All language subtitles for Dont.Call.Me.Mama.2025.1080p.HMAX.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WAR_track7_[eng]-bs.hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,920 --> 00:00:31,920 Želeo bih da nazdravim! 2 00:00:32,840 --> 00:00:35,080 Evo još četiri godine! 3 00:00:35,240 --> 00:00:37,160 Šta kažeš na to? 4 00:00:37,320 --> 00:00:39,520 Još četiri godine! 5 00:00:47,800 --> 00:00:50,440 Ali postoji jedna osoba koju moram... 6 00:00:51,320 --> 00:00:54,920 ... hvala, i to je žena koja tamo stoji. 7 00:00:55,840 --> 00:00:58,480 Najinteligentniji, prelepa zena na svetu. 8 00:01:01,120 --> 00:01:03,000 I bili smo tim, ti i ja. 9 00:01:04,960 --> 00:01:08,880 Molim vas pomozite mi da pomognem Evi! 10 00:01:25,840 --> 00:01:28,040 NE ZOVI ME MAMA 11 00:01:28,440 --> 00:01:30,600 U redu, Petter, šta ti misliš? 12 00:01:31,920 --> 00:01:33,240 Petter. 13 00:01:33,400 --> 00:01:35,480 sta ti mislis 14 00:01:35,640 --> 00:01:38,600 -O knjizi? -Uh, da. 15 00:01:38,760 --> 00:01:43,880 Valjda mislim da je... Radi se o djetinjstvu. 16 00:01:44,040 --> 00:01:45,640 Radi se o djetinjstvu. 17 00:01:45,800 --> 00:01:49,800 -Djetinjstvo? -Da. A o... 18 00:01:49,960 --> 00:01:55,200 ... majko. Da on verovatno nikada se nije osetio viđenim ili priznatim. 19 00:01:56,760 --> 00:01:59,000 Radi se o njegovom tati, ne o njegovoj majci. 20 00:01:59,160 --> 00:02:03,600 Tačno, zar nije njegova veza njegovom ocu ono bitno? 21 00:02:03,760 --> 00:02:05,840 -Jesam li rekao njegova majka? -Da, jesi. 22 00:02:06,000 --> 00:02:08,520 Shvatio si da sam mislio na tatu, zar ne? Svi su to shvatili. 23 00:02:08,680 --> 00:02:10,880 Svi koji su pročitali knjigu su to shvatili. 24 00:02:11,040 --> 00:02:14,600 Zamislite da zaista pročitaj knjigu, Petter. 25 00:02:14,760 --> 00:02:17,720 Onda bismo imali o čemu da razgovaramo. Kako uzbudljivo! 26 00:02:17,880 --> 00:02:20,360 Mislim da su svi tvoji časovi su uzbudljivi, gospođice. 27 00:02:22,720 --> 00:02:25,720 U redu, to je to za danas. 28 00:02:25,880 --> 00:02:27,720 -Šta radiš sada? -Idemo na ručak. 29 00:02:27,880 --> 00:02:29,880 u redu, idemo na mali sastanak u kafeteriji. 30 00:02:30,040 --> 00:02:31,360 Oooh, sastanak? 31 00:02:31,520 --> 00:02:32,720 -Šta kažeš na to? -Naravno! 32 00:02:34,440 --> 00:02:36,600 Na noge! 33 00:02:36,760 --> 00:02:40,720 -Trebalo bi da budemo plaćeni za ovo. -Tako si jebeno lijen. 34 00:02:40,880 --> 00:02:43,520 To se zove volontiranje, ikad čuo za to? 35 00:02:43,680 --> 00:02:45,800 Stavite ih u pravu liniju. 36 00:02:45,960 --> 00:02:47,600 Petter, Kari, prestanite da flertujete! 37 00:02:48,680 --> 00:02:51,120 Možete to učiniti brže. Pokreni se! 38 00:02:51,280 --> 00:02:53,520 Dobro. Stavi ih tamo. 39 00:02:56,720 --> 00:02:58,280 -Zdravo. -Zdravo. 40 00:03:07,320 --> 00:03:10,560 Zdravo. čuješ li me? 41 00:03:10,720 --> 00:03:12,680 Laburistička partija. 42 00:03:12,840 --> 00:03:15,680 Hej. Zar ne bi trebalo za pomoć pri postavljanju? 43 00:03:20,440 --> 00:03:21,800 jesi li dobro? 44 00:03:24,840 --> 00:03:28,880 Možda malo terapije izloženosti učiniće ti nešto dobro. 45 00:03:29,040 --> 00:03:30,520 Jebeni pakao. 46 00:03:34,360 --> 00:03:36,360 Da je ubijemo? 47 00:03:37,120 --> 00:03:39,920 -Ne bih imao ništa protiv. - Hajde onda. 48 00:03:40,080 --> 00:03:42,600 -Imam testeru u torbici. - Da li bi to uradio za mene? 49 00:03:42,760 --> 00:03:45,680 Dolazi mnogo tražilaca azila. 50 00:03:45,840 --> 00:03:50,760 Svi talentovani i visoko obrazovani, ko može biti vrijedan dodatak našoj zajednici. 51 00:03:50,920 --> 00:03:53,640 Pozivam sve da imaju pozitivan način razmišljanja. 52 00:03:53,800 --> 00:03:59,720 Svako može odraditi svoj dio posla da im pomogne da se integrišu i da se osećaju dobrodošli. 53 00:04:00,440 --> 00:04:03,480 Pogledaj na to ovako: Imate li par sati na raspolaganju? 54 00:04:03,640 --> 00:04:08,360 Možete li uzeti tražitelj azila na kuglanju ili pecanju, 55 00:04:08,520 --> 00:04:12,240 ili možda skuhati obrok za jednu od porodica sa decom. 56 00:04:12,400 --> 00:04:15,840 Svratite na naše volontersko okupljanje 57 00:04:16,000 --> 00:04:19,920 ove srijede u izbjegličkom centru. Nadam se da ću vas sve vidjeti tamo. 58 00:04:20,080 --> 00:04:22,280 Možemo ovo. 59 00:04:24,240 --> 00:04:25,680 Hvala ti Irena... 60 00:04:25,840 --> 00:04:28,400 Da vam kažem šta: ako Konzervativci su bili na vlasti, 61 00:04:28,560 --> 00:04:31,640 barem bi IMDI znao šta meštani misle o ovome. 62 00:04:31,800 --> 00:04:35,040 Srećom, ovo nije hastiranje... 63 00:04:35,200 --> 00:04:37,760 Šta je sa nama ko je radio ovde oduvek? 64 00:04:37,920 --> 00:04:40,160 Uključujući mene i mnoge moje prijatelje. 65 00:04:40,320 --> 00:04:42,440 Odjednom nismo prioritet. 66 00:04:42,600 --> 00:04:45,120 Sve što ti mogu reći je da se ovo dešava. 67 00:04:45,280 --> 00:04:49,040 I sve što možemo da uradimo, je najbolje iskoristiti situaciju. 68 00:04:49,200 --> 00:04:52,520 Moramo da budemo zajedno i učinimo sve što možemo da pomognemo. 69 00:05:02,800 --> 00:05:07,040 -Ko su anonimne donacije? -One koji nisu dali mnogo. 70 00:05:08,880 --> 00:05:13,080 ali ozbiljno, kakav je kurs Irena pohađala? 71 00:05:13,240 --> 00:05:17,080 -Ona je dobra. -"Kako manipulisati za veće dobro". 72 00:05:18,760 --> 00:05:22,160 Možete ga preskočiti. Imaš crowdfunder za razmišljanje. 73 00:05:22,320 --> 00:05:23,960 Možete me kriviti. 74 00:05:42,520 --> 00:05:45,760 Ne znam koji si bezobrazan kurs pohađao... 75 00:05:48,800 --> 00:05:50,520 Ali prilično je lijepo. 76 00:06:10,680 --> 00:06:12,640 Ne mogu. 77 00:06:16,280 --> 00:06:18,280 Jednostavno ne mogu. 78 00:06:21,440 --> 00:06:22,920 Svi bulje. 79 00:06:23,880 --> 00:06:25,840 Svi znaju. 80 00:06:27,800 --> 00:06:31,840 Da. Osećam to. Mogu da vidim. 81 00:06:32,000 --> 00:06:35,560 - Samo se tako oseća. -Ne, vidim. 82 00:06:35,720 --> 00:06:37,360 Hej. 83 00:06:42,040 --> 00:06:46,200 ne znam šta se dešava, ali mogu reći da se boriš. 84 00:06:48,360 --> 00:06:51,000 Tako mi je neverovatno žao. 85 00:06:53,920 --> 00:06:55,880 Za ono što sam uradio. 86 00:07:13,560 --> 00:07:20,320 -Zdravo, Eva! Drago mi je da te vidim. Dobrodošli. -Kako si? 87 00:07:20,480 --> 00:07:23,360 -Ovo je Kenedi. -Zdravo! Eva. 88 00:07:23,520 --> 00:07:25,000 Drago mi je. 89 00:07:25,160 --> 00:07:27,600 Eva je profesorica u srednjoj školi. 90 00:07:28,160 --> 00:07:31,520 -Ovo mi je uljepšalo dan. -Tako si sladak. 91 00:07:31,680 --> 00:07:33,160 Zdravo! 92 00:07:33,320 --> 00:07:37,080 Uh, ovo je Eva. Da. 93 00:07:37,240 --> 00:07:40,920 Ona je... Udata je za gradonačelnika. 94 00:07:41,080 --> 00:07:44,400 Da. A gradonačelnik je... Istina je! 95 00:07:44,560 --> 00:07:47,840 Gradonačelnik je najbolji prijatelj mog muža. 96 00:07:48,000 --> 00:07:52,040 -Biću Samuelov prijatelj u poseti. -To je lepo. 97 00:07:52,200 --> 00:07:53,640 On je veoma sladak. 98 00:07:53,800 --> 00:08:00,080 Pa razmišljam o tome da te odvedem do filmove jednog dana i pogledajte dobar film. 99 00:08:00,240 --> 00:08:03,320 - Imate li nešto za preporučiti? -Ima mnogo lepih... 100 00:08:06,000 --> 00:08:09,000 Ja ću to uzeti. 101 00:08:09,160 --> 00:08:11,680 Odneću ovo u kuhinju. 102 00:08:11,840 --> 00:08:13,360 Utišaj! 103 00:08:13,520 --> 00:08:16,360 Volite li plesati? 104 00:08:45,840 --> 00:08:49,240 Samuel je jako lijepo ime. 105 00:08:54,480 --> 00:08:56,120 Mogu li zapaliti cigaretu? 