All language subtitles for Dont.Call.Me.Mama.2025.1080p.HMAX.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WAR.bs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,920 --> 00:00:31,920 Želio bih nazdraviti! 2 00:00:32,840 --> 00:00:35,080 Živjeli još četiri godine! 3 00:00:35,240 --> 00:00:37,160 Šta kažeš na to? 4 00:00:37,320 --> 00:00:39,520 Još četiri godine! 5 00:00:47,800 --> 00:00:50,440 Ali postoji jedna osoba koju moram... 6 00:00:51,320 --> 00:00:54,920 ... hvala, i to je žena koja stoji tamo. 7 00:00:55,840 --> 00:00:58,480 Najinteligentniji, prelijepa žena na svijetu. 8 00:01:01,120 --> 00:01:03,000 I bili smo tim, ti i ja. 9 00:01:04,960 --> 00:01:08,880 Molim vas, pomozite mi da snažno podržim Evu! 10 00:01:25,840 --> 00:01:28,040 NE ZOVI ME MAMA 11 00:01:28,440 --> 00:01:30,600 Dobro, Petter, šta ti misliš? 12 00:01:31,920 --> 00:01:33,240 Petar. 13 00:01:33,400 --> 00:01:35,480 Šta ti misliš? 14 00:01:35,640 --> 00:01:38,600 - O knjizi? - Da, da. 15 00:01:38,760 --> 00:01:43,880 Pretpostavljam da mislim da je... Radi se o djetinjstvu. 16 00:01:44,040 --> 00:01:45,640 Radi se o djetinjstvu. 17 00:01:45,800 --> 00:01:49,800 -Djetinjstvo? -Da. A što se tiče... 18 00:01:49,960 --> 00:01:55,200 ... majko. Da on vjerovatno nikada se nije osjećao viđenim ili priznatim. 19 00:01:56,760 --> 00:01:59,000 Radi se o njegovom ocu, a ne o njegovoj majci. 20 00:01:59,160 --> 00:02:03,600 Tačno, zar nije njegova veza svom ocu onaj suštinski? 21 00:02:03,760 --> 00:02:05,840 - Jesam li rekao njegova majka? - Da, jesi. 22 00:02:06,000 --> 00:02:08,520 Shvatio si da sam mislio na tatu, zar ne? Svi su to shvatili. 23 00:02:08,680 --> 00:02:10,880 Svi koji su pročitali knjigu su to shvatili. 24 00:02:11,040 --> 00:02:14,600 Zamislite da biste zaista Pročitaj knjigu, Petter. 25 00:02:14,760 --> 00:02:17,720 Onda bismo imali o čemu da razgovaramo. Kako uzbudljivo! 26 00:02:17,880 --> 00:02:20,360 Mislim da su svi tvoji časovi Uzbudljive su, gospođice. 27 00:02:22,720 --> 00:02:25,720 Dobro, to je to za danas. 28 00:02:25,880 --> 00:02:27,720 -Šta sad radiš? - Naručivanje ručka. 29 00:02:27,880 --> 00:02:29,880 U redu, Hajdemo na mali sastanak u kafeteriji. 30 00:02:30,040 --> 00:02:31,360 Oooh, sastanak? 31 00:02:31,520 --> 00:02:32,720 -Šta kažeš? - Naravno! 32 00:02:34,440 --> 00:02:36,600 Na noge! 33 00:02:36,760 --> 00:02:40,720 - Trebali bismo biti plaćeni za ovo. - Tako si prokleto lijen. 34 00:02:40,880 --> 00:02:43,520 To se zove volontiranje, Jesi li ikada čuo/čula za to? 35 00:02:43,680 --> 00:02:45,800 Postavite ih u pravu liniju. 36 00:02:45,960 --> 00:02:47,600 Petter, Kari, prestanite flertovati! 37 00:02:48,680 --> 00:02:51,120 Možete ovo uraditi brže. Požuri! 38 00:02:51,280 --> 00:02:53,520 Dobro. Stavi to tamo. 39 00:02:56,720 --> 00:02:58,280 -Zdravo. -Zdravo. 40 00:03:07,320 --> 00:03:10,560 Halo. Čujete li me? 41 00:03:10,720 --> 00:03:12,680 Laburistička stranka. 42 00:03:12,840 --> 00:03:15,680 Hej. Zar ne bi trebao/trebala da pomognem pri postavljanju? 43 00:03:20,440 --> 00:03:21,800 Jesi li dobro? 44 00:03:24,840 --> 00:03:28,880 Možda malo terapije izlaganjem dobro će ti doći. 45 00:03:29,040 --> 00:03:30,520 Jebeno dovraga. 46 00:03:34,360 --> 00:03:36,360 Trebamo li je ubiti? 47 00:03:37,120 --> 00:03:39,920 -Ne bi mi smetalo. - Hajde onda. 48 00:03:40,080 --> 00:03:42,600 - Imam pilu u torbici. - Bi li to uradio/uradila za mene? 49 00:03:42,760 --> 00:03:45,680 Dolazi mnogo tražilaca azila. 50 00:03:45,840 --> 00:03:50,760 Svi talentovani i visokoobrazovani, koji mogu biti vrijedan dodatak našoj zajednici. 51 00:03:50,920 --> 00:03:53,640 Pozivam sve da imaju pozitivan način razmišljanja. 52 00:03:53,800 --> 00:03:59,720 Svako može da uradi svoj dio kako bi im se pomoglo da se integrišu i osjećaju dobrodošlo. 53 00:04:00,440 --> 00:04:03,480 Gledajte na to ovako: Imate li par sati slobodno? 54 00:04:03,640 --> 00:04:08,360 Možete li uzeti kuglanje ili ribolov tražitelja azila, 55 00:04:08,520 --> 00:04:12,240 ili možda skuhati obrok za jednu od porodica sa djecom. 56 00:04:12,400 --> 00:04:15,840 Posjetite naš volonterski susret 57 00:04:16,000 --> 00:04:19,920 ove srijede u izbjegličkom centru. Nadam se da ću vas sve tamo vidjeti. 58 00:04:20,080 --> 00:04:22,280 Možemo ovo uraditi. 59 00:04:24,240 --> 00:04:25,680 Hvala ti, Irena... 60 00:04:25,840 --> 00:04:28,400 Reći ću ti šta: Ako Konzervativci su bili na vlasti, 61 00:04:28,560 --> 00:04:31,640 barem bi IMDI ​​znao šta lokalno stanovništvo misli o ovome. 62 00:04:31,800 --> 00:04:35,040 Srećom, ovo nije predizbor... 63 00:04:35,200 --> 00:04:37,760 Šta je s onima od nas Ko je ovdje radio oduvijek? 64 00:04:37,920 --> 00:04:40,160 Uključujući mene i mnoge moje prijatelje. 65 00:04:40,320 --> 00:04:42,440 Odjednom nismo prioritet. 66 00:04:42,600 --> 00:04:45,120 Sve što ti mogu reći je da se ovo dešava. 67 00:04:45,280 --> 00:04:49,040 I sve što možemo uraditi, je izvući najbolje iz situacije. 68 00:04:49,200 --> 00:04:52,520 Moramo se ujediniti i učinimo sve što možemo da pomognemo. 69 00:05:02,800 --> 00:05:07,040 -Ko su anonimni donatori? -Oni koji nisu mnogo dali. 70 00:05:08,880 --> 00:05:13,080 Ali ozbiljno, Kakav je kurs pohađala Irena? 71 00:05:13,240 --> 00:05:17,080 - Ona je dobra. -"Kako manipulisati za veće dobro". 72 00:05:18,760 --> 00:05:22,160 Možeš to preskočiti. Imaš crowdfunder o kojem treba razmisliti. 73 00:05:22,320 --> 00:05:23,960 Možeš samo mene kriviti. 74 00:05:42,520 --> 00:05:45,760 Ne znam kakav si to bezobrazan kurs odabrao... 75 00:05:48,800 --> 00:05:50,520 Ali je prilično lijepo. 76 00:06:10,680 --> 00:06:12,640 Ne mogu. 77 00:06:16,280 --> 00:06:18,280 Jednostavno ne mogu. 78 00:06:21,440 --> 00:06:22,920 Svi bulje. 79 00:06:23,880 --> 00:06:25,840 Svi znaju. 80 00:06:27,800 --> 00:06:31,840 Da. Osjećam to. Vidim to. 81 00:06:32,000 --> 00:06:35,560 - Jednostavno se tako osjeća. - Ne, mogu to vidjeti. 82 00:06:35,720 --> 00:06:37,360 Hej. 83 00:06:42,040 --> 00:06:46,200 Ne znam šta se dešava, ali mogu reći da se mučiš. 84 00:06:48,360 --> 00:06:51,000 Nevjerovatno mi je žao. 85 00:06:53,920 --> 00:06:55,880 Za ono što sam uradio/uradila. 86 00:07:13,560 --> 00:07:20,320 -Zdravo, Eva! Drago mi je da te vidim. Dobrodošla. -Kako si? 87 00:07:20,480 --> 00:07:23,360 - Ovo je Kenedi. -Zdravo! Eva. 88 00:07:23,520 --> 00:07:25,000 Drago mi je što sam te upoznao/la. 89 00:07:25,160 --> 00:07:27,600 Eva je nastavnica u srednjoj školi. 90 00:07:28,160 --> 00:07:31,520 - Ovo mi je uljepšalo dan. -Baš si slatka. 91 00:07:31,680 --> 00:07:33,160 Zdravo! 92 00:07:33,320 --> 00:07:37,080 Uh, ovo je Eva. Da. 93 00:07:37,240 --> 00:07:40,920 Ona je... Udata je za gradonačelnika. 94 00:07:41,080 --> 00:07:44,400 Da. I gradonačelnik je... Istina je! 95 00:07:44,560 --> 00:07:47,840 Gradonačelnik je najbolji prijatelj mog muža. 96 00:07:48,000 --> 00:07:52,040 -Bit ću Samuelov prijatelj u posjeti. - To je lijepo. 97 00:07:52,200 --> 00:07:53,640 On je veoma sladak. 98 00:07:53,800 --> 00:08:00,080 Dakle, razmišljam da te odvedem u filmove jednog dana i pogledaj neki lijep film. 99 00:08:00,240 --> 00:08:03,320 - Imate li nešto da preporučite? - Ima mnogo lijepih... 100 00:08:06,000 --> 00:08:09,000 Uzeću to. 101 00:08:09,160 --> 00:08:11,680 Donijet ću ovo u kuhinju. 102 00:08:11,840 --> 00:08:13,360 Smanji to! 103 00:08:13,520 --> 00:08:16,360 Voliš li plesati? 104 00:08:45,840 --> 00:08:49,240 Samuel je veoma lijepo ime. 105 00:08:54,480 --> 00:08:56,120 Mogu li zapaliti cigaretu? 106 00:08:57,440 --> 00:09:00,680 -Hm? -Imaš li jednu cigaretu viška? 