380 --> 01:15:21,574
Zašto?
895
01:15:23,349 --> 01:15:26,011
Ja igram karte jer
Nisam pospana.
896
01:15:27,553 --> 01:15:28,918
Trebao bi ići na spavanje...
897
01:15:29,222 --> 01:15:31,747
Šta misliš ko si?
Gubi se odavde!
898
01:15:32,392 --> 01:15:33,859
Ja idem, ali ti je bolje
idi spavati.
899
01:15:33,926 --> 01:15:34,858
Ne!
Izlazi!
900
01:15:35,495 --> 01:15:36,962
vrlo dobro...
odlazim...
901
01:16:21,908 --> 01:16:23,136
- Mendoza.
- Da?
902
01:16:23,209 --> 01:16:24,699
- Netko te traži.
- Tko je ovo?
903
01:16:24,777 --> 01:16:25,903
ne znam...
Muškarac.
904
01:16:39,158 --> 01:16:41,592
sta radis ovde
ti materina?
905
01:16:42,728 --> 01:16:44,457
Ni meni nije bilo lako.
906
01:16:47,033 --> 01:16:48,295
Ukrali su mi sve.
907
01:16:50,670 --> 01:16:53,935
odjeća, strojevi.
Uzeli su sve
908
01:16:54,006 --> 01:16:55,371
i zatvorili su radnju.
909
01:16:55,441 --> 01:16:57,306
- Pa što?
- Pa što?
910
01:16:57,677 --> 01:16:58,803
pogledaj se...
911
01:17:04,684 --> 01:17:05,946
Dobro je ispalo za tebe, Zapa
912
01:17:09,822 --> 01:17:11,790
Pogledaj me i
pogledaj se...
913
01:17:12,391 --> 01:17:14,222
Da nije mene, ne bi ni ti
biti policajac.
914
01:17:16,028 --> 01:17:17,154
Pa opusti me.
915
01:17:17,897 --> 01:17:19,057
Šta hoćeš, Polaco?
916
01:17:20,500 --> 01:17:22,730
Nisam mogao da spavam misleći na tebe.
917
01:17:24,604 --> 01:17:26,595
To nije čak ni masturbacija.
Mogao bih spavati.
918
01:17:28,307 --> 01:17:32,835
Ja sam na dužnosti, Polaco.
Gubi se odavde.
919
01:17:32,912 --> 01:17:35,039
- Pa?
- Udari!
920
01:17:36,782 --> 01:17:39,410
Čekaj, ne idi!
kuda ideš?
921
01:17:40,186 --> 01:17:42,416
Dođi, imam posao
dogovor za tebe.
922
01:17:44,557 --> 01:17:45,888
I zaista je velika.
923
01:17:46,826 --> 01:17:48,851
Za nas oboje.
Ovaj put ćemo to učiniti velikim.
924
01:17:48,928 --> 01:17:49,917
Tiši glas.
925
01:17:50,530 --> 01:17:54,523
Ne budi seronja.
Ne vjeruješ mi?
926
01:17:55,401 --> 01:17:56,663
Napravit ćemo to veliko.
927
01:17:56,802 --> 01:17:58,599
Ne budi seronja.
928
01:18:02,241 --> 01:18:04,732
Zapa, ovo je stvarno veliko...
929
01:18:04,844 --> 01:18:07,836
- Ozbiljno je velika...
- Jebi se, Polaco.
930
01:18:12,585 --> 01:18:15,019
Što nije u redu, Mendoza?
Šta ima, dušo?
931
01:18:57,763 --> 01:19:00,061
do zemlje, dovraga,
na zemlju!
932
01:19:15,781 --> 01:19:17,112
Prestani!
Prestani!
933
01:19:32,732 --> 01:19:35,428
Ne miči se!
934
01:19:37,803 --> 01:19:39,771
Stani!
Ubićeš ga!
935
01:19:45,478 --> 01:19:46,945
Ne mrdaj ili ću te upucati!
936
01:19:48,814 --> 01:19:54,810
Halo... Mabel?
slušaj...
937
01:19:55,421 --> 01:19:56,547
imaš moj broj,
zar ne?
