All language subtitles for El Bonaerense(2002).DVDRip.XviD-QiX_Eng-bs.hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,280 --> 00:02:00,276 Zapa! Polaco te želi vidjeti! Hajde, požuri! 2 00:02:00,520 --> 00:02:01,919 Hajde, Zapa! Ne želite to propustiti. 3 00:02:03,456 --> 00:02:07,051 Idi, Zapa i obratite pažnju! 4 00:02:07,160 --> 00:02:08,457 Hajde! Hajde! 5 00:02:18,104 --> 00:02:19,298 Gdje si bio sinoć? 6 00:02:19,839 --> 00:02:21,602 Nisi bio u baru. je li ovo radio? 7 00:02:22,008 --> 00:02:24,169 - Ne tiče te se. - Hajde, reci mi. 8 00:02:24,244 --> 00:02:27,509 - Zašto? Da li ste ljubomorni? - Ne ljuti se... 9 00:02:27,580 --> 00:02:30,242 nisam ljuta, samo ti kazem... 10 00:02:36,189 --> 00:02:38,851 - Gomez... - Lepo vreme za dolazak... 11 00:02:41,261 --> 00:02:42,626 Polirati. 12 00:02:44,364 --> 00:02:48,198 Šta sjediš, seronjo? Nisi li vidio Gomeza kad si ušao? 13 00:02:51,004 --> 00:02:52,562 U čemu je problem? 14 00:02:52,739 --> 00:02:54,969 slušaj me, jesi li glup ili sta? 15 00:02:55,108 --> 00:02:56,632 Želite li znati u čemu je problem? Evo... pogledajte. 16 00:02:57,477 --> 00:02:58,808 Pogledaj ključ koji si mu napravio. 17 00:02:59,546 --> 00:03:00,638 Jesu li oni? 18 00:03:01,314 --> 00:03:03,646 - To je sranje. - Ne, Polaco, u redu je. Pogledajte. 19 00:03:03,750 --> 00:03:05,684 u redu dupe moje, pogledaj ovdje... 20 00:03:05,885 --> 00:03:08,251 Dobro ga pogledajte. 21 00:03:08,321 --> 00:03:09,345 U redu. Ja ću to popraviti. 22 00:03:09,422 --> 00:03:11,788 Sada, Zapa. Uradi to sada. 23 00:03:25,905 --> 00:03:27,634 Jesi li probao sa vratima? Otvoreno, Don Gomez? 24 00:03:27,974 --> 00:03:33,435 Da, Zapa. Probao sam sa otvorenim vratima, sa zatvorenim vratima... 25 00:03:33,513 --> 00:03:36,209 Sinoć sam pokušao, Jutros sam probao... 26 00:03:36,683 --> 00:03:39,982 Ne znam šta drugo da radim... Ja sam čekam da vidim da li radi sa kišom. 27 00:03:40,053 --> 00:03:42,613 U redu. Ja ću to popraviti. 28 00:03:47,260 --> 00:03:49,228 Svake sedmice je isto, čovječe. 29 00:03:54,567 --> 00:03:57,593 Deset godina radiš ovde, a ti još uvek nisu naučili održavati klupu čistom. 30 00:03:58,538 --> 00:03:59,800 Zaboravili ste da očistite ovde. 31 00:04:00,006 --> 00:04:01,496 Da... zaboravili ste očistiti ovdje. 32 00:04:05,979 --> 00:04:11,645 polako, Dečak će ići sa tobom, 33 00:04:21,961 --> 00:04:23,087 U redu, Zapita. 34 00:04:23,696 --> 00:04:25,129 Ovo su momci o kojima sam ti pričao. 35 00:04:25,365 --> 00:04:26,525 - Kako si, mali? - Zdravo, kako si? 36 00:04:27,300 --> 00:04:29,768 Može im se vjerovati. Idi s njima. 37 00:04:29,969 --> 00:04:30,936 On će ići s tobom. 38 00:04:32,305 --> 00:04:33,602 Sve će biti u redu. 39 00:04:33,806 --> 00:04:35,899 - Čekaćemo te tamo, ok? - Da, odmah dolazim. 40 00:04:37,844 --> 00:04:39,607 - Zapita. - Da? 41 00:04:39,679 --> 00:04:42,842 - Ne zaboravite ponijeti vježbe 10 i 13. - U redu. 42 00:05:26,459 --> 00:05:29,292 Ja sam već na kraju. Sada ću ga izvaditi. 43 00:05:47,213 --> 00:05:49,078 - Gotovo. - Dobro. 44 00:05:49,148 --> 00:05:50,672 Uzmi svoje stvari. 45 00:05:54,554 --> 00:05:57,887 Izvinite, možete li pomeriti tu torbu malo? ...evo ga. 46 00:06:04,397 --> 00:06:07,628 - Sve u redu? - Da, sve je u redu, mali. 47 00:06:09,302 --> 00:06:11,930 - Možeš li nas pričekati vani, čovječe? - Naravno. 48 00:06:29,856 --> 00:06:37,228 Poljski, poljski. Ja sam, Zapa. 49 00:06:38,931 --> 00:06:41,126 - Polaco je otišao. - Šta? 50 00:06:41,200 --> 00:06:42,565 - Otišao je, Zapa. - Gde je otišao? 51 00:06:43,169 --> 00:06:44,602 Ne znam. Zaključao je ranije i on je otišao. 52 00:06:45,938 --> 00:06:48,065 - Zar mi nije ostavio poruku? - Ne. 53 00:08:07,286 --> 00:08:09,914 - Ali moraš malo odspavati! - Ne brini, mama. 54 00:08:09,989 --> 00:08:13,425 Naravno da brinem. Trebalo bi da znaš da majka... 55 00:08:13,493 --> 00:08:18,624 ...uvek brine za svoju decu 56 00:08:18,698 --> 00:08:21,963 - Želim da znam šta se dešava. - Ništa, sve je u redu. 57 00:08:24,103 --> 00:08:25,730 Trebao si ovo staviti Evo, čovječe. 58 00:08:31,377 --> 00:08:33,402 Donijet će ti sladoled... Vidi, evo tvoje boce. 59 00:08:33,479 --> 00:08:35,538 daj mu taj mali kamion, daj mu kamion. 60 00:08:36,849 --> 00:08:39,374 Evo ga, vidi, evo ga. 61 00:08:43,656 --> 00:08:45,590 - Dobro jutro, Zapa. Kako si? - Dobro jutro. 62 00:08:45,658 --> 00:08:47,023 - Doručkuješ? - Da. 63 00:08:47,393 --> 00:08:49,725 - Možemo li ući unutra na minut? - Naravno, uđi. 64 00:09:10,383 --> 00:09:13,079 Čekaj, Graciana, čekaj ovdje. 65 00:09:16,289 --> 00:09:20,157 - Ne brini, biće on dobro. - Da, inspektore, da. 66 00:09:21,894 --> 00:09:25,955 - Kamo vozite, inspektore? - Na stanicu, ali sve će biti u redu. 67 00:09:26,032 --> 00:09:28,023 U redu, onda je u tvojim rukama. 68 00:09:53,292 --> 00:09:55,089 Osobne stvari... 69 00:10:00,733 --> 00:10:03,566 I.D., gdje je? 70 00:10:07,206 --> 00:10:08,264 jedan privjesak za ključeve... 71 00:10:10,643 --> 00:10:12,372 kožni novčanik, 72 00:10:13,779 --> 00:10:15,747 dvije novčanice od 2 pezosa, 73 00:10:17,183 --> 00:10:18,775 jedna novčanica od 5 pezosa, 74 00:10:20,152 --> 00:10:21,847 četiri šrafa, 75 00:10:23,522 --> 00:10:24,921 dvije perilice, 76 00:10:26,258 --> 00:10:27,384 jedan novčić... 77 00:10:27,994 --> 00:10:29,325 Ovo nije novčić... 78 00:10:29,395 --> 00:10:30,419 To je znak za video igrice. 79 00:10:34,967 --> 00:10:36,559 Remen i vezice za cipele? 80 00:10:37,370 --> 00:10:39,361 Remen i vezice za cipele, Zapa. Hajde. 81 00:10:40,139 --> 00:10:41,504 Puno ime i prezime. 82 00:10:41,741 --> 00:10:43,606 Mendoza, Enrique Orlando. 83 00:10:46,679 --> 00:10:51,309 Mendoza, Enrique Orlando. 84 00:10:51,784 --> 00:10:53,274 poznatiji kao Zapa. 85 00:10:55,688 --> 00:10:58,885 Ne brini, Zapa. Sve će dobro proći. 86 00:11:00,359 --> 00:11:02,691 - Nacionalnost? - Argentinac. 87 00:11:08,300 --> 00:11:10,700 Šest? Muško. 88 00:11:14,640 --> 00:11:17,302 - Jesi li završio/la izvješće? - Skoro, inspektore. 89 00:11:17,443 --> 00:11:20,879 Ok, nemoj to proći. Pošalji u moju kancelariju. 90 00:11:20,946 --> 00:11:22,345 Vrlo dobro. Doneću ga odmah. 91 00:11:24,116 --> 00:11:26,550 Zanimanje? Bravar. 92 00:12:21,874 --> 00:12:25,401 Kako si? Kako se držiš? 93 00:12:26,345 --> 00:12:28,040 - Dobro. - Dobro? 94 00:12:29,215 --> 00:12:31,183 Dajte mi dva minuta, pozorniče. Dolazim za minut. 95 00:12:31,250 --> 00:12:34,185 - Naravno, direktore. - Hvala. 96 00:12:34,620 --> 00:12:35,712 - Sve u redu? - Da, ujače. 97 00:12:37,022 --> 00:12:40,514 Ko bi to pomislio! Tako veliki dečko i tako glup! 98 00:12:41,327 --> 00:12:45,661 Donio sam ti odjeću. i neke od tvojih stvari. 99 00:12:46,098 --> 00:12:49,534 Ali moramo imati Malo razgovora, u redu? 100 00:12:50,035 --> 00:12:51,764 U svakom slučaju, Polaco je nestao. 101 00:12:52,104 --> 00:12:53,969 Ali ne brini. 102 00:12:54,206 --> 00:12:56,265 Bitno je to sve je sređeno. 103 00:12:56,342 --> 00:12:57,331 Hvala ti, ujače. 104 00:12:57,743 --> 00:12:59,142 - Jesi li sretan? - Da, ujače. 105 00:12:59,378 --> 00:13:00,902 - Jeste li sigurni? - Da, ujače. 106 00:13:01,113 --> 00:13:03,343 U redu... da vidim... 107 00:13:19,999 --> 00:13:21,398 Evo nas. 108 00:13:21,500 --> 00:13:22,694 - Jesi li dobro? - Da. 109 00:13:23,235 --> 00:13:25,465 Dobro. Tako mi se sviđa. 110 00:13:25,538 --> 00:13:28,166 Kada stignete u San Justo, idi vidjeti Pellegrino... 111 00:13:33,512 --> 00:13:36,248 On je dobar momak i on će ti pomoći. 112 00:13:36,248 --> 00:13:37,806 - U redu? - Da. 113 00:13:37,883 --> 00:13:40,078 - Jeste li sigurni? - Da, siguran sam, ujače. 114 00:13:42,121 --> 00:13:46,524 Ne brini za mamu i porodicu. Ja ću se pobrinuti za sve. 115 00:13:46,859 --> 00:13:49,157 Hvala. 116 00:13:49,228 --> 00:13:50,286 Zagrli me. 117 00:13:54,867 --> 00:13:55,834 Sretno. 118 00:15:29,528 --> 00:15:31,496 - Mogu li vam pomoći? - Gospodine Pellegrino, molim? 119 00:15:31,563 --> 00:15:33,929 - A ti si... - Reci mu da je Mendoza. 120 00:15:40,873 --> 00:15:42,431 - Dobro jutro. - Dobro jutro. 121 00:15:44,009 --> 00:15:45,271 Ja sam Enrique Mendoza. 122 00:15:45,411 --> 00:15:48,574 - Mendoza? Koja Mendoza? - Poslao me Ismael. 123 00:15:49,281 --> 00:15:51,647 - Oh, Ismaelov nećak. - Da. 124 00:15:51,984 --> 00:15:53,508 - Drago mi je. - Drago mi je. 125 00:15:53,986 --> 00:15:55,214 Imam pismo za tebe. 126 00:15:56,488 --> 00:15:59,889 - Rekao mi je da imaš mali problem. - Da. Ništa ozbiljno. 127 00:16:00,059 --> 00:16:01,321 Hajde da razgovaramo. 128 00:16:04,997 --> 00:16:06,225 Lokacije. 129 00:16:12,004 --> 00:16:13,494 Ja ću te uvesti. 130 00:16:13,572 --> 00:16:15,506 Čini se da i vi imate mali problem sa godinama. 131 00:16:16,108 --> 00:16:17,541 - Koliko imaš godina? - Trideset i dva. 132 00:16:17,910 --> 00:16:20,708 lihvar da, ali ja ću to riješiti. 