107 00:09:00,840 --> 00:09:02,640 -Jedan rezervni? -Hm? 108 00:09:02,800 --> 00:09:05,680 Cigareta! Imaš li još? 109 00:09:06,520 --> 00:09:08,280 Šalim se. 110 00:09:16,160 --> 00:09:17,520 Hvala vam. 111 00:09:30,640 --> 00:09:34,040 Cardamom Town. To je dobro. 112 00:09:34,200 --> 00:09:37,680 Petogodišnja Maira mi je to preporučila. 113 00:09:39,480 --> 00:09:43,160 -Odakle si? -Sirija. 114 00:09:43,320 --> 00:09:47,040 -Ali govorite danski? -Samo malo. 115 00:09:47,200 --> 00:09:48,880 Razumijem. 116 00:09:49,040 --> 00:09:52,000 Jeste li živjeli u Danskoj? 117 00:09:52,160 --> 00:09:58,200 Mislio sam da idem u Dansku, pa sam naučio sa YouTubea. 118 00:09:58,360 --> 00:10:03,080 Youtube! To je impresivno. 119 00:10:03,960 --> 00:10:09,200 -Norveški, danski? Ovako? -Da. 120 00:10:09,360 --> 00:10:12,240 Sasvim slično. 121 00:10:12,400 --> 00:10:14,000 Ali... 122 00:10:16,440 --> 00:10:21,520 -"Kondukter tramvaja." - Kondukter tramvaja, da. 123 00:10:21,680 --> 00:10:24,880 Pretpostavljam da nije najelegantniji od svih jezika. 124 00:10:25,040 --> 00:10:26,520 Ali ja to volim. 125 00:10:26,680 --> 00:10:28,720 Da li ti to radiš? 126 00:10:31,880 --> 00:10:33,520 Jednostavno je. 127 00:10:33,680 --> 00:10:37,000 -Lako? - Kažeš ono što je zapisano. 128 00:10:37,160 --> 00:10:39,200 Iskreno je. 129 00:10:42,360 --> 00:10:44,160 Možda si u pravu. 130 00:10:47,000 --> 00:10:52,800 "Dragi ja, o, dragi ja, Toliko sam ljut/a da ću pući! 131 00:10:52,960 --> 00:10:54,280 To je pjesma. 132 00:10:54,440 --> 00:10:57,440 O, dragi ja, o, dragi ja, Ljut sam koliko mogu biti! 133 00:10:57,600 --> 00:11:00,640 Sve je samo haos u Cardamom Cityju! 134 00:11:03,920 --> 00:11:07,200 -Jesi li upoznao/la nekoga? -Šta? 135 00:11:08,640 --> 00:11:13,880 - Mogu reći! - Ne možeš tek tako pitati o tome! 136 00:11:14,040 --> 00:11:17,000 Naravno da mogu. Ja sam ti majka. 137 00:11:17,160 --> 00:11:19,520 Mogu pitati o šta god želim. 138 00:11:19,680 --> 00:11:22,360 Osim toga, mogu to reći samo gledajući te. 139 00:11:25,400 --> 00:11:29,680 Hoćeš li vući neke Britanac kod kuće s tobom? 140 00:11:29,840 --> 00:11:32,680 "O, da, zdravo. Moje ime je..." 141 00:11:35,560 --> 00:11:38,800 Samo sekund, Maria, samo da se isperem. 142 00:11:43,680 --> 00:11:46,120 Da li voliš ljude s kojima živiš? 143 00:11:46,280 --> 00:11:49,200 - Da, odlični su. -To je dobro. 144 00:11:49,360 --> 00:11:51,640 Kako je kod kuće? Kako je kod tebe? 145 00:11:53,520 --> 00:11:55,240 Dobro. 146 00:11:57,280 --> 00:12:00,000 Imali smo priliv Sirijaca. 147 00:12:00,160 --> 00:12:04,800 Istegnuti su tanki u izbjegličkom centru, tako da bih možda... 148 00:12:04,960 --> 00:12:07,280 Možda bih tu malo mogao pomoći. 149 00:12:08,560 --> 00:12:10,040 Možda. 150 00:12:12,880 --> 00:12:15,840 Samo im ne dozvoli da te žive pojedu. 151 00:12:16,400 --> 00:12:19,160 Ne izbjeglice, ali znaš... 152 00:12:20,840 --> 00:12:23,800 - Razumio/la sam to. - Samo im ne dozvolite... 153 00:12:23,960 --> 00:12:27,040 Nagovoriti te da uradiš previše... Znaš? 154 00:12:27,200 --> 00:12:28,800 Neću. 155 00:12:29,760 --> 00:12:32,200 Radim samo onoliko koliko želim. 156 00:12:34,480 --> 00:12:38,120 Ja sam Amir, imam 18 godina i iz Sirije sam. 157 00:12:38,280 --> 00:12:40,720 Zdravo, Amire. Drago mi je što sam te upoznao/la. 158 00:12:42,280 --> 00:12:44,920 A kako se zoveš? 159 00:12:45,080 --> 00:12:49,960 Moje ime je Faven. Imam 19 godina i iz Eritreje sam. 160 00:12:50,120 --> 00:12:53,880 Zdravo, Faven. Drago mi je što sam te upoznao/la. 161 00:12:54,040 --> 00:12:56,840 Drago mi je što sam te upoznao/la. A kako se zoveš? 162 00:13:02,320 --> 00:13:03,800 Osama. 163 00:13:04,840 --> 00:13:07,480 Zdravo. Drago mi je. 164 00:13:07,640 --> 00:13:09,800 Drago mi je što sam vas upoznao/la. 165 00:13:11,120 --> 00:13:16,440 Mislio sam da bismo trebali početi sa tekst o nama samima. 166 00:13:16,600 --> 00:13:18,280 Na primjer: 167 00:13:18,440 --> 00:13:22,760 Moje ime je... I možda onda... 168 00:13:22,920 --> 00:13:27,200 Šta je tvoj san. "Sanjam o..." 169 00:13:27,360 --> 00:13:30,800 I možeš nešto napisati o... Da, Amire? 170 00:13:30,960 --> 00:13:34,560 - Mogu li... prevesti? - Naravno. 171 00:13:34,720 --> 00:13:36,680 -Ako želiš. -Da, molim. 172 00:13:51,480 --> 00:13:56,160 Je li u redu? Hvala vam. To je bila dobra ideja. 173 00:13:57,440 --> 00:14:00,480 Ako nekome treba pomoć, samo mi se javi. 174 00:14:21,160 --> 00:14:22,920 Zašto si tako umoran/umorna? 175 00:14:23,080 --> 00:14:24,840 Jučer sam uzeo MDMA. 176 00:14:25,920 --> 00:14:27,480 Šta si upravo rekao/rekla? 177 00:14:28,440 --> 00:14:30,280 Jučer sam uzeo MDMA. 178 00:14:34,120 --> 00:14:35,800 Zašto si to uradio/uradila? 179 00:14:36,800 --> 00:14:38,560 U redu, ovo je ludo. 180 00:14:39,440 --> 00:14:41,560 -Ali znaš... -Šta se desilo? 181 00:14:41,720 --> 00:14:45,760 Znaš Sigurda. On je ovo uradio. sve vrijeme dok smo živjeli u Oslu. 182 00:14:45,920 --> 00:14:49,880 I naišao bi na neke tokom vikenda, i bilo je... 183 00:14:50,040 --> 00:14:53,080 Nema ovdje toliko toga za raditi vikendom. 184 00:14:53,240 --> 00:14:58,040 Pa smo odlučili da to uradimo kao neku vrstu aktivnosti za parove. 185 00:14:58,200 --> 00:15:00,120 Isus Krist. 186 00:15:01,400 --> 00:15:04,280 Ne možeš to uraditi. Šta ako ljudi saznaju? 187 00:15:04,440 --> 00:15:08,360 - Niko neće saznati. - To ne znaš. 188 00:15:09,360 --> 00:15:15,760 Ali slušajte... Seks na MDMA-u je najluđa stvar koju sam doživio/la. 189 00:15:15,920 --> 00:15:18,320 Bilo je to nešto drugo, blago rečeno. 190 00:15:18,480 --> 00:15:23,160 Bilo je kao da sam bio u svom tijelu, i izvan njega istovremeno. 191 00:15:23,320 --> 00:15:26,120 Sad stvarno zvučiš ludo. 192 00:15:27,200 --> 00:15:29,880 Osjećao se kao da dodiruje moje tijelo prije nego što je to zapravo i učinio. 193 00:15:30,560 --> 00:15:32,200 Bilo je tako intenzivno. 194 00:15:39,560 --> 00:15:44,040 -Idem u saunu. Ideš li i ti? - Uzmi ovo. Napravit ću još par krugova. 195 00:15:46,120 --> 00:15:49,000 Drži se ove strane, u redu? Ljudi plivaju. 196 00:15:59,960 --> 00:16:02,880 - Je li to tako loše? -Pišu samo zato što moraju. 197 00:16:03,040 --> 00:16:05,200 Uopšte se ne radi ni o čemu. 198 00:16:06,480 --> 00:16:09,520 - Izbjeglice? - Ne, djeca. 199 00:16:17,160 --> 00:16:19,720 Želiš li probati uzimati MDMA? 200 00:16:24,800 --> 00:16:28,560 Očigledno seks je potpuno divlji s tim. Ili na tome. 201 00:16:30,800 --> 00:16:36,760 Ljudi se osjećaju povezanije, nekako. Trebalo bi biti nevjerovatno. 202 00:16:36,920 --> 00:16:42,000 Dakle, želiš da nas dvoje odemo do ugla i kupi malo MDMA-a? 203 00:16:42,840 --> 00:16:46,240 -Sviđa li ti se droga? - Da. To je prilično uobičajeno. 204 00:16:46,400 --> 00:16:49,800 -Za obične, dosadne ljude. -Mi nismo obični, dosadni ljudi. 205 00:16:49,960 --> 00:16:53,120 Kažeš da ga nikad ne bi mogao/mogla... kupiti? 206 00:16:53,280 --> 00:16:57,160 Ili da to nikada ne biste ni pokušali? 207 00:17:00,160 --> 00:17:04,200 Pa, ako želiš, znaš, začiniti stvari... 208 00:17:06,040 --> 00:17:08,200 Ne. Zaboravi. 209 00:17:09,640 --> 00:17:12,360 Dobro smo. Nastavimo tačno onako kako jesmo. 210 00:17:12,520 --> 00:17:15,440 - Sad si uznemiren/a. - Nisam. Dobro sam. 211 00:17:15,600 --> 00:17:18,160 Dobro smo. Sve je u redu. 212 00:17:19,560 --> 00:17:23,560 - Hej, dođi ovamo na sekundu. -Idem se okupati. 213 00:17:35,480 --> 00:17:37,040 Zdravo, Amire? 214 00:17:39,320 --> 00:17:40,960 Šta radiš ovdje? 215 00:17:41,120 --> 00:17:43,600 Htio sam ti dati domaći zadatak. 