106 00:08:57,440 --> 00:09:00,680 -Ha? -Imate li dodatnu cigaretu? 107 00:09:00,840 --> 00:09:02,640 - Rezervni? -Ha? 108 00:09:02,800 --> 00:09:05,680 Cigareta! Imate li još? 109 00:09:06,520 --> 00:09:08,280 šalim se. 110 00:09:16,160 --> 00:09:17,520 Hvala. 111 00:09:30,640 --> 00:09:34,040 Grad kardamoma. To je dobro. 112 00:09:34,200 --> 00:09:37,680 Petogodišnja Maira ga je preporučila. 113 00:09:39,480 --> 00:09:43,160 -Odakle si? -Sirija. 114 00:09:43,320 --> 00:09:47,040 -Ali govorite danski? -Samo malo. 115 00:09:47,200 --> 00:09:48,880 Vidim. 116 00:09:49,040 --> 00:09:52,000 Da li ste živeli u Danskoj? 117 00:09:52,160 --> 00:09:58,200 Mislio sam da idem u Dansku, pa sam naučio sa YouTube-a. 118 00:09:58,360 --> 00:10:03,080 Youtube! To je impresivno. 119 00:10:03,960 --> 00:10:09,200 -Norveški, danski? Ovako? -Da. 120 00:10:09,360 --> 00:10:12,240 Prilično slično. 121 00:10:12,400 --> 00:10:14,000 ali... 122 00:10:16,440 --> 00:10:21,520 -"Tramvajski kondukter." -Tramvajski kondukter, da. 123 00:10:21,680 --> 00:10:24,880 Pretpostavljam da nije najelegantniji od jezika. 124 00:10:25,040 --> 00:10:26,520 Ali volim to. 125 00:10:26,680 --> 00:10:28,720 Da li? 126 00:10:31,880 --> 00:10:33,520 To je jednostavno. 127 00:10:33,680 --> 00:10:37,000 -Lako? -Vi kažete šta je zapisano. 128 00:10:37,160 --> 00:10:39,200 Iskreno je. 129 00:10:42,360 --> 00:10:44,160 Možda si u pravu. 130 00:10:47,000 --> 00:10:52,800 "Dragi mi, o, dragi ja, Toliko sam ljuta da bih mogla puknuti!" 131 00:10:52,960 --> 00:10:54,280 To je pjesma. 132 00:10:54,440 --> 00:10:57,440 o draga ja, o boze ja, Ljut sam koliko mogu! 133 00:10:57,600 --> 00:11:00,640 Sve je samo haos u gradu Cardamom! 134 00:11:03,920 --> 00:11:07,200 -Jesi li upoznao nekoga? -Šta? 135 00:11:08,640 --> 00:11:13,880 -Mogu reći! -Ne možete samo pitati o tome! 136 00:11:14,040 --> 00:11:17,000 Naravno da mogu. Ja sam tvoja majka. 137 00:11:17,160 --> 00:11:19,520 Mogu pitati šta god hoću. 138 00:11:19,680 --> 00:11:22,360 Osim toga, mogu reći gledajući vas. 139 00:11:25,400 --> 00:11:29,680 Hoćeš li povući neke Britanac kući sa tobom? 140 00:11:29,840 --> 00:11:32,680 "O, da, zdravo. Moje ime je..." 141 00:11:35,560 --> 00:11:38,800 Samo sekund, Marija, pusti me da isperem. 142 00:11:43,680 --> 00:11:46,120 Da li volite ljude sa kojima živite? 143 00:11:46,280 --> 00:11:49,200 -Da, super su. -To je dobro. 144 00:11:49,360 --> 00:11:51,640 Kako je kod kuće? sa tobom? 145 00:11:53,520 --> 00:11:55,240 U redu. 146 00:11:57,280 --> 00:12:00,000 Imali smo priliv Sirijaca. 147 00:12:00,160 --> 00:12:04,800 Tanko su rastegnuti u izbegličkom centru, pa bih mogao... 148 00:12:04,960 --> 00:12:07,280 Mogao bih malo pomoći. 149 00:12:08,560 --> 00:12:10,040 Možda. 150 00:12:12,880 --> 00:12:15,840 Samo ne dozvoli da te pojedu živog. 151 00:12:16,400 --> 00:12:19,160 Ne izbeglice, ali znate... 152 00:12:20,840 --> 00:12:23,800 -Shvatio sam to. -Samo im ne dozvolite... 153 00:12:23,960 --> 00:12:27,040 Nagovorim te da radiš previše... Znaš? 154 00:12:27,200 --> 00:12:28,800 Neću. 155 00:12:29,760 --> 00:12:32,200 Radim samo onoliko koliko želim. 156 00:12:34,480 --> 00:12:38,120 Ja sam Amir, 18 godina, iz Sirije. 157 00:12:38,280 --> 00:12:40,720 Zdravo Amire. Drago mi je. 158 00:12:42,280 --> 00:12:44,920 A kako se zoveš? 159 00:12:45,080 --> 00:12:49,960 Moje ime je Faven. Imam 19 godina, iz Eritreje. 160 00:12:50,120 --> 00:12:53,880 Zdravo, Faven. Drago mi je. 161 00:12:54,040 --> 00:12:56,840 Drago mi je. A kako se zoveš? 162 00:13:02,320 --> 00:13:03,800 Osama. 163 00:13:04,840 --> 00:13:07,480 Zdravo. Drago mi je. 164 00:13:07,640 --> 00:13:09,800 Drago mi je. 165 00:13:11,120 --> 00:13:16,440 Mislio sam da počnemo sa tekst o nama samima. 166 00:13:16,600 --> 00:13:18,280 na primjer: 167 00:13:18,440 --> 00:13:22,760 Moje ime je... I možda onda... 168 00:13:22,920 --> 00:13:27,200 Šta je tvoj san. "Sanjam o..." 169 00:13:27,360 --> 00:13:30,800 I možeš nešto napisati o... Da, Amire? 170 00:13:30,960 --> 00:13:34,560 -Mogu... prevesti? -Naravno. 171 00:13:34,720 --> 00:13:36,680 -Ako želiš. -Da, molim. 172 00:13:51,480 --> 00:13:56,160 je li u redu? Hvala. To je bila dobra ideja. 173 00:13:57,440 --> 00:14:00,480 Ako nekome treba pomoć, neka mi se javi. 174 00:14:21,160 --> 00:14:22,920 Zašto si tako umoran? 175 00:14:23,080 --> 00:14:24,840 Jučer sam uzimao MDMA. 176 00:14:25,920 --> 00:14:27,480 Šta si upravo rekao? 177 00:14:28,440 --> 00:14:30,280 Jučer sam uzimao MDMA. 178 00:14:34,120 --> 00:14:35,800 Zašto si to uradio? 179 00:14:36,800 --> 00:14:38,560 Ok, ovo je ludo. 180 00:14:39,440 --> 00:14:41,560 -Ali znaš... -Šta se dogodilo? 181 00:14:41,720 --> 00:14:45,760 Znaš Sigurda. On je ovo uradio sve vreme dok smo živeli u Oslu. 182 00:14:45,920 --> 00:14:49,880 I naišao bi na neke preko vikenda, i bilo je... 183 00:14:50,040 --> 00:14:53,080 Nema tu puno posla vikendom. 184 00:14:53,240 --> 00:14:58,040 Pa smo odlučili da to uradimo kao neka vrsta aktivnosti parova. 185 00:14:58,200 --> 00:15:00,120 Isuse Hriste. 186 00:15:01,400 --> 00:15:04,280 Ne možeš to da uradiš. Šta ako ljudi saznaju? 187 00:15:04,440 --> 00:15:08,360 -Niko neće saznati. - Ti to ne znaš. 188 00:15:09,360 --> 00:15:15,760 Ali slušaj... Seks na MDMA je najluđa stvar koju sam doživeo. 189 00:15:15,920 --> 00:15:18,320 To je bilo nešto drugo, blago rečeno. 190 00:15:18,480 --> 00:15:23,160 Bilo je kao da sam u mom telu, i van njega u isto vreme. 191 00:15:23,320 --> 00:15:26,120 Sada stvarno zvučiš ludo. 192 00:15:27,200 --> 00:15:29,880 Osjećao se kao da dodiruje moje tijelo prije nego što je on to učinio. 193 00:15:30,560 --> 00:15:32,200 Bilo je tako intenzivno. 194 00:15:39,560 --> 00:15:44,040 -Idem u saunu. dolaziš? -Uzmi ovo. Napraviću još par krugova. 195 00:15:46,120 --> 00:15:49,000 Drži se ove strane, u redu? Ljudi plivaju. 196 00:15:59,960 --> 00:16:02,880 -Je li tako loše? -Pišu samo zato što moraju. 197 00:16:03,040 --> 00:16:05,200 Ne radi se ni o čemu. 198 00:16:06,480 --> 00:16:09,520 -Izbeglice? -Ne, deca. 199 00:16:17,160 --> 00:16:19,720 Želite li probati uzimati MDMA? 200 00:16:24,800 --> 00:16:28,560 Očigledno seks potpuno je divlja s tim. Ili na njemu. 201 00:16:30,800 --> 00:16:36,760 Ljudi se osjećaju povezanije, nekako. Trebalo bi da bude neverovatno. 202 00:16:36,920 --> 00:16:42,000 Znači želiš da nas dvoje idemo dolje do ugla i kupiti MDMA? 203 00:16:42,840 --> 00:16:46,240 -Sviđa ti se droga? -Da. To je prilično uobičajeno. 204 00:16:46,400 --> 00:16:49,800 -Za obične, dosadne ljude. - Nismo obični, dosadni ljudi. 205 00:16:49,960 --> 00:16:53,120 Hoćete da kažete da ga nikada ne biste mogli... kupiti? 206 00:16:53,280 --> 00:16:57,160 Ili da to nikada ne biste ni probali? 207 00:17:00,160 --> 00:17:04,200 Pa, ako želiš, znaš, začiniti stvari... 208 00:17:06,040 --> 00:17:08,200 Ne. Zaboravi. 209 00:17:09,640 --> 00:17:12,360 Dobro smo. Hajde da nastavimo tačno onakvi kakvi jesmo. 210 00:17:12,520 --> 00:17:15,440 -Sada si uznemirena. -Nisam. dobro sam. 211 00:17:15,600 --> 00:17:18,160 Dobro smo. Sve je u redu. 212 00:17:19,560 --> 00:17:23,560 -Hej, dođi na sekund. -Idem da se okupam. 213 00:17:35,480 --> 00:17:37,040 Zdravo Amire? 214 00:17:39,320 --> 00:17:40,960 sta radis ovde? 215 00:17:41,120 --> 00:17:43,600 Htio sam ti dati svoj domaći. 216 00:17:43,760 --> 00:17:45,880 Ali imamo čas u utorak. 