All language subtitles for Brat (2025)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,420 --> 00:01:52,880 You can't live your life as you wish 2 00:01:53,050 --> 00:01:54,340 without taking risks. 3 00:01:54,960 --> 00:01:56,920 And I was addicted to this risk taking 4 00:01:57,460 --> 00:01:59,380 since my childhood. 5 00:02:02,340 --> 00:02:02,590 Sir. 6 00:02:03,000 --> 00:02:04,710 Please come Mahadeviah. 7 00:02:04,800 --> 00:02:06,170 The ever truthful Harishchandra! 8 00:02:06,250 --> 00:02:07,500 You asked me to come soon. 9 00:02:07,710 --> 00:02:08,500 What happened sir? 10 00:02:09,130 --> 00:02:10,210 Tell him madam. 11 00:02:10,920 --> 00:02:13,170 Your son is a brat Mr Mahadeviah. 12 00:02:14,250 --> 00:02:15,170 What is brat, teacher? 13 00:02:15,340 --> 00:02:17,000 He is spoilt beyond repair. 14 00:02:30,300 --> 00:02:31,590 Mr Mahadeviah! 15 00:02:32,170 --> 00:02:34,130 You are as worse a dad as Ibrahim Kaskar. 16 00:02:34,800 --> 00:02:35,050 Sir? 17 00:02:35,300 --> 00:02:36,250 Constable Ibrahim Kaskar. 18 00:02:36,340 --> 00:02:38,590 His son was Dawood Ibrahim! 19 00:02:40,960 --> 00:02:41,750 Rascal! 20 00:02:41,960 --> 00:02:44,170 How dare you gamble at such young age! 21 00:02:44,250 --> 00:02:45,590 Please stop hitting him. - Bloody gambler! 22 00:02:45,590 --> 00:02:47,050 Gambling! - Stop it Mahadeva 23 00:02:47,090 --> 00:02:48,000 Please stop hitting him! 24 00:02:50,130 --> 00:02:52,500 Your father works honestly everyday. 25 00:02:52,590 --> 00:02:54,050 He doesn't touch a dime that is not his. 26 00:02:54,130 --> 00:02:55,210 How did you turn out like this? 27 00:02:55,250 --> 00:02:56,420 Did I rob anyone? 28 00:02:56,590 --> 00:02:58,500 I used my wit and earned some money. How is it wrong? 29 00:02:58,880 --> 00:02:59,960 Please control yourself! 30 00:03:00,380 --> 00:03:01,340 Remember this. 31 00:03:01,800 --> 00:03:04,710 Our earning should bear the fragrance of our sweat. 32 00:03:05,880 --> 00:03:06,500 Renuka. 33 00:03:07,000 --> 00:03:08,630 This is his last chance. 34 00:03:09,170 --> 00:03:11,050 If I ever hear that word, what is it? 35 00:03:11,300 --> 00:03:12,050 BRAT! 36 00:03:12,210 --> 00:03:13,670 If you ever become a brat again, 37 00:03:13,710 --> 00:03:16,960 I will forget that you are my son & throw you out of my house. 38 00:03:17,800 --> 00:03:19,500 More than my dad's warnings, 39 00:03:19,630 --> 00:03:21,340 my grandma's emotional appeals 40 00:03:21,550 --> 00:03:22,750 toned me down. 41 00:03:23,000 --> 00:03:24,550 I gave up gambling. 42 00:03:24,880 --> 00:03:25,380 This 43 00:03:25,800 --> 00:03:29,250 brought my other hidden talent to light. 44 00:03:29,420 --> 00:03:29,960 Catch, 45 00:03:34,460 --> 00:03:35,630 What a shot! 46 00:03:38,210 --> 00:03:39,130 Oh! 47 00:03:39,420 --> 00:03:40,090 Six! 48 00:03:41,460 --> 00:03:41,840 Renu 49 00:03:42,380 --> 00:03:42,670 What? 50 00:03:43,050 --> 00:03:45,210 India has no hope if Sachin retires. 51 00:03:45,630 --> 00:03:47,590 There will never be another player like him. 52 00:03:47,710 --> 00:03:49,090 Why not dad? I can be him. 53 00:03:50,170 --> 00:03:51,170 What is 'I can be him'? 54 00:03:51,500 --> 00:03:53,380 I can be the next Sachin. 55 00:03:54,960 --> 00:03:55,710 It is true uncle. 