216 00:17:43,760 --> 00:17:45,880 Ali imamo nastavu u utorak. 217 00:17:46,040 --> 00:17:48,720 Utorak je daleko od sada. 218 00:17:48,880 --> 00:17:52,120 -U redu. - Samo sam bio uzbuđen. 219 00:17:52,280 --> 00:17:54,200 Da biste ga pročitali. 220 00:17:54,360 --> 00:17:56,480 Hvala! Radujem se tome. 221 00:17:56,640 --> 00:17:58,240 Hvala vam. 222 00:18:08,960 --> 00:18:11,600 Možete posuditi knjigu ako želite. 223 00:18:11,760 --> 00:18:13,600 - Zaista? - Naravno. 224 00:18:14,680 --> 00:18:16,960 -Šta želiš čitati? -Ljubav. 225 00:18:17,120 --> 00:18:22,040 Dakle, spremni ste da krenete dalje iz Cardamom Towna? 226 00:18:23,000 --> 00:18:25,920 Mislim da sam spreman za sljedeći korak. 227 00:18:27,880 --> 00:18:29,600 U redu. Da vidimo. 228 00:18:29,760 --> 00:18:34,600 Ovaj. Ovo je najpoznatija norveška ljubavna priča. 229 00:18:34,760 --> 00:18:37,720 Viktorija. Hamsun. 230 00:18:37,880 --> 00:18:41,080 Možda je malo napredno za tebe, ali... 231 00:18:41,240 --> 00:18:44,200 Možeš pokušati. I u redu je ako ti se ne sviđa. 232 00:18:44,360 --> 00:18:48,280 -Sviđa li ti se? - Da. Sviđa mi se. 233 00:18:48,440 --> 00:18:50,440 Onda se i meni sviđa. 234 00:18:54,080 --> 00:18:59,640 Možeš ga imati dvije sedmice. Mogu ga dobiti. imaš člansku kartu biblioteke, tako da možeš zadržati... 235 00:18:59,800 --> 00:19:01,080 U redu... 236 00:19:03,480 --> 00:19:06,560 -Hvala vam. -Moje zadovoljstvo. Ja ću se pobrinuti za to. 237 00:19:08,200 --> 00:19:12,120 -Zdravo! - Zdravo. Ovdje Amir. 238 00:19:12,280 --> 00:19:14,280 -Ingeborg. - On je iz centra. 239 00:19:14,440 --> 00:19:18,080 Ingeborg je moja najbolja prijateljica. I kolegica. 240 00:19:18,240 --> 00:19:20,960 - Želio je posuditi knjigu. - O, tačno. 241 00:19:21,120 --> 00:19:24,040 To je odličan izbor. 242 00:19:24,200 --> 00:19:27,040 - Dakle, vidimo se u utorak. -Da. 243 00:19:27,200 --> 00:19:29,960 Izlaz je odmah tamo. 244 00:19:30,120 --> 00:19:32,920 - Drago mi je. - I ti također. 245 00:19:35,560 --> 00:19:38,520 Sad vidim zašto volontiraš. 246 00:19:39,160 --> 00:19:43,040 Hajde - to je jedno nevjerovatno tijelo. To je neosporno. 247 00:20:12,480 --> 00:20:15,800 Moje srce se lomi na hiljadu komadića 248 00:20:16,720 --> 00:20:21,520 Dok čekam svoj novi život, koje bi mogle donijeti radost, 249 00:20:23,280 --> 00:20:26,280 Ili da me vrate u moju domovinu 250 00:20:27,160 --> 00:20:29,800 Moje srce je raseljeno sa nelagodom i strahom 251 00:20:30,600 --> 00:20:32,760 Koji idu svojim odvojenim putevima 252 00:20:33,840 --> 00:20:37,000 U sobi ispunjenoj tamom ne sija svjetlo 253 00:20:38,000 --> 00:20:40,880 Ili je samo moj um slijep 254 00:20:42,160 --> 00:20:44,480 Šta je potrebno da se probudi nada 255 00:20:44,640 --> 00:20:47,960 Samo sam nazirao bolje dane 256 00:20:49,280 --> 00:20:51,160 Ali ja se i dalje borim 257 00:20:51,320 --> 00:20:55,440 Ko je rekao ruže nije moglo rasti iz betona 258 00:20:58,120 --> 00:21:02,480 Moj san je da budem... bogat čovjek? 259 00:21:03,440 --> 00:21:07,080 Dolazim iz Sirije. 260 00:21:07,800 --> 00:21:11,880 To je odlično. Hvala vam. To je bilo odlično. 261 00:21:15,560 --> 00:21:17,600 Faven, želiš li da... 262 00:21:18,360 --> 00:21:20,160 Želite li nam čitati? 263 00:22:05,840 --> 00:22:08,160 -Zdravo. -Zdravo, Eva. 264 00:22:08,320 --> 00:22:10,560 -Kako je bilo na nastavi? - Bilo je u redu. 265 00:22:10,720 --> 00:22:12,680 Nadao sam se da ću razgovarati s Amirom. 266 00:22:12,840 --> 00:22:16,240 Upravo je dobio loše vijesti. Ne može ostati ovdje. 267 00:22:16,720 --> 00:22:19,480 - Ne šalju ga nazad? -Ne. Sjeverna Norveška. 268 00:22:19,640 --> 00:22:25,040 Dolazi nam mnogo porodica, tako da mladići moraju nastaviti dalje. 269 00:22:25,200 --> 00:22:27,600 Zar ne postoji ništa što možeš učiniti? 270 00:22:27,760 --> 00:22:32,000 - To je van mojih ruku. - Mogu li išta učiniti da pomognem? 271 00:22:32,160 --> 00:22:35,800 -Nastavite podučavati one koji su ovdje. -Mislim za Amira. 272 00:22:35,960 --> 00:22:37,800 On je pravi talenat. 273 00:22:37,960 --> 00:22:43,800 Napisao je tekst koji je u potpunosti za razliku od bilo kojeg drugog učenika kojeg sam imao. 274 00:22:43,960 --> 00:22:46,760 Ne zavisi od mene. Amir je teško dijete. 275 00:22:46,920 --> 00:22:50,160 -Bit će on dobro. - Jesi li siguran da nema ništa... 276 00:22:50,320 --> 00:22:51,720 Pozitivan sam. 277 00:22:52,800 --> 00:22:56,280 Moram ići. Imam sastanak. 278 00:22:56,440 --> 00:22:59,280 Bili smo upozoreni na priliv. 279 00:22:59,440 --> 00:23:03,200 I svi smo se složili da neko vrijeme pravi kompromise. 280 00:23:03,360 --> 00:23:06,920 - Zar nije jedna osoba manje dobra stvar? - Zaista ne možeš to reći. 281 00:23:07,080 --> 00:23:11,440 Ovim ljudima je potrebna briga i vodstvo profesionalaca, ne samo krevet. 282 00:23:11,600 --> 00:23:13,520 Ali činjenica da nešto radim, 283 00:23:13,680 --> 00:23:19,200 da imam grupu koja pomaže jedni drugima excel, koji promoviše integraciju. 284 00:23:19,360 --> 00:23:21,920 A to sigurno znači uštedu novca. 285 00:23:22,080 --> 00:23:26,440 Integrišete ih, i mnogo toga broj vaših učenika koji vas cijene. 286 00:23:27,720 --> 00:23:30,040 Ovdje govorimo o pravom talentu. 287 00:23:30,200 --> 00:23:34,360 Neko ko odgaja ambicije cijele grupe. 288 00:23:34,520 --> 00:23:38,080 Dakle, radije biste se riješili manje nadarena izbjeglica? 289 00:23:38,240 --> 00:23:41,120 - Je li to to? - Ne, to nije ono što kažem. 290 00:23:41,280 --> 00:23:46,640 Eva, slušaj. Razumijem da je zabavnije. raditi s motiviranim studentom. 291 00:23:47,760 --> 00:23:50,320 Ali to ne može biti naša strategija. 292 00:23:50,480 --> 00:23:53,080 - I ne mogu se umiješati. -Zašto ne? 293 00:23:53,240 --> 00:23:55,120 -Ne u pojedinačnim slučajevima. -Zašto ne? 294 00:23:55,280 --> 00:23:57,680 Zato što sam ja gradonačelnik! Zato. 295 00:24:06,120 --> 00:24:09,520 - Ide li mnogo ljudi? - Ne, samo mala grupa. 296 00:24:09,680 --> 00:24:11,440 Ali Agnes ide? 297 00:24:18,600 --> 00:24:20,920 Da, Agnes ide. 298 00:24:21,080 --> 00:24:25,520 Nije to toliko čudno. Radimo za istu stranku. Mi... 299 00:24:25,680 --> 00:24:28,640 Naravno da moramo putovati zajedno. 300 00:24:29,240 --> 00:24:31,120 Pogotovo sada sa izbori koji se bliže. 301 00:24:31,280 --> 00:24:34,720 -Šta želiš da uradim? - Prestani lagati. To je ono što želim. 302 00:24:34,880 --> 00:24:37,480 -Ne lažem. - Pa, moram znati. 303 00:24:37,640 --> 00:24:41,360 Ako odsjedate u istom hotelu, onda moram znati! 304 00:24:41,520 --> 00:24:44,360 Moram najviše znati! Više nego bilo ko! 305 00:24:45,240 --> 00:24:47,840 Moraš mi reći ove stvari! 306 00:24:48,720 --> 00:24:51,800 Eva, ako ovako nastaviš, poludjet ćeš... 307 00:24:51,960 --> 00:24:56,120 Kako mogu znati da nećeš jednostavno nastaviti uraditi to kada se ukaže prilika? 308 00:24:56,280 --> 00:24:58,560 Kako to mogu znati? 309 00:25:01,440 --> 00:25:03,240 Volim te. 310 00:25:04,880 --> 00:25:07,480 Samo moraš naučiti da mi ponovo vjeruješ... 311 00:25:07,640 --> 00:25:10,080 Nisam nas ja uvalio u ovaj haos. 312 00:25:10,240 --> 00:25:13,240 U redu, neću voditi ovaj razgovor. 313 00:25:14,280 --> 00:25:16,320 Čeka me taksi. 314 00:26:26,080 --> 00:26:27,720 Zdravo. 315 00:26:28,680 --> 00:26:30,800 Kako si? 316 00:26:31,840 --> 00:26:33,640 Ne znam. 317 00:26:34,720 --> 00:26:39,400 - Žao mi je što sam propustio/la nastavu. -Ne brini se zbog toga. 318 00:26:39,560 --> 00:26:41,960 Irena mi je rekla šta... 319 00:26:42,120 --> 00:26:44,680 Istraživao/la sam šta se može uraditi. 320 00:26:46,920 --> 00:26:48,240 Šta misliš? 