938
01:19:57,223 --> 01:19:58,485
Treći put te zovem...
939
01:19:59,725 --> 01:20:01,124
Molim te nazovi me.
940
01:20:02,828 --> 01:20:03,920
ćao...
941
01:20:04,897 --> 01:20:07,092
- Tko je ovo?
- To je Zapa, Mabel.
942
01:20:07,366 --> 01:20:09,231
- Šta hoćeš?
- Šta?
943
01:20:09,435 --> 01:20:12,268
- Odlazi, molim te.
- Pusti me unutra. 5 minuta, to je sve.
944
01:20:12,471 --> 01:20:14,439
- Ćao. ćao.
- Hej, slušaj me!
945
01:20:18,144 --> 01:20:19,941
Otvori vrata, Mabel!
946
01:20:28,321 --> 01:20:30,721
- Šta hoćeš?
- Otvori vrata, pusti me unutra.
947
01:20:31,290 --> 01:20:33,952
- Spavao sam...
- Što? Ne čujem te...
948
01:20:34,393 --> 01:20:38,022
- Neki drugi dan.
- Koji drugi dan?
949
01:20:38,364 --> 01:20:41,060
Pricacemo neki drugi dan.
950
01:20:41,701 --> 01:20:45,330
- Otvori vrata da možemo razgovarati.
- Ne želim da dođeš više ikada!
951
01:20:45,404 --> 01:20:46,735
Jesi li poludio?
952
01:20:47,907 --> 01:20:50,808
Odlazi! Ne želim da te ikada vidim
opet!
953
01:20:51,177 --> 01:20:53,668
Idi u Gallom.
On će te utješiti...
954
01:20:54,313 --> 01:20:56,144
I uđi unutra,
I ja sam se umorio od tebe!
955
01:21:03,255 --> 01:21:08,557
Mabel, ti luda kučko,
siđi i otvori vrata!
956
01:21:38,057 --> 01:21:41,254
Abdala, Lanza! Evo ih!
Preseći most!
957
01:21:41,494 --> 01:21:45,487
Imamo policajca dole! Idi dovedi ga!
Hajde! Trči!
958
01:21:46,332 --> 01:21:48,698
Što se događa, čovječe?
Hajde, treba mi još svjetla!
959
01:21:49,301 --> 01:21:51,826
Pokrij me! Hajde!
Ti, pođi sa mnom!
960
01:21:55,441 --> 01:21:57,534
Zapa, izvuci pištolj,
ti seronjo!
961
01:22:08,554 --> 01:22:09,612
Ostani dole.
Ostani ovde.
962
01:22:14,026 --> 01:22:15,186
Idem desno ispred.
Ostani tamo.
963
01:22:16,028 --> 01:22:18,326
Ostani tamo, Lanza.
964
01:23:00,473 --> 01:23:01,770
Htjeli su nas ubiti,
zar nisu?
965
01:23:02,508 --> 01:23:03,600
Ali ne! Ko će
ubiti te?
966
01:23:04,076 --> 01:23:05,270
Hajde, mali!
Niko te neće ubiti!
967
01:23:05,344 --> 01:23:06,971
Misliš li da su ovi jebeni crnci?
može da te ubije?
968
01:23:07,613 --> 01:23:09,046
Zar ih nisi vidio?
969
01:23:09,715 --> 01:23:12,309
Bili su uplašeni.
970
01:23:14,086 --> 01:23:17,283
Loše će završiti ako
nisu se predali!
971
01:23:23,362 --> 01:23:26,160
- Osjećaš li se bolje?
- Da, da, gospodine.
972
01:23:27,066 --> 01:23:29,227
- Šefe...
- Šta?
973
01:23:30,736 --> 01:23:33,068
Sad da je sve mirnije...
974
01:23:35,407 --> 01:23:37,068
postoji nešto što moram
reci ti...
975
01:23:38,444 --> 01:23:41,936
Pojavio se momak...
976
01:23:42,281 --> 01:23:46,911
Bio mi je šef,
nazad u mom rodnom gradu.
977
01:24:17,116 --> 01:24:18,777
Evo.