217 00:17:46,040 --> 00:17:48,720 Utorak je mnogo vremena od sada. 218 00:17:48,880 --> 00:17:52,120 -U redu. -Samo sam bio uzbuđen. 219 00:17:52,280 --> 00:17:54,200 Da to pročitate. 220 00:17:54,360 --> 00:17:56,480 Hvala! Radujem se tome. 221 00:17:56,640 --> 00:17:58,240 Hvala. 222 00:18:08,960 --> 00:18:11,600 Možete posuditi knjigu ako želite. 223 00:18:11,760 --> 00:18:13,600 -Stvarno? -Naravno. 224 00:18:14,680 --> 00:18:16,960 -Šta želiš da čitaš? -Ljubav. 225 00:18:17,120 --> 00:18:22,040 Dakle, spremni ste da krenete dalje iz grada kardamoma? 226 00:18:23,000 --> 00:18:25,920 Mislim da sam spreman za sljedeći korak. 227 00:18:27,880 --> 00:18:29,600 U redu. da vidimo. 228 00:18:29,760 --> 00:18:34,600 Ovaj. Ovo je najpoznatija norveška ljubavna priča. 229 00:18:34,760 --> 00:18:37,720 Victoria. Hamsun. 230 00:18:37,880 --> 00:18:41,080 Možda je za vas malo napredno, ali... 231 00:18:41,240 --> 00:18:44,200 Možete probati. I u redu je ako ti se ne sviđa. 232 00:18:44,360 --> 00:18:48,280 -Da li ti se sviđa? -Da. Sviđa mi se. 233 00:18:48,440 --> 00:18:50,440 Onda se i meni sviđa. 234 00:18:54,080 --> 00:18:59,640 Možete ga imati dvije sedmice. Mogu dobiti imate bibliotečku kartu, tako da možete zadržati... 235 00:18:59,800 --> 00:19:01,080 ok... 236 00:19:03,480 --> 00:19:06,560 -Hvala. -Sa zadovoljstvom. Ja ću se pobrinuti za to. 237 00:19:08,200 --> 00:19:12,120 -Zdravo! -Hej. Ovo je Amir. 238 00:19:12,280 --> 00:19:14,280 -Ingeborg. -On je iz centra. 239 00:19:14,440 --> 00:19:18,080 Ingeborg je moja najbolja prijateljica. I kolega. 240 00:19:18,240 --> 00:19:20,960 -Hteo je da pozajmi knjigu. -O da. 241 00:19:21,120 --> 00:19:24,040 To je kul izbor. 242 00:19:24,200 --> 00:19:27,040 -Vidimo se u utorak. -Da. 243 00:19:27,200 --> 00:19:29,960 Izlaz je upravo onuda. 244 00:19:30,120 --> 00:19:32,920 -Drago mi je. -I tebi. 245 00:19:35,560 --> 00:19:38,520 Sad vidim zašto volontiraš. 246 00:19:39,160 --> 00:19:43,040 Hajde - to je jedno neverovatno telo. To je neosporno. 247 00:20:12,480 --> 00:20:15,800 Srce mi se lomi na hiljadu komada 248 00:20:16,720 --> 00:20:21,520 Dok čekam svoj novi život, što može donijeti radost, 249 00:20:23,280 --> 00:20:26,280 Ili da me vrate u domovinu 250 00:20:27,160 --> 00:20:29,800 Moje srce je pomereno sa nelagodom i strahom 251 00:20:30,600 --> 00:20:32,760 To ide svojim putem 252 00:20:33,840 --> 00:20:37,000 U prostoriji ispunjenoj tamom ne sija bez svetlosti 253 00:20:38,000 --> 00:20:40,880 Ili je samo moj um slijep 254 00:20:42,160 --> 00:20:44,480 Šta je potrebno da izazove nadu 255 00:20:44,640 --> 00:20:47,960 Samo sam nazirao bolje dane 256 00:20:49,280 --> 00:20:51,160 Ali nastavljam da se borim 257 00:20:51,320 --> 00:20:55,440 Ko je rekao ruže nije mogao izrasti iz betona 258 00:20:58,120 --> 00:21:02,480 Moj san je da budem... bogat čovek? 259 00:21:03,440 --> 00:21:07,080 Dolazim iz Sirije. 260 00:21:07,800 --> 00:21:11,880 To je super. Hvala. To je bilo super. 261 00:21:15,560 --> 00:21:17,600 Faven, da li zelis da... 262 00:21:18,360 --> 00:21:20,160 Da li želite da čitate za nas? 263 00:22:05,840 --> 00:22:08,160 -Zdravo. -Zdravo, Eva. 264 00:22:08,320 --> 00:22:10,560 -Kako je bilo na času? -Bilo je u redu. 265 00:22:10,720 --> 00:22:12,680 Nadao sam se da ću razgovarati s Amirom. 266 00:22:12,840 --> 00:22:16,240 Upravo je dobio loše vijesti. Ne može ostati ovdje. 267 00:22:16,720 --> 00:22:19,480 -Neće ga poslati nazad? -Ne. Sjeverna Norveška. 268 00:22:19,640 --> 00:22:25,040 Dolazi nam puno porodica, tako da mladi ljudi moraju dalje. 269 00:22:25,200 --> 00:22:27,600 Zar ne možete ništa učiniti? 270 00:22:27,760 --> 00:22:32,000 -To je van mojih ruku. -Mogu li nešto učiniti da pomognem? 271 00:22:32,160 --> 00:22:35,800 -Nastavi da učiš one koji su ovde. -Mislim za Amira. 272 00:22:35,960 --> 00:22:37,800 On je pravi talenat. 273 00:22:37,960 --> 00:22:43,800 Napisao je tekst koji je u potpunosti za razliku od bilo kog drugog studenta kojeg sam imao. 274 00:22:43,960 --> 00:22:46,760 Ne zavisi od mene. Amir je tvrd klinac. 275 00:22:46,920 --> 00:22:50,160 - Biće on dobro. -Jesi li siguran da nema ništa... 276 00:22:50,320 --> 00:22:51,720 Ja sam siguran. 277 00:22:52,800 --> 00:22:56,280 Moram da idem. Imam sastanak. 278 00:22:56,440 --> 00:22:59,280 Upozoreni smo na priliv. 279 00:22:59,440 --> 00:23:03,200 I svi smo se složili da neko vreme pravimo kompromise. 280 00:23:03,360 --> 00:23:06,920 -Pa zar jedna osoba manje nije dobra stvar? - Zaista ne možeš to reći. 281 00:23:07,080 --> 00:23:11,440 Ovim ljudima je potrebna briga i vodstvo profesionalaca, ne samo krevet. 282 00:23:11,600 --> 00:23:13,520 Ali činjenica da radim nešto, 283 00:23:13,680 --> 00:23:19,200 da imam grupu koja pomaže jedni drugima excel, koji promoviše integraciju. 284 00:23:19,360 --> 00:23:21,920 A to je sigurno ušteda novca. 285 00:23:22,080 --> 00:23:26,440 Integrirate ih, i to mnogo Vaši studenti vas cijene. 286 00:23:27,720 --> 00:23:30,040 Ovdje govorimo o pravom talentu. 287 00:23:30,200 --> 00:23:34,360 Neko ko podiže ambicije cijele grupe. 288 00:23:34,520 --> 00:23:38,080 Zato bi se radije otarasio manje nadarena izbjeglica? 289 00:23:38,240 --> 00:23:41,120 -Je li to to? -Ne, ne govorim to. 290 00:23:41,280 --> 00:23:46,640 Eva, slušaj. Shvatam da je zabavnije za rad sa motivisanim učenikom. 291 00:23:47,760 --> 00:23:50,320 Ali to ne može biti naša strategija. 292 00:23:50,480 --> 00:23:53,080 -I ne mogu da se mešam. -Zašto ne? 293 00:23:53,240 --> 00:23:55,120 -Ne u pojedinačnim slučajevima. -Zašto ne? 294 00:23:55,280 --> 00:23:57,680 Jer ja sam gradonačelnik! Zato. 295 00:24:06,120 --> 00:24:09,520 -Ide li puno ljudi? -Ne, samo mala grupa. 296 00:24:09,680 --> 00:24:11,440 Ali Agnes ide? 297 00:24:18,600 --> 00:24:20,920 Da, Agnes ide. 298 00:24:21,080 --> 00:24:25,520 Nije tako čudno. Radimo za istu stranku. mi... 299 00:24:25,680 --> 00:24:28,640 Naravno da moramo putovati zajedno. 300 00:24:29,240 --> 00:24:31,120 Pogotovo sada sa dolaze izbori. 301 00:24:31,280 --> 00:24:34,720 -Šta želiš da uradim? -Prestani da lažeš. To je ono što želim. 302 00:24:34,880 --> 00:24:37,480 -Ne lažem. -Pa moram da znam. 303 00:24:37,640 --> 00:24:41,360 Ako boravite u istom hotelu, onda moram da znam! 304 00:24:41,520 --> 00:24:44,360 Moram da znam najviše! Više od bilo koga! 305 00:24:45,240 --> 00:24:47,840 Moraš mi reći ove stvari! 306 00:24:48,720 --> 00:24:51,800 Eva, ako nastaviš ovako, poludeces... 307 00:24:51,960 --> 00:24:56,120 Kako da znam da nećeš samo zadržati da to radiš kada se ukaže prilika? 308 00:24:56,280 --> 00:24:58,560 Kako to mogu znati? 309 00:25:01,440 --> 00:25:03,240 volim te. 310 00:25:04,880 --> 00:25:07,480 Samo moraš naučiti da mi opet verujes... 311 00:25:07,640 --> 00:25:10,080 Nisam nas uvukla u ovu zbrku. 312 00:25:10,240 --> 00:25:13,240 U redu, neću voditi ovaj razgovor. 313 00:25:14,280 --> 00:25:16,320 Čeka me taksi. 314 00:26:26,080 --> 00:26:27,720 Zdravo. 315 00:26:28,680 --> 00:26:30,800 kako si? 316 00:26:31,840 --> 00:26:33,640 Ne znam. 317 00:26:34,720 --> 00:26:39,400 - Žao mi je što sam propustio čas. -Ne brini o tome. 318 00:26:39,560 --> 00:26:41,960 Irena mi je rekla šta... 319 00:26:42,120 --> 00:26:44,680 Gledao sam šta se može učiniti. 320 00:26:46,920 --> 00:26:48,240 Kako to misliš? 