Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:04,427
KocHi
Subtitles by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:05,471 --> 00:00:07,494
Episode 16
3
00:00:15,506 --> 00:00:17,582
Did you come for me?
4
00:00:19,023 --> 00:00:22,595
Stop talking about happiness.
5
00:00:24,873 --> 00:00:28,722
Survival alone does not
grant happiness to everyone.
6
00:00:32,036 --> 00:00:34,308
Drop your weapon.
7
00:00:58,892 --> 00:01:01,199
Been a long time.
8
00:01:03,243 --> 00:01:04,885
Where are my boys?
9
00:01:05,005 --> 00:01:08,042
Were you the one...
10
00:01:08,980 --> 00:01:11,652
who slew my men?
11
00:01:12,656 --> 00:01:15,641
General Choi and Wangson...
12
00:01:15,761 --> 00:01:16,728
Where could they be?!
13
00:01:16,848 --> 00:01:19,249
Answer me.
14
00:01:19,547 --> 00:01:21,028
Were you the one?
15
00:01:41,771 --> 00:01:43,858
What are you trying to do?
16
00:02:07,297 --> 00:02:10,560
How dare you get in my way?
17
00:02:11,353 --> 00:02:13,035
Get the hell out of my face!
18
00:02:13,155 --> 00:02:16,550
Wouldn't everything be solved
if I die instead?
19
00:02:20,525 --> 00:02:22,763
If you just...
20
00:02:22,883 --> 00:02:26,302
If you just kill me,
wouldn't that suffice?
21
00:02:47,239 --> 00:02:49,264
He...
22
00:02:52,810 --> 00:02:55,970
was the man I loved.
23
00:02:58,970 --> 00:03:03,402
The man who captured my heart.
24
00:03:06,493 --> 00:03:12,493
And the man whom I
buried deep down my soul,
25
00:03:16,126 --> 00:03:19,154
before I came to you.
26
00:03:20,900 --> 00:03:23,965
Didn't you say he died?
27
00:03:24,085 --> 00:03:26,136
I spent all this time thinking so.
28
00:03:26,256 --> 00:03:28,651
And despite thinking that,
29
00:03:33,567 --> 00:03:37,084
I couldn't join him in demise.
30
00:03:45,355 --> 00:03:47,913
Because of me,
31
00:03:49,554 --> 00:03:53,927
that man risked his life.
32
00:03:54,500 --> 00:03:57,600
And I was...
33
00:03:58,230 --> 00:04:01,474
one of his clan's...
34
00:04:01,811 --> 00:04:07,151
Don't say that.
35
00:04:07,736 --> 00:04:12,576
I am the man you love.
36
00:04:21,400 --> 00:04:26,418
What is your name?
37
00:04:26,538 --> 00:04:31,959
I tend not to exchange names
with paltry slaves.
38
00:04:32,962 --> 00:04:36,220
Could our duel take place here?
39
00:04:36,340 --> 00:04:41,777
- How about we move it elsewhere?
- If you wish to choose a better place to die,
40
00:04:42,274 --> 00:04:44,874
I shall be happy to oblige.
41
00:04:44,994 --> 00:04:47,811
When everyone is dead,
42
00:04:50,994 --> 00:04:53,860
peace shall return.
43
00:04:59,740 --> 00:05:00,806
Naeuri...
44
00:05:00,926 --> 00:05:03,321
It will be all over in one duel.
45
00:05:03,441 --> 00:05:04,791
However...
46
00:05:05,132 --> 00:05:08,785
Nothing serious will happen to him.
47
00:05:13,264 --> 00:05:15,779
Wait for me.
48
00:05:15,899 --> 00:05:17,804
I will be back.
49
00:05:17,924 --> 00:05:21,249
I leave His Highness to your care.
50
00:05:23,278 --> 00:05:28,835
Take good care of him.
51
00:05:30,256 --> 00:05:36,104
His Highness is our son.
52
00:06:23,826 --> 00:06:25,297
Orabeoni...
53
00:06:41,992 --> 00:06:44,059
I'll change this country.
54
00:06:44,179 --> 00:06:47,576
By making a world which doesn't
discriminate between yangban and commoners.
55
00:06:47,696 --> 00:06:49,214
So...
56
00:06:52,276 --> 00:06:54,245
you and I can live together.
57
00:06:54,365 --> 00:06:55,929
Forever.
58
00:06:56,526 --> 00:06:57,890
Forever...
59
00:06:58,010 --> 00:07:00,848
You have my undying fealty.
60
00:07:01,217 --> 00:07:02,816
You have my...
61
00:07:02,936 --> 00:07:07,015
undying fealty, until the very end.
62
00:07:12,417 --> 00:07:14,676
Where did they all head to?
63
00:07:14,796 --> 00:07:19,285
Fellow men of arms should
let their blades speak for them.
64
00:07:41,907 --> 00:07:45,424
All your compeers have perished.
65
00:07:45,544 --> 00:07:48,029
If you have anything to say,
66
00:07:48,149 --> 00:07:50,459
I suppose it might grant you survival.
67
00:07:50,579 --> 00:07:52,611
How do you plan to proceed?
68
00:07:52,731 --> 00:07:56,408
She remained there alone
after General Song departed.
69
00:07:56,528 --> 00:07:59,407
She might have realized
the situation already.
70
00:08:26,324 --> 00:08:28,689
Will it be all right?
71
00:08:30,310 --> 00:08:34,303
We have no time to squander
in concern for a mere woman.
72
00:08:34,423 --> 00:08:36,669
We know nothing about her anyhow.
73
00:08:36,789 --> 00:08:41,193
- But should General Song learn of this...
- What could he possibly do?
74
00:08:42,040 --> 00:08:44,748
We have His Highness.
75
00:08:44,868 --> 00:08:47,156
If we don't take the initiative
and stop General Song on his track,
76
00:08:47,276 --> 00:08:49,010
we would be facing the same
quandaries to the very end.
77
00:08:49,130 --> 00:08:50,204
I concur.
78
00:08:50,324 --> 00:08:54,331
Let us head for Suwon, as all
our wishes are coming into fruition.
79
00:08:54,451 --> 00:08:56,748
You...Your Highness!
80
00:09:27,105 --> 00:09:30,089
Quite the sumptuous stage,
81
00:09:31,496 --> 00:09:35,068
for a mere slave's demise.
82
00:09:40,104 --> 00:09:42,129
Spare no effort.
83
00:10:05,931 --> 00:10:07,742
Your Highness...
84
00:10:08,934 --> 00:10:11,108
You...Your Highness!
85
00:10:11,228 --> 00:10:13,418
Your Highness...
86
00:10:48,529 --> 00:10:51,790
You chose the wrong man to trail.
87
00:10:51,910 --> 00:10:55,030
I was not born a slave.
88
00:10:55,150 --> 00:10:58,505
I wasn't born a slave hunter, either.