Evo ga.
978
01:24:23,956 --> 01:24:25,082
Ovde nema ničega, Polaco.
979
01:24:33,666 --> 01:24:34,724
Evo ga!
Vidiš li to?
980
01:25:12,137 --> 01:25:13,729
Hajde, požuri.
zgrabi sve...
981
01:25:16,175 --> 01:25:18,268
daj mi to...
Hajde, idemo.
982
01:25:27,419 --> 01:25:28,977
Donesi lampu.
Idemo.
983
01:25:33,225 --> 01:25:35,193
čekati...
Ja ću prvi.
984
01:25:35,394 --> 01:25:37,191
hajde,
požuri!
985
01:25:40,532 --> 01:25:41,931
Hajde, Polaco!
Požurite!
986
01:25:50,109 --> 01:25:51,474
Šta radiš, seronjo?
Jesi li lud?
987
01:25:51,543 --> 01:25:53,773
Skini ih!
Skini ih!
988
01:25:53,846 --> 01:25:55,108
Sada je tvoj red, Polaco.
989
01:25:57,182 --> 01:25:58,206
kakav je osjećaj?
990
01:25:58,283 --> 01:26:01,582
Smiri se.
991
01:26:08,060 --> 01:26:09,288
Sve je u redu.
992
01:26:30,816 --> 01:26:32,340
- Zdravo.
- Kako ste, inspektore?
993
01:26:32,818 --> 01:26:33,750
Izvinite što kasnim.
994
01:26:35,187 --> 01:26:39,214
- Ko je on, Zapa?
- Smiri se, čovječe, smiri se.
995
01:26:39,625 --> 01:26:40,990
da vidim...
996
01:26:42,428 --> 01:26:43,452
Jeste li ga prebrojali?
Koliko je to?
997
01:26:43,629 --> 01:26:45,597
- Stvarno si me uvalio, drkadžijo.
- Ne znam. Nismo to računali.
998
01:26:45,764 --> 01:26:47,026
Prestani, Poljak.
999
01:26:50,836 --> 01:26:51,928
Stani, kretenu!
padala je kiša
1000
01:26:52,004 --> 01:26:53,494
Smiri se, Mendoza,
smiri se.
1001
01:26:55,274 --> 01:26:59,005
- Stani, Gallo. Jesi li poludio?
- Sshh. Ostanite tu i budite mirni.
1002
01:26:59,144 --> 01:27:00,441
Vjeruješ mi, zar ne?
1003
01:27:02,715 --> 01:27:03,841
ostani miran...
1004
01:27:25,170 --> 01:27:28,765
Izvoli, Mendoza.
Zgrabi pištolj.
1005
01:27:30,275 --> 01:27:32,334
tamo...
jesi li dobro?
1006
01:27:33,779 --> 01:27:37,510
smiri se,
sve će biti u redu.
1007
01:27:37,983 --> 01:27:41,441
Smiri se.
1008
01:27:44,757 --> 01:27:47,157
Vjeruj mi.
1009
01:28:04,243 --> 01:28:06,939
Mendoza, drago mi je da te vidim
opet...
1010
01:28:08,714 --> 01:28:10,841
kako si?
Gallo će odmah doći s tobom.
1011
01:28:11,683 --> 01:28:12,945
Mendoza?
Kako si?
1012
01:28:13,252 --> 01:28:14,844
dobro, a kako si
Inspektor?
1013
01:28:14,920 --> 01:28:18,356
- Vrlo dobro. Gdje je izvještaj?
- Izvolite, inspektore.
1014
01:28:18,423 --> 01:28:21,119
Imamo veoma dobre vesti.
1015
01:28:23,328 --> 01:28:28,493
Pročitaću ga. S obzirom na performanse
Konstabla Mendoze, Enrique Orlando,
1016
01:28:28,567 --> 01:28:30,194
tijekom akcije...