56 00:03:55,920 --> 00:03:58,920 Like Dhoni's helicopter shot, he has invented a submarine shot. 57 00:03:59,090 --> 00:04:00,750 As the ball is about to land 58 00:04:01,090 --> 00:04:02,500 he hits the bat to the ground 59 00:04:02,670 --> 00:04:04,420 and pushes it above keeper's head to a six. 60 00:04:04,550 --> 00:04:05,920 That is a submarine shot uncle 61 00:04:06,170 --> 00:04:08,050 If I enroll into a good cricket academy 62 00:04:08,170 --> 00:04:10,170 and train diligently for a year 63 00:04:10,250 --> 00:04:11,880 I can rock the whole world 64 00:04:12,000 --> 00:04:13,920 with my submarine shot. 65 00:04:17,090 --> 00:04:18,880 How much do you score in these matches? 66 00:04:18,880 --> 00:04:20,380 My target is always to score a century. 67 00:04:20,460 --> 00:04:21,750 But I don't score less than 80 runs. 68 00:04:22,050 --> 00:04:23,750 What is our country's population? 69 00:04:26,550 --> 00:04:30,460 Our country has a population of nearly 120 crores. 70 00:04:31,340 --> 00:04:33,800 The demography of young people is about 30 crores. 71 00:04:34,550 --> 00:04:36,550 Each one of them wants to be a cricketer. 72 00:04:37,250 --> 00:04:38,630 But how many of them get opportunities? 73 00:04:38,960 --> 00:04:39,800 Only eleven? 74 00:04:40,380 --> 00:04:41,130 Right. 75 00:04:42,210 --> 00:04:45,590 If you target to score hundred marks in your exams 76 00:04:46,210 --> 00:04:48,000 then you will at least score 80. 77 00:04:48,710 --> 00:04:49,590 Go and study hard. 78 00:04:51,050 --> 00:04:52,800 Studying was not my cup of tea. 79 00:04:52,920 --> 00:04:55,250 But I had no choice other than gulping it. 80 00:04:55,500 --> 00:04:56,250 So 81 00:04:56,380 --> 00:04:58,630 by the time my friends finished their graduation 82 00:04:58,750 --> 00:05:00,340 I managed to pass P.U.C. 83 00:05:06,380 --> 00:05:08,630 I who could barely manage to pass P.U.C 84 00:05:08,630 --> 00:05:11,550 had no job other than being a food delivery agent. 85 00:05:11,710 --> 00:05:15,960 So I had to concede to my father's outdated philosophy of honesty 86 00:05:16,170 --> 00:05:17,670 and start sweating for earning. 87 00:05:19,500 --> 00:05:19,920 Take this. 88 00:05:20,550 --> 00:05:21,000 Tommy. 89 00:05:22,340 --> 00:05:23,250 Tommy. No! 90 00:05:28,880 --> 00:05:31,710 He barks when he smells sweat. 91 00:05:40,340 --> 00:05:44,130 Sudev has cut the ball incredibly and it is a four. 92 00:05:44,670 --> 00:05:46,250 Commendable batting. 93 00:05:46,340 --> 00:05:47,800 He seems confident today. 94 00:05:47,920 --> 00:05:49,550 His foot works is stupendous. 95 00:05:49,880 --> 00:05:53,090 He has launched the ball again to the mid wicket section. 96 00:05:53,130 --> 00:05:54,840 It is a hard hit six! 97 00:05:57,630 --> 00:05:59,590 Kristy...Kristy...Kristy. 98 00:05:59,920 --> 00:06:01,500 Kristy's batting has been lyrical today. 99 00:06:02,090 --> 00:06:06,250 His batting has taken complete control of the match. 100 00:06:10,050 --> 00:06:10,380 Oh! 101 00:06:10,630 --> 00:06:12,050 This is Kristy's creation! 102 00:06:12,130 --> 00:06:13,800 His submarine shot! 103 00:06:13,840 --> 00:06:16,750 No other player in the world can play this shot. 104 00:06:16,920 --> 00:06:17,840 Only Kristy. -Hey bro! 105 00:06:18,000 --> 00:06:18,750 Give us our parcel. 106 00:06:24,170 --> 00:06:25,500 My father's adamancy 107 00:06:25,590 --> 00:06:26,710 and my bad luck 108 00:06:26,880 --> 00:06:28,130 collaborated with each other 109 00:06:28,210 --> 00:06:31,250 and robbed the whole world from seeing my submarine shot. 110 00:06:31,340 --> 00:06:33,710 My talents got drowned in Subramanya nagara. 