133 00:17:39,558 --> 00:17:43,392 Zašto ne započneš papirologiju? Ima nesto u njegovim godinama... 134 00:17:43,662 --> 00:17:45,789 - Koliko ima godina? - Trideset i dva. 135 00:17:46,965 --> 00:17:48,728 - Da stavimo 28? - 28. 136 00:17:48,801 --> 00:17:50,359 - Cigareta? - U redu, hvala. 137 00:17:52,171 --> 00:17:54,298 - 28 će biti dovoljno. - Super. 138 00:18:02,815 --> 00:18:04,783 - Možete li mi dati svoje papire, molim vas? - Naravno. 139 00:18:20,132 --> 00:18:22,100 - Jesi li dobro? - Da. 140 00:18:22,267 --> 00:18:23,734 Nećeš imati problemi ovdje. 141 00:18:23,802 --> 00:18:25,702 Dobri ljudi. Lijepo mjesto. 142 00:18:26,238 --> 00:18:28,638 Ovaj momak Molinari mi duguje par usluga. 143 00:18:28,807 --> 00:18:30,365 Bit ćeš dobro. 144 00:18:40,185 --> 00:18:41,982 - Hoćete li poći sa mnom, inspektore, molim vas - Naravno. 145 00:18:44,590 --> 00:18:45,955 Pričekajte malo. Nazvat će te. 146 00:18:48,660 --> 00:18:52,426 Prestani! Prestanite, ljudi! 147 00:18:54,900 --> 00:18:56,128 Da li ima svoje papire u redu? 148 00:18:56,635 --> 00:18:59,001 Biće spremni za tri dana. 149 00:19:01,006 --> 00:19:02,473 Dobro, šta da radim za njega? 150 00:19:02,841 --> 00:19:04,706 Dajte mu posao za stolom, 151 00:19:04,776 --> 00:19:07,506 pazi na njega dok počinje kurs obuke. 152 00:19:09,848 --> 00:19:12,612 Dakle, Mendoza, da li želiš da budeš policajac? 153 00:19:13,185 --> 00:19:14,413 Da, gospodine. 154 00:19:16,889 --> 00:19:18,516 Znate li gdje ste ulazak u? 155 00:19:22,261 --> 00:19:23,728 - Znate li to ili ne? - Da. 156 00:19:29,635 --> 00:19:30,659 Šta hoćeš od mene raditi? 157 00:19:31,537 --> 00:19:32,731 Pričekajte malo. 158 00:19:34,339 --> 00:19:35,738 Evo, učinit ću to pred tobom. 159 00:19:37,142 --> 00:19:40,236 Ovo je Mendoza. Danas počinje da radi sa nama. 160 00:19:40,312 --> 00:19:44,339 Nabavite mu odjeću, i za sada, dodijeli mu neke dužnosti ovdje. 161 00:19:48,720 --> 00:19:51,120 - Je li u redu? - Hvala, zaista cenim to. 162 00:19:52,591 --> 00:19:54,616 Mendoza, dobrodošli Provincijska policija Buenos Airesa. 163 00:19:54,693 --> 00:19:56,991 Hvala, gospodine. 164 00:19:57,396 --> 00:19:59,023 Neka ti je Bog u pomoći. 165 00:21:12,337 --> 00:21:15,898 Uvijek stavljamo otiske prstiju kriminalni dosje, u redu? 166 00:21:16,141 --> 00:21:20,134 a onda napišeš njegovo ime, i sve relevantne podatke, 167 00:21:20,212 --> 00:21:22,271 kao što su djeca, itd. Itd. 168 00:21:22,848 --> 00:21:27,046 Vrlo dobro. Lični opis ili fizičkih invaliditeta, . 169 00:21:28,053 --> 00:21:30,021 Ne znam... da li je hrom, da li je nosi naočale, 170 00:21:30,088 --> 00:21:32,989 ako je iskosa, ili ako muca. Dobro jutro... 171 00:21:33,292 --> 00:21:35,726 Zatim jedinica u kojoj je završio njegovu vojnu službu. 172 00:21:35,794 --> 00:21:42,700 Da, razumijem. Što ne razumijem? je ono što slijedi. 173 00:21:42,768 --> 00:21:44,133 Vrlo dobro, ali ja sam sa ovim upravo sada. 174 00:21:44,536 --> 00:21:46,333 Slušaš li me ili Jesi li negdje drugdje? 175 00:21:47,706 --> 00:21:49,071 - Slušaj me. - Da. 176 00:21:49,474 --> 00:21:51,442 Nakon toga dolazi motiv za njegov identifikaciju. 177 00:21:51,510 --> 00:21:53,578 Veoma je jasno kada ga pročitate. 178 00:21:53,578 --> 00:21:54,840 U redu, razumijem. 179 00:21:55,047 --> 00:21:58,915 Ali, na primjer, kada kažem kriminalno Postupak, što mislim? 180 00:21:59,451 --> 00:22:02,215 Kazneni postupak? Što znači da je bilo...? 181 00:22:03,121 --> 00:22:05,988 Šta ti to gledaš važnije od vašeg pitanja? 182 00:22:06,058 --> 00:22:08,151 Gubite moje vrijeme. 183 00:22:08,226 --> 00:22:10,160 Ne, ne, molim te... Žao mi je. 184 00:22:11,396 --> 00:22:14,695 Ne, šefe, molim vas, dozvolite da ja to sredim. Ne vjeruješ mi? 185 00:22:14,766 --> 00:22:16,631 - Nipošto ne rizikujte svoj život! - Caneva, pođi sa mnom. 186 00:22:16,702 --> 00:22:19,136 - Zovi... - Neću riskirati, inspektore. 187 00:22:19,371 --> 00:22:22,067 Mogu se s tim savršeno nositi. Hajde, pođi sa mnom. 188 00:22:23,241 --> 00:22:26,642 Šta nije u redu s tobom, Gallo? Zašto riskirati svoj život na ovaj način? 189 00:22:33,852 --> 00:22:38,346 Znaš li u čemu je problem, Osorio? Kad nije auto, to je gas... 190 00:22:38,423 --> 00:22:40,220 Kad nije gas, to je... muka mi je i umoran od svega ovoga... 191 00:22:40,292 --> 00:22:41,418 sta se sad desava? 192 00:22:41,493 --> 00:22:43,290 Niko mi ne obraća pažnju! 193 00:22:44,162 --> 00:22:46,357 Ovo je jebeni nered, čovječe, jebeni nered! 194 00:22:46,431 --> 00:22:47,455 Ne znam ko dovraga... 195 00:22:47,632 --> 00:22:48,690 Ali poginut ću... 196 00:22:49,768 --> 00:22:52,601 Ronco je tražio doktora. Zvao sam ga. Zar ga nisi zvao? 197 00:22:52,771 --> 00:22:55,171 Pozvati Ronca nije ništa od toga moj posao. 198 00:22:55,240 --> 00:22:56,639 Kako da objasnim to tebi? 199 00:22:56,742 --> 00:22:58,801 Zar nema šanse da ti može li me razumjeti? 200 00:22:59,177 --> 00:23:02,635 Hoćeš li me ikada razumjeti, Osorio? Reci mi istinu! 201 00:23:02,814 --> 00:23:03,781 Pa što sad? Moram li ići sam? 202 00:23:03,849 --> 00:23:05,908 Nije li ovdje jedan jebeni oficir koji sluša na ono što govorim? 203 00:23:06,518 --> 00:23:10,545 Briga me za Ronca i ti to znaš. 204 00:23:10,622 --> 00:23:14,149 šta želiš da kažem, uzmi bilo kojeg policajca i gubi se odavde! 205 00:23:14,359 --> 00:23:15,826 Kako to moram reći? 206 00:23:15,894 --> 00:23:17,589 - Ali, ne... - Ne, što? 207 00:23:18,764 --> 00:23:20,163 Ali kako ćemo tamo stići? Hodanje? Autobusom? 208 00:23:20,232 --> 00:23:24,566 Hodaj, idi autobusom, briga me kako stići tamo. 209 00:23:24,636 --> 00:23:28,037 Možete ići autobusom, ili možete puzati na koljenima, ako zelis, 210 00:23:28,106 --> 00:23:30,506 ali odjebi napolje! 211 00:23:30,742 --> 00:23:34,337 I slušaj me, Osorio, ako ne uradi kako ti kazem, 212 00:23:34,479 --> 00:23:37,004 Isprašiću te. 213 00:23:37,082 --> 00:23:38,913 Idi s njim. 214 00:23:39,117 --> 00:23:40,345 Nije velika stvar. 215 00:23:40,419 --> 00:23:42,580 Povedi ga sa sobom i idi. Sada. 216 00:23:43,288 --> 00:23:46,724 - A šta on zna? - Hajde, pobijedi, pobijedi. 217 00:24:01,606 --> 00:24:02,504 Zar nisi vidio Ronca? 218 00:24:03,942 --> 00:24:06,274 Ne, nisam se čuo s njim. jesi li 219 00:24:07,045 --> 00:24:08,069 Jučer sam radio ekstra... 220 00:24:13,618 --> 00:24:15,381 - Stvarno me sjebao! - Zašto? 221 00:24:15,587 --> 00:24:20,047 Pogledaj koga su mi poslali! On ništa ne zna! 222 00:24:23,829 --> 00:24:24,853 Ups! Evo tvog prijatelja. 223 00:24:30,168 --> 00:24:32,033 Nazvat ću ga popodne. 224 00:24:35,407 --> 00:24:36,806 Reci mu da sam pozdravio. 225 00:25:11,543 --> 00:25:12,908 Zdravo, kako si? 226 00:25:13,545 --> 00:25:14,807 kako si naredniče? 227 00:25:15,614 --> 00:25:17,081 Hej, klinac, ovo je za tebe. 228 00:25:19,050 --> 00:25:20,017 Ljetni tečaj. 229 00:25:20,952 --> 00:25:22,943 - Aspirin, ambiciozni oficir... - Ponekad, sauna... 230 00:25:26,224 --> 00:25:29,216 - Idi na operaciju, Mendoza. - Pripremi se, Aspirin 231 00:25:30,028 --> 00:25:31,427 Dobro, ljudi, vi ste ništa ali gomila crva. 232 00:25:31,796 --> 00:25:33,525 Moraš mi ljubiti stopala. 233 00:25:33,598 --> 00:25:36,863 premjestiti, vuci svoje tijelo, hajde... 234 00:25:38,603 --> 00:25:40,571 Svi ovdje... Svi ovdje... 235 00:25:40,839 --> 00:25:43,307 natrag, natrag, vrati se! 236 00:25:45,410 --> 00:25:47,310 hajde, vi crvi! 237 00:25:49,080 --> 00:25:53,244 dođi ovamo vi nemilosrdni dvonošci! 238 00:25:54,486 --> 00:25:57,580 Ne dirajte zemlju! Ne dirajte zemlju! Hajde! 239 00:26:00,592 --> 00:26:02,822 sta je s tobom? Zašto me gledaš? 240 00:26:03,328 --> 00:26:05,353 - Da li ti se sviđam? - Ne, gospodine. 241 00:26:05,730 --> 00:26:08,665 - Gospodine šta? - Narednik instruktor, gospodine. 242 00:26:11,603 --> 00:26:14,800 Gore! Mora! 243 00:26:15,407 --> 00:26:16,806 Stisnite šake! 244 00:26:17,976 --> 00:26:19,443 Postrojite se...! Stani! 245 00:26:19,945 --> 00:26:21,412 Ti si ništa drugo do crv. 246 00:26:21,479 --> 00:26:23,447 Stani! Stani! Mora! 247 00:26:24,215 --> 00:26:25,910 Pitaću te odakle si... 248 00:26:26,084 --> 00:26:28,075 a ti ćeš odgovoriti "Iz La Matanze". 249 00:26:28,386 --> 00:26:30,980 Želim to čuti! Gore! 250 00:26:32,657 --> 00:26:35,251 - Odakle ste, ljudi? - Iz Matanzea! 251 00:26:35,727 --> 00:26:39,663 Prvi rang koji ćete dobiti je kaplar. 252 00:26:42,167 --> 00:26:44,101 Nakon toga dolazi Kaplar prve klase 253 00:26:46,237 --> 00:26:48,535 Zatim naredniče, 254 00:26:49,507 --> 00:26:50,940 Narednik prve klase 255 00:26:51,142 --> 00:26:52,473 Koji je ovo rang? 256 00:26:52,544 --> 00:26:53,511 Naredniče. 257 00:26:54,479 --> 00:26:56,003 kako to mislis naredniče? 258 00:26:56,982 --> 00:26:58,244 Čemu se smiješ? 259 00:26:58,783 --> 00:27:00,512 Koliko puta imam reći to? 260 00:27:01,019 --> 00:27:03,681 Kaplare! Prvi rang 261 00:27:04,055 --> 00:27:06,751 Član 81 Kazneni zakon 262 00:27:07,092 --> 00:27:11,722 spominje još jednu vrstu ubistva što se zove ubistvo iz nehata. 