321 00:26:48,400 --> 00:26:52,680 -I Jostein se slaže s ovim? - To je zapravo bila njegova ideja. 322 00:26:53,800 --> 00:26:56,760 Kao što on uvijek kaže, mi to radimo šta god možemo da pomognemo. 323 00:26:56,920 --> 00:27:00,080 Dokle god je to moguće, tj. 324 00:27:00,240 --> 00:27:03,120 - Mogu li ostati? -Da. 325 00:27:03,280 --> 00:27:07,080 -To je veoma velikodušno. -Nije to ništa. 326 00:27:07,240 --> 00:27:11,160 To je najmanje što možemo učiniti. Marijina soba je ionako prazna. 327 00:27:12,240 --> 00:27:15,360 - Možeš ostati koliko god želiš. -S tobom? 328 00:27:15,520 --> 00:27:18,880 -Da. - Ostajem bez riječi. 329 00:27:19,040 --> 00:27:23,880 -Vjerovatno postoje neki obrasci... - Naravno, tu je i papirologija. 330 00:27:25,080 --> 00:27:28,240 Hoćeš li nastaviti predavati, nakon što se Amir useli? 331 00:27:28,400 --> 00:27:32,000 -Da, naravno. - To je dobro. Hvala vam. 332 00:27:43,280 --> 00:27:46,760 - Je li ovo moja soba? - Da. To je plan. 333 00:27:48,960 --> 00:27:51,040 -Je li to u redu? -Da! 334 00:27:55,040 --> 00:27:57,000 Udoban krevet! 335 00:28:01,840 --> 00:28:04,280 Norveški razred. 336 00:28:09,040 --> 00:28:12,280 To je stara knjiga moje kćerke... Mogu to podnijeti. 337 00:28:12,440 --> 00:28:16,000 -Ne! - Nema šanse! Uzimam to. 338 00:28:16,160 --> 00:28:19,400 - Hajde. Daj mi to. - Ne možeš to imati! 339 00:28:19,560 --> 00:28:22,360 Da, mogu! Daj mi to. 340 00:28:23,680 --> 00:28:25,080 Ovdje. 341 00:28:33,960 --> 00:28:37,560 Jesi li razmišljao/la o svom pisanju? 342 00:28:38,880 --> 00:28:41,520 Želite li nešto učiniti s tim? 343 00:28:41,680 --> 00:28:44,480 -Šta misliš? - Možda da idem na fakultet. 344 00:28:45,480 --> 00:28:49,080 Ne mogu se nigdje prijaviti bez stalnog boravka. 345 00:28:50,320 --> 00:28:53,360 -Mogu li vam to uskratiti? - Naravno. 346 00:29:00,200 --> 00:29:02,960 Ali... sigurna sam da ću ga dobiti. 347 00:29:03,720 --> 00:29:05,720 Uspjet će to. 348 00:29:07,800 --> 00:29:10,880 DIPLOMA IZ KREATIVNOG PISANJA ZA OSOBE KOJIMA NIJE IZVORNI JEZIK 349 00:29:37,920 --> 00:29:40,600 AMIR AYOUB PRIHVAĆEN TVOJ ZAHTJEV ZA PRIJATELJSTVO 350 00:30:36,280 --> 00:30:43,200 "Pacovi odbijaju sladoled s mrvicama napravljenim od Propavana, Theralena i Ataraksa." 351 00:30:44,640 --> 00:30:48,280 "Stotine pacova gledaju je dok se povlači" 352 00:30:48,440 --> 00:30:51,640 "u najdublje udubine ispod Marijinog trga." 353 00:30:51,800 --> 00:30:55,600 "Pacov je pacov... je pacov?" 354 00:30:57,600 --> 00:30:59,800 To nema smisla. 355 00:30:59,960 --> 00:31:01,840 Dobro. 356 00:31:02,000 --> 00:31:05,400 Kari, znaš li čitati? ponovo s početka poglavlja? 357 00:31:05,560 --> 00:31:06,960 Naravno. 358 00:31:09,520 --> 00:31:12,920 "Tik, tak. Počinje." 359 00:31:13,080 --> 00:31:17,960 "Možda je to kapanje sata koje sprječava vas da padnete." 360 00:31:18,120 --> 00:31:22,360 "Kazaljka starog sata neprestano se diže i pada." 361 00:31:23,400 --> 00:31:25,640 "Neprestano. Neprestano." 362 00:31:26,680 --> 00:31:31,600 "Još četiri ljeta do paklene vrućine." ljeto kada se skida sat..." 363 00:31:43,720 --> 00:31:45,960 Šta radiš sljedeći vikend? 364 00:31:47,040 --> 00:31:50,240 I ti ideš u Kopenhagen? 365 00:31:51,240 --> 00:31:53,520 Pametan potez. Znaš da voliš zabave. 366 00:31:59,200 --> 00:32:01,880 -Eva. - S kim si razgovarao/razgovarala? 367 00:32:03,000 --> 00:32:04,480 Samo prijatelj/prijateljica. 368 00:32:05,600 --> 00:32:07,040 Danski prijatelj? 369 00:32:09,800 --> 00:32:12,680 Onaj koji je zaista stigao do Danske. 370 00:32:13,840 --> 00:32:15,240 Iz Sirije? 371 00:32:17,200 --> 00:32:18,400 Da. 372 00:32:21,400 --> 00:32:25,000 Zašto ne govoriš sirijski? jedno s drugim? 373 00:32:25,160 --> 00:32:26,920 Zašto danski? 374 00:32:27,960 --> 00:32:31,000 Zašto jednostavno ne govoriš... sirijski? Sirijski? 375 00:32:31,160 --> 00:32:34,240 - To je arapski. -Arapski. Da. 376 00:32:36,160 --> 00:32:39,000 -Zdravo! - O, zdravo! Jostein. 377 00:32:39,160 --> 00:32:41,040 Ovo je Amir. 378 00:32:45,040 --> 00:32:46,920 -Zdravo. -Zdravo. 379 00:32:47,920 --> 00:32:49,640 On će živjeti ovdje. 380 00:32:52,800 --> 00:32:54,600 Možemo li razgovarati? 381 00:33:03,720 --> 00:33:06,240 Eva, šta radiš? 382 00:33:10,240 --> 00:33:12,560 Doveli ste stranca u našu kuću! 383 00:33:12,720 --> 00:33:15,840 Mislio sam da svi imamo da se ovdje potrudi. 384 00:33:16,000 --> 00:33:19,280 Oh, molim te. Potpuno si... 385 00:33:19,440 --> 00:33:21,720 Šta? Šta sam ja? 386 00:33:21,880 --> 00:33:25,520 Šta sam ja? Reci mi. Samo reci! 387 00:33:25,680 --> 00:33:29,400 - Ponašaš se prokleto djetinjasto! - Jedva mogu hodati kroz grad. 388 00:33:29,560 --> 00:33:32,000 Zbog tebe i tvojih sjebanih postupaka. 389 00:33:32,160 --> 00:33:36,960 -Kada si ti...? - Ovo te samo čini da izgledaš dobro! 390 00:33:37,120 --> 00:33:38,840 Smatrajte to predizbornom kampanjom. 391 00:33:39,000 --> 00:33:44,040 - Ovo je samo neka sitna osveta. -Amir ostaje ovdje koliko god želi. 392 00:33:44,200 --> 00:33:47,440 Završio/la sam s pričom o ovome. Idem na bazen. 393 00:33:57,560 --> 00:34:00,040 Zar me ne želi ovdje? 394 00:34:03,160 --> 00:34:04,800 Slušajte... 395 00:34:07,280 --> 00:34:11,360 -Želiš li doći na bazen? -Ne znam plivati. 396 00:34:12,400 --> 00:34:13,880 Mogu te naučiti. 397 00:34:16,360 --> 00:34:18,000 U redu. 398 00:34:22,720 --> 00:34:24,280 Jesi li dobro? 399 00:34:24,440 --> 00:34:27,280 Možete li osjetiti kako lebdite? Lebdiš! 400 00:34:29,880 --> 00:34:31,160 Zabacite glavu unazad. 401 00:34:38,560 --> 00:34:40,080 Dobro si. Imam te. 402 00:34:40,240 --> 00:34:43,120 Još jednom. Možeš ti to. 403 00:34:43,280 --> 00:34:45,160 Dobićeš to. 404 00:34:45,960 --> 00:34:48,040 Ispruži ruke. To je to. 405 00:35:05,240 --> 00:35:07,080 Ne, ne, ne! 406 00:35:09,240 --> 00:35:11,280 Možeš li me nositi? 407 00:35:12,000 --> 00:35:15,800 Samo gurnite vodu iza sebe. 408 00:35:33,320 --> 00:35:35,120 Mislim da je to dovoljno za danas. 409 00:36:15,720 --> 00:36:18,480 M i E. "Ime." 410 00:36:19,400 --> 00:36:21,640 -"Vruće". -Odlično! 411 00:36:22,560 --> 00:36:24,480 Vrlo dobro. 412 00:36:27,360 --> 00:36:28,880 Dobro. 413 00:36:39,720 --> 00:36:41,400 Zaista dobro. 414 00:36:42,160 --> 00:36:44,880 -Ćao. -Ćao. Ćao. 415 00:36:49,160 --> 00:36:50,240 Ćao. 416 00:37:18,680 --> 00:37:20,800 ZAHTJEV ZA NOVU PORUKU 417 00:37:23,560 --> 00:37:25,360 BAŠIR ISMAIL UŽIVAO/LA SAM JUČER 418 00:38:16,680 --> 00:38:19,040 Hvala ti što si mi pomogao/la. 419 00:38:20,720 --> 00:38:23,960 -Želiš li se popeti gore? - Naravno! 420 00:38:24,120 --> 00:38:26,120 Možemo kuhati zajedno, ako želiš. 421 00:38:50,240 --> 00:38:53,280 Neki bi ovo mogli nazvati dosadnom hranom. 422 00:38:53,440 --> 00:38:56,360 Ali pretpostavljam da si navikao na ljutije... 423 00:38:56,520 --> 00:38:58,680 -Zdravo! -Zdravo, Eva. 424 00:38:58,840 --> 00:39:01,320 Nabavio sam pomoćnika kuhara. 425 00:39:01,480 --> 00:39:04,120 Moraš mi reći šta da radim. 426 00:39:04,280 --> 00:39:06,520 Ovo je moja jedina tajna. 427 00:39:06,680 --> 00:39:10,120 Ovo je dimljena paprika. Možda vam je to poznato. 428 00:39:10,280 --> 00:39:14,240 - Vjerovatno bih trebao/trebala. -Nije to ništa strašno. 429 00:39:14,400 --> 00:39:16,720 Mogu li išta učiniti? 430 00:39:16,880 --> 00:39:18,240 Znaš šta? 431 00:39:18,400 --> 00:39:22,200 Mislim da gospođa trebalo bi popiti čašu vina... 432 00:39:23,480 --> 00:39:26,840 ... sjednite i neka vas usluže. 433 00:39:27,000 --> 00:39:29,200 - To je ono što i ja mislim. -U redu. 434 00:39:36,960 --> 00:39:39,280 Uslikaj nekoliko fotografija za moj Instagram. 