321 00:26:48,400 --> 00:26:52,680 -I Jostein je u redu sa ovim? - To je zapravo bila njegova ideja. 322 00:26:53,800 --> 00:26:56,760 Kao što uvek kaže, radimo koliko god možemo da pomognemo. 323 00:26:56,920 --> 00:27:00,080 Sve dok je to moguće, tj. 324 00:27:00,240 --> 00:27:03,120 -Mogu li ostati? -Da. 325 00:27:03,280 --> 00:27:07,080 -To je veoma velikodušno. -Nije ništa. 326 00:27:07,240 --> 00:27:11,160 To je najmanje što možemo učiniti. Marijina soba je ionako prazna. 327 00:27:12,240 --> 00:27:15,360 -Možeš ostati koliko želiš. -Sa tobom? 328 00:27:15,520 --> 00:27:18,880 -Da. - Gubim reči. 329 00:27:19,040 --> 00:27:23,880 -Verovatno postoje neki oblici... -Naravno, postoji papirologija. 330 00:27:25,080 --> 00:27:28,240 Hoćeš li nastaviti predavati razred, nakon što se Amir useli? 331 00:27:28,400 --> 00:27:32,000 -Da, naravno. -To je dobro. Hvala. 332 00:27:43,280 --> 00:27:46,760 -Je li ovo moja soba? -Da. To je plan. 333 00:27:48,960 --> 00:27:51,040 -Je li to u redu? -Da! 334 00:27:55,040 --> 00:27:57,000 Udoban krevet! 335 00:28:01,840 --> 00:28:04,280 Norwegian class. 336 00:28:09,040 --> 00:28:12,280 To je stara moja ćerka... Mogu to da podnesem. 337 00:28:12,440 --> 00:28:16,000 -Ne! -Nema šanse! Ja ću to uzeti. 338 00:28:16,160 --> 00:28:19,400 -Hajde. Daj mi to. -Ne možeš to imati! 339 00:28:19,560 --> 00:28:22,360 Da, mogu! Daj mi to. 340 00:28:23,680 --> 00:28:25,080 Evo. 341 00:28:33,960 --> 00:28:37,560 Jeste li razmišljali o svom pisanju? 342 00:28:38,880 --> 00:28:41,520 Želite li nešto učiniti s tim? 343 00:28:41,680 --> 00:28:44,480 -Kako to misliš? -Možda idi na koledž. 344 00:28:45,480 --> 00:28:49,080 Ne mogu se nigdje upisati bez stalnog boravka. 345 00:28:50,320 --> 00:28:53,360 -Mogu li ti to uskratiti? -Naravno. 346 00:29:00,200 --> 00:29:02,960 Ali... Siguran sam da ću to dobiti. 347 00:29:03,720 --> 00:29:05,720 To će uspjeti. 348 00:29:07,800 --> 00:29:10,880 DIPLOMA KREATIVNOG PISANJA ZA NEMATERNJE GOVORNIKE 349 00:29:37,920 --> 00:29:40,600 AMIR AYOUB PRIHVAĆEN VAŠ ZAHTEV ZA PRIJATELJE 350 00:30:36,280 --> 00:30:43,200 „Pacovi odbijaju sladoled sa napravljenim prskanjem od Propavana, Theralena i Ataraxa." 351 00:30:44,640 --> 00:30:48,280 „Stotine pacova bulje u nju dok se povlači" 352 00:30:48,440 --> 00:30:51,640 „u najdublje udubine ispod Marijinog trga." 353 00:30:51,800 --> 00:30:55,600 "Pacov je pacov... je li pacov?" 354 00:30:57,600 --> 00:30:59,800 To nema smisla. 355 00:30:59,960 --> 00:31:01,840 U redu. 356 00:31:02,000 --> 00:31:05,400 Kari, umeš li da čitaš ponovo sa vrha poglavlja? 357 00:31:05,560 --> 00:31:06,960 Naravno. 358 00:31:09,520 --> 00:31:12,920 "Tik, tak. Počinje." 359 00:31:13,080 --> 00:31:17,960 „Možda je to zbog kapanja sata sprečava da padneš." 360 00:31:18,120 --> 00:31:22,360 „Skazka starog sata neprestano se diže i pada." 361 00:31:23,400 --> 00:31:25,640 "Neprestano. Neprestano." 362 00:31:26,680 --> 00:31:31,600 „Četiri su ljeta do pakla ljeto kada se skine sat..." 363 00:31:43,720 --> 00:31:45,960 Šta radiš sljedeći vikend? 364 00:31:47,040 --> 00:31:50,240 I ti ideš u Kopenhagen? 365 00:31:51,240 --> 00:31:53,520 Pametan potez. Znaš da voliš žurke. 366 00:31:59,200 --> 00:32:01,880 -Eva. -S kim si razgovarao? 367 00:32:03,000 --> 00:32:04,480 Samo prijatelj. 368 00:32:05,600 --> 00:32:07,040 Danski prijatelj? 369 00:32:09,800 --> 00:32:12,680 Onaj koji je zaista stigao u Dansku. 370 00:32:13,840 --> 00:32:15,240 Iz Sirije? 371 00:32:17,200 --> 00:32:18,400 Da. 372 00:32:21,400 --> 00:32:25,000 Zašto ne pričaš sirijski jedno sa drugim? 373 00:32:25,160 --> 00:32:26,920 Zašto danski? 374 00:32:27,960 --> 00:32:31,000 Zašto jednostavno ne govoriš... sirijski? Syric? 375 00:32:31,160 --> 00:32:34,240 - To je arapski. -Arapski. Da. 376 00:32:36,160 --> 00:32:39,000 -Zdravo! -O, zdravo! Jostein. 377 00:32:39,160 --> 00:32:41,040 Ovo je Amir. 378 00:32:45,040 --> 00:32:46,920 -Zdravo. -Zdravo. 379 00:32:47,920 --> 00:32:49,640 On će živeti ovde. 380 00:32:52,800 --> 00:32:54,600 Mogu li popričati? 381 00:33:03,720 --> 00:33:06,240 Eva, šta radiš? ha? 382 00:33:10,240 --> 00:33:12,560 Doveo si stranca u naš dom! 383 00:33:12,720 --> 00:33:15,840 Mislio sam da svi imamo da se potrudim ovde. 384 00:33:16,000 --> 00:33:19,280 Oh, molim te. Potpuno si... 385 00:33:19,440 --> 00:33:21,720 sta? šta sam ja? 386 00:33:21,880 --> 00:33:25,520 šta sam ja? Reci mi. Samo reci! 387 00:33:25,680 --> 00:33:29,400 -Jebeno si detinjast! - Jedva hodam gradom. 388 00:33:29,560 --> 00:33:32,000 Zbog tebe i tvojih sjebanih postupaka. 389 00:33:32,160 --> 00:33:36,960 -Kada si... -Ovo samo čini da izgledaš dobro! 390 00:33:37,120 --> 00:33:38,840 Zamislite to kao izbornu kampanju. 391 00:33:39,000 --> 00:33:44,040 -Ovo je samo neka sitna osveta. -Amir ostaje ovdje koliko god želi. 392 00:33:44,200 --> 00:33:47,440 Završio sam sa pričom o ovome. Idem na bazen. 393 00:33:57,560 --> 00:34:00,040 Zar me ne želi ovdje? 394 00:34:03,160 --> 00:34:04,800 slušaj... 395 00:34:07,280 --> 00:34:11,360 -Hoćeš li na bazen? -Ne znam plivati. 396 00:34:12,400 --> 00:34:13,880 Mogu te naučiti. 397 00:34:16,360 --> 00:34:18,000 U redu. 398 00:34:22,720 --> 00:34:24,280 jesi li dobar? 399 00:34:24,440 --> 00:34:27,280 Možete li osjetiti kako lebdite? Ti plutaš! 400 00:34:29,880 --> 00:34:31,160 Nagni glavu unazad. 401 00:34:38,560 --> 00:34:40,080 U redu si. Imam te. 402 00:34:40,240 --> 00:34:43,120 Još jednom. Možeš ti to. 403 00:34:43,280 --> 00:34:45,160 Dobićeš ga. 404 00:34:45,960 --> 00:34:48,040 Ispruži ruke. To je to. 405 00:35:05,240 --> 00:35:07,080 Ne, ne, ne! 406 00:35:09,240 --> 00:35:11,280 Možeš li me nositi? 407 00:35:12,000 --> 00:35:15,800 Samo gurnite vodu iza sebe. 408 00:35:33,320 --> 00:35:35,120 Mislim da je to dovoljno za danas. 409 00:36:15,720 --> 00:36:18,480 M i E. "Ime." 410 00:36:19,400 --> 00:36:21,640 -"Heter". -Sjajno! 411 00:36:22,560 --> 00:36:24,480 Vrlo dobro. 412 00:36:27,360 --> 00:36:28,880 Dobro. 413 00:36:39,720 --> 00:36:41,400 Zaista dobro. 414 00:36:42,160 --> 00:36:44,880 -Ćao. -Ćao. ćao. 415 00:36:49,160 --> 00:36:50,240 ćao. 416 00:37:18,680 --> 00:37:20,800 ZAHTJEV ZA NOVU PORUKU 417 00:37:23,560 --> 00:37:25,360 BASHIR ISMAIL UŽIVAO SAM JUČE 418 00:38:16,680 --> 00:38:19,040 Hvala što ste mi pomogli. 419 00:38:20,720 --> 00:38:23,960 -Hoćeš li da dođeš gore? -Naravno! 420 00:38:24,120 --> 00:38:26,120 Možemo zajedno da kuvamo, ako želite. 421 00:38:50,240 --> 00:38:53,280 Neki bi ovo mogli nazvati dosadnom hranom. 422 00:38:53,440 --> 00:38:56,360 Ali pretpostavljam da ste navikli na ljutije... 423 00:38:56,520 --> 00:38:58,680 -Zdravo! -Zdravo, Eva. 424 00:38:58,840 --> 00:39:01,320 Nabavio sam pomoćnika kuvara. 425 00:39:01,480 --> 00:39:04,120 Moraš mi reći šta da radim. 426 00:39:04,280 --> 00:39:06,520 Ovo je moja jedina tajna. 427 00:39:06,680 --> 00:39:10,120 Ovo je dimljena paprika. Možda ste upoznati s tim. 428 00:39:10,280 --> 00:39:14,240 - Vjerovatno bih trebao biti. -Nije velika stvar. 429 00:39:14,400 --> 00:39:16,720 Mogu li nešto učiniti? 430 00:39:16,880 --> 00:39:18,240 Znaš šta? 431 00:39:18,400 --> 00:39:22,200 Mislim dama treba da popijem čašu vina... 432 00:39:23,480 --> 00:39:26,840 ... sedite i čekajte vas. 433 00:39:27,000 --> 00:39:29,200 -To ja mislim. -U redu. 434 00:39:36,960 --> 00:39:39,280 Snimite neke fotografije za moj Instagram. 