263 00:27:12,197 --> 00:27:15,064 To znači da je smrt uzrokovana mimo štete. 264 00:27:15,667 --> 00:27:18,761 Šta ovo znači? da šteta postoji, 265 00:27:18,837 --> 00:27:20,566 ali ne i namjeru izazivanja smrti. 266 00:27:20,872 --> 00:27:23,841 Ako ti i ja imamo a politički argument, 267 00:27:26,344 --> 00:27:29,871 pa, mislio sam da te gurnem, ali nisam imao nameru da te ubijem. 268 00:27:30,248 --> 00:27:32,079 Kokain je alkaloid. 269 00:27:32,717 --> 00:27:36,517 Dolazi iz eritroksilona grm koke. 270 00:27:37,088 --> 00:27:40,421 Kemijski, dolazi od tropina. 271 00:27:41,159 --> 00:27:44,322 Veoma je moćan cerebralni stimulans, 272 00:27:44,396 --> 00:27:48,093 izaziva amfetaminski učinak. 273 00:27:48,833 --> 00:27:51,529 To je kao vazokonstriktor, 274 00:27:51,936 --> 00:27:55,463 od anestetika i analgetika. 275 00:27:55,940 --> 00:27:57,168 Čemu se smiješ? 276 00:27:58,309 --> 00:28:01,379 Kandidat! Tebi se obraćam! 277 00:28:01,379 --> 00:28:02,437 Što, i? 278 00:28:02,781 --> 00:28:05,215 - Da, ti. - Nisam se smijao/la. 279 00:28:06,251 --> 00:28:08,276 Ok, nastavi ovako... 280 00:28:08,720 --> 00:28:11,746 Nastavi pričati, nastavi se smiješiti. i praviti grimase... 281 00:28:12,323 --> 00:28:16,191 Vidjet ćemo kako ćeš na dan ispita. 282 00:28:19,731 --> 00:28:22,859 Svi zločini koje vidimo svaki dan... 283 00:28:40,385 --> 00:28:42,444 Ovdje morate uvijek biti pažljivi. 284 00:28:43,755 --> 00:28:45,313 Ovde su svi mudraci. 285 00:28:46,591 --> 00:28:48,388 Žele ga instalirati za vas. 286 00:28:48,893 --> 00:28:51,361 To je tako. Moraš paziti na sebe. 287 00:28:51,663 --> 00:28:52,994 Najgora stvar koja može desiti ti se, 288 00:28:53,398 --> 00:28:55,025 je da na kraju postaneš heroj od jebenog crnca. 289 00:28:55,433 --> 00:28:57,162 Oduvali su te uzalud. 290 00:28:58,169 --> 00:29:01,036 Uvek će postojati neko ko želi da postane heroj tako što će te ubiti. 291 00:29:01,106 --> 00:29:02,095 Tako napreduju u karijeri. 292 00:29:02,674 --> 00:29:04,232 kako to mislis napreduju u karijeri? 293 00:29:04,309 --> 00:29:07,244 Naravno, četiri su ih, tri ubiju policajac, četvrti mora ubiti i policajca. 294 00:29:23,928 --> 00:29:25,828 Kakav nered, čovječe! 295 00:29:26,231 --> 00:29:28,791 sta je ovo Jeste li vi svinje ili šta? 296 00:29:29,167 --> 00:29:31,692 Jeste li vi svinje? Da li voliš da živiš u ovom sranju? 297 00:29:32,437 --> 00:29:35,463 Želim da ovde sve bude čisto, Shvaćaš? Besprijekorno! 298 00:29:35,807 --> 00:29:38,037 Ti, dođi ovamo. Miris. 299 00:29:39,310 --> 00:29:40,174 Mi! Dođi ovamo! 300 00:29:41,045 --> 00:29:43,411 Pazi! Neću to ponoviti! 301 00:29:43,815 --> 00:29:46,750 Ako te ikada uhvatim kako piješ, nikad nećeš znaš šta te pogodilo. Je li to jasno? 302 00:29:46,851 --> 00:29:48,682 - Da, gospodine. - Da, gospodine. 303 00:29:49,754 --> 00:29:51,654 ko je taj tip? 304 00:29:51,956 --> 00:29:53,355 Šta on radi ovdje? sta radis ovde? 305 00:29:56,661 --> 00:29:57,719 On ostaje ovde na par dana. 306 00:29:57,796 --> 00:30:00,356 Kako to misliš ostati ovdje? Ovo nije hotel, čovječe. 307 00:30:02,033 --> 00:30:03,193 Ti, predstavi se! 308 00:30:03,301 --> 00:30:04,290 Kandidat Mendoza, gospodine! 309 00:30:04,369 --> 00:30:05,961 Kandidat moje dupe! 310 00:30:06,171 --> 00:30:08,401 Kandidati su na kurs obuke. 311 00:30:08,673 --> 00:30:09,731 Gdje ti je pištolj? 312 00:30:09,841 --> 00:30:10,865 Nemam pištolj, gospodine. 313 00:30:10,942 --> 00:30:13,137 - Kako se zoveš? Enrique Orlando Mendoza. 314 00:30:13,211 --> 00:30:16,612 Slušaj me, Mendoza. Policajac bez pištolja nije policajac. 315 00:30:17,148 --> 00:30:19,116 Ako se pojavi ludi kreten s pištolj, šta ćeš mu reći? 316 00:30:19,184 --> 00:30:20,515 Jeste li kandidat? 317 00:30:26,858 --> 00:30:30,885 - Šef, gospodine. - Inspektore Molinari, gospodine. 318 00:30:31,896 --> 00:30:35,059 Samo. Dobro onda. 319 00:30:35,867 --> 00:30:38,859 Dajte mi izvještaje. 320 00:30:39,504 --> 00:30:40,869 U ladici su, šefe. 321 00:30:41,206 --> 00:30:44,573 Nisam pitao gdje su. Daj mi ih odmah! 322 00:30:44,976 --> 00:30:48,969 - Ali brava je pokvarena. - Što me briga, dovraga? Razbij ladicu. 323 00:30:49,214 --> 00:30:51,978 Gospodine, ako mi dozvolite, Mislim da mogu pomoći... 324 00:30:52,317 --> 00:30:53,648 - Znate li kako se to radi? - Da, gospodine. 325 00:30:53,718 --> 00:30:56,653 U redu onda, samo naprijed. Berti, dođi ovamo. 326 00:31:10,802 --> 00:31:14,294 evo ga... Vrlo dobro, mali, vrlo dobro. 327 00:31:15,473 --> 00:31:16,838 Kako si to uradio? 328 00:31:16,941 --> 00:31:19,535 - Ja sam bravar, gospodine. - Vrlo dobro, čestitam. 329 00:31:19,677 --> 00:31:20,837 Izvinite, šefe. 330 00:31:23,414 --> 00:31:25,041 Ovo je za tebe. 331 00:31:30,088 --> 00:31:32,613 - Koliko dugo ste bravar? - Par godina. 332 00:31:33,091 --> 00:31:34,080 I šta ti radiš ovde? 333 00:31:34,759 --> 00:31:36,192 Ujak me je preporučio. 334 00:31:36,527 --> 00:31:37,721 - Tvoj ujak? - Da. 335 00:31:37,795 --> 00:31:41,822 - Kako se zove? - Ismael Mendoza. Bio je redatelj. 336 00:31:41,933 --> 00:31:42,900 Direktor? 337 00:31:42,967 --> 00:31:43,956 A kada ste stigli? 338 00:31:44,269 --> 00:31:45,361 Prije nekoliko dana. 339 00:31:45,837 --> 00:31:48,362 - I da li se ovi momci ponašaju prema tebi kako treba? - Da, da. 340 00:31:49,407 --> 00:31:50,396 Vrlo dobro. 341 00:31:55,313 --> 00:31:59,272 Ok, vidi, ovo je moje osobni Browning 68. 342 00:31:59,517 --> 00:32:01,849 Dat ću ti ga. Kad ga dobiješ. komad ćeš mi ga vratiti. 343 00:32:04,055 --> 00:32:05,283 Znate li ga koristiti? 344 00:32:05,690 --> 00:32:06,918 - Pa... - Ne ciljaj u mene. 345 00:32:06,991 --> 00:32:08,583 Izvini. Dok sam bio u vojsci usluga, ponekad... 346 00:32:08,660 --> 00:32:09,627 Skloni to. 347 00:32:10,895 --> 00:32:13,261 U redu. Nemoj prskati. lopte daleko, ok? 348 00:32:13,331 --> 00:32:14,593 Ne, gospodine. 349 00:32:15,133 --> 00:32:18,227 - Zamjenik inspektora Gallo, u redu? - Vrlo dobro. 350 00:32:19,971 --> 00:32:21,336 - Da zatvorim vrata? - Da, molim. 351 00:32:22,307 --> 00:32:23,296 Čuvaj se, ok? 352 00:32:23,508 --> 00:32:25,169 - Hvala. - Idemo. 353 00:32:49,000 --> 00:32:51,696 Oprostite, profesore, mogu li vam pomoći? 354 00:32:51,803 --> 00:32:53,896 Ne, u redu je. Hvala. 355 00:32:54,005 --> 00:32:55,973 - Ali zar nisu preteške? - Ne, ne... 356 00:32:56,274 --> 00:32:58,674 - Jeste li sigurni? Pusti me da ti pomognem. - Ne, u redu je. 357 00:32:58,743 --> 00:33:00,370 - Hajde da ti pomognem. - Ne, hvala. Mogu se snaći. 358 00:33:00,545 --> 00:33:03,514 - Pusti me da te otpratim unutra. - Ne, u redu je. Ja to mogu. Hvala. 359 00:33:03,581 --> 00:33:05,071 - Jeste li sigurni? - Da. 360 00:33:09,253 --> 00:33:10,982 To ja zovem dobrom uslugom. 361 00:33:12,357 --> 00:33:13,619 Zgodna je plavuša, zar ne? 362 00:33:14,292 --> 00:33:15,987 - Da, zgodna je. - Stvarno zgodno. 363 00:33:16,060 --> 00:33:17,220 lupam je... 364 00:33:17,795 --> 00:33:20,127 - Da, naravno... - Ozbiljno. 365 00:33:20,198 --> 00:33:21,165 Kresnuo si plavušu? 366 00:33:21,566 --> 00:33:23,431 Da, stvarno... Otkad sam prvi put došao ovdje. 367 00:33:23,534 --> 00:33:26,992 Prilikom presretanja privatnog automobila, 368 00:33:27,071 --> 00:33:29,266 morate to uvijek raditi sa lijeve strane, 369 00:33:29,407 --> 00:33:33,036 što znači da auto mora biti 370 00:33:33,211 --> 00:33:34,473 pravo 371 00:33:34,545 --> 00:33:37,776 i pola patrolnog automobila lijevo. 372 00:33:38,316 --> 00:33:39,647 Hajde. Stani. 373 00:33:45,757 --> 00:33:48,157 Uradite sve iznova! 374 00:33:49,293 --> 00:33:51,022 To je ono što zovemo smrtonosna zamka. 375 00:33:51,129 --> 00:33:55,225 To su vrata. Ako ostanemo stajati ovdje predugo, 376 00:33:56,501 --> 00:33:59,993 Dakle, pištolj na 45°, ok? 377 00:34:00,171 --> 00:34:02,833 To je 45... Nacrtaj... Evo... 378 00:34:03,141 --> 00:34:04,938 ne ciljaj u mene, jer umireš. 379 00:34:06,044 --> 00:34:11,539 Pogled mora biti brz, vrlo brz. Pogledam i to je to. 380 00:34:12,016 --> 00:34:14,143 Narudžbe koje možete zamijeniti su: 381 00:34:14,452 --> 00:34:18,548 Pokrij me. Pogledaj. Pogledaj. Cover. 382 00:34:18,856 --> 00:34:21,159 Ovo je pokrivanje. Ovo je pogled. 383 00:34:21,159 --> 00:34:22,558 Budite oprezni sa pištoljem. 384 00:34:27,165 --> 00:34:29,156 Uhvatite pištolj pravilno. 385 00:34:29,534 --> 00:34:32,526 Uradi to kako sam te naučio... Evo... Palac preko palca. 386 00:34:33,538 --> 00:34:36,769 Palac preko palca. Tako ćeš otkinuti prst. 387 00:34:37,341 --> 00:34:39,536 Ti zivotinjo! 388 00:34:43,114 --> 00:34:44,911 Slušaj me, Mendoza... 389 00:34:45,416 --> 00:34:47,077 Koliko puta imam reći to? 390 00:34:47,452 --> 00:34:50,421 Da li ti je stalo do svog života? Da li ti je stalo do svog života? 391 00:34:50,488 --> 00:34:51,580 Da, instruktor naredniče. 