89
00:11:22,359 --> 00:11:23,830
Your Highness!
90
00:11:25,535 --> 00:11:27,176
Your Highness!
91
00:11:28,314 --> 00:11:30,041
Your Highness!
92
00:12:04,307 --> 00:12:06,886
I promised her...
93
00:12:07,006 --> 00:12:08,229
I would not slay you.
94
00:12:08,349 --> 00:12:10,297
But, what now?!
95
00:12:10,417 --> 00:12:15,475
I pledged to myself
I'd do everything to kill you?!
96
00:12:22,183 --> 00:12:28,046
You are no match for me.
97
00:12:30,028 --> 00:12:35,351
For the sake of her past love
and the memories you shared,
98
00:12:35,471 --> 00:12:37,098
I spared you today.
99
00:12:37,212 --> 00:12:40,008
Whose lover would I be?
100
00:12:40,839 --> 00:12:47,622
Think I would have feelings for
some paltry slave serving my clan?
101
00:12:53,192 --> 00:12:54,855
Slave,
102
00:12:54,975 --> 00:12:56,837
you said?!
103
00:12:59,174 --> 00:13:01,342
Who are you calling a slave?
104
00:13:20,306 --> 00:13:23,558
Who did you call a slave?
105
00:13:24,356 --> 00:13:26,466
Did you just...
106
00:13:26,586 --> 00:13:30,171
call my spouse a slave?
107
00:13:33,879 --> 00:13:37,567
Don't call me Naeuri,
I'm your husband.
108
00:13:37,687 --> 00:13:41,634
I couldn't possibly
dare to call you that.
109
00:13:41,754 --> 00:13:45,769
For, looking back,
I wouldn't have the right.
110
00:13:45,889 --> 00:13:48,084
There is nothing more harrowing
than being a slave.
111
00:13:48,204 --> 00:13:50,857
I am no slave.
112
00:13:58,507 --> 00:14:01,210
She is not...
113
00:14:01,330 --> 00:14:03,807
a slave.
114
00:14:34,090 --> 00:14:35,260
Seo...Seonbi...
115
00:14:35,365 --> 00:14:36,591
Seonbinim.
116
00:14:36,711 --> 00:14:38,296
Seonbinim...
117
00:14:39,170 --> 00:14:40,278
By chance,
118
00:14:40,398 --> 00:14:42,516
did you escape because of
what happened at the seowon?
119
00:14:42,636 --> 00:14:43,752
Go back!
120
00:14:43,872 --> 00:14:45,348
It is safe now.
121
00:14:45,447 --> 00:14:47,397
We must return there.
122
00:14:47,845 --> 00:14:49,472
We abandoned the seowon.
123
00:14:49,564 --> 00:14:51,894
I shall escort His Highness firsthand.
124
00:14:54,195 --> 00:14:57,988
Were you trying to take
His Highness away without a word?
125
00:14:58,108 --> 00:14:59,033
Get out of the way.
126
00:14:59,153 --> 00:15:00,717
Give His Highness to me.
127
00:15:00,837 --> 00:15:02,415
I said get out of my face!
128
00:15:02,535 --> 00:15:04,802
Shall I scream that you
took my child away from me?
129
00:15:04,922 --> 00:15:07,898
It is for the sake of Joseon's future!
130
00:15:12,681 --> 00:15:13,619
Free the way.
131
00:15:13,739 --> 00:15:15,388
Wherever you're headed,
132
00:15:15,508 --> 00:15:16,944
I shall escort him.
133
00:15:17,064 --> 00:15:18,372
It is nothing a woman
should involve herself with.
134
00:15:18,492 --> 00:15:20,885
If you don't give me His Highness back,
135
00:15:20,984 --> 00:15:25,162
I shall alert the authorities
and request their help.
136
00:15:29,495 --> 00:15:31,307
They said they would head for Suwon.
137
00:15:31,427 --> 00:15:34,788
That is all I know.
138
00:15:36,194 --> 00:15:37,377
Fine.
139
00:15:45,071 --> 00:15:48,474
It is for His Highness's safety.
140
00:15:50,062 --> 00:15:52,726
If you keep carrying a child,
141
00:15:52,846 --> 00:15:55,860
wouldn't that attract
unwanted attention?
142
00:15:55,980 --> 00:15:58,773
If His Highness's safety
is truly your biggest concern,
143
00:15:58,893 --> 00:16:00,947
let me carry him.
144
00:16:03,867 --> 00:16:06,439
Then, let us do this.
145
00:16:06,532 --> 00:16:10,163
I will escort him
only past the market.
146
00:16:10,283 --> 00:16:12,721
Then, you can get him back
and continue along your path.
147
00:16:12,841 --> 00:16:15,274
If you provide me
with traveling expenses,
148
00:16:15,366 --> 00:16:18,154
I shall follow you on my own.
149
00:16:20,963 --> 00:16:25,141
Is that truly all it will take?
150
00:16:25,631 --> 00:16:27,107
Of course.
151
00:16:38,964 --> 00:16:40,327
Pave the way.
152
00:16:41,065 --> 00:16:46,159
How could a woman pave the way?
153
00:16:46,279 --> 00:16:48,604
I shall follow after you.
154
00:16:51,459 --> 00:16:53,566
Your Highness...
155
00:19:19,428 --> 00:19:22,189
Say it...
156
00:19:23,848 --> 00:19:28,921
That she is no slave.
157
00:19:29,774 --> 00:19:32,765
Don't mention the past...
158
00:19:35,984 --> 00:19:39,133
I let it all burn away.
159
00:20:23,500 --> 00:20:25,373
General Choi!
160
00:20:33,160 --> 00:20:35,369
How do you plan to act?
161
00:20:35,489 --> 00:20:38,416
Must we not avoid
any unwanted attention?
162
00:20:38,818 --> 00:20:41,764
Once we reach the end of
the market, if she ends up...
163
00:20:44,291 --> 00:20:47,723
How have you been faring, Seonbinim?
164
00:20:48,064 --> 00:20:50,790
I shall give you only
one chance to answer.
165
00:20:50,910 --> 00:20:53,198
Where is the Royal Successor?
166
00:21:05,650 --> 00:21:08,003
I thought I made myself clear.
167
00:21:13,574 --> 00:21:15,727
You only have...
168
00:21:18,320 --> 00:21:20,563
one chance to answer me.
169
00:21:21,863 --> 00:21:24,506
I shall ask again.
170
00:21:24,626 --> 00:21:26,275
Where is the Royal Successor?
171
00:21:26,395 --> 00:21:27,490
I don't know.
172
00:21:27,610 --> 00:21:31,225
Is someone else
escorting him to Suwon?
173
00:21:32,654 --> 00:21:33,779
And where in Suwon?
174
00:21:33,899 --> 00:21:36,379
Think I would answer you?
175
00:21:36,499 --> 00:21:39,693
As a scholar guided by
unyielding principles,
176
00:21:39,813 --> 00:21:43,579
even if your blade points at my pate,
I shall never betray my calling!