111 00:06:37,960 --> 00:06:41,340 Blaming my father for my pathetic plight all day 112 00:06:41,340 --> 00:06:43,590 wouldn't help me earn a single dime. 113 00:06:44,710 --> 00:06:47,000 So I decided to work 24/7. 114 00:06:47,380 --> 00:06:48,920 When their was no food delivery chores 115 00:06:49,050 --> 00:06:50,130 I became a Rapido driver. 116 00:06:50,880 --> 00:06:52,380 But no matter how hard I worked 117 00:06:52,630 --> 00:06:54,380 I would always fall short of a month's earning 118 00:06:54,840 --> 00:06:55,630 to buy 119 00:06:56,340 --> 00:06:57,800 all the things I desired. 120 00:07:04,710 --> 00:07:06,880 200 200. ಇಂತಹ ಆಫರ್ ಎಲ್ಲೂ ಇಲ್ಲ. Only 200. This is the best offer. 121 00:07:06,880 --> 00:07:08,420 OTP - 3874 122 00:07:12,170 --> 00:07:14,380 Let there be a 1000 problems in a boy's life. 123 00:07:14,710 --> 00:07:16,210 All of those will be vanquished 124 00:07:16,800 --> 00:07:18,050 when a girl smiles at you. 125 00:07:18,920 --> 00:07:21,170 She came to my life like a medicine 126 00:07:21,630 --> 00:07:22,960 for all my frustrations. 127 00:07:23,960 --> 00:07:24,800 Medicine 128 00:07:25,210 --> 00:07:26,460 is also called drugs. 129 00:07:26,500 --> 00:07:26,920 Right? 130 00:07:28,340 --> 00:07:30,250 To enjoy the kicks of this drug 131 00:07:31,050 --> 00:07:33,000 I would deliberately wait for her 132 00:07:33,250 --> 00:07:35,210 at the adjacent road while she booked Rapido. 133 00:07:36,000 --> 00:07:36,920 I was addicted 134 00:07:37,420 --> 00:07:38,800 to her smile. 135 00:07:40,920 --> 00:07:42,420 I lied to her 136 00:07:42,460 --> 00:07:44,050 that I had finished engineering 137 00:07:44,090 --> 00:07:46,250 but I was doing this driving job as part time. 138 00:07:46,420 --> 00:07:47,670 So my customer 139 00:07:47,670 --> 00:07:48,750 became my friend. 140 00:07:49,380 --> 00:07:51,460 My life had become colourful. 141 00:07:55,090 --> 00:07:55,630 Hi. 142 00:07:56,090 --> 00:07:56,460 Hi. 143 00:07:57,090 --> 00:07:57,880 At this juncture 144 00:07:58,000 --> 00:07:59,460 the food delivery company 145 00:07:59,630 --> 00:08:01,710 awarded me as best performer of the month. 146 00:08:02,380 --> 00:08:03,500 I won a free lunch gift voucher 147 00:08:03,590 --> 00:08:04,800 for a star hotel. 148 00:08:05,840 --> 00:08:08,460 I presumed that this would be a good opportunity to propose 149 00:08:08,500 --> 00:08:10,670 and took her on a lunch date. 150 00:08:12,000 --> 00:08:12,960 Nice place. 151 00:08:13,250 --> 00:08:13,630 Thank you. 152 00:08:25,800 --> 00:08:26,920 Excuse me for a moment. 153 00:08:28,880 --> 00:08:30,090 She seems delighted. 154 00:08:30,880 --> 00:08:32,380 This is an apt moment to propose. 155 00:08:32,380 --> 00:08:33,000 Your bill sir. 156 00:08:40,090 --> 00:08:40,880 Excuse me sir. 157 00:08:41,920 --> 00:08:44,800 This voucher is applicable only for gift voucher menu. 158 00:08:44,840 --> 00:08:46,750 But you have ordered from regular menu. 159 00:08:46,880 --> 00:08:48,920 You should mention it before. Not after eating. 160 00:08:49,590 --> 00:08:53,960 At the bottom of your voucher we have mentioned that terms and conditions are applicable. 161 00:08:54,630 --> 00:08:55,500 Moreover 162 00:08:55,800 --> 00:08:58,170 we have kept the free gift voucher menu on the table. 163 00:08:58,750 --> 00:09:00,710 You should have seen it before ordering. 164 00:09:07,710 --> 00:09:08,800 Now please pay the bill. 165 00:09:13,710 --> 00:09:14,670 What happened? 