435 00:39:40,360 --> 00:39:43,800 Ne mogu. Nije li i to malo... 436 00:39:47,520 --> 00:39:49,560 Ovo je bila tvoja ideja, ok? 437 00:39:51,960 --> 00:39:55,320 ako želiš, možete početi sa postavljanjem stola. 438 00:39:55,480 --> 00:39:58,640 Tanjiri su tamo. 439 00:39:58,800 --> 00:40:00,800 Pribor za jelo je ovde. 440 00:40:02,800 --> 00:40:05,400 Stani malo bliže. 441 00:40:05,560 --> 00:40:07,800 Ona slika. 442 00:40:09,360 --> 00:40:11,520 Reci sir. 443 00:40:12,640 --> 00:40:15,520 -Tamo. -Super. 444 00:40:50,960 --> 00:40:54,880 Zdravo, Eva! Jostein...? 445 00:40:55,040 --> 00:40:56,920 Morao je na posao. 446 00:41:03,080 --> 00:41:05,680 -Ko je Bashir? -Ne znam. 447 00:41:05,840 --> 00:41:08,960 Bashir Ismail. ko je on? 448 00:41:09,120 --> 00:41:10,640 Ne znaš. 449 00:41:14,120 --> 00:41:16,400 Poslao mi je poruku. 450 00:41:16,560 --> 00:41:18,600 Pisalo je: "Uživao sam juče." 451 00:41:19,920 --> 00:41:22,480 Znam da si to bio ti. 452 00:41:22,640 --> 00:41:24,680 -Nisam ja. -Ko bi drugi to rekao? 453 00:41:27,080 --> 00:41:30,240 Ako ste lagali o svom identitetu... 454 00:41:31,240 --> 00:41:34,600 -Moraću da pozovem policiju. -Ne! 455 00:41:34,760 --> 00:41:36,960 Živiš sa gradonačelnikom. 456 00:41:37,120 --> 00:41:40,440 Ko svima govori da moramo... 457 00:41:40,600 --> 00:41:42,440 ... dobrodošli u naše živote. 458 00:41:44,400 --> 00:41:47,640 Ne znam ko si ti. Ili odakle si. 459 00:41:49,280 --> 00:41:52,200 -Ili šta si uradio. -Gotovo? 460 00:41:55,000 --> 00:41:59,440 Ne mogu ti dozvoliti da ostaneš ovdje ako ne znam ko si ti. 461 00:41:59,600 --> 00:42:01,000 Eva... 462 00:42:02,280 --> 00:42:05,080 Znaš ko sam ja. 463 00:42:05,240 --> 00:42:06,760 Znaš! 464 00:42:35,960 --> 00:42:37,840 U pravu si. 465 00:42:45,400 --> 00:42:47,800 Bashir je moje pravo ime. 466 00:42:50,200 --> 00:42:52,720 Amir je samo nešto što sebe nazivam. 467 00:42:58,080 --> 00:43:01,480 Jer Bashiru je odbijen azil. 468 00:43:01,640 --> 00:43:03,640 Nakon sedam godina u Danskoj. 469 00:43:07,880 --> 00:43:10,480 Cijela moja porodica je vraćena u Siriju. 470 00:43:12,200 --> 00:43:14,120 Bio sam Danac. 471 00:43:16,120 --> 00:43:18,080 Osećao sam se Dancem. 472 00:43:20,160 --> 00:43:21,960 Išla sam u školu. 473 00:43:23,640 --> 00:43:25,360 Imao sam prijatelje. 474 00:43:27,480 --> 00:43:29,520 Izgubili smo sve. 475 00:43:40,040 --> 00:43:42,560 Nisam mogao ponovo podnijeti zahtjev za azil. 476 00:43:43,720 --> 00:43:45,840 Za Bashira je bilo gotovo. 477 00:43:51,720 --> 00:43:53,400 Ali ne za Amira. 478 00:44:02,320 --> 00:44:05,560 Trebao sam biti iskren ti od pocetka. 479 00:44:07,720 --> 00:44:10,920 Niko me u Norveškoj ne gleda kao ti. 480 00:44:11,080 --> 00:44:14,880 Nisam bio ovako sretan niti se nadao... 481 00:44:17,360 --> 00:44:19,360 ... otkako sam napustio Dansku. 482 00:46:43,000 --> 00:46:44,680 Šta je sa to dvoje? 483 00:46:44,840 --> 00:46:46,360 Zar nisi čuo da su se spojili? 484 00:46:46,520 --> 00:46:48,600 - Stvarno? -Da, sjebano je. 485 00:46:48,760 --> 00:46:50,040 Znam. 486 00:46:58,000 --> 00:47:00,800 Ono što se dogodilo je bilo pogrešno. 487 00:47:02,320 --> 00:47:04,320 Ne može se ponoviti. 488 00:47:08,160 --> 00:47:09,640 Da li razumete? 489 00:48:25,320 --> 00:48:26,840 halo? 490 00:48:27,920 --> 00:48:30,280 Ti si miljama daleko. 491 00:48:30,440 --> 00:48:33,360 -Nije ništa. -Hajde! 492 00:48:33,520 --> 00:48:38,200 Ili imaš rak, ili ti i Jostein je počeo da uzima MDMA. 493 00:48:39,400 --> 00:48:42,080 Ne, to se nikada ne bi dogodilo. 494 00:48:42,240 --> 00:48:45,040 -Pa šta je bilo. -Ništa. 495 00:48:45,200 --> 00:48:47,080 Nije ništa. 496 00:49:14,120 --> 00:49:17,920 Nedostaješ mi, mama. Pitam se kako si. 497 00:49:20,200 --> 00:49:25,400 Moje misli su prekinute po djeci koja plaču u izbjegličkom centru. 498 00:49:25,560 --> 00:49:29,040 Otvaram oči i vraćam se u stvarnost. 499 00:49:29,200 --> 00:49:30,960 Mogu li ovo izdržati? 500 00:49:31,120 --> 00:49:36,560 Bljesak nade dok čekam da saznam mogu li ostati 501 00:49:36,720 --> 00:49:39,640 ili ako se moram vratiti u rat i nemire. 502 00:49:39,800 --> 00:49:44,600 Natrag na Al-Jazeeru na TV-u i zvuk ezana iz džamije. 503 00:49:44,760 --> 00:49:48,640 Nazad mami, gde bar Vjerujem u ideju. 504 00:49:48,800 --> 00:49:50,960 Ideja da se napravi. 505 00:49:52,680 --> 00:49:56,080 Radije bih rizikovao da se udavim u čamcu, nadajući se, 506 00:49:56,240 --> 00:49:59,920 nego ostati u zemlji gde smrt kuca, 507 00:50:00,080 --> 00:50:03,280 i to je samo pitanje vremena prije nego što moraš popustiti. 508 00:50:03,440 --> 00:50:07,680 Stvari koje sam video. živ sam, ali sam spolja mrtav. 509 00:50:09,320 --> 00:50:12,400 Podijeljen dok se stalno pitam: 510 00:50:12,560 --> 00:50:15,200 Da li će mi biti dozvoljeno da živim pre nego što umrem? 511 00:50:55,120 --> 00:50:56,480 Imate li bicikl koji bih mogao posuditi? 512 00:50:58,600 --> 00:51:00,840 Zašto ti treba jedan? Mogu te odvesti. 513 00:51:03,720 --> 00:51:06,320 Samo sam mislio da mogu ponekad biciklom u grad. 514 00:51:07,320 --> 00:51:09,280 Da lutam na uglu. 515 00:51:10,320 --> 00:51:11,280 Da. 516 00:51:17,840 --> 00:51:21,400 - Ipak je to ženski bicikl. -Idem da probam. 517 00:51:26,360 --> 00:51:28,200 Morate pedalirati! 518 00:51:30,400 --> 00:51:32,240 Budite oprezni! 519 00:52:02,880 --> 00:52:06,160 Zdravo, ovo je Eva. Ne mogu da se javim na telefon trenutno. 520 00:52:06,320 --> 00:52:08,840 Ali pozovi me ili... 521 00:53:15,120 --> 00:53:16,680 -Zdravo. -Zdravo. 522 00:53:22,520 --> 00:53:23,720 -Kako si? -Dobro. 523 00:53:26,080 --> 00:53:27,920 -Hoćemo li? -Naravno. 524 00:53:52,320 --> 00:53:54,120 šta to znači? 525 00:53:57,160 --> 00:54:01,920 -Hajde. Reci mi šta to znači! -Ne. Ne mogu. Ne! 526 00:54:02,080 --> 00:54:04,760 -Ne možete čitati bez objašnjenja! -Ne! 527 00:54:04,920 --> 00:54:06,200 Da!! 528 00:54:07,800 --> 00:54:10,280 -Nisam razumeo ni reč! -Ne, to je tajna. 529 00:54:10,440 --> 00:54:11,960 U redu. 530 00:54:31,400 --> 00:54:32,760 Da li ga voliš? 531 00:54:39,080 --> 00:54:40,840 Da li se osećate krivim? 532 00:54:47,440 --> 00:54:49,040 šta osjećaš? 533 00:54:50,800 --> 00:54:52,720 Hiljadu stvari. 534 00:54:53,720 --> 00:54:56,640 Ali šta najviše osjećate? 535 00:54:56,800 --> 00:54:59,120 Osećam se kao da sam živ. 536 00:55:11,240 --> 00:55:12,680 Sranje! 537 00:55:12,840 --> 00:55:14,560 halo? 538 00:55:15,960 --> 00:55:17,520 Eva? 539 00:55:19,720 --> 00:55:21,600 Eva! 540 00:55:26,320 --> 00:55:28,440 -Halo? -Hej! 541 00:55:28,600 --> 00:55:30,200 -Zdravo! -Zdravo. 542 00:55:31,520 --> 00:55:33,840 Mislio sam da dolaziš večeras. 543 00:55:35,920 --> 00:55:39,400 Ušao sam na raniji let. Nedostajao si mi. 544 00:55:42,720 --> 00:55:44,680 Izgledaš predivno. 545 00:55:44,840 --> 00:55:47,440 Jesi li se ošišala ili tako nešto? sta se desava? 546 00:55:47,600 --> 00:55:50,360 Frizura? Šta nije u redu s tobom? 547 00:55:55,800 --> 00:55:57,680 Prilično si seksi, znaš. 548 00:56:46,840 --> 00:56:49,000 Povuci. Jače. 549 00:57:28,280 --> 00:57:30,240 Bože, to je bilo dobro. 550 00:57:47,560 --> 00:57:51,440 -Šta ako ga mrze? -Nije moguće. Veruj mi. 551 00:57:51,600 --> 00:57:53,360 Jeste li sigurni? 552 00:57:54,920 --> 00:57:57,160 Mogu li to učiniti? 553 00:58:01,720 --> 00:58:03,080 spreman... 554 00:58:03,240 --> 00:58:04,920 Postavi... 555 00:58:05,080 --> 00:58:08,680 -Idi. Uradi to. -Čekaj. 