177
00:22:02,563 --> 00:22:04,444
Wangson!
178
00:22:17,963 --> 00:22:20,030
Eonnyeon...
179
00:23:09,965 --> 00:23:12,449
I finally get to meet my brethren.
180
00:23:12,812 --> 00:23:15,413
But... I have no brothers?!
181
00:23:15,533 --> 00:23:17,423
Same goes for me?!
182
00:23:17,543 --> 00:23:21,029
I sent you the secret orders.
183
00:23:21,149 --> 00:23:23,179
- What?
- What?!
184
00:23:23,299 --> 00:23:27,250
Forgive me for only
contacting you through arrows.
185
00:23:27,370 --> 00:23:33,374
Then... You are... the one?!
186
00:23:33,494 --> 00:23:35,667
He's finally here!
187
00:23:36,586 --> 00:23:38,099
He's here with us!
188
00:23:38,219 --> 00:23:40,314
All of a sudden...
189
00:23:41,275 --> 00:23:43,727
Aigoo...
190
00:23:46,499 --> 00:23:48,315
Don't do this.
191
00:23:52,829 --> 00:23:53,821
Ajeosshi...
192
00:23:53,941 --> 00:23:55,249
Chobok!
193
00:24:01,622 --> 00:24:03,541
No need for reverence
amongst fellow slaves.
194
00:24:03,661 --> 00:24:07,669
Don't say that.
You deserve our respect.
195
00:24:07,789 --> 00:24:10,632
We're not that kind of wretched slaves.
196
00:24:10,752 --> 00:24:13,370
But, how old are you?
197
00:24:13,541 --> 00:24:15,249
Have you gone batty?
198
00:24:15,350 --> 00:24:17,192
How dare you ask him that...
199
00:24:17,415 --> 00:24:19,099
It is fine.
200
00:24:19,219 --> 00:24:22,629
My family and I were separated during my
childhood, so I don't know my age with certainty.
201
00:24:22,749 --> 00:24:25,933
Aigoo... Why show reverence
to this little moppet of a wench...
202
00:24:26,053 --> 00:24:27,679
For someone as distinguished as you...
203
00:24:27,799 --> 00:24:29,534
When we are all partaking
in such grandiose endeavors,
204
00:24:29,654 --> 00:24:32,304
why would we discriminate between sexes?
205
00:24:32,424 --> 00:24:36,246
- Aigoo...
- Still, I...
206
00:24:39,273 --> 00:24:41,831
That is certainly fine with us, but...
207
00:24:41,951 --> 00:24:44,849
Suspicions led me to trail them,
208
00:24:44,969 --> 00:24:46,384
but we truly risked direful consequences.
209
00:24:46,504 --> 00:24:48,856
Take care of any drafts
or money they were carrying,
210
00:24:48,976 --> 00:24:51,968
and I will see you later
at Gaenom Ajeosshi's abode.
211
00:24:52,088 --> 00:24:54,121
Are you leaving already?
212
00:24:54,241 --> 00:24:57,094
If you'll excuse me...
213
00:25:14,993 --> 00:25:16,225
It hurts!
214
00:25:16,345 --> 00:25:18,036
- Ahh... Really!
- That's enough.
215
00:25:18,156 --> 00:25:19,123
Yes.
216
00:25:21,770 --> 00:25:23,752
Ahh... What's wrong with you?
217
00:25:23,872 --> 00:25:27,439
Didn't you say the Left State Councilor's
son-in-law was responsible?
218
00:25:27,559 --> 00:25:29,046
Ahh... When did I ever say that?
219
00:25:29,166 --> 00:25:30,219
You did!
220
00:25:30,339 --> 00:25:31,881
It's because you did
that I brought you here!
221
00:25:32,001 --> 00:25:36,357
But if you suddenly deny it,
what does that make of me, uh?
222
00:25:38,212 --> 00:25:41,805
I mean... I don't even know
who this Left State Councilor is,
223
00:25:41,925 --> 00:25:45,919
how could I possibly know his son-in-law?
224
00:25:46,039 --> 00:25:46,942
You knave!
225
00:25:47,062 --> 00:25:49,738
Do I need to beat the truth out of you?
226
00:25:50,228 --> 00:25:51,549
You know?
227
00:25:51,669 --> 00:25:53,319
I might not be known
for speaking with grace,
228
00:25:53,439 --> 00:25:55,557
but I speak the truth.
229
00:25:55,677 --> 00:25:57,682
What are you trying to accomplish?
230
00:25:57,852 --> 00:26:00,889
Weren't you the one
who spread such talebearing?
231
00:26:05,621 --> 00:26:08,554
Why pester innocent men...
232
00:26:17,299 --> 00:26:20,411
Why don't you just wrap her up
real good and go for it?
233
00:26:20,531 --> 00:26:23,403
I shouldn't...
234
00:26:23,523 --> 00:26:26,068
'Course! How could I...
235
00:26:26,188 --> 00:26:29,734
How could I let all that beauty...
236
00:26:31,181 --> 00:26:37,447
Once she falls asleep, she would
never realize you're taking her away.
237
00:26:40,445 --> 00:26:42,543
But she wouldn't realize...
238
00:26:42,663 --> 00:26:45,083
Even if taken away.
239
00:26:45,203 --> 00:26:49,856
Not to mention the fact we always
leave the gates open at night...
240
00:26:50,252 --> 00:26:53,450
And they leave the gates open...
241
00:26:53,570 --> 00:26:57,521
Not going would be
an affront, wouldn't it?
242
00:26:57,928 --> 00:27:00,017
Wouldn't it?
243
00:27:00,742 --> 00:27:03,456
Sure would...
244
00:27:03,839 --> 00:27:05,288
You fool!
245
00:27:05,408 --> 00:27:07,995
Will tasting the cudgel open
that squirrelly trap of yours?
246
00:27:08,115 --> 00:27:09,146
Chief Oh...
247
00:27:09,266 --> 00:27:12,020
Let's forget all this
and leave together amicably.
248
00:27:12,140 --> 00:27:14,671
Why, if you ask for leniency
for spreading false rumors...
249
00:27:14,791 --> 00:27:17,574
and beg me to spare you,
think I wouldn't?
250
00:27:17,694 --> 00:27:19,011
I think you wouldn't.
251
00:27:19,131 --> 00:27:22,002
If even you don't trust me,
who would... Uh? Who would?
252
00:27:22,122 --> 00:27:26,116
And why would I trust anyone?
253
00:27:26,236 --> 00:27:28,931
Why, if I keep enduring this,
254
00:27:29,051 --> 00:27:33,108
wouldn't one of your superiors
be sent here to question me?
255
00:27:33,228 --> 00:27:36,816
Then I can just tell him the truth.
256
00:27:36,936 --> 00:27:39,169
That you were behind it.