166 00:09:15,840 --> 00:09:17,880 They are conning us with these gift vouchers. 167 00:09:18,300 --> 00:09:19,800 Our order doesn't come under our voucher! 168 00:09:19,880 --> 00:09:20,880 What special have we eaten? 169 00:09:21,340 --> 00:09:23,500 They just chopped some vegetables and dumped on our plate. 170 00:09:25,090 --> 00:09:26,960 Can we just pay the bill and leave from here? 171 00:09:28,090 --> 00:09:30,460 I didn't bring my purse because of this gift voucher. 172 00:09:30,960 --> 00:09:32,000 Pay it online. 173 00:09:34,550 --> 00:09:35,500 My account has low balance. 174 00:09:35,960 --> 00:09:36,840 How disgusting! 175 00:09:37,090 --> 00:09:38,800 Why did you bring me here if you had no money? 176 00:09:38,920 --> 00:09:39,880 I had gift voucher. 177 00:09:40,500 --> 00:09:42,590 Moreover this place seemed apt to propose 178 00:09:42,670 --> 00:09:43,420 So I called you here. 179 00:09:43,960 --> 00:09:44,630 Propose! 180 00:09:47,550 --> 00:09:50,000 You rely on free gift vouchers to take me on a date. 181 00:09:50,170 --> 00:09:52,840 My life will be ruined if I spend it with you. 182 00:09:55,500 --> 00:09:56,590 ನನ್ನನ್ನ ಮತ್ತೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸಬೇಡ. I am done with you. 183 00:09:58,300 --> 00:09:58,630 Payal. 184 00:09:59,340 --> 00:09:59,840 Payal. 185 00:10:00,460 --> 00:10:00,710 Pa.. 186 00:10:02,800 --> 00:10:05,670 Why do you have to be so pompous when you are a pauper. 187 00:10:06,420 --> 00:10:06,840 Hey! 188 00:10:07,050 --> 00:10:08,670 Whom are you calling a pauper? 189 00:10:20,750 --> 00:10:21,000 Sir. 190 00:10:21,380 --> 00:10:25,090 Fathers in our department set up restaurants for their sons. 191 00:10:25,670 --> 00:10:28,050 But you have sent your son for delivering food! 192 00:10:29,380 --> 00:10:32,460 What are you staring at? Bring that merchant you have caught. 193 00:10:35,340 --> 00:10:36,250 Let me show you 194 00:10:36,420 --> 00:10:39,590 how irritating your father is with this demo. 195 00:10:40,960 --> 00:10:41,340 Come. 196 00:10:42,380 --> 00:10:43,380 ಏನು ಸೇಠು? What's up? 197 00:10:43,460 --> 00:10:44,460 ಏನು ಸಮಸ್ಯೆ? What's the ruckus? 198 00:10:44,590 --> 00:10:45,800 Nothing that you don't know. 199 00:10:45,960 --> 00:10:49,750 We make some minor adjustments with customers to claim insurance. 200 00:10:50,000 --> 00:10:52,090 It is common in jewellery business. 201 00:10:52,170 --> 00:10:53,590 But he refuses to acknowledge. 202 00:10:53,590 --> 00:10:55,050 So he created a big scene 203 00:10:55,090 --> 00:10:56,630 and brought me here. 204 00:10:56,750 --> 00:10:57,380 So what now? 205 00:10:57,460 --> 00:10:58,670 Settlement or FIR? 206 00:10:59,050 --> 00:11:00,300 Why FIR sir? 207 00:11:00,550 --> 00:11:01,840 Let us settle. 208 00:11:01,960 --> 00:11:02,210 Sir! 209 00:11:02,380 --> 00:11:03,590 He is a big fraud. 210 00:11:03,750 --> 00:11:06,840 If we let him go he will cheat more people. Please register the complaint. 211 00:11:06,880 --> 00:11:08,380 ಏನು ಹೇಳ್ತಿಯ ಸೇಠು? So what do you say? 212 00:11:09,960 --> 00:11:10,630 There is two here. 213 00:11:11,050 --> 00:11:11,500 ನೀನು ಹೊರಡು. You leave. 214 00:11:13,590 --> 00:11:13,920 Sir! 215 00:11:13,920 --> 00:11:15,000 Why did you let him go? 216 00:11:15,250 --> 00:11:15,880 Mahadeviah 217 00:11:16,670 --> 00:11:18,880 because of you I have made a profit of two lakhs. 