392 00:34:52,290 --> 00:34:54,053 Želiš li biti policajac? 393 00:34:54,358 --> 00:34:56,155 Ako nastavite tako ulaziti, poginut ćeš. 394 00:34:56,894 --> 00:34:58,486 Stavite zaštitu za uši. 395 00:35:01,299 --> 00:35:03,392 Pripremite oružje. Ciljaj na metu. 396 00:35:05,369 --> 00:35:06,700 Učitaj. 397 00:35:08,473 --> 00:35:09,735 Otpustite žljeb. 398 00:35:11,142 --> 00:35:12,632 Pucač spreman... 399 00:35:13,611 --> 00:35:14,805 Vatra! 400 00:35:15,646 --> 00:35:17,443 Zašto stavljaš bravu? Idiot! 401 00:35:46,577 --> 00:35:48,101 Kamo ideš, kandidate? 402 00:35:49,447 --> 00:35:51,074 Stavite 3 u opći Paz. 403 00:35:53,851 --> 00:35:54,909 Želiš li vožnju? 404 00:35:56,487 --> 00:35:58,216 Ne, nemojte se truditi, profesore. 405 00:35:59,690 --> 00:36:00,714 Hajde, ja ću te odvesti. 406 00:36:01,859 --> 00:36:04,157 - Ne, ne... - Zašto ne? 407 00:36:04,862 --> 00:36:06,955 - Ne, pusti me, pusti me. - Nema šanse da te pustim. 408 00:36:17,441 --> 00:36:19,409 - Ne, ne... - Hajde, hajde... 409 00:36:20,545 --> 00:36:25,778 Tamo? Da, sviđa mi se to! 410 00:36:46,370 --> 00:36:48,770 Ne, prestani, prestani! Pusti me, pusti me! 411 00:36:49,307 --> 00:36:52,174 Ne, pusti me, ne, ne! Ne želim! 412 00:37:18,369 --> 00:37:21,429 Prestani! Ne! 413 00:37:46,631 --> 00:37:47,859 U redu je. 414 00:37:53,604 --> 00:37:55,469 Što se ovdje događa? 415 00:37:59,510 --> 00:38:02,274 Ovaj kreten se šali. sa mojom ženom! 416 00:38:02,346 --> 00:38:04,371 - Dakle, ovo je sve o ženama? - Da, gospodine. 417 00:38:04,915 --> 00:38:08,112 - Možeš li to uzeti? - Da, instruktor naredniče. 418 00:38:08,853 --> 00:38:10,115 Onda se bori. 419 00:38:23,167 --> 00:38:24,191 Stani! 420 00:38:24,502 --> 00:38:28,372 Stani! Ako neko ponovo započne svađu, Morat će se nositi sa mnom. 421 00:38:28,372 --> 00:38:31,307 Prestani. Dosta! 422 00:38:33,811 --> 00:38:35,676 Vidimo se oboje u diviziji. 423 00:38:51,028 --> 00:38:53,929 Casares... Gonzalez... Ne, Mendoza nije ovdje. 424 00:38:54,198 --> 00:38:58,032 Ali kaplare, rekao si mi prošli tjedan doći danas. 425 00:38:58,502 --> 00:39:01,027 Gledajte, oni provjeravaju listu a ti nisi unutra. 426 00:39:01,706 --> 00:39:03,674 Nije čak ni u kovertama... 427 00:39:03,741 --> 00:39:05,402 Morat ćeš navratiti. sljedećeg ponedjeljka. 428 00:39:05,876 --> 00:39:07,673 Ali šta ću za Božić? 429 00:39:07,945 --> 00:39:09,742 - Dođi sljedeći ponedjeljak. - Šta? 430 00:39:09,980 --> 00:39:11,413 Dođi sljedeći ponedjeljak. 431 00:39:11,482 --> 00:39:15,475 Obećao si mi da ću moj novac ovog ponedeljka. 432 00:39:16,053 --> 00:39:17,714 Treći je mjesec da ne radim platite, inspektore. 433 00:39:17,988 --> 00:39:20,354 Rekao sam ti da idemo da razgovaramo o tome, Mendoza. 434 00:39:20,424 --> 00:39:22,619 Ali moram da platim sobu... 435 00:39:23,394 --> 00:39:25,259 Već sam ti rekao, Mendoza. 436 00:39:25,596 --> 00:39:26,392 Koliko puta želiš da to kažem? 437 00:39:26,464 --> 00:39:29,160 Mislite li to zato što ja sjedim ovdje Navodim li nekoga da obraća pažnju na mene? 438 00:39:29,233 --> 00:39:31,360 Ne, nije tako... 439 00:39:32,503 --> 00:39:34,095 Smiluj se, Mendoza... 440 00:39:34,605 --> 00:39:35,663 Pusti me da provedem Božić u miru, ok? 441 00:39:35,740 --> 00:39:37,605 To je sve što tražim. 442 00:39:37,742 --> 00:39:39,175 - Ništa drugo. - Vrlo dobro, gospodine. 443 00:39:40,878 --> 00:39:44,075 Mendoza, čekaj me napolju. Razgovarat ćemo. 444 00:39:44,682 --> 00:39:45,706 Jeste li me htjeli vidjeti, gospodine? 445 00:39:45,783 --> 00:39:47,444 Marina, što se događa? u Mendozi? 446 00:39:48,018 --> 00:39:49,417 Kako to da nije sakupio njegova plata? 447 00:39:49,620 --> 00:39:52,453 - Nisam još ništa dobio za njega. - Pa, jesi li ti kip ili šta? 448 00:39:53,457 --> 00:39:54,788 Naravno da ne. 449 00:39:55,259 --> 00:39:56,283 Naravno da ne? 450 00:39:57,328 --> 00:39:59,455 ako ne radis svoj posao, 451 00:39:59,530 --> 00:40:02,021 Mendoza nikada neće dobiti platu. 452 00:40:02,099 --> 00:40:03,760 Mendoza je naš prijatelj, 453 00:40:03,834 --> 00:40:04,858 razumiješ li to? 454 00:40:05,202 --> 00:40:08,035 - Da, gospodine, ali ja... - Bez izgovora, Marina, bez izgovora. 455 00:40:08,105 --> 00:40:09,936 To je tvoja odgovornost. 456 00:40:10,007 --> 00:40:11,565 - Domenico, jesi li plaćen? - Da, gospodine. 457 00:40:11,709 --> 00:40:13,267 - Ramirez, jesi li plaćen? - Da, gospodine. 458 00:40:13,344 --> 00:40:15,141 - Mendoza, jesi li plaćen? - Ne, gospodine. 459 00:40:16,514 --> 00:40:18,846 Daj mu nešto gotovine, ok? 460 00:40:19,016 --> 00:40:21,348 - Da, gospodine. Dozvolite da odem, gospodine. - Idi, idi. 461 00:40:22,019 --> 00:40:22,986 Mendoza... 462 00:40:24,455 --> 00:40:27,015 Nemoj da ideš i kockaš novac, kao ovi seronje, ok? 463 00:40:27,124 --> 00:40:29,922 - Ne, gospodine. - Bilo je. 464 00:40:30,127 --> 00:40:32,095 - Hvala, gospodine. - Dajem sve od sebe. 465 00:40:39,136 --> 00:40:40,763 Kamo ideš? provesti Božić? 466 00:40:41,806 --> 00:40:43,967 Pa, pozdravi ujak Ismael. 467 00:40:45,676 --> 00:40:47,439 Da, znam... slušaj... 468 00:40:48,512 --> 00:40:49,809 Jeste li čuli nešto od Polirati? 469 00:40:51,282 --> 00:40:54,581 Ništa. U redu. 470 00:40:55,186 --> 00:40:56,676 Sretan Božić, mama. 471 00:41:57,848 --> 00:42:00,510 - Evo, Mendoza, za Božić. - Hvala. 472 00:42:01,619 --> 00:42:04,349 Ok, odlazim. Vidimo se sutra. 473 00:42:04,455 --> 00:42:05,717 Ćao, vidimo se sutra. 474 00:42:07,157 --> 00:42:08,818 Šta još radiš ovdje? Zar nisi imao slobodan dan? 475 00:42:09,293 --> 00:42:11,056 Da, ali nemam šta da radim. 476 00:42:12,229 --> 00:42:13,753 A tvoja obitelj? Tvoja kuća? 477 00:42:14,732 --> 00:42:16,461 Moja porodica je veoma daleko. 478 00:42:17,401 --> 00:42:18,800 I gdje ćeš potrošiti Božić? 479 00:42:20,838 --> 00:42:22,533 Ne znam. 480 00:42:33,083 --> 00:42:34,880 Hodnik lijevo. 481 00:42:36,820 --> 00:42:37,912 Hajde! 482 00:42:41,759 --> 00:42:44,922 Stani. Licem prema zidu. 483 00:42:49,667 --> 00:42:51,362 Sačekajte ovdje dežurnog službenika. 484 00:43:00,244 --> 00:43:01,871 Smiri se i sve će biti lakše. 485 00:43:02,279 --> 00:43:03,803 Hoćete li sačekati u redu? 486 00:43:03,881 --> 00:43:06,111 - Molim te... - Bit ću odmah tamo, ali čekajte u redu. 487 00:43:06,884 --> 00:43:09,250 Dat ću ti ga. Pričekajte malo, molim vas. 488 00:43:10,020 --> 00:43:11,544 sta ti treba Obrazac? 489 00:43:14,024 --> 00:43:15,719 Dođi ovamo i popunite, molim. 490 00:43:16,760 --> 00:43:17,749 Odmah dolazim. 491 00:43:17,828 --> 00:43:21,093 Hoćete li se malo pomaknuti, molim? Odmah dolazim. 492 00:43:22,299 --> 00:43:24,699 Mislite li da mogu ostati ovdje cijeli dan? 493 00:43:24,969 --> 00:43:27,904 - Želiš li stolicu? - Molim vas, gospođice, hoćete li me saslušati? 494 00:43:27,972 --> 00:43:30,099 - Molim te, pitam te... - Radimo ovde, damo. 495 00:43:31,342 --> 00:43:34,778 Znate li koji je danas datum? 496 00:43:36,013 --> 00:43:39,710 Nije me briga, moraš me saslušati. 497 00:43:39,783 --> 00:43:42,581 Tako se zarađuje za život. 498 00:43:56,767 --> 00:44:00,328 Mogao bi da nam obratiš malo više pažnje, na kraju krajeva, mi vam plaćamo platu, znate. 499 00:44:00,604 --> 00:44:02,162 Šta kažeš na povišicu? 500 00:44:03,674 --> 00:44:08,611 Profesore, ovo je vaš učenik, Podnositelj zahtjeva Mendoza. 501 00:44:08,679 --> 00:44:12,274 Možete li pozvati svog šefa, dečko? 502 00:44:12,349 --> 00:44:14,283 Želim da razgovaram sa tvojim šefom. 503 00:44:14,485 --> 00:44:16,476 ...najbolje želje za tebe i tvoja obitelj... 504 00:44:17,988 --> 00:44:21,822 I za svaki slučaj, sretna Nova godina. Prilično smo zauzeti ovdje... 505 00:44:21,959 --> 00:44:23,085 ali dobro smo. 506 00:44:23,994 --> 00:44:26,519 Onda sretan Božić ćao. 507 00:44:27,398 --> 00:44:30,993 - Čovječe, ovo je previše... - Odmah dolazim. 508 00:44:31,935 --> 00:44:33,425 Zapalit ćemo petardu. 509 00:44:42,479 --> 00:44:44,845 Hajde da nazdravimo. Moglo bi nam biti posljednje. 510 00:44:44,915 --> 00:44:46,246 Ugrizi se za jezik. 511 00:44:46,316 --> 00:44:49,479 - Ali to će biti zauvijek, vidjet ćeš. - Zašto? 512 00:44:49,553 --> 00:44:51,851 Znate, inspektore, znaš. 513 00:44:52,723 --> 00:44:55,988 Zbog tih nebeskih stvorenja Uvijek pričaš? 514 00:44:56,060 --> 00:44:59,518 Oni su bića, nebeska bića ko će doći da nas odvede. 515 00:44:59,897 --> 00:45:01,888 Oni će nas vratiti gdje pripadamo, 516 00:45:01,965 --> 00:45:06,959 jer prije miliona godina, doveli su nas na ovu planetu, 517 00:45:07,071 --> 00:45:08,299 a sada će doći da nas vrati nazad. 518 00:45:08,372 --> 00:45:10,602 Ali ne želim da idem. Užasno bi mi nedostajalo. 519 00:45:10,674 --> 00:45:12,164 Ti, hoćeš li ići? 520 00:45:12,409 --> 00:45:16,038 Ako dođu da me povedu sa sobom, Spreman sam za veliko putovanje. 521 00:45:16,213 --> 00:45:21,549 Sve će nas odvesti prije Armagedona. 522 00:45:21,618 --> 00:45:22,585 Kakva serija. 