257
00:27:39,289 --> 00:27:43,912
I can just start by kissing his ass
on my way to the big confession,
258
00:27:44,032 --> 00:27:46,832
and then tell him of all your dealings
with the Left State Councilor.
259
00:27:46,952 --> 00:27:48,635
I'll be damned and damned again...
260
00:27:48,755 --> 00:27:51,875
Why, am I in any position to
worry about someone else's troubles?
261
00:27:51,995 --> 00:27:55,967
Ever seen anyone get on all fours
and with a smile on his face go...
262
00:27:56,087 --> 00:27:56,884
"Go ahead"?
263
00:27:57,004 --> 00:27:58,970
You knave, keep it up, will you?
264
00:27:59,090 --> 00:28:01,459
Put it down.
265
00:28:03,709 --> 00:28:05,013
Chief Oh.
266
00:28:05,133 --> 00:28:07,293
I said forget all this,
267
00:28:07,413 --> 00:28:11,066
and let's go out on friendly terms.
268
00:28:11,186 --> 00:28:14,530
I'll treat you like
you've never seen before.
269
00:28:14,650 --> 00:28:18,260
Think I would fall
for a mere few drinks?
270
00:28:18,380 --> 00:28:19,731
Listen.
271
00:28:20,093 --> 00:28:21,732
I'm Cheon Jiho.
272
00:28:21,852 --> 00:28:23,821
Uh? Cheon Jiho!
273
00:28:28,636 --> 00:28:33,176
We need to walk that path
together for a long time.
274
00:29:49,675 --> 00:29:53,149
Your shed has now been
graced with another cow,
275
00:29:53,269 --> 00:29:56,666
so let us fulfill
your end of the bargain.
276
00:29:57,501 --> 00:30:00,923
One cow for a slave...
277
00:30:01,043 --> 00:30:03,948
So exacting an exchange you proposed,
278
00:30:04,068 --> 00:30:08,408
further meditation would be advisable,
279
00:30:08,528 --> 00:30:10,262
but I leave the decision to you.
280
00:30:10,382 --> 00:30:11,840
Be that as it may!
281
00:30:11,960 --> 00:30:16,999
Is she valuable enough
for us to renounce our bargain?
282
00:30:17,425 --> 00:30:21,027
Long roads test the cow,
long dealings the compeer.
283
00:30:21,147 --> 00:30:24,900
How could I renounce our bargain?
284
00:30:25,020 --> 00:30:28,358
I am merely advising
you without malice...
285
00:30:56,839 --> 00:30:58,246
Mother...
286
00:30:58,366 --> 00:31:00,000
I'm scared.
287
00:31:00,399 --> 00:31:02,424
Scared about what?
288
00:31:02,544 --> 00:31:05,349
Think of where you'll be sent.
289
00:31:05,469 --> 00:31:06,223
Mother...
290
00:31:06,343 --> 00:31:09,462
Will you keep it up?
291
00:31:10,535 --> 00:31:12,709
Never try to rile your keeper,
292
00:31:12,829 --> 00:31:16,600
and do everything you're told.
Understood?
293
00:31:17,674 --> 00:31:20,232
Don't stare at him directly,
294
00:31:20,352 --> 00:31:23,189
and don't even think about running away.
295
00:31:31,548 --> 00:31:33,131
Mother...
296
00:31:35,310 --> 00:31:37,150
Mother...
297
00:31:58,797 --> 00:31:59,969
Let us go!
298
00:33:13,056 --> 00:33:18,726
What is the reason you kept
trailing me so tenaciously?
299
00:33:24,913 --> 00:33:28,366
Why would there be a reason?
300
00:33:28,486 --> 00:33:30,902
If a slave runs away,
we trail and capture him.
301
00:33:31,022 --> 00:33:32,642
On whose incitement
did you start trailing us?
302
00:33:32,762 --> 00:33:34,880
I need no incitement.
303
00:33:35,000 --> 00:33:36,095
Money is enough.
304
00:33:36,215 --> 00:33:38,957
Why don't you just slay me?
305
00:33:41,956 --> 00:33:43,124
I will.
306
00:33:43,244 --> 00:33:46,044
But before that,
tell me where my boys are.
307
00:33:46,164 --> 00:33:47,723
I don't know.
308
00:33:50,665 --> 00:33:53,308
So that is why you'll be slain.
309
00:34:02,423 --> 00:34:06,280
I was told to bring them here
so I came, but...
310
00:34:11,106 --> 00:34:13,962
If it is anything you entrusted upon me,
leave such matters to me alone, Your Excellency.
311
00:34:14,082 --> 00:34:16,691
If you employed other hounds to test me,
312
00:34:16,811 --> 00:34:20,442
consider this my answer.
313
00:34:22,545 --> 00:34:25,973
Resolve drenches his every word.
314
00:34:27,475 --> 00:34:28,690
How shall I proceed?
315
00:34:28,810 --> 00:34:30,885
Why ask me?
316
00:34:31,005 --> 00:34:32,942
Act as the law commands!
317
00:34:35,951 --> 00:34:38,295
Why lock it?
318
00:34:38,415 --> 00:34:42,169
General Choi is not even here,
what's the point?
319
00:34:43,328 --> 00:34:44,900
But, you never know...
320
00:34:45,020 --> 00:34:47,074
Whether today might be the day...
321
00:34:47,194 --> 00:34:48,054
Is that so?
322
00:34:48,174 --> 00:34:49,533
Of course.
323
00:34:50,385 --> 00:34:53,967
Women should always
leave behind a token,
324
00:34:54,087 --> 00:34:58,418
proving they're always awaiting
their man with bated breath.
325
00:34:59,484 --> 00:35:01,082
All right.
326
00:35:53,670 --> 00:35:56,183
Oh my... What now...
327
00:35:56,303 --> 00:35:58,762
So... Like...
328
00:35:58,882 --> 00:36:02,039
Li...ttle Jumo!
329
00:36:02,332 --> 00:36:06,079
I didn't want to be forced to do this...
330
00:36:06,199 --> 00:36:10,197
Just think of all this as destiny, uh?
331
00:36:10,317 --> 00:36:13,146
You know how I feel, right?
332
00:36:13,569 --> 00:36:15,380
Right, right!
333
00:36:15,500 --> 00:36:17,171
What now...
334
00:36:17,291 --> 00:36:18,535
Here...
335
00:36:21,029 --> 00:36:23,910
Now you're all mine!
336
00:36:27,781 --> 00:36:29,167
Uh?!
337
00:36:29,287 --> 00:36:30,680
I'll be damned.
338
00:36:30,800 --> 00:36:32,915
What's all this?
339
00:36:44,332 --> 00:36:46,502
All right, I get it.
340
00:36:48,731 --> 00:36:52,205
Stuffing dirty socks in my mouth...
341
00:36:52,325 --> 00:36:54,827
I only wore them for four days...
342
00:36:54,947 --> 00:36:56,446
So what is all this about?