218 00:11:19,630 --> 00:11:20,880 So here is fifty thousand for you. 219 00:11:21,050 --> 00:11:24,340 Pay fifteen thousand to that hotel guy and settle your son's problem. 220 00:11:26,300 --> 00:11:28,670 Don't you know that I don't even touch such money. 221 00:11:28,750 --> 00:11:32,960 Don't you know that if you don't pay the damages your son will go to jail for 15 days? 222 00:11:33,000 --> 00:11:34,920 If he has committed such crime then let him go to jail. 223 00:11:35,050 --> 00:11:36,380 He is the one who created this ruckus. 224 00:11:36,500 --> 00:11:37,960 So he should pay the fine. 225 00:11:39,960 --> 00:11:41,590 What sort of father is he? 226 00:11:43,130 --> 00:11:44,300 He can't understand such things. 227 00:11:44,960 --> 00:11:46,210 Please give this 50000 to me. 228 00:11:46,500 --> 00:11:46,880 Hey! 229 00:11:47,710 --> 00:11:49,840 This is not your dad's property. 230 00:11:50,090 --> 00:11:51,590 Doesn't it belong to my father? 231 00:11:51,710 --> 00:11:54,050 Utter a word more and I will hang you like an aeroplane. 232 00:11:54,050 --> 00:11:54,800 Rascal! 233 00:11:54,960 --> 00:11:55,300 You. 234 00:11:55,460 --> 00:11:55,960 Come here. 235 00:11:58,340 --> 00:12:00,960 An arrogant father and his destitute son! 236 00:12:02,420 --> 00:12:03,500 So what do you want from him? 237 00:12:03,800 --> 00:12:05,300 Sir if you give me 15 days 238 00:12:05,420 --> 00:12:06,710 I will pay back his money. 239 00:12:06,750 --> 00:12:07,460 Fine with you? 240 00:12:08,250 --> 00:12:10,670 Only if he falls at my feet and apologises. 241 00:12:12,550 --> 00:12:15,210 It wouldn't be first for people like him to fall at other's feet. 242 00:12:18,840 --> 00:12:20,170 How dare you stare at him? 243 00:12:21,300 --> 00:12:24,000 Though he has no money, his pride has no limits. 244 00:12:26,340 --> 00:12:27,250 Do one thing. 245 00:12:27,920 --> 00:12:30,550 Convince you father to take this money. 246 00:12:31,130 --> 00:12:33,050 Your case will be solved right now. 247 00:12:40,460 --> 00:12:40,880 Sorry. 248 00:12:41,250 --> 00:12:41,750 I apologise. 249 00:13:30,460 --> 00:13:33,920 Aaaaa! 250 00:13:48,710 --> 00:13:49,210 Kristy! 251 00:13:54,500 --> 00:13:55,420 What happened bro? 252 00:13:56,050 --> 00:13:56,920 A dog 253 00:13:58,210 --> 00:14:00,130 was traveling in a Benz car! 254 00:14:05,460 --> 00:14:07,840 I listened to my father, cleaned my old bike 255 00:14:07,840 --> 00:14:09,130 wore a new helmet, 256 00:14:09,170 --> 00:14:13,250 took left, right and U turn as per Google maps in this polluted traffic, 257 00:14:13,300 --> 00:14:14,670 got admonished by customers, 258 00:14:14,960 --> 00:14:17,710 and in dust filled signal at 40 degree scorching heat 259 00:14:17,750 --> 00:14:20,090 as I wiped the sweat that dripped from head to toe 260 00:14:20,090 --> 00:14:21,880 and sighed taking the lords name. 261 00:14:22,050 --> 00:14:23,960 Just then a damn dog 262 00:14:24,670 --> 00:14:26,300 was going in a Benz car! 263 00:14:26,340 --> 00:14:27,550 What happened child? 264 00:14:28,630 --> 00:14:30,630 A pair of shoes cost sixteen thousand! 265 00:14:30,710 --> 00:14:32,590 A morsel of food costs five thousand! 266 00:14:32,800 --> 00:14:34,750 A vase for plastic flowers costs four thousand. 267 00:14:34,840 --> 00:14:37,750 If you don't have money for them then listen a thousand words. 