435 00:39:40,360 --> 00:39:43,800 Ne mogu. Zar to nije malo previše... 436 00:39:47,520 --> 00:39:49,560 Ovo je bila tvoja ideja, u redu? 437 00:39:51,960 --> 00:39:55,320 Ako želiš, možete početi sa postavljanjem stola. 438 00:39:55,480 --> 00:39:58,640 Tanjiri su tamo. 439 00:39:58,800 --> 00:40:00,800 Pribor za jelo je ovdje. 440 00:40:02,800 --> 00:40:05,400 Stani malo bliže. 441 00:40:05,560 --> 00:40:07,800 Ona slika. 442 00:40:09,360 --> 00:40:11,520 Reci sir. 443 00:40:12,640 --> 00:40:15,520 -Tamo. -Odlično. 444 00:40:50,960 --> 00:40:54,880 Zdravo, Eva! Jostein...? 445 00:40:55,040 --> 00:40:56,920 Morao je ići na posao. 446 00:41:03,080 --> 00:41:05,680 - Ko je Bašir? -Ne znam. 447 00:41:05,840 --> 00:41:08,960 Bašir Ismail. Ko je on? 448 00:41:09,120 --> 00:41:10,640 Ne znaš. 449 00:41:14,120 --> 00:41:16,400 Poslao mi je poruku. 450 00:41:16,560 --> 00:41:18,600 Pisalo je: "Uživao sam jučer." 451 00:41:19,920 --> 00:41:22,480 Znam da si to bio/bila ti. 452 00:41:22,640 --> 00:41:24,680 - Nisam ja. - Ko bi drugi to rekao? 453 00:41:27,080 --> 00:41:30,240 Ako ste lagali o svom identitetu... 454 00:41:31,240 --> 00:41:34,600 - Morat ću pozvati policiju. -Ne! 455 00:41:34,760 --> 00:41:36,960 Živiš s gradonačelnikom. 456 00:41:37,120 --> 00:41:40,440 Ko svima govori da moramo... 457 00:41:40,600 --> 00:41:42,440 ... želimo vam dobrodošlicu u naše živote. 458 00:41:44,400 --> 00:41:47,640 Ne znam ko si ti. Ili odakle si. 459 00:41:49,280 --> 00:41:52,200 -Ili šta si uradio/uradila. -Gotovo? 460 00:41:55,000 --> 00:41:59,440 Ne mogu te pustiti da ostaneš ovdje ako ne znam ko si. 461 00:41:59,600 --> 00:42:01,000 Eva... 462 00:42:02,280 --> 00:42:05,080 Znaš ko sam ja. 463 00:42:05,240 --> 00:42:06,760 Ti to radiš! 464 00:42:35,960 --> 00:42:37,840 U pravu si. 465 00:42:45,400 --> 00:42:47,800 Bašir je moje pravo ime. 466 00:42:50,200 --> 00:42:52,720 Amir je jednostavno nešto kako sebe zovem. 467 00:42:58,080 --> 00:43:01,480 Zato što je Baširu odbijen azil. 468 00:43:01,640 --> 00:43:03,640 Nakon sedam godina u Danskoj. 469 00:43:07,880 --> 00:43:10,480 Cijela moja porodica je vraćena u Siriju. 470 00:43:12,200 --> 00:43:14,120 Bio sam Danac. 471 00:43:16,120 --> 00:43:18,080 Osjećao/la sam se kao Danac/Danka. 472 00:43:20,160 --> 00:43:21,960 Išao/la sam u školu. 473 00:43:23,640 --> 00:43:25,360 Imao/la sam prijatelje. 474 00:43:27,480 --> 00:43:29,520 Izgubili smo sve. 475 00:43:40,040 --> 00:43:42,560 Nisam mogao/mogla ponovo podnijeti zahtjev za azil. 476 00:43:43,720 --> 00:43:45,840 Za Bashira je bilo gotovo. 477 00:43:51,720 --> 00:43:53,400 Ali ne i za Amira. 478 00:44:02,320 --> 00:44:05,560 Trebao/la sam biti iskren/a sa tebi od početka. 479 00:44:07,720 --> 00:44:10,920 Niko me u Norveškoj ne gleda kao ti. 480 00:44:11,080 --> 00:44:14,880 Nisam bio/bila ovako sretan/sretna ni pun/puna nade... 481 00:44:17,360 --> 00:44:19,360 ... otkako sam napustio Dansku. 482 00:46:43,000 --> 00:46:44,680 Šta se dešava sa tom dvojicom? 483 00:46:44,840 --> 00:46:46,360 Nisi li čuo/čula da su se spetljali? 484 00:46:46,520 --> 00:46:48,600 - Zaista? - Da, sjebano je. 485 00:46:48,760 --> 00:46:50,040 Znam. 486 00:46:58,000 --> 00:47:00,800 Ono što se dogodilo bilo je pogrešno. 487 00:47:02,320 --> 00:47:04,320 Ne može se ponoviti. 488 00:47:08,160 --> 00:47:09,640 Razumiješ li? 489 00:48:25,320 --> 00:48:26,840 Halo? 490 00:48:27,920 --> 00:48:30,280 Kilometrima si daleko. 491 00:48:30,440 --> 00:48:33,360 -Nije to ništa. -Hajde! 492 00:48:33,520 --> 00:48:38,200 Ili imaš rak, ili ti i Jostein je počeo uzimati MDMA. 493 00:48:39,400 --> 00:48:42,080 Ne, to se nikada ne bi dogodilo. 494 00:48:42,240 --> 00:48:45,040 - Pa šta je to. -Ništa. 495 00:48:45,200 --> 00:48:47,080 To nije ništa. 496 00:49:14,120 --> 00:49:17,920 Nedostaješ mi, mama. Pitam se kako si. 497 00:49:20,200 --> 00:49:25,400 Moje misli su prekinute zbog plača djece u izbjegličkom centru. 498 00:49:25,560 --> 00:49:29,040 Otvaram oči i vraćam se u stvarnost. 499 00:49:29,200 --> 00:49:30,960 Mogu li ovo izdržati? 500 00:49:31,120 --> 00:49:36,560 Bljesak nade dok čekam da saznam hoću li ostati 501 00:49:36,720 --> 00:49:39,640 ili ako se moram vratiti u rat i nemire. 502 00:49:39,800 --> 00:49:44,600 Nazad na Al-Jazeeru na TV-u i zvuk ezana iz džamije. 503 00:49:44,760 --> 00:49:48,640 Nazad kod mame, gdje barem Imam vjeru u tu ideju. 504 00:49:48,800 --> 00:49:50,960 Ideja da se izvučem. 505 00:49:52,680 --> 00:49:56,080 Radije bih riskirao da se udavim u čamcu, nadajući se, 506 00:49:56,240 --> 00:49:59,920 nego ostati u nekoj zemlji gdje smrt kuca na vrata, 507 00:50:00,080 --> 00:50:03,280 i samo je pitanje vremena prije nego što moraš popustiti. 508 00:50:03,440 --> 00:50:07,680 Stvari koje sam vidio. Živ sam, ali spolja sam mrtav. 509 00:50:09,320 --> 00:50:12,400 Podijeljen dok se stalno pitam: 510 00:50:12,560 --> 00:50:15,200 Hoće li mi biti dozvoljeno da živim prije nego što umrem? 511 00:50:55,120 --> 00:50:56,480 Imate li bicikl koji bih mogao/mogla posuditi? 512 00:50:58,600 --> 00:51:00,840 Zašto ti je potreban jedan? Mogu te povezivati. 513 00:51:03,720 --> 00:51:06,320 Samo sam mislio/mislila da mogu ponekad biciklom do grada. 514 00:51:07,320 --> 00:51:09,280 Da se motam po uglu. 515 00:51:10,320 --> 00:51:11,280 Da. 516 00:51:17,840 --> 00:51:21,400 - Ipak je to ženski bicikl. - Pokušat ću. 517 00:51:26,360 --> 00:51:28,200 Moraš pedalirati! 518 00:51:30,400 --> 00:51:32,240 Budite oprezni! 519 00:52:02,880 --> 00:52:06,160 Zdravo, ovdje Eva. Trenutno ne mogu da se javim na telefon. 520 00:52:06,320 --> 00:52:08,840 Ali nazovi me ponovo ili... 521 00:53:15,120 --> 00:53:16,680 -Zdravo. -Zdravo. 522 00:53:22,520 --> 00:53:23,720 -Kako si? -Dobro. 523 00:53:26,080 --> 00:53:27,920 -Hoćemo li? - Naravno. 524 00:53:52,320 --> 00:53:54,120 Šta to znači? 525 00:53:57,160 --> 00:54:01,920 - Hajde. Reci mi šta to znači! -Ne. Ne mogu. Ne! 526 00:54:02,080 --> 00:54:04,760 -Ne možeš čitati bez objašnjenja! -Ne! 527 00:54:04,920 --> 00:54:06,200 Da!! 528 00:54:07,800 --> 00:54:10,280 - Nisam razumio ni riječi! - Ne, to je tajna. 529 00:54:10,440 --> 00:54:11,960 U redu. 530 00:54:31,400 --> 00:54:32,760 Voliš li ga? 531 00:54:39,080 --> 00:54:40,840 Osjećaš li se krivim? 532 00:54:47,440 --> 00:54:49,040 Šta osjećaš? 533 00:54:50,800 --> 00:54:52,720 Hiljadu stvari. 534 00:54:53,720 --> 00:54:56,640 Ali šta najviše osjećaš? 535 00:54:56,800 --> 00:54:59,120 Osjećam se kao da sam živ/živa. 536 00:55:11,240 --> 00:55:12,680 Sranje! 537 00:55:12,840 --> 00:55:14,560 Halo? 538 00:55:15,960 --> 00:55:17,520 Eva? 539 00:55:19,720 --> 00:55:21,600 Eva! 540 00:55:26,320 --> 00:55:28,440 -Halo? -Hej! 541 00:55:28,600 --> 00:55:30,200 -Zdravo! -Zdravo. 542 00:55:31,520 --> 00:55:33,840 Mislio sam da ćeš doći večeras. 543 00:55:35,920 --> 00:55:39,400 Ukrcao/la sam se na raniji let. Nedostajao/la si mi. 544 00:55:42,720 --> 00:55:44,680 Izgledaš prekrasno. 545 00:55:44,840 --> 00:55:47,440 Jesi li se ošišala ili tako nešto? Šta se dešava? 546 00:55:47,600 --> 00:55:50,360 Šišanje? Šta nije u redu s tobom? 547 00:55:55,800 --> 00:55:57,680 Prilično si seksi, znaš. 548 00:56:46,840 --> 00:56:49,000 Povuci. Jače. 549 00:57:28,280 --> 00:57:30,240 Bože moj, to je bilo dobro. 550 00:57:47,560 --> 00:57:51,440 - Šta ako im se to ne sviđa? - Nije moguće. Vjeruj mi. 551 00:57:51,600 --> 00:57:53,360 Jesi li siguran/sigurna? 552 00:57:54,920 --> 00:57:57,160 Mogu li to uraditi? 553 00:58:01,720 --> 00:58:03,080 Spremno... 554 00:58:03,240 --> 00:58:04,920 Postavi... 555 00:58:05,080 --> 00:58:08,680 - Idi. Uradi to. -Čekaj. 