343
00:36:56,566 --> 00:36:57,960
Why are you here?
344
00:36:58,080 --> 00:36:59,260
Did I come here by myself?
345
00:36:59,380 --> 00:37:00,816
Hurry up and untie me.
346
00:37:00,936 --> 00:37:02,031
Ahh... Really...
347
00:37:02,151 --> 00:37:03,565
Get moving!
348
00:37:10,520 --> 00:37:12,119
I understand the blinders
of old age and all,
349
00:37:12,239 --> 00:37:13,909
but couldn't you tell it was me?
350
00:37:14,029 --> 00:37:16,893
I was just assaulted
by the excitement...
351
00:37:17,013 --> 00:37:18,846
It was indeed a little
heavier than I thought...
352
00:37:18,966 --> 00:37:21,638
I leave the table set and
all you needed was bringing a spoon,
353
00:37:21,758 --> 00:37:23,054
but you turn it all upside down?
354
00:37:23,174 --> 00:37:28,243
Shouldn't you have told me
where to put that spoon?
355
00:37:28,774 --> 00:37:31,274
And who do we have here?
356
00:37:31,428 --> 00:37:34,003
Isn't that Big Jumo?
357
00:37:36,781 --> 00:37:38,742
And you...
358
00:37:38,862 --> 00:37:42,131
It's not that.
359
00:37:42,251 --> 00:37:44,886
We spent some time
together at my place, and...
360
00:37:45,006 --> 00:37:49,874
You two together by yourselves,
at your place?
361
00:37:51,880 --> 00:37:54,885
It's a beautiful night!
362
00:37:55,765 --> 00:37:58,099
With the falling snow to set the mood,
363
00:37:58,219 --> 00:38:00,210
you spend time at his place.
364
00:38:00,330 --> 00:38:02,768
Tell them! Hurry!
365
00:38:02,888 --> 00:38:06,663
It's not... what you think at all!
366
00:38:07,052 --> 00:38:08,800
I did wrap her up, but...
367
00:38:08,920 --> 00:38:10,953
What? Wrapped her up?!
368
00:38:11,073 --> 00:38:14,090
- Yes...
- Aigoo! Listen to that.
369
00:38:14,210 --> 00:38:17,056
You have my compliments.
370
00:38:18,949 --> 00:38:21,171
Whatever...
371
00:38:22,700 --> 00:38:23,856
Jumo!
372
00:38:23,976 --> 00:38:25,071
Wait for...
373
00:38:25,191 --> 00:38:27,565
How can you just go?
Let's tell them first.
374
00:38:27,685 --> 00:38:30,838
- You can do it for her.
- A pleasant night to you.
375
00:38:31,762 --> 00:38:34,130
Don't you worry about that.
376
00:38:35,250 --> 00:38:38,826
Great... Just great!
377
00:38:41,750 --> 00:38:46,794
Let's not just end it here,
and go for some drinks ourselves.
378
00:38:47,922 --> 00:38:49,052
I have no money.
379
00:38:49,172 --> 00:38:51,968
Ahh... Is money the problem?
380
00:38:52,088 --> 00:38:53,406
I ought to...
381
00:38:53,526 --> 00:38:57,261
I'll take care of this firsthand,
so you can get credit.
382
00:38:57,381 --> 00:38:59,116
Let's go.
Let us go.
383
00:38:59,236 --> 00:39:01,077
Aigoo, that dauber...
384
00:39:01,197 --> 00:39:05,816
Big Jumo saved you
on the edge of a cliff...
385
00:39:11,655 --> 00:39:13,296
One of these days,
386
00:39:13,416 --> 00:39:19,436
be it you or me, someone will
end up croaking once and for all.
387
00:39:20,842 --> 00:39:22,313
Aigoo...
388
00:39:31,392 --> 00:39:33,754
Sit comfortably.
389
00:39:33,874 --> 00:39:35,719
This is just fine with us.
390
00:39:35,839 --> 00:39:37,488
We've always been sitting this way.
391
00:39:37,608 --> 00:39:40,914
I was even told I was born on my knees.
392
00:39:41,651 --> 00:39:46,894
Let us never kneel down
before anyone, from here on in.
393
00:39:47,014 --> 00:39:49,815
Should only the yangban sit comfortably?
394
00:39:57,766 --> 00:39:59,730
What is this...
395
00:39:59,850 --> 00:40:03,135
Are you out of your mind?
396
00:40:03,838 --> 00:40:07,291
Why? This is perfectly fine.
I mean it... Really.
397
00:40:07,411 --> 00:40:09,017
I'm fine with this.
398
00:40:09,137 --> 00:40:11,184
But I'm not fine with it.
399
00:40:11,304 --> 00:40:14,786
Aigoo... My legs...
400
00:40:16,150 --> 00:40:22,417
But, you're much
younger than we thought...
401
00:40:22,537 --> 00:40:24,410
What would age matter
in fulfilling great endeavors?
402
00:40:24,530 --> 00:40:27,053
Wow... Listen to him...
403
00:40:27,173 --> 00:40:29,739
He sure sounds learned, uh?
404
00:40:29,859 --> 00:40:33,304
I did a cursory perusal of the Four Classics
and the great sages' teachings, but...
405
00:40:33,415 --> 00:40:36,034
You could take the
national examination, at that!
406
00:40:40,472 --> 00:40:42,840
Ahh... He's a slave...
407
00:40:47,225 --> 00:40:49,825
When my keepers fell into ruin
after they were accused,
408
00:40:49,945 --> 00:40:52,468
my family was sold away to
other clans all over the peninsula.
409
00:40:52,588 --> 00:40:55,614
I was sold to another clan myself,
410
00:40:55,734 --> 00:40:59,067
and while carrying the young master
to his lectures back and forth,
411
00:40:59,187 --> 00:41:05,163
I myself grew accustomed
to reading after a few years.
412
00:41:06,777 --> 00:41:11,061
Then, are you living in Hanyang now?
413
00:41:11,181 --> 00:41:15,604
I am gathering people like you
all over the peninsula.
414
00:41:15,724 --> 00:41:17,354
Then...
415
00:41:18,228 --> 00:41:22,641
Are there other slaves
shooting rifles like us?
416
00:41:22,761 --> 00:41:25,177
Only in Hanyang,
there are over a hundred,
417
00:41:25,297 --> 00:41:27,124
and considering the entire peninsula,
418
00:41:27,244 --> 00:41:28,936
the total is over two thousand men.
419
00:41:29,056 --> 00:41:30,428
Wow!
420
00:41:30,548 --> 00:41:34,397
Those numbers are still not strong
enough to turn this country upside down.
421
00:41:34,517 --> 00:41:36,380
If we manage to gather ten thousand men,
422
00:41:36,500 --> 00:41:39,856
then even the palace is within our reach.
423
00:41:40,195 --> 00:41:41,172
Thank you...
424
00:41:41,292 --> 00:41:44,995
The p...pal...