523 00:45:22,653 --> 00:45:24,985 - Sve će nas odvesti? - Svi mi. 524 00:45:25,255 --> 00:45:26,483 Paragvajci, 525 00:45:27,758 --> 00:45:29,385 Kinezi... I Židovi? 526 00:45:30,294 --> 00:45:34,196 Sve te rasne razlike jesu previše mondensko, previše svjetovno... 527 00:45:35,666 --> 00:45:39,432 - Reci mi, Caneva. Da li pijete? - Ne, gospodine. 528 00:45:41,271 --> 00:45:44,968 Ja ću biti na dužnosti 31. pa ću sada da ga pobedim. 529 00:45:45,676 --> 00:45:47,940 - Sretan Božić! - Lepo se provedite! 530 00:45:49,980 --> 00:45:52,141 Sretan Božić za sve vas, momci! 531 00:45:53,450 --> 00:45:55,816 sretan Božić, Molinari! 532 00:45:56,653 --> 00:45:57,745 u planinama, postoji vulkan, 533 00:45:58,388 --> 00:46:00,948 a ispod vulkana postoji podzemni grad 534 00:46:01,992 --> 00:46:05,758 Tamo imaju svoje sjedište, i NLO-i izlaze odatle, 535 00:46:05,829 --> 00:46:08,559 a onda se ponovo vraćaju. 536 00:46:13,403 --> 00:46:15,268 Valeria Lynch, pjevačica, vidjela ih je... 537 00:46:39,830 --> 00:46:42,526 - Sretan Božić! - Sretan Božić! 538 00:48:33,777 --> 00:48:35,369 ćao. Vidimo se kasnije. 539 00:48:36,513 --> 00:48:39,209 - Ćao. - Sretan Boćiž. 540 00:48:43,754 --> 00:48:47,690 - Ti si stvarno nešto, znaš to? - Ozbiljno, nazvat ću je. 541 00:48:48,926 --> 00:48:52,384 Nazvat ću je i reći joj da dođem. 542 00:48:52,462 --> 00:48:53,588 Zovi je, zovi je. 543 00:48:56,166 --> 00:48:58,600 - Sretan Božić! - Sretan Božić! 544 00:49:06,076 --> 00:49:10,069 Ovo je Radio Bolivariana, vaš radio u Zapadnom Buenos Airesu. 545 00:49:10,213 --> 00:49:14,115 Želim vam svima a Sretan Božić! 546 00:49:30,500 --> 00:49:33,367 idi jebi se, ti materinu! 547 00:49:45,549 --> 00:49:46,811 Stani! Stani! 548 00:49:54,257 --> 00:49:56,851 ostavi me na miru, ti materinu! 549 00:50:58,422 --> 00:51:00,390 Ovdje smo da riješimo problemi zajednice, 550 00:51:00,457 --> 00:51:03,153 jer smo mi deo zajednica. 551 00:51:03,527 --> 00:51:06,223 Ne može biti opozicije između policijskih snaga 552 00:51:06,296 --> 00:51:09,163 i zajedničko, građani koji poštuju zakon. 553 00:51:10,000 --> 00:51:13,265 Problemi se ne mogu riješiti ni sa slabošću, 554 00:51:13,336 --> 00:51:15,804 niti time što ste sretni okidači, gospodo. 555 00:51:16,006 --> 00:51:17,598 Ukrcavamo se. nova faza 556 00:51:18,175 --> 00:51:22,111 gdje su etika i moral? će prevladati 557 00:51:22,312 --> 00:51:23,802 Je li to jasno? 558 00:51:26,016 --> 00:51:30,282 Ono što želim od tebe je ponašanja i discipline. 559 00:51:30,420 --> 00:51:32,718 od sada, imat ćemo disciplinu. 560 00:51:32,789 --> 00:51:35,155 A oni koji to ne vole, može tražiti transfer. 561 00:51:36,560 --> 00:51:41,361 A ako se netko osjeća neugodno o tome, on također može podnijeti zahtjev za penziju. 562 00:51:41,832 --> 00:51:43,163 Jer će imati loše vrijeme. 563 00:51:44,267 --> 00:51:47,464 Dakle, da sve sumiramo, sta pitam... 564 00:51:47,537 --> 00:51:49,596 je za tvoju žrtvu, 565 00:51:51,475 --> 00:51:52,908 a ja ću dati primjer. 566 00:51:53,343 --> 00:51:55,334 To je sve. Hvala. 567 00:51:57,147 --> 00:51:59,638 Mogu li vas slikati? 568 00:51:59,716 --> 00:52:00,740 Da, naravno. 569 00:52:03,687 --> 00:52:05,951 Želim vam dobrodošlicu u ime cijelog osoblja. 570 00:52:32,516 --> 00:52:35,485 - Komplicirano je. - Nije me briga. 571 00:52:35,552 --> 00:52:37,042 Uradi ono što moraš 572 00:52:37,254 --> 00:52:38,380 Postaje sklisko. 573 00:52:39,322 --> 00:52:40,983 Slušaj Caneva, imamo dogovor. 574 00:52:42,092 --> 00:52:44,322 Dajem ti naređenje. Prati ga. 575 00:52:45,428 --> 00:52:47,831 Oprostite, inspektore. Treba mi tvoj potpis ovdje. 576 00:52:47,831 --> 00:52:50,265 - Naravno. Slušaj me. - Dobro jutro, Mendoza. 577 00:52:50,333 --> 00:52:52,267 Oprosti. Dobro jutro, direktore. 578 00:52:52,369 --> 00:52:55,566 Mendoza, jeste li se upoznali Direktor Caneva? 579 00:52:55,639 --> 00:52:57,163 - Upoznali smo se. - Da. 580 00:52:57,240 --> 00:52:59,231 U potpunosti mu vjerujem. 581 00:52:59,543 --> 00:53:04,003 Od sada, želim da to uradiš sve što kaže. 582 00:53:04,447 --> 00:53:07,507 On se bavi delikatnim poslovima, specijalne istrage... 583 00:53:07,951 --> 00:53:10,886 Želim da počneš da se upoznaješ sa poslom. 584 00:53:10,954 --> 00:53:12,046 - U redu? - Da, gospodine. 585 00:53:12,122 --> 00:53:13,680 - Razumiješ li? - Da, gospodine. 586 00:53:13,890 --> 00:53:15,255 Ima još nešto Hteo sam da ti kažem. 587 00:53:15,325 --> 00:53:16,690 ti si bravar, zar ne? 588 00:53:16,893 --> 00:53:18,292 ili barem uspiješ da to uradim, zar ne? 589 00:53:18,361 --> 00:53:19,760 Trebaš mi da mi pomogneš s popravcima. 590 00:53:19,996 --> 00:53:21,258 Postoji nekoliko brava koje potrebno je prilagoditi. 591 00:53:21,565 --> 00:53:22,827 Misliš da to možeš? 592 00:53:23,900 --> 00:53:25,060 - Pričekajte vani. - Da, gospodine. 593 00:53:26,803 --> 00:53:28,464 Ovde je sve prljavo. 594 00:53:28,538 --> 00:53:30,369 Nema se oko čega raspravljati, Caneva. To se mora uraditi i to je to. 595 00:53:30,440 --> 00:53:32,533 To se mora uraditi. Slijedite moja naređenja. 596 00:53:50,660 --> 00:53:51,251 - Zdravo. - Zdravo. 597 00:53:51,328 --> 00:53:54,092 - Ja sam Mendoza. - Šta mogu učiniti za tebe? 598 00:53:54,164 --> 00:53:57,156 Ja sam Canevin asistent. 599 00:53:58,401 --> 00:53:59,368 - Caneva? - Da. 600 00:53:59,436 --> 00:54:01,927 - A zašto on nije ovde? - On je tamo. 601 00:54:02,005 --> 00:54:04,701 Zašto nije ušao? 602 00:54:05,375 --> 00:54:07,434 On čeka napolju. 603 00:54:07,611 --> 00:54:08,737 Idi po njega. 604 00:54:15,285 --> 00:54:16,309 Kako si, čovječe? 605 00:54:17,554 --> 00:54:19,852 - Kako si? - Sve u redu? 606 00:54:23,860 --> 00:54:25,054 Evo ga. 607 00:54:27,564 --> 00:54:29,031 - Kul, čovječe, kul. - Klinac će doći sljedeći put, ok? 608 00:54:33,336 --> 00:54:34,667 Naravno, naravno. 609 00:54:35,105 --> 00:54:36,333 Vidi šta imam ovde. 610 00:54:36,973 --> 00:54:38,634 Evo koverte koja vam se sviđa toliko. 611 00:54:38,975 --> 00:54:41,239 hajde, skloni to. 612 00:54:45,348 --> 00:54:46,337 On će se pozabaviti tobom. 613 00:54:49,219 --> 00:54:51,710 Nećete imati nikakvih problema sa njim. 614 00:54:52,555 --> 00:54:57,049 - Je li nov? - Da, nov je, ali mu potpuno vjerujem. 615 00:55:01,364 --> 00:55:02,956 On se upoznaje sa okolinom. 616 00:55:08,838 --> 00:55:10,032 Hajde, skoro smo stigli. 617 00:56:13,803 --> 00:56:16,169 Julian, dušo... 618 00:56:16,706 --> 00:56:21,166 Hajde, dušo. Idemo u krevet. 619 00:56:21,444 --> 00:56:24,379 - Ko je on? - Prijatelj. 620 00:56:25,081 --> 00:56:28,141 Hajde, dušo. 621 00:56:30,487 --> 00:56:31,818 Odmah se vraćam. 622 00:56:52,842 --> 00:56:55,003 - Želiš li nešto pojesti? - U redu. 623 00:56:55,111 --> 00:56:56,544 Da li želite? 624 00:57:02,018 --> 00:57:03,645 Zašto mi nisi rekao imali ste sina? 625 00:57:05,722 --> 00:57:07,087 Jednostavno nije iskrslo. 626 00:57:09,359 --> 00:57:10,383 Koliko ima godina? 627 00:57:10,693 --> 00:57:12,684 Ima deset godina i zove se Julijan. 628 00:57:38,688 --> 00:57:39,882 Oprostite, gospodine. 629 00:57:41,291 --> 00:57:42,315 Da li sam ti trebao? 630 00:57:42,592 --> 00:57:43,616 Šta ti se desilo? 631 00:57:43,860 --> 00:57:46,488 Autobus se pokvario. 632 00:57:46,696 --> 00:57:47,958 Ali znate li koliko je sati? 633 00:57:48,431 --> 00:57:52,235 Znam, ali morao sam uzeti dva autobusa do ovde. 634 00:57:52,235 --> 00:57:54,066 Zašto dva autobusa? Ima jedan koji te vodi ovamo. 635 00:57:54,637 --> 00:57:57,401 Jebi ga, čovječe! Nikad nećeš prestati biti seljak! 636 00:57:57,807 --> 00:57:58,796 Vrlo dobro, gospodine. 637 00:57:59,843 --> 00:58:00,935 Hoće li to biti sve? 638 00:58:01,678 --> 00:58:02,667 Zatvori vrata. 639 00:58:07,116 --> 00:58:08,481 Da li je sve u redu sa Canevom? 640 00:58:08,785 --> 00:58:10,184 Da, gospodine. Zašto? 641 00:58:10,286 --> 00:58:11,913 - Da li ste primetili nešto čudno? - Ne, ne. 642 00:58:12,889 --> 00:58:14,720 Držite oči širom otvorene i začepi usta. 643 00:58:15,391 --> 00:58:17,018 Ti samo meni javljaš, 644 00:58:17,560 --> 00:58:18,857 je li to jasno? 645 00:58:19,028 --> 00:58:22,555 Neka drevna plemena obožavao mesec, znaš. 646 00:58:23,833 --> 00:58:26,358 Danas je tako vrlo jasno. 647 00:58:30,039 --> 00:58:31,973 Jesu li to stvorenja gledaš nas, Caneva? 648 00:58:34,444 --> 00:58:37,436 Uvek jesu 649 00:58:39,215 --> 00:58:42,082 gledamo sve što radimo i reci. 650 00:58:42,385 --> 00:58:45,946 Zato su tako ljuti kod nas. 651 00:59:00,570 --> 00:59:01,559 Hej, vidi... 652 00:59:01,638 --> 00:59:02,969 - Čekaj, čekaj... - Koji ti je draži? 653 00:59:03,907 --> 00:59:05,704 Čekaj, želim to vidjeti na tebi. 654 00:59:06,142 --> 00:59:08,076 Ostavite špagete, ostavite ih tamo. 655 00:59:08,211 --> 00:59:10,111 hajde, probaj. 656 00:59:10,914 --> 00:59:12,313 Ostani mirna. 657 00:59:15,485 --> 00:59:16,918 - Želim da se brineš o sebi. - U redu. 658 00:59:17,487 --> 00:59:19,011 - Da? - Hajde, idemo. 