556 00:58:14,440 --> 00:58:16,720 PRIJAVA PODNOŠENA -Da! Uspeo si! 557 00:58:17,480 --> 00:58:20,920 -Moramo da proslavimo. -Da! 558 00:58:21,080 --> 00:58:22,600 Gubi se odavde. 559 00:58:26,600 --> 00:58:29,880 Znam jedno mesto koji ima lude rešetke. 560 00:58:30,040 --> 00:58:32,360 Griddles? 561 00:59:44,840 --> 00:59:47,600 Eva? Eva! 562 00:59:47,760 --> 00:59:50,120 Zdravo! Mislio sam da si to ti! 563 00:59:50,280 --> 00:59:52,760 Zdravo! Zdravo. 564 00:59:52,920 --> 00:59:55,160 To si ti! 565 00:59:57,680 --> 00:59:59,360 Ovo je Amir! 566 01:00:00,120 --> 01:00:02,040 Zdravo. Ja sam Lise. 567 01:00:02,200 --> 01:00:04,800 Mislim da se sećam da sam te video. 568 01:00:04,960 --> 01:00:08,120 -U centru. -To je vrlo moguće. 569 01:00:08,280 --> 01:00:10,920 Udata sam za jednog od Josteinovih prijatelja. 570 01:00:15,640 --> 01:00:17,080 da, ja... 571 01:00:17,240 --> 01:00:20,200 Čuo sam toliko dobrih stvari o tebi. 572 01:00:21,000 --> 01:00:23,760 Super je što si ti mogu živjeti sa Evom i Josteinom. 573 01:00:23,920 --> 01:00:28,040 -Da, neverovatne su. -Dogovoreno. 574 01:00:28,200 --> 01:00:31,920 Kad bi svi bili kao ti, ovaj svijet bilo bi divno mjesto. 575 01:00:32,080 --> 01:00:35,880 Ne, prestani. Moramo krenuti. 576 01:00:36,040 --> 01:00:38,680 -Da se uskoro nađemo? -Naravno. 577 01:00:38,840 --> 01:00:41,280 To bi bilo divno. Drago mi je da te vidim. 578 01:00:41,440 --> 01:00:43,040 -Zbogom! -Zbogom. 579 01:01:06,520 --> 01:01:09,520 Pismo imigracije! Ovdje je! 580 01:01:11,320 --> 01:01:13,320 Iz imigracije? 581 01:01:13,480 --> 01:01:16,520 -Zar ga nisi otvorio? -Bojim se! 582 01:01:16,680 --> 01:01:18,560 -Hajde! -Ja? 583 01:01:22,680 --> 01:01:24,600 -Šta piše? - To je da... 584 01:01:24,760 --> 01:01:26,600 -Šta? -To je da! 585 01:01:26,760 --> 01:01:28,440 To je da! 586 01:01:30,680 --> 01:01:32,680 To je da! 587 01:01:32,840 --> 01:01:35,800 -Da! -Wow! Da! 588 01:01:35,960 --> 01:01:37,840 Da! 589 01:01:38,000 --> 01:01:40,320 Pustili su me unutra! 590 01:01:50,240 --> 01:01:54,760 Na osnovu informacija dobili smo... našu odluku... 591 01:01:54,920 --> 01:01:59,720 ... je li to vaša aplikacija za stalni boravak u Norveškoj 592 01:01:59,880 --> 01:02:01,800 je odobreno. 593 01:02:01,960 --> 01:02:06,080 Napominjemo da naša odluka... 594 01:02:06,240 --> 01:02:11,920 ... je u skladu sa važeće zakone i propise. 595 01:02:14,400 --> 01:02:18,560 Nema nikog drugog u Norveškoj ko zna za tvoje ime? 596 01:02:18,720 --> 01:02:21,840 -Ili o Danskoj? -Niko. 597 01:02:23,160 --> 01:02:24,760 Zdravo! 598 01:02:26,480 --> 01:02:29,080 -Zdravo! -Popij čašu. 599 01:02:30,480 --> 01:02:33,920 -Ne, hvala. -Sedi i popij piće. 600 01:02:38,960 --> 01:02:41,360 Idem dole. 601 01:02:47,320 --> 01:02:51,160 Odobren mu je stalni boravak. Mi slavimo. 602 01:02:52,640 --> 01:02:54,720 Pokažite malo entuzijazma! 603 01:02:56,040 --> 01:02:58,880 Čuo sam da si naleteo na Lise. Na trajektu. 604 01:02:59,680 --> 01:03:01,200 Šta si radio tamo? 605 01:03:01,360 --> 01:03:04,160 Kolači sa roštilja. Znaš one. 606 01:03:09,080 --> 01:03:11,240 Otišli smo da jedemo roštilj. 607 01:03:11,400 --> 01:03:13,240 Šta se ovde dešava, Eva? 608 01:03:14,360 --> 01:03:16,000 o cemu pricas? 609 01:03:17,120 --> 01:03:18,880 Je li se nešto dogodilo između vas dvoje? 610 01:03:23,400 --> 01:03:25,880 Jesi li poludio? 611 01:03:30,120 --> 01:03:32,480 Kakvo jebeno bolesno pitanje. 612 01:03:33,360 --> 01:03:35,520 Jadan si. 613 01:03:39,240 --> 01:03:43,120 -Viđa li se ponovo sa Agnes? -Prokletstvo ako znam. 614 01:03:44,480 --> 01:03:46,760 Čak ni ne mislim da bi me bilo briga. 615 01:03:47,920 --> 01:03:49,800 O moj Bože. 616 01:03:49,960 --> 01:03:54,360 Upoznali ste nekoga. Znao sam! Znao sam! 617 01:03:54,520 --> 01:03:57,880 Upoznali ste nekoga! Sve ti je na licu! Hajde! 618 01:03:58,040 --> 01:03:59,880 Upoznali ste nekoga. 619 01:04:01,080 --> 01:04:02,880 Moraš mi reći. 620 01:04:04,120 --> 01:04:05,560 -Ko je to? -Ne mogu ti reći. 621 01:04:05,720 --> 01:04:08,480 -Ko je to? -To je... 622 01:04:09,680 --> 01:04:12,280 To je tip sa kojim sam išla u školu. Ne poznaješ ga. 623 01:04:12,440 --> 01:04:15,600 -Živi li on ovdje? -Ne, ne. 624 01:04:16,640 --> 01:04:18,560 Živi u Bergenu. 625 01:04:18,720 --> 01:04:20,400 Ali možete mi reći ko je to. 626 01:04:24,920 --> 01:04:28,720 -Ko je to? -Ne... On je oženjen. 627 01:04:33,120 --> 01:04:34,760 U redu. 628 01:04:36,400 --> 01:04:38,560 Mislim da to zaslužuješ. 629 01:04:38,720 --> 01:04:41,120 Ozbiljan sam. 630 01:04:41,280 --> 01:04:45,680 I odjednom Josteinov onaj koji je zabrinut. 631 01:04:46,640 --> 01:04:48,280 To je ludo. 632 01:04:48,440 --> 01:04:50,600 On te voli. 633 01:04:52,320 --> 01:04:56,360 Dakle, morate odlučiti koliko ste spremni da rizikujete. 634 01:06:06,720 --> 01:06:08,280 Hej. 635 01:06:10,040 --> 01:06:11,880 Žao mi je zbog ranije. 636 01:06:29,320 --> 01:06:32,840 -Zar ne bi trebalo da sačekamo Amira? - Doći će ovamo kad stigne. 637 01:06:33,000 --> 01:06:37,120 Mogli bismo i početi. To je ionako samo hrana za prste. 638 01:06:37,280 --> 01:06:39,080 Ovo nije "samo" hrana za prste. 639 01:06:39,240 --> 01:06:44,960 Ali sa Amirom je kao da jesi tinejdžer ponovo pod tvojim krovom. 640 01:06:45,120 --> 01:06:50,120 Oni nisu njegovi roditelji. Ne znaju moram ga pokupiti na zabavama. 641 01:06:50,280 --> 01:06:56,640 Ne. Zvanično, upravo smo iznajmio sobu okrugu. 642 01:06:56,800 --> 01:07:00,040 Besplatno. Da. 643 01:07:00,200 --> 01:07:04,680 - Nije da smo mi njegovi hranitelji. -To ste pitali, zar ne? 644 01:07:04,840 --> 01:07:11,200 Njihova ćerka se iseli, on se useli, to je kao da ponovo imaš tinejdžera. 645 01:07:14,480 --> 01:07:17,160 -Idemo na časove tanga. -Jesi li ti? 646 01:07:17,320 --> 01:07:21,960 -Neverovatno, zar ne? -Naravno. Ko bi pomislio? 647 01:07:22,120 --> 01:07:24,080 Ali trebamo pomoć. 648 01:07:24,240 --> 01:07:28,080 To je nevjerovatno. Instruktor je Argentinac. 649 01:07:28,240 --> 01:07:31,160 „Izvinite, možete li nam pomoći i pokaži nam ovaj potez?" 650 01:07:31,320 --> 01:07:34,240 Došao je i uhvatio me za leđa, a ja sam samo... 651 01:07:34,400 --> 01:07:36,680 Uhvatio te je za leđa, u redu. 652 01:07:36,840 --> 01:07:41,440 Osećao sam se kao da imam kičmu. Okrenuo me je okolo i moje noge su samo pratile. 653 01:07:41,600 --> 01:07:45,840 -Odjednom sam znao da igram tango! -Dobro je da nisam ljubomoran tip. 654 01:07:47,760 --> 01:07:50,200 -Zdravo! -Izvini što kasnim. 655 01:07:50,360 --> 01:07:53,640 -Bez brige. -Moram ti nešto reći. 656 01:07:54,240 --> 01:07:56,280 Imam intervju. 657 01:07:56,440 --> 01:08:01,480 Sa Akademijom kreativnog pisanja? Ti se šališ! To je nevjerovatno! 658 01:08:01,640 --> 01:08:03,560 Intervju? sta... 659 01:08:03,720 --> 01:08:05,680 Prijavio se na akademiju. 660 01:08:05,840 --> 01:08:10,680 Imaju kurs za govornike kojima nije maternji jezik. 661 01:08:10,840 --> 01:08:14,280 -To je sjajno! -Eva mi je pomogla oko... 662 01:08:14,440 --> 01:08:18,200 -Čestitam! - Živjeli za to! 663 01:08:18,360 --> 01:08:21,680 -Kada je intervju? -Petak. U Bergenu. 664 01:08:21,840 --> 01:08:26,360 - Mogu te odvesti. -U redu je. Prijatelj me vodi. 665 01:08:26,520 --> 01:08:28,720 Oh? SZO? 666 01:08:28,880 --> 01:08:31,080 Neko iz teretane. 667 01:08:35,200 --> 01:08:39,200 Amire, zar ne želiš sjesti i pojesti nešto? 