Thank you, yes!
425
00:41:45,115 --> 00:41:46,460
You should not thank me,
426
00:41:46,580 --> 00:41:49,444
but the compeers right next to you.
427
00:41:49,784 --> 00:41:55,411
In due time, the tides will turn
and we will rule over our own keepers.
428
00:41:55,531 --> 00:41:58,463
If such world comes to us...
429
00:41:58,583 --> 00:42:04,047
I'll have to repay all those efforts...
430
00:42:04,495 --> 00:42:06,605
We must now aspire for greater things.
431
00:42:06,725 --> 00:42:12,082
We shall now herald a world
where we all are kings.
432
00:42:16,108 --> 00:42:18,514
Now, tell me.
433
00:42:19,007 --> 00:42:23,566
When you said she was
one of your clan's varlets,
434
00:42:23,686 --> 00:42:25,220
what did you mean?
435
00:42:25,340 --> 00:42:31,444
Why, is my having a past
as a yangban all that vexatious?
436
00:42:33,102 --> 00:42:36,192
Was my spouse...
437
00:42:40,724 --> 00:42:43,530
- truly a slave?
- And so what?
438
00:42:43,650 --> 00:42:47,970
Slave or yangban,
what difference would it make?
439
00:42:49,350 --> 00:42:51,887
If you have feelings for each other,
that is all it matters.
440
00:42:52,007 --> 00:42:54,508
Be that as it may...
441
00:42:54,628 --> 00:42:58,822
People's roots are unalterable.
442
00:42:59,584 --> 00:43:03,740
It's because people like you are in power
that we live in such a wretched world.
443
00:43:03,860 --> 00:43:06,490
If people like you didn't exist,
444
00:43:06,610 --> 00:43:09,850
then there would be no need
for people like me, either.
445
00:43:14,113 --> 00:43:19,511
Still, all of us
becoming kings is a little...
446
00:43:19,631 --> 00:43:21,727
It's only one throne...
447
00:43:21,883 --> 00:43:24,194
Ascend to the throne or not,
448
00:43:24,314 --> 00:43:28,521
all of Joseon's people deserve
to be treated like kings.
449
00:43:28,641 --> 00:43:30,790
I can't even read, why would...
450
00:43:30,910 --> 00:43:33,981
King is much too excessive...
451
00:43:34,101 --> 00:43:36,189
Just being treated like
a governor would suffice.
452
00:43:36,314 --> 00:43:40,351
Forget the governors... Just even being
treated like human beings would be enough!
453
00:43:40,471 --> 00:43:42,354
That is the world that awaits us.
454
00:43:42,474 --> 00:43:45,439
And for that day to come,
we must fulfill greater aspirations.
455
00:43:45,738 --> 00:43:49,340
The smugglers we attacked last time
were in truth from the Qing delegation.
456
00:43:49,460 --> 00:43:50,747
Aigoo, Father!
457
00:43:50,867 --> 00:43:52,814
Aigoo, how could we end up
dealing with those beasts...
458
00:43:52,934 --> 00:43:55,536
Amongst our enemies
are not only the yangban,
459
00:43:55,656 --> 00:43:59,394
but those Qing usurpers as well.
460
00:44:02,200 --> 00:44:05,732
I don't know what brought you to Jeju,
461
00:44:05,852 --> 00:44:10,080
but all you want is
returning to your past,
462
00:44:10,200 --> 00:44:12,084
nothing more than that.
463
00:44:12,204 --> 00:44:15,467
You must be eager to return to all
that luxury which surrounded your life.
464
00:44:15,587 --> 00:44:17,577
Do you have any right to say so?
465
00:44:17,697 --> 00:44:20,625
You spuriously parade the streets
on the pretext of restoring public order,
466
00:44:20,745 --> 00:44:23,119
but it is likely that all you do
is torment innocent people,
467
00:44:23,239 --> 00:44:24,924
and demean yourself with the
vile haughtiness of a vandal.
468
00:44:25,044 --> 00:44:27,098
That's natural.
For only that way can we survive.
469
00:44:27,218 --> 00:44:30,700
For creating a world where
only that grants you survival...
470
00:44:30,820 --> 00:44:33,280
is what people like you have done.
471
00:44:33,400 --> 00:44:35,537
Then, what about you?
472
00:44:35,657 --> 00:44:40,778
Have you ever tried to
change that world even once?
473
00:44:45,025 --> 00:44:46,837
Listen, slave.
474
00:44:46,957 --> 00:44:48,116
No...
475
00:44:48,236 --> 00:44:50,141
Slave yangban.
476
00:44:50,261 --> 00:44:51,739
Remember Hong Gildong?
477
00:44:51,859 --> 00:44:54,928
Even his witchcraft
couldn't change this world.
478
00:44:55,048 --> 00:44:58,018
But, someone like me trying
to change this wretched world,
479
00:44:58,138 --> 00:45:00,000
even without the help of witchcraft?!
480
00:45:00,120 --> 00:45:03,433
You don't change
the world with witchcraft.
481
00:45:03,553 --> 00:45:05,351
It's with people that you do.
482
00:45:05,471 --> 00:45:08,996
Whatever shenanigans these people
you talk about can do,
483
00:45:09,912 --> 00:45:12,193
there is nothing that
can change this world.
484
00:45:12,313 --> 00:45:19,228
Do not say such words in vain.
485
00:45:19,660 --> 00:45:22,239
For those same words...
486
00:45:27,035 --> 00:45:30,210
are what daunts someone the most.
487
00:45:33,613 --> 00:45:35,577
What's wrong?
488
00:45:35,756 --> 00:45:39,032
You finally met the man
you longed so much to see.
489
00:45:40,053 --> 00:45:42,802
If this world is turned
upside down as he says,
490
00:45:42,922 --> 00:45:46,220
then would the yangban
truly become our slaves?
491
00:45:46,626 --> 00:45:48,792
I guess so?!
492
00:45:48,912 --> 00:45:51,678
He says everyone
will be treated like a king.
493
00:45:51,798 --> 00:45:56,438
Then, will it be the same for
those yangban fallen into slavery?
494
00:45:56,558 --> 00:45:59,540
Why would that be the case?
They're slaves...
495
00:45:59,660 --> 00:46:01,355
Ahh, then...
496
00:46:01,475 --> 00:46:06,778
Wouldn't it be better to make a world
where there are neither slaves nor yangban?
497
00:46:06,898 --> 00:46:10,677
You're smarter than me,
so you should know better.
498
00:46:12,300 --> 00:46:14,730
What you say is certainly right,
499
00:46:14,850 --> 00:46:18,947
but as for me... My father
perished while gathering ice,
500
00:46:20,654 --> 00:46:24,426
and my mother, after marrying another
slave working for the same clan,
501
00:46:24,546 --> 00:46:27,768
left along with him.
502
00:46:29,628 --> 00:46:33,102
And I was captured after running away.