1017
01:28:31,403 --> 01:28:33,132
i to zbog
njegovi postupci,
1018
01:28:33,472 --> 01:28:35,303
sprečio je zločin
održati,
1019
01:28:35,374 --> 01:28:37,968
dok štiti svoj život
pretpostavljeni oficir,
1020
01:28:38,577 --> 01:28:40,807
ministar sigurnosti ovime odobrava
1021
01:28:41,947 --> 01:28:46,407
promaknuće Constablea
Mendoza, Enrike Orlando
1022
01:28:46,618 --> 01:28:49,212
u čin kaplara,
1023
01:28:50,322 --> 01:28:52,950
zbog hrabrog čina
u vršenju dužnosti.
1024
01:28:53,025 --> 01:28:56,290
Čestitamo!
1025
01:28:57,095 --> 01:29:00,587
Inspektore, potpišite ovdje
i ovdje.
1026
01:29:00,866 --> 01:29:02,231
Treba mi tvoj potpis
1027
01:29:02,601 --> 01:29:03,761
Ovdje i ovdje.
1028
01:29:07,439 --> 01:29:08,736
U redu.
Gotovo.
1029
01:29:08,974 --> 01:29:12,341
Evo je osobni poklon
koje želim da ti dam.
1030
01:29:12,711 --> 01:29:14,474
Ovo su tjelesne zastave,
1031
01:29:14,780 --> 01:29:16,771
tako da nećete morati da ulazite
bilo kakvih troškova.
1032
01:29:16,882 --> 01:29:17,906
Za tebe.
1033
01:29:19,051 --> 01:29:23,249
Mislite li tako, inspektore?
Što je s transferom?
1034
01:29:24,623 --> 01:29:25,954
Trenutno nemam novosti.
1035
01:29:26,091 --> 01:29:27,353
Oprosti.
1036
01:30:04,763 --> 01:30:08,358
Zdravo!
Tako sam sretan što te vidim!
1037
01:30:09,534 --> 01:30:10,831
Šta ti se desilo sa nogom?
1038
01:30:14,206 --> 01:30:15,195
Veoma su vruće.
1039
01:30:16,742 --> 01:30:19,472
- Ovaj sos je ukusan.
- Da, ali te boli noga.
1040
01:30:19,544 --> 01:30:20,909
Pusti me da to uradim.
1041
01:30:22,014 --> 01:30:23,914
Evo špageta.
1042
01:30:25,083 --> 01:30:27,984
- Zdravo.
- Zdravo, kako si?
1043
01:30:29,454 --> 01:30:31,684
- Zdravo, mali. Prošlo je dosta vremena.
- Zdravo.
1044
01:30:35,060 --> 01:30:38,962
Dobro došli, kako ste?
Uđi, uđi.
1045
01:30:44,236 --> 01:30:46,864
- Kako si?
- Dobro, dobro.
1046
01:30:49,308 --> 01:30:51,868
Direktore, kako si?
1047
01:30:52,144 --> 01:30:53,441
Hajde, sedi
1048
01:30:54,146 --> 01:30:56,273
- Dobrodošli. Želiš li malo vina?
- Naravno, hvala. Izvinite što kasnimo.
1049
01:30:58,884 --> 01:31:00,476
Ovi špageti izgledaju ukusno.
1050
01:31:01,186 --> 01:31:02,278
Jesi li ih napravio?
1051
01:31:02,587 --> 01:31:06,580
Da, naravno. Radim tjesteninu,
sos, sve.
1052
01:31:06,825 --> 01:31:08,053
Hajde da nazdravimo!
1053
01:31:08,927 --> 01:31:11,418
nazdravimo ovom trenutku,
1054
01:31:12,064 --> 01:31:13,861
svima vama
1055
01:31:14,333 --> 01:31:16,028
i na unapređenje mog sina.
1056
01:31:16,101 --> 01:31:17,625
Kaplaru Mendozi
1057
01:31:18,537 --> 01:31:20,232
i zato što od sada,
1058
01:31:20,405 --> 01:31:22,896
Vi ste član naše stanice
1059
01:31:29,181 --> 01:31:30,341
Idemo na pljesak!
1060
01:31:37,155 --> 01:31:39,646
- Pa, kako si?
- Dobro sam.
1061
01:31:53,305 --> 01:31:55,830
- Ćao. Čuvaj se.
- Vidimo se kasnije.77853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.