668 01:08:39,360 --> 01:08:42,840 Moram da se istuširam. oznojen sam. 669 01:08:46,720 --> 01:08:50,640 - On je sladak dečko. -Šarmantan i ljubazan. 670 01:08:50,800 --> 01:08:55,760 On je veoma talentovan, kaže Eva. 671 01:08:56,960 --> 01:08:58,680 Ovo vino lako pada. 672 01:08:59,800 --> 01:09:01,280 Pravo do kljuna. 673 01:09:01,440 --> 01:09:03,680 Jesi li budan? 674 01:09:44,040 --> 01:09:48,120 Moram da idem. Vidimo se. 675 01:09:50,560 --> 01:09:53,880 Šta radiš u školi? Zašto si ovde? 676 01:09:54,040 --> 01:09:56,480 Vraćam knjige. 677 01:09:56,640 --> 01:10:00,200 Živimo u istoj kući. Možete mi ih dati tamo. 678 01:10:00,360 --> 01:10:03,200 Samo sam mislio da svratim. 679 01:10:05,840 --> 01:10:07,240 Vidim. 680 01:10:09,440 --> 01:10:11,880 Bio bih oprezan, da sam na tvom mestu. 681 01:10:14,680 --> 01:10:17,560 Kari zna biti prilično nemilosrdna kada su dečaci u pitanju. 682 01:10:17,720 --> 01:10:19,160 Kako to misliš? 683 01:10:19,320 --> 01:10:21,760 samo kazem... 684 01:10:21,920 --> 01:10:24,600 Nisam siguran da možeš povjeri joj tajnu. 685 01:10:31,000 --> 01:10:32,680 Jeste li ljuti? 686 01:10:35,880 --> 01:10:37,640 Eva. 687 01:10:37,800 --> 01:10:39,240 Eva! 688 01:11:18,760 --> 01:11:22,520 sta to radis jebote? Ovo je tvoj "oženjen" muškarac? 689 01:11:23,920 --> 01:11:25,720 nisam mogao... 690 01:11:27,200 --> 01:11:29,080 nisam mogao reći... 691 01:11:34,960 --> 01:11:36,440 sta radis 692 01:11:39,720 --> 01:11:41,480 Ja sam zaljubljen. 693 01:11:48,400 --> 01:11:50,360 Ali Eva... 694 01:11:52,600 --> 01:11:55,040 Shvaćate da je ovo veoma pogrešno, zar ne? 695 01:11:56,280 --> 01:11:57,680 ne znas... 696 01:11:58,720 --> 01:12:02,000 - Ne znaš šta... -Zar ne vidiš? 697 01:12:03,000 --> 01:12:05,400 Radite u izbjegličkom centru! 698 01:12:07,200 --> 01:12:10,840 Najvažnija stvar za njega može ostati ovdje! 699 01:12:11,000 --> 01:12:12,800 sta si mislio? 700 01:12:14,800 --> 01:12:17,960 Šta ako on zapravo ne želi uradi ovo sa tobom. 701 01:12:24,000 --> 01:12:25,520 Jeste li ikada razmišljali o tome? 702 01:12:26,760 --> 01:12:28,440 Ne možete to reći. 703 01:12:29,880 --> 01:12:31,360 Eva! 704 01:12:37,160 --> 01:12:38,560 Hej. 705 01:12:38,720 --> 01:12:40,080 Zdravo. 706 01:12:46,280 --> 01:12:47,680 to je bilo... 707 01:12:48,600 --> 01:12:50,040 Isuse. 708 01:12:50,200 --> 01:12:52,800 Nisi nikome rekao za nas? 709 01:12:53,760 --> 01:12:56,320 -Ne. -Ne možeš nikad. 710 01:12:57,120 --> 01:12:58,680 Ikad. 711 01:12:58,840 --> 01:13:00,320 Eva. 712 01:13:00,480 --> 01:13:03,440 Znam. Samo mi obećaj... 713 01:13:04,120 --> 01:13:06,320 Obećaj mi da nikad nećeš nikome reći. 714 01:13:06,480 --> 01:13:08,920 -Obećavam. -Dobro. 715 01:14:33,200 --> 01:14:34,880 Zdravo. 716 01:14:36,040 --> 01:14:37,480 sta... 717 01:14:38,600 --> 01:14:40,640 Da li ste počeli da pušite u zatvorenom prostoru? 718 01:14:42,480 --> 01:14:44,560 Da, pušim cigaretu. 719 01:14:48,080 --> 01:14:50,840 U redu. Vraćam se u krevet. 720 01:14:54,680 --> 01:14:59,560 „Zbogom, večna budućnost. Ostaje samo da opametite." 721 01:14:59,720 --> 01:15:02,440 "Nema mnogo vremena da postane mudrija." 722 01:15:02,600 --> 01:15:04,920 "Ali danas, ona ne zna zašto." 723 01:15:05,080 --> 01:15:07,720 "Ona se nada, kako se ono kaže." 724 01:15:07,880 --> 01:15:10,880 „Reč „nada“ potiče od "preskočiti" opasnost." 725 01:15:11,040 --> 01:15:13,720 "Na primjer, nešto čega se plašite." 726 01:15:13,880 --> 01:15:17,040 „Još se nada ona će se uskoro vratiti na jedno mjesto" 727 01:15:17,200 --> 01:15:20,520 "gdje može početi ispočetka, novo restaurirano." 728 01:15:20,680 --> 01:15:22,320 „Jer čak i gumena čizma zna plašiti se 729 01:15:22,480 --> 01:15:26,400 ne znači da nešto je opasno." 730 01:15:26,560 --> 01:15:28,360 U redu, to je to za danas. 731 01:15:35,600 --> 01:15:38,240 Mogu nas voziti. 732 01:15:44,760 --> 01:15:46,960 Je li sve u redu, Petter? 733 01:15:47,120 --> 01:15:49,320 Je li sve u redu? 734 01:15:49,480 --> 01:15:51,080 Da, dobro sam. 735 01:15:52,800 --> 01:15:54,520 Jeste li sigurni? 736 01:15:56,720 --> 01:16:00,920 Znaš da možeš doći da me vidiš ako ikada budeš trebao razgovarati. 737 01:16:07,800 --> 01:16:09,280 Hvala. 738 01:16:10,000 --> 01:16:12,960 -Vidimo se kasnije. -Da li je upoznala nekog drugog? 739 01:16:16,120 --> 01:16:18,760 -Šta? -Žao mi je. 740 01:17:29,480 --> 01:17:31,720 Intervju je prošao dobro. 741 01:17:33,960 --> 01:17:36,200 Hvala što ste mi pomogli. 742 01:17:38,640 --> 01:17:40,680 Ne diraj me. 743 01:17:45,600 --> 01:17:48,280 -Jesi li joj rekao za nas? -Naravno da ne! 744 01:17:50,320 --> 01:17:52,240 Da li se viđate? 745 01:18:01,320 --> 01:18:03,640 Eva, meni je stalo do tebe. 746 01:18:04,640 --> 01:18:09,880 -Samo, ne tako. -Kao šta? Iskoristili ste prednost. 747 01:18:10,040 --> 01:18:12,400 -Iskoristio si me. -Iskoristio sam te? 748 01:18:12,560 --> 01:18:15,440 Iskoristio si me! Mogla bi biti moja mama! 749 01:18:19,760 --> 01:18:22,000 Eva. nisam... 750 01:18:25,600 --> 01:18:29,000 Izlazi iz mog auta. Nikada te više ne želim vidjeti. 751 01:18:29,160 --> 01:18:31,120 Izlazi iz mog auta! 752 01:18:59,640 --> 01:19:02,040 Zdravo, Eva. Možemo li popričati nakon časa? 753 01:19:03,480 --> 01:19:06,400 -Naravno. -Biću u svojoj kancelariji. 754 01:19:36,840 --> 01:19:40,440 Amir je svratio juce, i bio je izuzetno uznemiren. 755 01:19:41,840 --> 01:19:44,360 Pa se pitam šta se desilo. 756 01:19:45,800 --> 01:19:47,280 Kako to misliš? 757 01:19:47,440 --> 01:19:50,120 Rekao mi je da mora da se iseli? 758 01:19:50,280 --> 01:19:52,640 To je tačno. 759 01:19:52,800 --> 01:19:55,480 - Mislio sam da ide tako dobro. -Bilo je. 760 01:19:55,640 --> 01:19:58,160 Bilo je. Išlo je jako dobro. 761 01:19:58,320 --> 01:20:00,480 ali ja... 762 01:20:01,200 --> 01:20:05,280 Samo mislim da nemamo potreban kapacitet... 763 01:20:05,440 --> 01:20:08,400 ... da se brinem neko u njegovoj situaciji. 764 01:20:09,880 --> 01:20:12,520 Vjerovatno smo bili malo naivni to misliti. 765 01:20:15,880 --> 01:20:18,120 Šta te tjera da to kažeš? 766 01:20:18,280 --> 01:20:21,720 -Da li je uradio nešto pogrešno? -Ne. Nikako. 767 01:20:22,160 --> 01:20:23,760 to je samo... 768 01:20:24,760 --> 01:20:26,840 Kao što sam rekao, nije funkcionisalo. 769 01:20:28,640 --> 01:20:30,840 Moram priznati da... 770 01:20:31,000 --> 01:20:33,960 ... veoma neprijatna pomisao palo mi je na pamet. 771 01:20:34,120 --> 01:20:37,440 Zato mislim da je najbolje da samo pitam. 772 01:20:37,600 --> 01:20:39,480 U redu? 773 01:20:39,640 --> 01:20:42,520 Da li ste ti i Amir u vezi? 774 01:20:46,520 --> 01:20:49,360 Izvinite? Ako imamo...? 775 01:20:49,520 --> 01:20:51,960 -Aff... -Jesi li poludeo? 776 01:20:52,120 --> 01:20:54,160 To je bolesno! 777 01:20:55,720 --> 01:20:57,440 Ovo je dio mog posla. 778 01:20:57,600 --> 01:21:01,720 Ima samo osamnaest godina. I on je moja odgovornost. 779 01:21:01,880 --> 01:21:05,360 Nadam se da to možete cijeniti. 780 01:21:05,520 --> 01:21:08,880 -Žao mi je. -U redu je. 781 01:21:09,040 --> 01:21:13,080 -Morao sam da pitam. -Razumem. to je samo... 782 01:21:13,960 --> 01:21:15,400 U redu je. 783 01:21:18,840 --> 01:21:20,160 U redu. 784 01:21:22,480 --> 01:21:25,880 Mi... Pokušali smo. 785 01:21:26,040 --> 01:21:29,880 Nadam se da razumete da moram razgovarati i sa Amirom. 786 01:21:30,040 --> 01:21:33,720 -Naravno. -Dobro, dobro. 787 01:21:38,800 --> 01:21:40,720 Hvala. 