659 00:59:19,255 --> 00:59:21,280 Stani, stani. Želim to vidjeti na tebi. 660 00:59:40,276 --> 00:59:44,940 Sada ćemo im dati diplome 661 00:59:45,148 --> 00:59:49,346 novi policajci Buenos Airesu. 662 00:59:53,122 --> 00:59:55,920 Policajac Mendez, Sixto Omar 663 01:00:02,332 --> 01:00:04,732 Policajac Mendoza, Enrique Orlando. 664 01:00:15,511 --> 01:00:17,536 Konsable Petracca, Gustavo Ricardo 665 01:00:34,731 --> 01:00:36,790 - Čestitam, Constable. - Hvala, gospodine. 666 01:00:37,000 --> 01:00:38,433 - Čestitam, Constable. - Hvala, gospodine. 667 01:00:38,701 --> 01:00:39,668 Hvala, gospodine. 668 01:01:13,036 --> 01:01:15,061 - Moja majka. - Drago mi je. 669 01:01:18,274 --> 01:01:19,332 - Drago mi je. - Drago mi je. 670 01:01:19,842 --> 01:01:23,505 - Čestitam; reci mu da bude oprezan. - Hvala ti za ovo. 671 01:01:24,080 --> 01:01:27,914 Hajde, ne nosim ovo više. 672 01:01:28,284 --> 01:01:29,251 Hvala. 673 01:01:51,974 --> 01:01:53,032 Pa, ujače? 674 01:01:53,676 --> 01:01:55,906 - Gde si bio? - Pleši s mamom. 675 01:01:56,379 --> 01:01:58,074 Izvrsno. 676 01:02:00,983 --> 01:02:02,211 Da li se dobro zabavljate? 677 01:02:02,285 --> 01:02:04,412 I. Ovo mjesto je prekrasno. 678 01:02:04,587 --> 01:02:06,782 - Da li ti se sviđa? - Sviđa mi se, prelepo je. 679 01:02:08,391 --> 01:02:11,224 - Jeste li se čuli sa Polacom? - Šta? 680 01:02:11,828 --> 01:02:13,318 Jeste li se čuli sa Polacom? 681 01:02:13,696 --> 01:02:16,790 Ne... Video sam ga jednom u Gonzalezov bar. 682 01:02:17,166 --> 01:02:20,363 - Jeste li razgovarali s njim? - Ne, nikako. 683 01:02:20,503 --> 01:02:21,993 Dakle, niste čuli nešto od njega? 684 01:02:23,806 --> 01:02:28,004 Neko mi je rekao on je u Buenos Airesu. 685 01:02:30,079 --> 01:02:32,070 - Šta on radi u Buenos Airesu? - Ne znam. 686 01:02:32,148 --> 01:02:33,843 Taj drkadžija stvarno sjebao me! 687 01:02:34,484 --> 01:02:38,443 Upucat ću ga ako ga nađem. On je u Lanusu. 688 01:02:41,290 --> 01:02:43,087 Došli smo na zabavu mog nećaka. 689 01:02:43,159 --> 01:02:45,093 I moj dečko je ovde. 690 01:02:45,161 --> 01:02:48,653 - I on je dobio diplomu? - Da. 691 01:02:48,765 --> 01:02:50,096 - Super. Čestitam. - To su drugovi iz razreda. 692 01:02:50,433 --> 01:02:52,264 Zapamtite da se morate vratiti u grad. 693 01:02:52,335 --> 01:02:57,102 Ostavi me na miru, molim te. Nemoj da si tolika guzica. 694 01:02:57,173 --> 01:03:02,338 On je ljubomoran. Ne podnosi nas biti sretan. 695 01:03:03,479 --> 01:03:05,037 hajde mama, hajde. 696 01:03:07,416 --> 01:03:08,940 Slikaj nas lepo, hajde... 697 01:03:13,823 --> 01:03:17,384 Ok, uzmi još jednu. 698 01:03:24,500 --> 01:03:26,263 To je to. 699 01:03:43,152 --> 01:03:45,086 Uz zid! Hajde! 700 01:03:46,055 --> 01:03:47,317 Daj mi tu bocu. 701 01:03:48,791 --> 01:03:50,520 Uz zid! Hajde! 702 01:03:50,593 --> 01:03:52,561 Raširi noge, hajde! Ne miči se! 703 01:03:52,895 --> 01:03:53,862 odakle si 704 01:03:53,930 --> 01:03:55,056 - Iz Laferrerea. - Gdje? 705 01:03:55,131 --> 01:03:56,189 Iz Laferrerea 706 01:03:56,265 --> 01:03:57,232 kuda ideš? 707 01:03:57,533 --> 01:03:58,830 - Za kupnju cigareta. ili ćeš kupiti cigarete? 708 01:04:02,538 --> 01:04:04,199 ruke gore, hajde! 709 01:04:04,874 --> 01:04:08,002 i ti... Raširite noge. 710 01:04:09,545 --> 01:04:11,706 Šta imaš tamo? 711 01:04:12,448 --> 01:04:13,938 pretraži ga, pretraži ga. 712 01:04:14,450 --> 01:04:15,781 Između nogu... 713 01:04:19,021 --> 01:04:20,511 Na zemlju, odmah! 714 01:04:22,191 --> 01:04:23,522 Ne pomerajte nikoga od vas. 715 01:04:28,231 --> 01:04:29,459 Imaš lijepe tenisice. 716 01:04:31,434 --> 01:04:33,732 - Idemo. - Čekaj malo. 717 01:04:33,803 --> 01:04:34,770 Hajde, idemo. 718 01:04:35,705 --> 01:04:38,139 - Kakav kvart... - Hajde, idemo. 719 01:04:49,652 --> 01:04:50,778 hajde, Daj mi ruku. 720 01:04:51,420 --> 01:04:53,115 1, 2, 3... izvoli! 721 01:04:56,259 --> 01:04:57,886 - Koliko? - Jedan pezos. 722 01:05:00,062 --> 01:05:01,586 - Evo. Hvala. ćao. - Ćao. 723 01:05:13,075 --> 01:05:14,133 Znači završili ste kurs... 724 01:05:14,644 --> 01:05:16,475 to je to... Sad si policajac... 725 01:05:18,714 --> 01:05:21,615 I upoznaćete mnoge prljave kurve. 726 01:05:21,851 --> 01:05:23,341 Dobro... a šta si ti? 727 01:05:24,487 --> 01:05:25,511 Zar i ti nisi policajac? 728 01:05:25,988 --> 01:05:27,478 - Da. - Dakle...? 729 01:05:27,556 --> 01:05:31,993 Ali to je ono što većina njih jeste, gomila kretena. 730 01:05:32,061 --> 01:05:33,392 A zašto ne mogu biti kao ti? 731 01:05:33,529 --> 01:05:34,996 - Zato što... - Oh, šta ti znaš! 732 01:05:38,134 --> 01:05:40,261 Kako to misliš ići gore? Ne idem gore! 733 01:05:40,336 --> 01:05:41,530 Ideš li dolje? Neću ići dole! 734 01:05:41,604 --> 01:05:44,471 Nećeš me jebati. Neću te jebati, sjeban si. 735 01:05:48,044 --> 01:05:52,140 Ti si inteligentan čovjek, reci mi: Je li majmun četveronožni ili... 736 01:05:52,214 --> 01:05:53,772 kako je bilo, biparan/na? 737 01:05:53,849 --> 01:05:57,046 - Dvonožac. - Dvonožno, Marina, dvonožno. 738 01:05:57,119 --> 01:05:58,279 Majmuni su evoluirali... 739 01:05:58,354 --> 01:06:01,687 U skali evolucije životinja, postoji bez sumnje su majmuni evoluirali. 740 01:06:02,959 --> 01:06:05,519 A postoje određena ljudska bića koja, iako su samo dvonošci bez perja, 741 01:06:05,828 --> 01:06:08,058 oni su mnogo više od primata. 742 01:06:08,130 --> 01:06:10,360 Na primjer, ono što sam govorio ili Lanzi. 743 01:06:10,533 --> 01:06:13,866 Lanza je rođen crnac, ali se pridružio Sili, 744 01:06:14,270 --> 01:06:17,171 usavršavao se, učio je, i evo ga sada. 745 01:06:17,239 --> 01:06:19,867 Lanza je savršen primjer 746 01:06:20,009 --> 01:06:23,035 tipa koji jednostavno ne želi ostani jebeni crnja. 747 01:06:23,112 --> 01:06:25,046 Ovo je prava demokracija. 748 01:06:25,214 --> 01:06:27,341 Mogućnost razvoja... 749 01:06:27,683 --> 01:06:31,175 uprkos genetici. 750 01:06:31,420 --> 01:06:32,978 Možda je crnac, 751 01:06:33,055 --> 01:06:34,579 ali on nije jebeni crnja. 752 01:06:34,657 --> 01:06:36,750 Ne razumiješ me, Nisam rasista. 753 01:06:36,826 --> 01:06:38,316 - Zašto to kažeš? - Što? Je li možda plavo? 754 01:06:39,028 --> 01:06:40,359 hajde... Mislim da nije crnac. 755 01:06:45,368 --> 01:06:47,700 Kakav nered! sta se desava ovde? 756 01:06:48,437 --> 01:06:50,530 - Caneva! - Da, gospodine! 757 01:06:51,273 --> 01:06:52,535 Hoće li ova zabava dugo trajati? 758 01:06:53,676 --> 01:06:55,667 Ne, gospodine, uzeli smo malo više za rucak... 759 01:06:55,745 --> 01:06:58,714 Dovedite ovo u red. Odnesi ovo. 760 01:07:01,484 --> 01:07:03,509 - Zdravo. Kako si? - Što si nam donio/donijela? 761 01:07:03,686 --> 01:07:06,712 Ima nekih novih stvari. pokazacu ti... 762 01:07:07,189 --> 01:07:08,622 Nov si, zar ne? 763 01:07:09,925 --> 01:07:12,894 imam oružje... 764 01:07:13,195 --> 01:07:16,358 - Ovaj je odličan! - To je to. Postoji nekoliko... 765 01:07:16,432 --> 01:07:20,801 Donio sam Glock-a... Ponio sam lasersko oružje... 766 01:07:21,504 --> 01:07:24,735 ali mislim da ćeš to biti više zanima... 767 01:07:24,907 --> 01:07:30,004 ...jedan od službenih komada. 768 01:07:30,179 --> 01:07:33,046 možete ga kupiti, možete ga koristiti. 769 01:07:33,582 --> 01:07:36,710 Pogledaj to. To je 9 mm. 13 udaraca 770 01:07:37,453 --> 01:07:39,045 Dolazi sa dva utovarivača. 771 01:07:39,455 --> 01:07:41,013 Uvek ciljajte na taj način. 772 01:07:41,090 --> 01:07:46,221 Tacno. Ti, novajlija, molim te pravilno rukujte pištoljem. 773 01:07:55,871 --> 01:07:59,136 - Imam službeni komad. - Ali ne možeš se čak ni ubiti s tim. 774 01:07:59,208 --> 01:08:02,177 Ovaj komad je neovlašten. Ovo oružje je novo. 775 01:08:02,244 --> 01:08:05,270 - Da, znam, ali... - Ovo su puške koje koriste specijalni timovi. 776 01:08:05,414 --> 01:08:07,405 Sviđa mi se, inspektore, ali ne mogu si to priuštiti. 777 01:08:07,483 --> 01:08:09,576 ne morate da platite, odbit će ti to od plate. 778 01:08:09,785 --> 01:08:13,243 Znam i stvarno mi se sviđa, ali ne mogu to kupiti. 779 01:08:13,322 --> 01:08:16,416 - Hajde, napravi mu popust. - Već je vrlo jeftino. 780 01:08:16,492 --> 01:08:18,824 Napravi mu popust. On je jedan od mojih momaka. 781 01:08:19,061 --> 01:08:20,585 - Pusti ga da dodirne. - Nemoj više razmišljati. 782 01:08:22,565 --> 01:08:24,556 Sad ćemo srediti papire, potpišeš i gotovo je. 783 01:08:28,101 --> 01:08:31,298 Mendoza. Dođi ovamo. Želim da te upoznam. 784 01:08:32,005 --> 01:08:34,200 Policajac Mendoza, Adrijana. 785 01:08:34,441 --> 01:08:35,738 - Kako ste? - Kako ste? 786 01:08:36,409 --> 01:08:38,741 - Niste se ranije sreli, zar ne? - Ne, ne. 787 01:08:39,813 --> 01:08:40,780 Nazovi me kasnije. 788 01:08:40,847 --> 01:08:42,109 - Kada se vraćaš? - Ne znam. 789 01:08:42,182 --> 01:08:45,310 - Sjeti se rođendanske zabave. - U redu, ćao. 790 01:08:45,785 --> 01:08:47,275 - Vratit ću se večeras. - Dakle, idem sam na zabavu? 