556 00:58:14,440 --> 00:58:16,720 PRIJAVA PODNESENA - Da! Uspeo si! 557 00:58:17,480 --> 00:58:20,920 - Moramo slaviti. -Da! 558 00:58:21,080 --> 00:58:22,600 Izlazi odavde. 559 00:58:26,600 --> 00:58:29,880 Znam jedno mjesto koji ima lude ploče za pečenje. 560 00:58:30,040 --> 00:58:32,360 Ploče za roštilj? 561 00:59:44,840 --> 00:59:47,600 Eva? Eva! 562 00:59:47,760 --> 00:59:50,120 Zdravo! Mislio sam da si to ti! 563 00:59:50,280 --> 00:59:52,760 Zdravo! 564 00:59:52,920 --> 00:59:55,160 To si ti! 565 00:59:57,680 --> 00:59:59,360 Ovo je Amir! 566 01:00:00,120 --> 01:00:02,040 Zdravo. Ja sam Lise. 567 01:00:02,200 --> 01:00:04,800 Mislim da se sjećam da sam te vidio/vidjela. 568 01:00:04,960 --> 01:00:08,120 -U centru. - To je vrlo moguće. 569 01:00:08,280 --> 01:00:10,920 Udata sam za jednog od Josteinovih prijatelja. 570 01:00:15,640 --> 01:00:17,080 Da, ja... 571 01:00:17,240 --> 01:00:20,200 Čuo/la sam toliko dobrih stvari o tebi. 572 01:00:21,000 --> 01:00:23,760 Odlično je što ti može živjeti s Evom i Josteinom. 573 01:00:23,920 --> 01:00:28,040 - Da, nevjerovatni su. -Slažem se. 574 01:00:28,200 --> 01:00:31,920 Kad bi svi bili kao ti, ovaj svijet bilo bi divno mjesto. 575 01:00:32,080 --> 01:00:35,880 Ne, prestani. Moramo krenuti. 576 01:00:36,040 --> 01:00:38,680 - Trebamo li se uskoro sastati? - Naravno. 577 01:00:38,840 --> 01:00:41,280 To bi bilo divno. Drago mi je da te vidim. 578 01:00:41,440 --> 01:00:43,040 -Ćao! -Doviđenja. 579 01:01:06,520 --> 01:01:09,520 Pismo od imigracije! Stiglo je! 580 01:01:11,320 --> 01:01:13,320 Iz imigracije? 581 01:01:13,480 --> 01:01:16,520 - Nisi li ga otvorio/la? - Bojim se! 582 01:01:16,680 --> 01:01:18,560 -Hajde! -Ja? 583 01:01:22,680 --> 01:01:24,600 -Šta piše? -To je da... 584 01:01:24,760 --> 01:01:26,600 -Šta? - To je da! 585 01:01:26,760 --> 01:01:28,440 To je da! 586 01:01:30,680 --> 01:01:32,680 To je da! 587 01:01:32,840 --> 01:01:35,800 -Da! - Vau! Da! 588 01:01:35,960 --> 01:01:37,840 Da! 589 01:01:38,000 --> 01:01:40,320 Pustili su me unutra! 590 01:01:50,240 --> 01:01:54,760 Na osnovu informacija dobili smo... našu odluku... 591 01:01:54,920 --> 01:01:59,720 ... je li to vaša prijava za stalni boravak u Norveškoj 592 01:01:59,880 --> 01:02:01,800 je odobreno. 593 01:02:01,960 --> 01:02:06,080 Molimo vas da imate na umu da je naša odluka... 594 01:02:06,240 --> 01:02:11,920 ... je u skladu sa važećim zakonima i propisima. 595 01:02:14,400 --> 01:02:18,560 Nema nikog drugog u Norveškoj Ko zna kako se zoveš? 596 01:02:18,720 --> 01:02:21,840 -Ili o Danskoj? -Niko. 597 01:02:23,160 --> 01:02:24,760 Zdravo! 598 01:02:26,480 --> 01:02:29,080 -Zdravo! - Popij čašu. 599 01:02:30,480 --> 01:02:33,920 -Ne, hvala. - Sjedni i popij nešto. 600 01:02:38,960 --> 01:02:41,360 Idem dolje. 601 01:02:47,320 --> 01:02:51,160 Dobio je odobrenje za stalni boravak. Slavimo. 602 01:02:52,640 --> 01:02:54,720 Pokažite malo entuzijazma! 603 01:02:56,040 --> 01:02:58,880 Čuo sam da si naletio na Lise. Na trajektu. 604 01:02:59,680 --> 01:03:01,200 Šta si tamo radio/radila? 605 01:03:01,360 --> 01:03:04,160 Kolači s roštilja. Znaš one. 606 01:03:09,080 --> 01:03:11,240 Otišli smo jesti roštilj. 607 01:03:11,400 --> 01:03:13,240 Šta se ovdje dešava, Eva? 608 01:03:14,360 --> 01:03:16,000 O čemu pričaš? 609 01:03:17,120 --> 01:03:18,880 Je li se nešto desilo između vas dvoje? 610 01:03:23,400 --> 01:03:25,880 Jesi li izgubio razum? 611 01:03:30,120 --> 01:03:32,480 Kakvo prokleto bolesno pitanje. 612 01:03:33,360 --> 01:03:35,520 Jadan/jadna si. 613 01:03:39,240 --> 01:03:43,120 - Da li se opet viđa sa Agnes? - Proklet bio ako znam. 614 01:03:44,480 --> 01:03:46,760 Mislim da me čak ni ne bi bilo briga. 615 01:03:47,920 --> 01:03:49,800 O, moj Bože. 616 01:03:49,960 --> 01:03:54,360 Upoznao/la si nekoga. Znao/la sam! Znao/la sam! 617 01:03:54,520 --> 01:03:57,880 Upoznao/la si nekoga! Sve ti je na licu! Hajde! 618 01:03:58,040 --> 01:03:59,880 Upoznao/la si nekoga. 619 01:04:01,080 --> 01:04:02,880 Moraš mi reći. 620 01:04:04,120 --> 01:04:05,560 -Ko je to? - Ne mogu ti reći. 621 01:04:05,720 --> 01:04:08,480 -Ko je to? -To je... 622 01:04:09,680 --> 01:04:12,280 To je momak s kojim sam išao u školu. Ne poznaješ ga. 623 01:04:12,440 --> 01:04:15,600 - Da li on živi ovdje? -Ne, ne. 624 01:04:16,640 --> 01:04:18,560 Živi u Bergenu. 625 01:04:18,720 --> 01:04:20,400 Ali možeš mi reći ko je to. 626 01:04:24,920 --> 01:04:28,720 -Ko je to? -Ne... Oženjen je. 627 01:04:33,120 --> 01:04:34,760 U redu. 628 01:04:36,400 --> 01:04:38,560 Mislim da to zaslužuješ. 629 01:04:38,720 --> 01:04:41,120 Ozbiljan sam. 630 01:04:41,280 --> 01:04:45,680 I odjednom Josteinov onaj koji je zabrinut. 631 01:04:46,640 --> 01:04:48,280 To je ludo. 632 01:04:48,440 --> 01:04:50,600 On te voli. 633 01:04:52,320 --> 01:04:56,360 Dakle, moraš odlučiti koliko si spreman/spremna riskirati. 634 01:06:06,720 --> 01:06:08,280 Hej. 635 01:06:10,040 --> 01:06:11,880 Žao mi je zbog onog ranije. 636 01:06:29,320 --> 01:06:32,840 -Zar ne bismo trebali sačekati Amira? - Stići će ovdje kad stigne ovdje. 637 01:06:33,000 --> 01:06:37,120 Mogli bismo i početi. To je ionako samo hrana za prste. 638 01:06:37,280 --> 01:06:39,080 Ovo teško da je "samo" hrana za prste. 639 01:06:39,240 --> 01:06:44,960 Ali sa Amirom, kao da imaš tinejdžer ponovo pod tvojim krovom. 640 01:06:45,120 --> 01:06:50,120 Oni nisu njegovi roditelji. Oni ne Moram ga pokupiti na zabavama. 641 01:06:50,280 --> 01:06:56,640 Ne. Zvanično, upravo smo iznajmio je sobu okrugu. 642 01:06:56,800 --> 01:07:00,040 Besplatno. Da. 643 01:07:00,200 --> 01:07:04,680 -Nije kao da smo mu mi hranitelji. - To si i pitao, zar ne? 644 01:07:04,840 --> 01:07:11,200 Njihova kćerka se iseljava, on se useljava, To je kao da ponovo imaš tinejdžera. 645 01:07:14,480 --> 01:07:17,160 -Idemo na časove tanga. -Jesi li? 646 01:07:17,320 --> 01:07:21,960 - Nevjerovatno je, zar ne? - Naravno da jeste. Ko bi rekao? 647 01:07:22,120 --> 01:07:24,080 Ali nam je potrebna pomoć. 648 01:07:24,240 --> 01:07:28,080 Nevjerovatno je. Instruktor je Argentinac. 649 01:07:28,240 --> 01:07:31,160 "Izvinite, možete li nam pomoći i pokažite nam ovaj potez?" 650 01:07:31,320 --> 01:07:34,240 Došao je i uhvatio me za leđa, i ja sam samo... 651 01:07:34,400 --> 01:07:36,680 Uhvatio te je za leđa, u redu. 652 01:07:36,840 --> 01:07:41,440 Osjećala sam se kao da imam kičmu. Zavrtio me je. okolo, a moje noge su me samo pratile. 653 01:07:41,600 --> 01:07:45,840 -Odjednom sam znao kako plesati tango! - Dobro je što nisam ljubomoran tip. 654 01:07:47,760 --> 01:07:50,200 -Zdravo! -Žao mi je što kasnim. 655 01:07:50,360 --> 01:07:53,640 -Nema brige. -Moram ti nešto reći. 656 01:07:54,240 --> 01:07:56,280 Imam zakazan intervju. 657 01:07:56,440 --> 01:08:01,480 Sa Akademijom za kreativno pisanje? Šališ se! To je nevjerovatno! 658 01:08:01,640 --> 01:08:03,560 Intervju? Šta... 659 01:08:03,720 --> 01:08:05,680 Prijavio se na akademiju. 660 01:08:05,840 --> 01:08:10,680 Imaju kurs za one kojima jezik nije maternji. 661 01:08:10,840 --> 01:08:14,280 -To je odlično! -Eva mi je pomogla sa... 662 01:08:14,440 --> 01:08:18,200 -Čestitam! -Živjeli za to! 663 01:08:18,360 --> 01:08:21,680 -Kada je intervju? -Petak. U Bergenu. 664 01:08:21,840 --> 01:08:26,360 - Mogu te povesti. - U redu je. Prijatelj me vodi. 665 01:08:26,520 --> 01:08:28,720 O? Ko? 666 01:08:28,880 --> 01:08:31,080 Neko iz teretane. 667 01:08:35,200 --> 01:08:39,200 Amire, zar ne želiš sjesti i nešto pojesti? 