788 01:22:02,560 --> 01:22:04,160 -Zdravo! -Hej tamo. Kako ide? 789 01:22:04,320 --> 01:22:06,400 Dobro. ja samo... 790 01:22:06,560 --> 01:22:08,280 htela sam da... 791 01:22:08,440 --> 01:22:10,080 -Zdravo, Kari! -Zdravo. 792 01:22:10,240 --> 01:22:13,480 -Je li Amir ovdje? -Uh, da. 793 01:22:13,640 --> 01:22:15,280 Hteo sam da razgovaram sa njim. 794 01:22:17,160 --> 01:22:21,200 Amir je živio sa nama neko vreme, znas, pa... 795 01:22:21,360 --> 01:22:24,120 Pitaću ga. 796 01:22:24,280 --> 01:22:25,720 Hvala. 797 01:22:25,880 --> 01:22:28,760 -Šta ima? -Znaš. 798 01:22:28,920 --> 01:22:30,720 Ništa puno. 799 01:22:36,800 --> 01:22:39,280 -Zdravo. -Zdravo. 800 01:22:40,680 --> 01:22:42,320 Da li želite da samo... 801 01:22:44,520 --> 01:22:46,760 -Hvala. -Vratiću se. 802 01:22:54,680 --> 01:22:56,720 Kari? Ne, jesi li lud? 803 01:22:56,880 --> 01:22:59,920 Irene? Tvoji prijatelji? 804 01:23:00,880 --> 01:23:03,760 -Niko. -Jeste li potpuno sigurni? 805 01:23:03,920 --> 01:23:06,200 Jeste li sigurni da nikome niste rekli? 806 01:23:06,360 --> 01:23:08,360 Ovo je veoma, veoma važno! 807 01:23:08,520 --> 01:23:10,680 Moraš mi reći istinu! 808 01:23:10,840 --> 01:23:13,200 Vjeruj mi! Veruj mi, Eva! 809 01:23:14,840 --> 01:23:16,200 Opusti se. 810 01:23:19,520 --> 01:23:20,880 Opusti se. 811 01:23:23,400 --> 01:23:25,640 Naravno da nikome nisam rekao. 812 01:23:34,480 --> 01:23:38,360 Žao mi je zbog užasnih stvari koje sam rekao. 813 01:23:41,280 --> 01:23:42,840 U redu je. 814 01:23:54,480 --> 01:23:56,560 Eva... Eva. 815 01:25:12,520 --> 01:25:14,040 Žao mi je. 816 01:25:39,840 --> 01:25:42,160 -Gde je Amir? -Izbacio sam ga. 817 01:25:44,800 --> 01:25:46,440 Eva? 818 01:25:46,600 --> 01:25:48,440 Eva? Hej! 819 01:25:48,600 --> 01:25:51,960 -Samo ću... -Šta to radiš? 820 01:25:52,120 --> 01:25:55,800 -Idem u krevet. -Sedi. 821 01:25:56,480 --> 01:25:59,320 -Moram u krevet. -Rekao sam sedi. 822 01:26:08,320 --> 01:26:10,480 Nisam siguran šta se ovde dešava. 823 01:26:12,600 --> 01:26:15,160 Stalno ste zajedno. 824 01:26:15,320 --> 01:26:17,520 Ponašaš se čudno. 825 01:26:18,800 --> 01:26:21,040 Ponaša se čudno. 826 01:26:21,200 --> 01:26:24,800 Moram da znam da li je nešto ide sa tobom i Amirom. 827 01:26:26,520 --> 01:26:29,760 Moraš mi reći istinu, jer Ne mogu ovo više da podnesem. 828 01:26:29,920 --> 01:26:31,600 Da li razumete? 829 01:26:33,000 --> 01:26:35,600 Ovo se pokazalo pogrešnim. Sve to. 830 01:26:37,440 --> 01:26:41,600 Uradio sam to samo da ti uzvratim. za... 831 01:26:41,760 --> 01:26:43,120 Da te kaznim. 832 01:27:04,440 --> 01:27:06,320 On je lagao. 833 01:27:08,800 --> 01:27:10,720 Njegovo ime nije Amir. 834 01:27:14,680 --> 01:27:16,240 on... 835 01:27:17,360 --> 01:27:20,560 Podnio je zahtjev za boravak koristeći lažno ime. 836 01:27:21,720 --> 01:27:23,640 Lažni identitet. 837 01:27:32,440 --> 01:27:34,440 Koliko dugo znaš ovo? 838 01:27:41,960 --> 01:27:43,640 Eva? 839 01:27:45,240 --> 01:27:46,760 Pogledaj me. 840 01:27:49,280 --> 01:27:50,680 Ovo je važno. 841 01:27:52,600 --> 01:27:54,840 Koliko dugo znaš? 842 01:27:56,560 --> 01:27:58,200 Ja sam gradonačelnik. 843 01:27:59,400 --> 01:28:01,400 A ti si moja žena. 844 01:28:34,640 --> 01:28:35,960 Eva. 845 01:28:40,440 --> 01:28:42,280 Ovo nije tvoja krivica. 846 01:29:24,000 --> 01:29:26,440 Zaista cijenimo posao koji radite. 847 01:29:27,320 --> 01:29:32,400 Ovde ima mnogo očajnih ljudi, i pretpostavljam da to može biti... 848 01:29:32,560 --> 01:29:34,440 Ali moramo imati pravila. 849 01:29:36,080 --> 01:29:38,600 I moramo se spustiti na nepoštenje. 850 01:29:41,440 --> 01:29:43,240 A Amir ima... 851 01:29:44,160 --> 01:29:45,960 Lagao je o... 852 01:29:47,320 --> 01:29:49,080 Odakle je on. 853 01:29:49,240 --> 01:29:50,440 Njegovo ime. 854 01:29:51,280 --> 01:29:55,560 Ljudi poput Amira uzimaju spotove onima kojima su zaista potrebne. 855 01:29:57,760 --> 01:30:00,760 Nisam bio siguran kako da se nosim sa tim. 856 01:30:00,920 --> 01:30:02,360 Ili sta... 857 01:30:02,520 --> 01:30:04,440 Kako reagovati. 858 01:30:07,520 --> 01:30:11,880 Naravno da želimo ono što je najbolje za Amira. 859 01:30:13,440 --> 01:30:18,080 I shvatamo da je pronašao sebe u nemogućoj situaciji. 860 01:30:21,720 --> 01:30:23,880 Ali ostaje činjenica da... 861 01:30:26,120 --> 01:30:27,640 Ako ljudi ne mogu... 862 01:30:28,680 --> 01:30:33,520 ... vjerujte da oni koji dodjite posteni ljudi... 863 01:30:37,320 --> 01:30:42,480 Sistem je izgrađen na poverenju, i bez poverenja, propada. 864 01:30:43,520 --> 01:30:45,840 Konzervativna stranka ide imati dan na terenu na ovome. 865 01:30:46,000 --> 01:30:49,800 Zato moramo oštro suzbijajte prevaru. 866 01:30:49,960 --> 01:30:51,760 I laži. 867 01:30:51,920 --> 01:30:53,760 Mi to jednostavno ne možemo tolerisati. 868 01:31:01,080 --> 01:31:03,600 Ljudi će htjeti svoj novac nazad. 869 01:31:05,760 --> 01:31:08,200 Crowdfund je stigao... 870 01:31:08,360 --> 01:31:10,160 ... skoro 450 000 kruna. 871 01:31:11,520 --> 01:31:14,360 To je puno... novca. 872 01:31:42,680 --> 01:31:45,080 -Mogu li ući? -Ne. 873 01:31:53,920 --> 01:31:55,520 Zašto, Eva? 874 01:31:55,680 --> 01:31:59,160 -Zašto si rekao Ireni? -Mogao bih te pitati isto. 875 01:31:59,320 --> 01:32:01,360 Nisam ništa rekao! kunem se! 876 01:32:01,520 --> 01:32:03,200 Uništio si mi život. 877 01:32:04,040 --> 01:32:07,960 sve sam rizikovao za tebe, i uništio si mi život. 878 01:32:08,120 --> 01:32:11,280 Moraš ga uzeti nazad, ok? 879 01:32:13,480 --> 01:32:16,840 Uradiću sve. Samo reci reč. Bilo šta. 880 01:32:17,680 --> 01:32:21,280 -Moraš ići. -Eva, molim te! Uradiću sve. 881 01:32:21,440 --> 01:32:26,720 Uradiću sve! Moraš! Moraš! 882 01:32:26,880 --> 01:32:29,600 Amire, stani. Ne diraj je. 883 01:32:31,120 --> 01:32:33,760 -Eva, idi unutra. -Izgubiću sve! Ubiće me! 884 01:32:33,920 --> 01:32:36,200 Hajde. Idemo. 885 01:32:36,360 --> 01:32:40,040 -Možete li molim vas samo ući unutra! -Eva, ne radi mi to! 886 01:32:42,200 --> 01:32:45,240 -Eva, molim te! -Amire, dosta je. Dosta. 887 01:32:45,400 --> 01:32:47,880 -Hajde. -Deportovaće me! 888 01:32:48,040 --> 01:32:50,880 Šalju me nazad u Siriju! Izgubit ću sve! 889 01:32:51,040 --> 01:32:52,000 Odlazi! 890 01:32:52,160 --> 01:32:54,720 Ubiće me! Hajde, Eva! 891 01:32:54,880 --> 01:32:55,920 Hej! 892 01:32:58,680 --> 01:33:00,200 Gubi se odavde. 893 01:33:01,200 --> 01:33:02,720 Amire! 894 01:33:17,040 --> 01:33:18,800 Saberi se. 895 01:33:42,080 --> 01:33:44,080 Ovo se desilo juče? 896 01:33:46,560 --> 01:33:48,520 Biće sve u redu. 897 01:34:06,320 --> 01:34:09,280 AKADEMIJA KREATIVNOG PISANJA 898 01:34:24,880 --> 01:34:27,440 ČESTITAM NA BITI PRIMLJEN U AKADEMIJU 899 01:34:48,000 --> 01:34:51,000 Još četiri godine! 900 01:34:52,640 --> 01:34:55,680 Ima još puno posla. 901 01:34:56,800 --> 01:35:01,600 Razlog zašto volim politiku je biti dio tima. 902 01:35:01,760 --> 01:35:04,680 Svi vuku u istom pravcu. 903 01:35:07,040 --> 01:35:09,720 I onda, mi pobeđujemo. Da! 904 01:35:15,840 --> 01:35:18,240 Ali postoji jedna osoba koju moram... 905 01:35:19,440 --> 01:35:22,960 ... hvala, i to je žena koja tamo stoji. 906 01:35:23,680 --> 01:35:26,640 Najinteligentniji, prelepa zena na svetu. 907 01:35:28,200 --> 01:35:30,480 I bili smo tim, ti i ja. 908 01:35:32,960 --> 01:35:37,080 Zato, molim vas, pomozite mi da pomognem Evi!64579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.