791 01:08:47,354 --> 01:08:49,447 Ne, čekaj me. Nazovi me kasnije u kancelariji. 792 01:08:49,522 --> 01:08:51,149 - U redu. ćao. - Ćao. 793 01:08:52,192 --> 01:08:53,716 - Da li ste konačno plaćeni? - Da, juče. 794 01:08:53,827 --> 01:08:55,317 Dobro. 795 01:08:55,662 --> 01:08:57,960 Ovo je za dodatke. 796 01:08:58,498 --> 01:09:01,126 I počnite tražiti pristojnog mjesto za spavanje. 797 01:09:01,601 --> 01:09:03,296 Da, tražio sam, 798 01:09:03,637 --> 01:09:06,606 ali traže od mene depozit i supotpisnik. 799 01:09:06,673 --> 01:09:09,699 Rekao sam ti, idi u Rabigliati Nekretnine. 800 01:09:09,843 --> 01:09:11,936 Reci im da sam te poslao, Ja ću se pobrinuti za sve. 801 01:09:12,545 --> 01:09:14,206 - Pa, odlično. - Ne možeš nastaviti tako da živiš. 802 01:09:14,314 --> 01:09:16,214 - U redu? - Da. 803 01:09:16,750 --> 01:09:17,876 Izvinite, šefe. 804 01:09:20,553 --> 01:09:22,248 Još jedna stvar... slušaj... 805 01:09:22,522 --> 01:09:24,649 Caneva je. Ne znam šta mu je. 806 01:09:25,025 --> 01:09:26,322 Mislim da se pušta. 807 01:09:27,027 --> 01:09:28,585 Muka mi je od njega. 808 01:09:29,295 --> 01:09:33,163 Izluđuje me sa svim ovim mjesečeva sranja o kojima uvijek priča... 809 01:09:35,435 --> 01:09:39,098 Ne znam gdje će se završiti. Planiram da ga zamijenim. 810 01:09:39,539 --> 01:09:40,631 sta ti mislis 811 01:09:40,907 --> 01:09:42,238 Misliš da možeš? 812 01:09:42,409 --> 01:09:44,104 - Ja? Radi svoj posao? - Da. 813 01:09:45,812 --> 01:09:48,144 - Ne znam, ako tako mislite... - Da, naravno. 814 01:09:50,183 --> 01:09:51,980 - Da, mislim da mogu. - Da li se usuđuješ? 815 01:09:52,052 --> 01:09:53,019 I. 816 01:09:55,355 --> 01:09:56,788 Dobar dan. G. Mendoza? 817 01:09:56,856 --> 01:09:58,585 - Da. - Drago mi je. 818 01:09:59,125 --> 01:10:01,252 Ali nije ovde. To je susjedni stan. 819 01:10:04,097 --> 01:10:06,588 - Jesi li gledao okolo? - Da, malo. 820 01:10:07,233 --> 01:10:08,461 To je vrlo dobar kvart, ovdje nećete imati problema. 821 01:10:08,535 --> 01:10:12,631 Svi autobusi koji vam mogu zatrebati, dosta supermarketa... 822 01:10:13,073 --> 01:10:14,870 U svakom slučaju, evo zgrade. 823 01:10:14,941 --> 01:10:16,772 Kao što vidite, ima ih mnogo zvona na vratima, 824 01:10:16,876 --> 01:10:18,400 ali većina stanova su prazni. 825 01:10:18,678 --> 01:10:22,273 Imamo stan u kojem živi a terapeuta, a ja ću vam pokazati. 826 01:10:22,415 --> 01:10:25,543 - Vrlo dobro. - Tako da mislim da nećete imati problema. 827 01:10:25,952 --> 01:10:26,919 Oprosti. 828 01:10:27,754 --> 01:10:29,881 Kao što vidite, ima dosta svetla u stanu. 829 01:10:30,557 --> 01:10:31,956 I ne gleda na ulicu. 830 01:10:32,625 --> 01:10:35,253 Mi ćemo se pobrinuti za ovaj mali problem sa slijepima. 831 01:10:35,628 --> 01:10:39,587 Stan je dosta velik: 30 četvornih metara. 832 01:10:39,966 --> 01:10:41,399 Ima puno svjetla. 833 01:10:42,268 --> 01:10:45,601 Već smo razgovarali sa Galom o supotpisu. 834 01:10:46,272 --> 01:10:48,740 Ne znam da li želiš da potpišeš zakup odmah. 835 01:10:56,816 --> 01:10:58,875 500 litara traje tjedan dana, dr. 836 01:11:00,920 --> 01:11:02,785 Budimo fleksibilni... 800 litara. 837 01:11:02,889 --> 01:11:06,325 Napravimo okrugle brojeve. Hoćemo li reći 1.000? 838 01:11:07,227 --> 01:11:09,127 U redu, 1000. Nema velike razlike. 839 01:11:09,629 --> 01:11:13,258 U redu, 1000; ali pod jednim uvjetom: naći ćemo se zajedno na finom viskiju. 840 01:11:13,333 --> 01:11:17,269 - Apsolutno. - Ne! Nema viskija! Barem večeru. 841 01:11:18,371 --> 01:11:20,305 Hajde, Gallo. Već se poznajemo. 842 01:11:21,107 --> 01:11:23,837 - Daj mi zaslađivač, Mendoza. - Izašli smo iz toga. 843 01:11:24,577 --> 01:11:27,011 - Razumijete što mislim, doktore? - Čak ni zaslađivač... 844 01:11:27,080 --> 01:11:29,275 Dozvolite da vas upoznam Policajac Mendoza. 845 01:11:29,349 --> 01:11:31,112 - Drago mi je da smo se upoznali, Constable. - Kako ste? 846 01:11:31,184 --> 01:11:33,846 - Zamjenjuje Canevu. - Što se dogodilo s Canevom? 847 01:11:34,187 --> 01:11:37,679 Upravo obnavljamo osoblje, praveći neka podešavanja. 848 01:11:38,458 --> 01:11:41,188 - Znaš Galoa, zar ne? - Da, naravno. 849 01:11:41,628 --> 01:11:43,619 Ja sam sada njegov asistent. 850 01:11:44,164 --> 01:11:46,826 Stvarno? Drago mi je. 851 01:11:49,135 --> 01:11:52,002 Poenta je u tome prvi je došao Navarro, 852 01:11:52,372 --> 01:11:55,773 onda je došla Guerra, a sada... kako se zoveš? 853 01:11:55,942 --> 01:11:58,308 - Mendoza. - A sada dolazi Mendoza. 854 01:11:58,378 --> 01:12:01,870 A možda i sutra Juan ili Pedro će doći. 855 01:12:03,550 --> 01:12:05,848 - Vrlo dobro. - Reci mi, šta mogu učiniti za tebe? 856 01:12:05,919 --> 01:12:09,514 Ne, ti mi reci. 857 01:12:11,457 --> 01:12:14,984 Ne znam zašto si ovde. Želite li nešto popiti? 858 01:12:17,430 --> 01:12:18,692 Ali ti poznaješ Galloa, zar ne? 859 01:12:19,199 --> 01:12:21,394 Da, naravno. 860 01:12:22,202 --> 01:12:24,693 Možemo ga nazvati, ako želiš. 861 01:12:25,038 --> 01:12:27,233 Mislim da to neće biti neophodno. 862 01:12:28,842 --> 01:12:31,402 Ne znam... Možda ću otići popij malo vina, 863 01:12:31,911 --> 01:12:35,540 - Mogli bismo nešto učiniti. - Reci mi. 864 01:12:37,717 --> 01:12:41,016 Hajde da popričamo malo... ali ne ovde. Previše je gužve ovde. 865 01:12:41,588 --> 01:12:43,351 - Idemo negdje drugdje. - Super. 866 01:12:43,423 --> 01:12:45,118 - Molim te. - Vrlo dobro. 867 01:12:50,897 --> 01:12:52,524 Radiš li sutra? 868 01:12:52,899 --> 01:12:54,389 Imam noćnu smjenu. 869 01:12:54,467 --> 01:12:55,434 Ujutro sam slobodan. 870 01:12:56,903 --> 01:12:59,394 U redu... Hvala što si me otpratio kući. 871 01:12:59,472 --> 01:13:00,461 Jesu li oni? 872 01:13:00,640 --> 01:13:02,631 - Hoćemo li unutra? - Gdje? 873 01:13:02,809 --> 01:13:04,538 Šta nije u redu s tobom? 874 01:13:05,078 --> 01:13:08,741 da ti kazem istinu, Ne želim da ostaneš ovdje večeras. 875 01:13:08,882 --> 01:13:10,509 Sutra moram da ustanem veoma rano 876 01:13:12,886 --> 01:13:14,683 i želim da budem sama. 877 01:13:16,756 --> 01:13:19,125 idemo to napraviti... 878 01:13:19,125 --> 01:13:21,252 Daj mi šalicu kave i onda odlazim... 879 01:13:22,195 --> 01:13:23,526 hajde, hajdemo unutra. 880 01:13:30,737 --> 01:13:32,364 - Kafu? - Ne. 881 01:13:33,773 --> 01:13:37,174 - Hoćeš li čaja? - Ne. 882 01:13:38,144 --> 01:13:40,874 - Što biste htjeli? - Ništa. 883 01:13:42,916 --> 01:13:44,008 sta nije u redu? 884 01:13:46,920 --> 01:13:48,581 Ništa, baš ništa. 885 01:13:49,789 --> 01:13:50,813 Jeste li sigurni? 886 01:13:51,324 --> 01:13:52,723 Ne sviđa mi se to što radiš. 887 01:13:54,360 --> 01:13:56,055 I šta ja radim? 888 01:13:57,130 --> 01:13:58,188 Znaš. 889 01:13:58,831 --> 01:14:01,425 - Ne, ne znam. - Da, znaš. 890 01:14:23,623 --> 01:14:25,955 prestani, prestani. 891 01:14:49,082 --> 01:14:51,516 Dečak će se probuditi... Molim te... prestani. 892 01:15:16,576 --> 01:15:17,838 Šta radiš budan? 893 01:15:18,111 --> 01:15:19,806 Ja igram karte. 894 01:15:20,380 --> 01:15:21,574 Zašto? 895 01:15:23,349 --> 01:15:26,011 Ja igram karte jer Nisam pospana. 896 01:15:27,553 --> 01:15:28,918 Trebao bi ići na spavanje... 897 01:15:29,222 --> 01:15:31,747 Šta misliš ko si? Gubi se odavde! 898 01:15:32,392 --> 01:15:33,859 Ja idem, ali ti je bolje idi spavati. 899 01:15:33,926 --> 01:15:34,858 Ne! Izlazi! 900 01:15:35,495 --> 01:15:36,962 vrlo dobro... odlazim... 901 01:16:21,908 --> 01:16:23,136 - Mendoza. - Da? 902 01:16:23,209 --> 01:16:24,699 - Netko te traži. - Tko je ovo? 903 01:16:24,777 --> 01:16:25,903 ne znam... Muškarac. 904 01:16:39,158 --> 01:16:41,592 sta radis ovde ti materina? 905 01:16:42,728 --> 01:16:44,457 Ni meni nije bilo lako. 906 01:16:47,033 --> 01:16:48,295 Ukrali su mi sve. 907 01:16:50,670 --> 01:16:53,935 odjeća, strojevi. Uzeli su sve 908 01:16:54,006 --> 01:16:55,371 i zatvorili su radnju. 909 01:16:55,441 --> 01:16:57,306 - Pa što? - Pa što? 910 01:16:57,677 --> 01:16:58,803 pogledaj se... 911 01:17:04,684 --> 01:17:05,946 Dobro je ispalo za tebe, Zapa 912 01:17:09,822 --> 01:17:11,790 Pogledaj me i pogledaj se... 913 01:17:12,391 --> 01:17:14,222 Da nije mene, ne bi ni ti biti policajac. 914 01:17:16,028 --> 01:17:17,154 Pa opusti me. 915 01:17:17,897 --> 01:17:19,057 Šta hoćeš, Polaco? 916 01:17:20,500 --> 01:17:22,730 Nisam mogao da spavam misleći na tebe. 917 01:17:24,604 --> 01:17:26,595 To nije čak ni masturbacija. Mogao bih spavati. 918 01:17:28,307 --> 01:17:32,835 Ja sam na dužnosti, Polaco. Gubi se odavde. 919 01:17:32,912 --> 01:17:35,039 - Pa? - Udari! 920 01:17:36,782 --> 01:17:39,410 Čekaj, ne idi! kuda ideš? 921 01:17:40,186 --> 01:17:42,416 Dođi, imam posao dogovor za tebe. 922 01:17:44,557 --> 01:17:45,888 I zaista je velika. 923 01:17:46,826 --> 01:17:48,851 Za nas oboje. Ovaj put ćemo to učiniti velikim. 