668 01:08:39,360 --> 01:08:42,840 Moram se tuširati. Znojim se. 669 01:08:46,720 --> 01:08:50,640 - On je drag dečko. -Šarmantan i pristojan. 670 01:08:50,800 --> 01:08:55,760 On je veoma talentovan, prema Evinim riječima. 671 01:08:56,960 --> 01:08:58,680 Ovo vino se lako pije. 672 01:08:59,800 --> 01:09:01,280 Direktno u glavu. 673 01:09:01,440 --> 01:09:03,680 Jesi li budan/budna? 674 01:09:44,040 --> 01:09:48,120 Moram ići. Vidimo se. 675 01:09:50,560 --> 01:09:53,880 Šta radiš u školi? Zašto si ovdje? 676 01:09:54,040 --> 01:09:56,480 Vraćam knjige. 677 01:09:56,640 --> 01:10:00,200 Živimo u istoj kući. Možeš mi ih dati tamo. 678 01:10:00,360 --> 01:10:03,200 Samo sam pomislio da navratim. 679 01:10:05,840 --> 01:10:07,240 Razumijem. 680 01:10:09,440 --> 01:10:11,880 Bio bih oprezan, da sam na tvom mjestu. 681 01:10:14,680 --> 01:10:17,560 Kari može biti prilično nemilosrdna kada su u pitanju dječaci. 682 01:10:17,720 --> 01:10:19,160 Šta misliš? 683 01:10:19,320 --> 01:10:21,760 Samo kažem... 684 01:10:21,920 --> 01:10:24,600 Nisam siguran/sigurna da možeš povjeri joj tajnu. 685 01:10:31,000 --> 01:10:32,680 Jesi li ljut/a? 686 01:10:35,880 --> 01:10:37,640 Eva. 687 01:10:37,800 --> 01:10:39,240 Eva! 688 01:11:18,760 --> 01:11:22,520 Šta dovraga radiš? Ovo je tvoj "oženjeni" muškarac? 689 01:11:23,920 --> 01:11:25,720 Nisam mogao/mogla... 690 01:11:27,200 --> 01:11:29,080 Nisam mogao/mogla reći... 691 01:11:34,960 --> 01:11:36,440 Šta radiš? 692 01:11:39,720 --> 01:11:41,480 Zaljubljen/a sam. 693 01:11:48,400 --> 01:11:50,360 Ali Eva... 694 01:11:52,600 --> 01:11:55,040 Shvataš da je ovo veoma pogrešno, zar ne? 695 01:11:56,280 --> 01:11:57,680 Ne znaš... 696 01:11:58,720 --> 01:12:02,000 - Ne znaš šta... - Zar ne vidiš? 697 01:12:03,000 --> 01:12:05,400 Radiš u centru za izbjeglice! 698 01:12:07,200 --> 01:12:10,840 Najvažnija stvar za njega je mogućnost boravka ovdje! 699 01:12:11,000 --> 01:12:12,800 Šta si mislio/mislila? 700 01:12:14,800 --> 01:12:17,960 Šta ako on to zapravo ne želi uradi ovo sa sobom. 701 01:12:24,000 --> 01:12:25,520 Jesi li ikada razmišljao/la o tome? 702 01:12:26,760 --> 01:12:28,440 Ne možeš to reći. 703 01:12:29,880 --> 01:12:31,360 Eva! 704 01:12:37,160 --> 01:12:38,560 Hej. 705 01:12:38,720 --> 01:12:40,080 Zdravo. 706 01:12:46,280 --> 01:12:47,680 To je bilo... 707 01:12:48,600 --> 01:12:50,040 Isus. 708 01:12:50,200 --> 01:12:52,800 Nisi nikome rekao za nas? 709 01:12:53,760 --> 01:12:56,320 -Ne. - Nikad ne možeš. 710 01:12:57,120 --> 01:12:58,680 Ikad. 711 01:12:58,840 --> 01:13:00,320 Eva. 712 01:13:00,480 --> 01:13:03,440 Znam. Samo mi obećaj... 713 01:13:04,120 --> 01:13:06,320 Obećaj mi da nikada nikome nećeš reći. 714 01:13:06,480 --> 01:13:08,920 - Obećavam. -Dobro. 715 01:14:33,200 --> 01:14:34,880 Zdravo. 716 01:14:36,040 --> 01:14:37,480 Šta... 717 01:14:38,600 --> 01:14:40,640 Jeste li počeli pušiti u zatvorenom prostoru? 718 01:14:42,480 --> 01:14:44,560 Da, pušim cigaretu. 719 01:14:48,080 --> 01:14:50,840 U redu. Vraćam se u krevet. 720 01:14:54,680 --> 01:14:59,560 "Zbogom, vječna budućnosti. Sve što preostaje je da postanemo mudriji." 721 01:14:59,720 --> 01:15:02,440 "Nema mnogo vremena da se opameti." 722 01:15:02,600 --> 01:15:04,920 "Ali danas, ona ne zna zašto." 723 01:15:05,080 --> 01:15:07,720 "Ona se nada, kako se kaže." 724 01:15:07,880 --> 01:15:10,880 Riječ "nada" potiče od "preskočiti" opasnost. 725 01:15:11,040 --> 01:15:13,720 "Na primjer, nešto čega se užasavate." 726 01:15:13,880 --> 01:15:17,040 "Ona se još uvijek nada Uskoro će se vratiti na neko mjesto" 727 01:15:17,200 --> 01:15:20,520 "gdje može početi ispočetka, novo restaurirano." 728 01:15:20,680 --> 01:15:22,320 "Jer čak i gumena čizma zna strah 729 01:15:22,480 --> 01:15:26,400 ne znači da nešto je opasno." 730 01:15:26,560 --> 01:15:28,360 Dobro, to je to za danas. 731 01:15:35,600 --> 01:15:38,240 Mogu nas odvesti. 732 01:15:44,760 --> 01:15:46,960 Je li sve u redu, Petter? 733 01:15:47,120 --> 01:15:49,320 Je li sve u redu? 734 01:15:49,480 --> 01:15:51,080 Da, dobro sam. 735 01:15:52,800 --> 01:15:54,520 Jesi li siguran/sigurna? 736 01:15:56,720 --> 01:16:00,920 Znaš da možeš doći da me vidiš ako ikada budeš trebao razgovarati. 737 01:16:07,800 --> 01:16:09,280 Hvala. 738 01:16:10,000 --> 01:16:12,960 -Vidimo se kasnije. - Je li upoznala nekog drugog? 739 01:16:16,120 --> 01:16:18,760 -Šta? -Žao mi je. 740 01:17:29,480 --> 01:17:31,720 Intervju je prošao dobro. 741 01:17:33,960 --> 01:17:36,200 Hvala ti što si mi pomogao/la. 742 01:17:38,640 --> 01:17:40,680 Ne diraj me. 743 01:17:45,600 --> 01:17:48,280 - Jesi li joj rekao za nas? - Naravno da ne! 744 01:17:50,320 --> 01:17:52,240 Viđate li se? 745 01:18:01,320 --> 01:18:03,640 Eva, mnogo mi je stalo do tebe. 746 01:18:04,640 --> 01:18:09,880 - Samo, ne tako. - Kao na primjer? Iskoristio si priliku. 747 01:18:10,040 --> 01:18:12,400 - Iskoristio/la si me. - Iskoristio/la sam te? 748 01:18:12,560 --> 01:18:15,440 Iskoristila si me! Mogla bi biti moja mama! 749 01:18:19,760 --> 01:18:22,000 Eva. Nisam... 750 01:18:25,600 --> 01:18:29,000 Izlazi iz mog auta. Ne želim te više nikada vidjeti. 751 01:18:29,160 --> 01:18:31,120 Izlazi iz mog auta! 752 01:18:59,640 --> 01:19:02,040 Zdravo, Eva. Možemo li malo porazgovarati poslije časa? 753 01:19:03,480 --> 01:19:06,400 - Naravno. - Bit ću u svojoj kancelariji. 754 01:19:36,840 --> 01:19:40,440 Amir je došao jučer, i bio je izuzetno uznemiren. 755 01:19:41,840 --> 01:19:44,360 Pa se pitam šta se dogodilo. 756 01:19:45,800 --> 01:19:47,280 Šta misliš? 757 01:19:47,440 --> 01:19:50,120 Rekao mi je da se morao iseliti? 758 01:19:50,280 --> 01:19:52,640 To je tačno. 759 01:19:52,800 --> 01:19:55,480 - Mislio sam da sve ide tako dobro. - Bilo je. 760 01:19:55,640 --> 01:19:58,160 Bilo je. Išlo je veoma dobro. 761 01:19:58,320 --> 01:20:00,480 Ali ja... 762 01:20:01,200 --> 01:20:05,280 Jednostavno ne mislim da imamo potreban kapacitet... 763 01:20:05,440 --> 01:20:08,400 ... brinuti se o neko u njegovoj situaciji. 764 01:20:09,880 --> 01:20:12,520 Vjerovatno smo bili malo naivni misliti to. 765 01:20:15,880 --> 01:20:18,120 Šta te navodi na to? 766 01:20:18,280 --> 01:20:21,720 - Je li uradio nešto pogrešno? - Ne. Uopšte ne. 767 01:20:22,160 --> 01:20:23,760 To je samo... 768 01:20:24,760 --> 01:20:26,840 Kao što sam rekao, nije funkcionisalo. 769 01:20:28,640 --> 01:20:30,840 Moram priznati da... 770 01:20:31,000 --> 01:20:33,960 ... veoma neugodna pomisao palo mi je na pamet. 771 01:20:34,120 --> 01:20:37,440 Dakle, mislim da je najbolje da jednostavno pitam. 772 01:20:37,600 --> 01:20:39,480 U redu? 773 01:20:39,640 --> 01:20:42,520 Da li ti i Amir imate aferu? 774 01:20:46,520 --> 01:20:49,360 Oprostite? Ako imamo...? 775 01:20:49,520 --> 01:20:51,960 -Aff... - Jesi li ti sišao s uma? 776 01:20:52,120 --> 01:20:54,160 To je bolesno! 777 01:20:55,720 --> 01:20:57,440 Ovo je dio mog posla. 778 01:20:57,600 --> 01:21:01,720 On ima samo osamnaest godina. I on je moja odgovornost. 779 01:21:01,880 --> 01:21:05,360 Nadam se da to možeš cijeniti. 780 01:21:05,520 --> 01:21:08,880 -Žao mi je. -U redu je. 781 01:21:09,040 --> 01:21:13,080 - Morao sam pitati. - Razumijem. Samo je... 782 01:21:13,960 --> 01:21:15,400 U redu je. 783 01:21:18,840 --> 01:21:20,160 U redu. 784 01:21:22,480 --> 01:21:25,880 Mi... Pokušali smo. 785 01:21:26,040 --> 01:21:29,880 Nadam se da razumiješ da moram razgovarati i s Amirom. 786 01:21:30,040 --> 01:21:33,720 - Naravno. -U redu, dobro. 