503
00:46:35,396 --> 00:46:37,506
After going through all that,
that's just how I feel.
504
00:46:37,626 --> 00:46:39,624
How do you feel?
505
00:46:41,425 --> 00:46:46,817
A world without yangban or slaves
might be wonderful,
506
00:46:46,937 --> 00:46:50,583
but what I want to do now is
avenge what those yangban did to me.
507
00:46:59,430 --> 00:47:02,324
You won't carry me
on your back, tonight?
508
00:47:04,650 --> 00:47:07,271
Did you hurt your leg again?
509
00:47:08,363 --> 00:47:09,877
Must I hurt myself
to have you carry me?
510
00:47:09,997 --> 00:47:11,701
Then, is it your back?
511
00:47:18,677 --> 00:47:21,375
So what else is hurting?!
512
00:49:08,400 --> 00:49:11,930
It is your last chance to survive.
513
00:49:12,440 --> 00:49:14,678
- Where are my boys?
- I don't know.
514
00:49:14,798 --> 00:49:17,530
Wangson and General Choi,
515
00:49:18,154 --> 00:49:21,032
- did you kill them?
- It has nothing to do with me.
516
00:49:22,801 --> 00:49:24,799
Let me ask you instead.
517
00:49:24,919 --> 00:49:29,904
What is the reason you
had to even harm my men?
518
00:49:30,262 --> 00:49:31,967
Did the Councilor order you to?
519
00:49:32,087 --> 00:49:33,566
Hey! Daegil!
520
00:49:33,686 --> 00:49:35,079
Daegil.
521
00:49:36,178 --> 00:49:37,316
Aigoo!
522
00:49:37,436 --> 00:49:40,364
Look at what you brought me this time!
523
00:49:40,484 --> 00:49:43,625
I'm proud of you!
Just remarkable!
524
00:49:43,745 --> 00:49:45,556
Let's go, you fool!
525
00:49:45,676 --> 00:49:46,686
Chief Oh.
526
00:49:46,806 --> 00:49:48,413
He is mine, don't even think about it.
527
00:49:48,533 --> 00:49:49,841
Can you act like this with me?
528
00:49:49,961 --> 00:49:51,780
Forget that,
529
00:49:51,900 --> 00:49:53,592
- and call him.
- Call who?
530
00:49:53,712 --> 00:49:54,891
Who do you think?
531
00:49:55,011 --> 00:49:57,833
That most distinguished fellow I had the
chance to meet at the Apgujeong pavilion.
532
00:49:57,953 --> 00:50:03,116
Why bear all that burden?
Just let me deal with it.
533
00:50:07,029 --> 00:50:10,162
You'd try to con a corpse,
if you could.
534
00:50:10,282 --> 00:50:12,427
Enough with the prattling, and call him.
535
00:50:12,549 --> 00:50:15,645
If I do, are you willing to partake?
536
00:50:15,765 --> 00:50:19,658
Is Lee Daegil your name?
537
00:50:20,675 --> 00:50:24,634
I shall not forget that name.
538
00:50:24,754 --> 00:50:27,320
You knave, who are you staring at?
539
00:50:27,440 --> 00:50:29,259
Give it a rest!
540
00:50:33,625 --> 00:50:37,994
I knew I had quite the
talented hound in my hands.
541
00:50:39,316 --> 00:50:41,805
Long life and prosperity.
542
00:50:47,773 --> 00:50:51,183
But I recall I only gave you one month.
543
00:50:53,948 --> 00:50:56,122
You know what?
544
00:50:56,242 --> 00:50:59,037
I don't seem to recall?
545
00:50:59,144 --> 00:51:03,561
I also said you would pay
a direful price for any delay...
546
00:51:03,681 --> 00:51:06,693
You still can't recall?
547
00:51:12,563 --> 00:51:16,421
You said your pate is worth no less
than five thousand nyang, right?!
548
00:51:16,541 --> 00:51:23,230
If that money is the issue,
I will just give it back.
549
00:51:47,937 --> 00:51:51,667
A dragon without wings
coveting the sacred jewel of desire...
550
00:51:51,787 --> 00:51:55,757
The price to pay will be as exacting
as your foolish ambitions.
551
00:51:59,715 --> 00:52:02,251
You can finally abate your concerns.
552
00:52:02,371 --> 00:52:10,499
Would I let the capture of a
paltry runaway slave perturb my mind?
553
00:52:11,551 --> 00:52:13,299
Talebearing spread on the street,
554
00:52:13,419 --> 00:52:17,477
suggesting that we weren't
dealing with an ordinary slave.
555
00:52:17,597 --> 00:52:20,122
Why would anyone consider meager
vociferation from the market as the truth?
556
00:52:20,242 --> 00:52:25,303
Rumors are nothing but
quibbles of powerless minions.
557
00:52:25,713 --> 00:52:29,635
When those quibbles sing,
popular fervor dances along.
558
00:52:29,755 --> 00:52:35,481
You may control the weeping masses,
but not when they dance together.
559
00:52:36,636 --> 00:52:38,512
Their merry dances must end
before they even start.
560
00:52:38,632 --> 00:52:40,153
Curb their merriment?!
561
00:52:40,273 --> 00:52:43,406
How hard could it be?
562
00:52:44,468 --> 00:52:47,462
You could just get rid of him.
563
00:52:48,502 --> 00:52:50,704
Quite the daunting slattern...
564
00:52:51,039 --> 00:52:54,307
No, you must spare him.
565
00:52:55,053 --> 00:52:58,697
Allow him a miserable,
painful survival...
566
00:52:58,817 --> 00:53:02,130
Enough that he will be daunted
enough to change his mind.
567
00:53:04,296 --> 00:53:08,121
We found someone even
more daunting than you.
568
00:53:08,793 --> 00:53:13,314
I spared no efforts selecting the best,
so you will enjoy her presence.
569
00:53:14,062 --> 00:53:15,532
You may leave.
570
00:53:15,670 --> 00:53:16,663
Yes.
571
00:53:16,783 --> 00:53:20,037
Accord her your undivided
attention, Your Excellency.
572
00:53:41,214 --> 00:53:43,670
Big Jumo!
573
00:53:43,790 --> 00:53:47,459
So we heard you spent quite
the hectic night with the dauber?
574
00:53:47,822 --> 00:53:49,032
Aigoo... Just go in...
575
00:53:50,268 --> 00:53:52,054
- Let's go over there.
- Yes.
576
00:53:55,322 --> 00:53:56,397
Seongnim.
577
00:53:56,504 --> 00:53:58,240
How could you do that?
578
00:53:58,488 --> 00:54:02,231
Why did you keep it secret,
despite liking each other so much?
579
00:54:02,351 --> 00:54:04,133
Aigoo...
580
00:54:04,243 --> 00:54:07,552
Of course this is
cause for celebration,
581
00:54:07,672 --> 00:54:10,483
but I just feel like
I've been toyed with.