924 01:17:48,928 --> 01:17:49,917 Tiši glas. 925 01:17:50,530 --> 01:17:54,523 Ne budi seronja. Ne vjeruješ mi? 926 01:17:55,401 --> 01:17:56,663 Napravit ćemo to veliko. 927 01:17:56,802 --> 01:17:58,599 Ne budi seronja. 928 01:18:02,241 --> 01:18:04,732 Zapa, ovo je stvarno veliko... 929 01:18:04,844 --> 01:18:07,836 - Ozbiljno je velika... - Jebi se, Polaco. 930 01:18:12,585 --> 01:18:15,019 Što nije u redu, Mendoza? Šta ima, dušo? 931 01:18:57,763 --> 01:19:00,061 do zemlje, dovraga, na zemlju! 932 01:19:15,781 --> 01:19:17,112 Prestani! Prestani! 933 01:19:32,732 --> 01:19:35,428 Ne miči se! 934 01:19:37,803 --> 01:19:39,771 Stani! Ubićeš ga! 935 01:19:45,478 --> 01:19:46,945 Ne mrdaj ili ću te upucati! 936 01:19:48,814 --> 01:19:54,810 Halo... Mabel? slušaj... 937 01:19:55,421 --> 01:19:56,547 imaš moj broj, zar ne? 938 01:19:57,223 --> 01:19:58,485 Treći put te zovem... 939 01:19:59,725 --> 01:20:01,124 Molim te nazovi me. 940 01:20:02,828 --> 01:20:03,920 ćao... 941 01:20:04,897 --> 01:20:07,092 - Tko je ovo? - To je Zapa, Mabel. 942 01:20:07,366 --> 01:20:09,231 - Šta hoćeš? - Šta? 943 01:20:09,435 --> 01:20:12,268 - Odlazi, molim te. - Pusti me unutra. 5 minuta, to je sve. 944 01:20:12,471 --> 01:20:14,439 - Ćao. ćao. - Hej, slušaj me! 945 01:20:18,144 --> 01:20:19,941 Otvori vrata, Mabel! 946 01:20:28,321 --> 01:20:30,721 - Šta hoćeš? - Otvori vrata, pusti me unutra. 947 01:20:31,290 --> 01:20:33,952 - Spavao sam... - Što? Ne čujem te... 948 01:20:34,393 --> 01:20:38,022 - Neki drugi dan. - Koji drugi dan? 949 01:20:38,364 --> 01:20:41,060 Pricacemo neki drugi dan. 950 01:20:41,701 --> 01:20:45,330 - Otvori vrata da možemo razgovarati. - Ne želim da dođeš više ikada! 951 01:20:45,404 --> 01:20:46,735 Jesi li poludio? 952 01:20:47,907 --> 01:20:50,808 Odlazi! Ne želim da te ikada vidim opet! 953 01:20:51,177 --> 01:20:53,668 Idi u Gallom. On će te utješiti... 954 01:20:54,313 --> 01:20:56,144 I uđi unutra, I ja sam se umorio od tebe! 955 01:21:03,255 --> 01:21:08,557 Mabel, ti luda kučko, siđi i otvori vrata! 956 01:21:38,057 --> 01:21:41,254 Abdala, Lanza! Evo ih! Preseći most! 957 01:21:41,494 --> 01:21:45,487 Imamo policajca dole! Idi dovedi ga! Hajde! Trči! 958 01:21:46,332 --> 01:21:48,698 Što se događa, čovječe? Hajde, treba mi još svjetla! 959 01:21:49,301 --> 01:21:51,826 Pokrij me! Hajde! Ti, pođi sa mnom! 960 01:21:55,441 --> 01:21:57,534 Zapa, izvuci pištolj, ti seronjo! 961 01:22:08,554 --> 01:22:09,612 Ostani dole. Ostani ovde. 962 01:22:14,026 --> 01:22:15,186 Idem desno ispred. Ostani tamo. 963 01:22:16,028 --> 01:22:18,326 Ostani tamo, Lanza. 964 01:23:00,473 --> 01:23:01,770 Htjeli su nas ubiti, zar nisu? 965 01:23:02,508 --> 01:23:03,600 Ali ne! Ko će ubiti te? 966 01:23:04,076 --> 01:23:05,270 Hajde, mali! Niko te neće ubiti! 967 01:23:05,344 --> 01:23:06,971 Misliš li da su ovi jebeni crnci? može da te ubije? 968 01:23:07,613 --> 01:23:09,046 Zar ih nisi vidio? 969 01:23:09,715 --> 01:23:12,309 Bili su uplašeni. 970 01:23:14,086 --> 01:23:17,283 Loše će završiti ako nisu se predali! 971 01:23:23,362 --> 01:23:26,160 - Osjećaš li se bolje? - Da, da, gospodine. 972 01:23:27,066 --> 01:23:29,227 - Šefe... - Šta? 973 01:23:30,736 --> 01:23:33,068 Sad da je sve mirnije... 974 01:23:35,407 --> 01:23:37,068 postoji nešto što moram reci ti... 975 01:23:38,444 --> 01:23:41,936 Pojavio se momak... 976 01:23:42,281 --> 01:23:46,911 Bio mi je šef, nazad u mom rodnom gradu. 977 01:24:17,116 --> 01:24:18,777 Evo. Evo ga. 978 01:24:23,956 --> 01:24:25,082 Ovde nema ničega, Polaco. 979 01:24:33,666 --> 01:24:34,724 Evo ga! Vidiš li to? 980 01:25:12,137 --> 01:25:13,729 Hajde, požuri. zgrabi sve... 981 01:25:16,175 --> 01:25:18,268 daj mi to... Hajde, idemo. 982 01:25:27,419 --> 01:25:28,977 Donesi lampu. Idemo. 983 01:25:33,225 --> 01:25:35,193 čekati... Ja ću prvi. 984 01:25:35,394 --> 01:25:37,191 hajde, požuri! 985 01:25:40,532 --> 01:25:41,931 Hajde, Polaco! Požurite! 986 01:25:50,109 --> 01:25:51,474 Šta radiš, seronjo? Jesi li lud? 987 01:25:51,543 --> 01:25:53,773 Skini ih! Skini ih! 988 01:25:53,846 --> 01:25:55,108 Sada je tvoj red, Polaco. 989 01:25:57,182 --> 01:25:58,206 kakav je osjećaj? 990 01:25:58,283 --> 01:26:01,582 Smiri se. 991 01:26:08,060 --> 01:26:09,288 Sve je u redu. 992 01:26:30,816 --> 01:26:32,340 - Zdravo. - Kako ste, inspektore? 993 01:26:32,818 --> 01:26:33,750 Izvinite što kasnim. 994 01:26:35,187 --> 01:26:39,214 - Ko je on, Zapa? - Smiri se, čovječe, smiri se. 995 01:26:39,625 --> 01:26:40,990 da vidim... 996 01:26:42,428 --> 01:26:43,452 Jeste li ga prebrojali? Koliko je to? 997 01:26:43,629 --> 01:26:45,597 - Stvarno si me uvalio, drkadžijo. - Ne znam. Nismo to računali. 998 01:26:45,764 --> 01:26:47,026 Prestani, Poljak. 999 01:26:50,836 --> 01:26:51,928 Stani, kretenu! padala je kiša 1000 01:26:52,004 --> 01:26:53,494 Smiri se, Mendoza, smiri se. 1001 01:26:55,274 --> 01:26:59,005 - Stani, Gallo. Jesi li poludio? - Sshh. Ostanite tu i budite mirni. 1002 01:26:59,144 --> 01:27:00,441 Vjeruješ mi, zar ne? 1003 01:27:02,715 --> 01:27:03,841 ostani miran... 1004 01:27:25,170 --> 01:27:28,765 Izvoli, Mendoza. Zgrabi pištolj. 1005 01:27:30,275 --> 01:27:32,334 tamo... jesi li dobro? 1006 01:27:33,779 --> 01:27:37,510 smiri se, sve će biti u redu. 1007 01:27:37,983 --> 01:27:41,441 Smiri se. 1008 01:27:44,757 --> 01:27:47,157 Vjeruj mi. 1009 01:28:04,243 --> 01:28:06,939 Mendoza, drago mi je da te vidim opet... 1010 01:28:08,714 --> 01:28:10,841 kako si? Gallo će odmah doći s tobom. 1011 01:28:11,683 --> 01:28:12,945 Mendoza? Kako si? 1012 01:28:13,252 --> 01:28:14,844 dobro, a kako si Inspektor? 1013 01:28:14,920 --> 01:28:18,356 - Vrlo dobro. Gdje je izvještaj? - Izvolite, inspektore. 1014 01:28:18,423 --> 01:28:21,119 Imamo veoma dobre vesti. 1015 01:28:23,328 --> 01:28:28,493 Pročitaću ga. S obzirom na performanse Konstabla Mendoze, Enrique Orlando, 1016 01:28:28,567 --> 01:28:30,194 tijekom akcije... 1017 01:28:31,403 --> 01:28:33,132 i to zbog njegovi postupci, 1018 01:28:33,472 --> 01:28:35,303 sprečio je zločin održati, 1019 01:28:35,374 --> 01:28:37,968 dok štiti svoj život pretpostavljeni oficir, 1020 01:28:38,577 --> 01:28:40,807 ministar sigurnosti ovime odobrava 1021 01:28:41,947 --> 01:28:46,407 promaknuće Constablea Mendoza, Enrike Orlando 1022 01:28:46,618 --> 01:28:49,212 u čin kaplara, 1023 01:28:50,322 --> 01:28:52,950 zbog hrabrog čina u vršenju dužnosti. 1024 01:28:53,025 --> 01:28:56,290 Čestitamo! 1025 01:28:57,095 --> 01:29:00,587 Inspektore, potpišite ovdje i ovdje. 1026 01:29:00,866 --> 01:29:02,231 Treba mi tvoj potpis 1027 01:29:02,601 --> 01:29:03,761 Ovdje i ovdje. 1028 01:29:07,439 --> 01:29:08,736 U redu. Gotovo. 1029 01:29:08,974 --> 01:29:12,341 Evo je osobni poklon koje želim da ti dam. 1030 01:29:12,711 --> 01:29:14,474 Ovo su tjelesne zastave, 1031 01:29:14,780 --> 01:29:16,771 tako da nećete morati da ulazite bilo kakvih troškova. 1032 01:29:16,882 --> 01:29:17,906 Za tebe. 1033 01:29:19,051 --> 01:29:23,249 Mislite li tako, inspektore? Što je s transferom? 1034 01:29:24,623 --> 01:29:25,954 Trenutno nemam novosti. 1035 01:29:26,091 --> 01:29:27,353 Oprosti. 1036 01:30:04,763 --> 01:30:08,358 Zdravo! Tako sam sretan što te vidim! 1037 01:30:09,534 --> 01:30:10,831 Šta ti se desilo sa nogom? 1038 01:30:14,206 --> 01:30:15,195 Veoma su vruće. 1039 01:30:16,742 --> 01:30:19,472 - Ovaj sos je ukusan. - Da, ali te boli noga. 1040 01:30:19,544 --> 01:30:20,909 Pusti me da to uradim. 1041 01:30:22,014 --> 01:30:23,914 Evo špageta. 1042 01:30:25,083 --> 01:30:27,984 - Zdravo. - Zdravo, kako si? 1043 01:30:29,454 --> 01:30:31,684 - Zdravo, mali. Prošlo je dosta vremena. - Zdravo. 1044 01:30:35,060 --> 01:30:38,962 Dobro došli, kako ste? Uđi, uđi. 1045 01:30:44,236 --> 01:30:46,864 - Kako si? - Dobro, dobro. 1046 01:30:49,308 --> 01:30:51,868 Direktore, kako si? 1047 01:30:52,144 --> 01:30:53,441 Hajde, sedi 1048 01:30:54,146 --> 01:30:56,273 - Dobrodošli. Želiš li malo vina? - Naravno, hvala. Izvinite što kasnimo. 1049 01:30:58,884 --> 01:31:00,476 Ovi špageti izgledaju ukusno. 1050 01:31:01,186 --> 01:31:02,278 Jesi li ih napravio? 1051 01:31:02,587 --> 01:31:06,580 Da, naravno. Radim tjesteninu, sos, sve. 1052 01:31:06,825 --> 01:31:08,053 Hajde da nazdravimo! 1053 01:31:08,927 --> 01:31:11,418 nazdravimo ovom trenutku, 1054 01:31:12,064 --> 01:31:13,861 svima vama 1055 01:31:14,333 --> 01:31:16,028 i na unapređenje mog sina. 1056 01:31:16,101 --> 01:31:17,625 Kaplaru Mendozi 1057 01:31:18,537 --> 01:31:20,232 i zato što od sada, 1058 01:31:20,405 --> 01:31:22,896 Vi ste član naše stanice 1059 01:31:29,181 --> 01:31:30,341 Idemo na pljesak! 1060 01:31:37,155 --> 01:31:39,646 - Pa, kako si? - Dobro sam. 1061 01:31:53,305 --> 01:31:55,830 - Ćao. Čuvaj se. - Vidimo se kasnije.77853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.