787 01:21:38,800 --> 01:21:40,720 Hvala vam. 788 01:22:02,560 --> 01:22:04,160 -Zdravo! - Zdravo. Kako ide? 789 01:22:04,320 --> 01:22:06,400 Dobro. Ja samo... 790 01:22:06,560 --> 01:22:08,280 Želio/željela sam... 791 01:22:08,440 --> 01:22:10,080 - Zdravo, Kari! -Zdravo. 792 01:22:10,240 --> 01:22:13,480 - Je li Amir ovdje? - Da, da. 793 01:22:13,640 --> 01:22:15,280 Želio sam razgovarati s njim. 794 01:22:17,160 --> 01:22:21,200 Amir je živio s nama neko vrijeme, znaš, tako da... 795 01:22:21,360 --> 01:22:24,120 Pitaću ga. 796 01:22:24,280 --> 01:22:25,720 Hvala. 797 01:22:25,880 --> 01:22:28,760 -Šta ima? - Znaš. 798 01:22:28,920 --> 01:22:30,720 Ništa posebno. 799 01:22:36,800 --> 01:22:39,280 -Zdravo. -Zdravo. 800 01:22:40,680 --> 01:22:42,320 Želite li samo...? 801 01:22:44,520 --> 01:22:46,760 -Hvala vam. -Vratit ću se. 802 01:22:54,680 --> 01:22:56,720 Kari? Ne, jesi li luda? 803 01:22:56,880 --> 01:22:59,920 Irena? Tvoji prijatelji? 804 01:23:00,880 --> 01:23:03,760 -Niko. -Jesi li potpuno siguran/sigurna? 805 01:23:03,920 --> 01:23:06,200 Jesi li siguran/sigurna da nisi nikome rekao/rekla? 806 01:23:06,360 --> 01:23:08,360 Ovo je veoma, veoma važno! 807 01:23:08,520 --> 01:23:10,680 Moraš mi reći istinu! 808 01:23:10,840 --> 01:23:13,200 Vjeruj mi! Vjeruj mi, Eva! 809 01:23:14,840 --> 01:23:16,200 Opusti se. 810 01:23:19,520 --> 01:23:20,880 Opusti se. 811 01:23:23,400 --> 01:23:25,640 Naravno da nisam nikome rekao/rekla. 812 01:23:34,480 --> 01:23:38,360 Žao mi je zbog užasnih stvari koje sam rekao/rekla. 813 01:23:41,280 --> 01:23:42,840 U redu je. 814 01:23:54,480 --> 01:23:56,560 Eva... Eva. 815 01:25:12,520 --> 01:25:14,040 Žao mi je. 816 01:25:39,840 --> 01:25:42,160 -Gdje je Amir? - Izbacio sam ga. 817 01:25:44,800 --> 01:25:46,440 Eva? 818 01:25:46,600 --> 01:25:48,440 Eva? Hej! 819 01:25:48,600 --> 01:25:51,960 -Samo ću... -Šta radiš? 820 01:25:52,120 --> 01:25:55,800 -Idem u krevet. -Sjedni. 821 01:25:56,480 --> 01:25:59,320 -Moram ići u krevet. - Rekao sam, sjednite. 822 01:26:08,320 --> 01:26:10,480 Nisam siguran šta se ovdje dešava. 823 01:26:12,600 --> 01:26:15,160 Stalno ste zajedno. 824 01:26:15,320 --> 01:26:17,520 Čudno se ponašaš. 825 01:26:18,800 --> 01:26:21,040 Čudno se ponaša. 826 01:26:21,200 --> 01:26:24,800 Moram znati je li nešto Šta se dešava s tobom i Amirom. 827 01:26:26,520 --> 01:26:29,760 Moraš mi reći istinu, jer Ne mogu više ovo podnijeti. 828 01:26:29,920 --> 01:26:31,600 Razumiješ li? 829 01:26:33,000 --> 01:26:35,600 Ovo se ispostavilo kao potpuno pogrešno. Sve. 830 01:26:37,440 --> 01:26:41,600 Uradio sam to samo da ti se osvetim. Da... 831 01:26:41,760 --> 01:26:43,120 Da te kaznim. 832 01:27:04,440 --> 01:27:06,320 Lagao je. 833 01:27:08,800 --> 01:27:10,720 Njegovo ime nije Amir. 834 01:27:14,680 --> 01:27:16,240 On... 835 01:27:17,360 --> 01:27:20,560 Podnio je zahtjev za boravišnu dozvolu korištenje lažnog imena. 836 01:27:21,720 --> 01:27:23,640 Lažni identitet. 837 01:27:32,440 --> 01:27:34,440 Koliko dugo ovo znaš? 838 01:27:41,960 --> 01:27:43,640 Eva? 839 01:27:45,240 --> 01:27:46,760 Pogledaj me. 840 01:27:49,280 --> 01:27:50,680 Ovo je važno. 841 01:27:52,600 --> 01:27:54,840 Koliko dugo znaš? 842 01:27:56,560 --> 01:27:58,200 Ja sam gradonačelnik. 843 01:27:59,400 --> 01:28:01,400 I ti si moja žena. 844 01:28:34,640 --> 01:28:35,960 Eva. 845 01:28:40,440 --> 01:28:42,280 Ovo nije tvoja krivica. 846 01:29:24,000 --> 01:29:26,440 Zaista cijenimo rad koji obavljate. 847 01:29:27,320 --> 01:29:32,400 Ovdje ima mnogo očajnih ljudi, i zamišljam da to može biti... 848 01:29:32,560 --> 01:29:34,440 Ali moramo imati pravila. 849 01:29:36,080 --> 01:29:38,600 I moramo se suočiti s nepoštenjem. 850 01:29:41,440 --> 01:29:43,240 A Amir ima... 851 01:29:44,160 --> 01:29:45,960 Lagao je o... 852 01:29:47,320 --> 01:29:49,080 Odakle je on. 853 01:29:49,240 --> 01:29:50,440 Njegovo ime. 854 01:29:51,280 --> 01:29:55,560 Ljudi poput Amira zauzimaju mjesta od oni kojima su zaista potrebni. 855 01:29:57,760 --> 01:30:00,760 Nisam bio siguran kako da se nosim s tim. 856 01:30:00,920 --> 01:30:02,360 Ili šta... 857 01:30:02,520 --> 01:30:04,440 Kako reagovati. 858 01:30:07,520 --> 01:30:11,880 Naravno da želimo ono što je najbolje za Amira. 859 01:30:13,440 --> 01:30:18,080 I shvatamo da je pronašao sebe u nemogućoj situaciji. 860 01:30:21,720 --> 01:30:23,880 Ali činjenica ostaje da... 861 01:30:26,120 --> 01:30:27,640 Ako ljudi ne mogu... 862 01:30:28,680 --> 01:30:33,520 ... vjerujem da oni koji Dođite, ovdje su pošteni ljudi... 863 01:30:37,320 --> 01:30:42,480 Sistem je izgrađen na povjerenju, a bez povjerenja, ono propada. 864 01:30:43,520 --> 01:30:45,840 Konzervativna stranka ide da se dobro provedemo na ovome. 865 01:30:46,000 --> 01:30:49,800 Zato nam je potrebno žestoko se obračunati s varanjem. 866 01:30:49,960 --> 01:30:51,760 I laži. 867 01:30:51,920 --> 01:30:53,760 Jednostavno ne možemo to tolerisati. 868 01:31:01,080 --> 01:31:03,600 Ljudi će tražiti svoj novac nazad. 869 01:31:05,760 --> 01:31:08,200 Prikupljeni novac je stigao do... 870 01:31:08,360 --> 01:31:10,160 ... skoro 450.000 kruna. 871 01:31:11,520 --> 01:31:14,360 To je mnogo... novca. 872 01:31:42,680 --> 01:31:45,080 - Mogu li ući? -Ne. 873 01:31:53,920 --> 01:31:55,520 Zašto, Eva? 874 01:31:55,680 --> 01:31:59,160 - Zašto si rekao Ireni? - Mogao bih te i ja pitati isto. 875 01:31:59,320 --> 01:32:01,360 Nisam ništa rekao/rekla! Kunem se! 876 01:32:01,520 --> 01:32:03,200 Uništio/la si mi život. 877 01:32:04,040 --> 01:32:07,960 Rizikovao sam sve za tebe, i uništio/la si mi život. 878 01:32:08,120 --> 01:32:11,280 Moraš to vratiti, u redu? 879 01:32:13,480 --> 01:32:16,840 Uradiću bilo šta. Samo reci riječ. Bilo šta. 880 01:32:17,680 --> 01:32:21,280 -Moraš ići. -Eva, molim te! Uradiću bilo šta. 881 01:32:21,440 --> 01:32:26,720 Uradiću bilo šta! Moraš! Moraš! 882 01:32:26,880 --> 01:32:29,600 Amire, stani. Ne diraj je. 883 01:32:31,120 --> 01:32:33,760 - Eva, uđi unutra. -Izgubit ću sve! Ubit će me! 884 01:32:33,920 --> 01:32:36,200 Hajde. Idemo. 885 01:32:36,360 --> 01:32:40,040 - Možete li, molim vas, samo ući unutra! - Eva, nemoj mi to raditi! 886 01:32:42,200 --> 01:32:45,240 - Eva, molim te! - Amire, dosta je. Dosta. 887 01:32:45,400 --> 01:32:47,880 -Hajdemo. - Deportovat će me! 888 01:32:48,040 --> 01:32:50,880 Vraćaju me nazad u Siriju! Izgubit ću sve! 889 01:32:51,040 --> 01:32:52,000 Odlazi! 890 01:32:52,160 --> 01:32:54,720 Ubit će me! Hajde, Eva! 891 01:32:54,880 --> 01:32:55,920 Hej! 892 01:32:58,680 --> 01:33:00,200 Izlazi odavde. 893 01:33:01,200 --> 01:33:02,720 Amire! 894 01:33:17,040 --> 01:33:18,800 Saberi se. 895 01:33:42,080 --> 01:33:44,080 Ovo se desilo juče? 896 01:33:46,560 --> 01:33:48,520 Bit će sve u redu. 897 01:34:06,320 --> 01:34:09,280 AKADEMIJA KREATIVNOG PISANJA 898 01:34:24,880 --> 01:34:27,440 ČESTITAM NA TOMU ŠTO STE PRIMLJEN U AKADEMIJU 899 01:34:48,000 --> 01:34:51,000 Još četiri godine! 900 01:34:52,640 --> 01:34:55,680 Još uvijek ima mnogo posla. 901 01:34:56,800 --> 01:35:01,600 Razlog zašto volim politiku je dio tima. 902 01:35:01,760 --> 01:35:04,680 Svi vuku u istom smjeru. 903 01:35:07,040 --> 01:35:09,720 I onda, mi pobjeđujemo. Da! 904 01:35:15,840 --> 01:35:18,240 Ali postoji jedna osoba koju moram... 905 01:35:19,440 --> 01:35:22,960 ... hvala, i to je žena koja stoji tamo. 906 01:35:23,680 --> 01:35:26,640 Najinteligentniji, prelijepa žena na svijetu. 907 01:35:28,200 --> 01:35:30,480 I bili smo tim, ti i ja. 908 01:35:32,960 --> 01:35:37,080 Zato, molim vas, pomozite mi da snažno podržim Evu!66224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.