582
00:54:11,156 --> 00:54:12,989
It's not that...
583
00:54:14,496 --> 00:54:15,519
I'm back.
584
00:54:15,639 --> 00:54:17,395
Oh my... Oh my!
585
00:54:17,515 --> 00:54:18,802
Aigoo!
586
00:54:18,922 --> 00:54:22,340
Aigoo...
How long has it been?
587
00:54:22,978 --> 00:54:23,873
Are you alone?
588
00:54:23,993 --> 00:54:25,585
And General Choi?
589
00:54:26,751 --> 00:54:30,200
We're all famished,
590
00:54:30,619 --> 00:54:32,464
so cook us something.
591
00:54:32,608 --> 00:54:34,432
Warm and all.
592
00:54:34,585 --> 00:54:36,910
Of course...
Get it ready.
593
00:55:22,012 --> 00:55:23,185
Oh?!
594
00:55:23,305 --> 00:55:25,619
Again... Look at it.
595
00:55:26,286 --> 00:55:27,700
Eonni.
596
00:55:27,820 --> 00:55:29,358
So what's your secret?
597
00:55:29,478 --> 00:55:31,149
Just eat.
598
00:55:31,955 --> 00:55:33,630
Let's have a taster.
599
00:55:34,022 --> 00:55:36,707
Ahh... Just a little.
600
00:55:40,392 --> 00:55:42,948
Aww... So tasty!
601
00:55:49,371 --> 00:55:51,667
Have some yourself.
602
00:57:37,680 --> 00:57:40,301
You had plenty of experience yourself,
603
00:57:40,421 --> 00:57:44,879
but this time, if your legs break
you will not so easily walk out of here.
604
00:57:44,999 --> 00:57:46,349
You may begin.
605
00:57:46,469 --> 00:57:50,250
The tide has turned,
so why don't you just confess?
606
00:57:50,370 --> 00:57:55,724
This is not the end, so why
would I let pain confound me?
607
00:57:55,844 --> 00:57:56,896
Proceed!
608
00:57:57,016 --> 00:57:58,090
Yes.
609
00:58:09,989 --> 00:58:11,566
Wangson...
610
00:58:11,950 --> 00:58:13,591
Go ahead and eat.
611
00:58:23,264 --> 00:58:24,671
General Choi.
612
00:58:41,037 --> 00:58:42,998
Let us just go.
613
00:58:43,118 --> 00:58:46,283
I was ordered to do so.
614
00:59:11,027 --> 00:59:14,842
If you confess everything at once,
you may walk out of here.
615
00:59:14,962 --> 00:59:16,953
Did you capture him?
616
00:59:17,073 --> 00:59:18,563
Look...
617
00:59:21,078 --> 00:59:24,866
As if you hadn't seen everything already,
618
00:59:24,986 --> 00:59:26,471
why ask me now?
619
00:59:26,591 --> 00:59:28,325
You knave...
620
00:59:34,541 --> 00:59:36,628
When you captured him,
621
00:59:36,748 --> 00:59:40,166
you must have noticed
a child aged around four.
622
00:59:40,286 --> 00:59:42,462
Did you see him?
623
00:59:47,219 --> 00:59:49,159
Did you?
624
00:59:50,603 --> 00:59:56,635
Save a thief from the gallows
and they'll cut your throat...
625
01:00:00,521 --> 01:00:04,038
That child you mentioned...
626
01:00:04,158 --> 01:00:07,640
Child or whatever he is...
627
01:00:07,760 --> 01:00:10,446
I don't know!
628
01:00:12,036 --> 01:00:13,464
Hit him!
629
01:01:01,776 --> 01:01:04,803
I fail to see why you're
acting like this as well.
630
01:01:04,923 --> 01:01:06,934
If you saw him or he was there,
631
01:01:07,054 --> 01:01:08,469
couldn't you just confess?
632
01:01:08,589 --> 01:01:10,235
Naeuri...
633
01:01:12,345 --> 01:01:15,862
That child, you know?
634
01:01:18,164 --> 01:01:21,593
That child...
635
01:01:25,227 --> 01:01:27,802
Afraid I haven't seen him?!
636
01:01:29,384 --> 01:01:30,494
You knave!
637
01:01:31,027 --> 01:01:32,327
That is enough.
638
01:01:45,935 --> 01:01:47,718
Are you back?
639
01:01:55,018 --> 01:01:56,552
I shall question them.
640
01:01:56,672 --> 01:01:59,707
I will keep it a secret
from His Excellency.
641
01:01:59,827 --> 01:02:01,109
Let's go.
642
01:02:01,456 --> 01:02:02,933
Yes.
643
01:02:11,985 --> 01:02:14,308
Seeing us all gathered here...
644
01:02:14,428 --> 01:02:17,596
whelms me with joy,
as if I met compeers.
645
01:02:27,320 --> 01:02:30,706
Reckless and impudent as you are,
646
01:02:30,826 --> 01:02:33,785
I shall begin with you.
647
01:02:34,906 --> 01:02:37,805
Your flesh will first
taste this burning iron,
648
01:02:37,925 --> 01:02:41,141
and then I will ask the questions.
649
01:03:26,514 --> 01:03:30,138
~ On The Next Episode Of ~
SLAVE ~@~ HUNTERS
650
01:03:30,258 --> 01:03:34,996
- Can she escape in that state?
- We cannot await that.
651
01:03:35,116 --> 01:03:37,395
That woman is carrying
the Royal Successor, I trust?
652
01:03:37,515 --> 01:03:40,015
The iron is getting cold.
Begin.
653
01:03:43,203 --> 01:03:45,505
By the morrow,
we will face our demise.
654
01:03:45,625 --> 01:03:46,955
Demise, me?
655
01:03:47,075 --> 01:03:48,143
I'm not dying.
656
01:03:48,263 --> 01:03:49,017
Daegil.
657
01:03:49,137 --> 01:03:53,066
Of all the people I raised,
you're the last survivor.
658
01:03:53,186 --> 01:03:54,651
I will rescue you.
659
01:03:54,771 --> 01:03:57,102
Those yangban will writhe in fear,
660
01:03:57,222 --> 01:04:01,109
and we will gain enough
resolve to change this world.
661
01:04:01,229 --> 01:04:03,006
Didn't I tell you?
662
01:04:03,126 --> 01:04:04,290
We might not answer one's benevolence,
663
01:04:04,410 --> 01:04:05,654
but we always pay back any affront.
664
01:04:05,774 --> 01:04:09,320
- I'll be damned...
- Is that Cheon Jiho?
665
01:04:11,075 --> 01:04:13,206
You and those scamps you tag along,
666
01:04:13,326 --> 01:04:15,551
your eyes are all
filled with spurious vim.
667
01:04:15,671 --> 01:04:17,426
Remember me!
668
01:04:17,546 --> 01:04:21,659
KocHi
For I will witness your
death with these very eyes!
45205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.