268 00:14:37,880 --> 00:14:40,800 Can't eat what I want! Can't wear what I want! 269 00:14:41,000 --> 00:14:44,130 I keep my delivery bag on the seat meant for my girlfriend 270 00:14:44,340 --> 00:14:47,460 So when I was cursing my screwed life 271 00:14:47,710 --> 00:14:49,710 in that god forsaken traffic signal, 272 00:14:50,250 --> 00:14:51,840 a damn bloody dog 273 00:14:53,210 --> 00:14:54,920 was traveling in a Benz car! 274 00:14:55,710 --> 00:14:57,090 Why have you all stood up? 275 00:14:57,250 --> 00:14:57,920 What happened? 276 00:14:57,960 --> 00:14:58,710 Sister! 277 00:14:59,630 --> 00:15:01,960 I am 27 years old and have no permanent job. 278 00:15:01,960 --> 00:15:04,340 My life has no guarantee or peace. 279 00:15:04,630 --> 00:15:06,920 I had almost convinced myself that this is my fate. 280 00:15:06,960 --> 00:15:08,050 But smart phones, 281 00:15:08,170 --> 00:15:09,170 shopping malls, 282 00:15:09,250 --> 00:15:10,590 pubs and restaurants, 283 00:15:10,710 --> 00:15:12,170 new model vehicles, 284 00:15:12,340 --> 00:15:14,050 tempting foreign trips, 285 00:15:14,090 --> 00:15:17,250 ambush my brain like virus and torment me. 286 00:15:17,710 --> 00:15:20,250 And to top that A DAMN BLOODY DOG! 287 00:15:21,670 --> 00:15:23,170 was traveling in a Benz car! 288 00:15:23,210 --> 00:15:24,420 What is happening here? 289 00:15:24,630 --> 00:15:25,380 At night. . . 290 00:15:50,380 --> 00:15:53,000 A dog convinced me beyond doubt 291 00:15:53,340 --> 00:15:56,710 that philosophy of honesty being the best policy 292 00:15:56,710 --> 00:15:59,170 is apt only for dogs. 293 00:15:59,420 --> 00:16:00,000 So 294 00:16:00,170 --> 00:16:03,090 I decided to bring my gambling talent out of exile 295 00:16:03,380 --> 00:16:05,250 and put it to good use. 296 00:16:05,500 --> 00:16:06,550 To support it 297 00:16:06,590 --> 00:16:08,210 a stage was already set. 298 00:16:08,500 --> 00:16:11,130 The hostel boys, to whom I used to regularly supply food, 299 00:16:11,840 --> 00:16:14,050 had lost a lot in cricket betting 300 00:16:14,630 --> 00:16:17,130 and were thrashed by rowdies to whom they owed the money. 301 00:16:17,420 --> 00:16:17,920 Hey, 302 00:16:18,250 --> 00:16:22,500 brother has asked to cut off a finger to settle the balance amount of 25000. 303 00:16:22,550 --> 00:16:23,420 Give me the cutter. 304 00:16:23,630 --> 00:16:24,090 Bro! 305 00:16:24,170 --> 00:16:29,380 Please don’t! Give one chance brother (Boys plead) 306 00:16:29,420 --> 00:16:30,210 Boss boss boss! 307 00:16:30,920 --> 00:16:31,920 I will settle their amount. 308 00:16:32,590 --> 00:16:33,340 By cash 309 00:16:33,550 --> 00:16:34,420 or by Phone pay? 310 00:16:35,960 --> 00:16:36,590 By phone boss. 311 00:16:36,920 --> 00:16:37,630 Yes bro! 312 00:16:37,710 --> 00:16:39,050 That's what I was telling them. 313 00:16:39,130 --> 00:16:41,000 If we play this match we can kettle the amount. 314 00:16:41,590 --> 00:16:42,590 Settle the amount. 315 00:16:42,630 --> 00:16:43,210 Right. 316 00:16:43,590 --> 00:16:44,880 What a hold on language! 317 00:16:45,380 --> 00:16:46,000 Mind blowing. 318 00:16:46,960 --> 00:16:48,420 This phone costs 25000. 319 00:16:49,380 --> 00:16:50,670 A wicket will fall in this over. 320 00:16:50,960 --> 00:16:51,500 I am placing a bet. 321 00:16:51,550 --> 00:16:52,090 You! 322 00:16:52,250 --> 00:16:52,670 Ouch! 323 00:16:53,210 --> 00:16:54,300 You will be doomed. 324 00:16:54,500 --> 00:16:56,550 That bowler has conceded 45 runs in three overs! 325 00:16:56,590 --> 00:16:57,750 What will he pluck? 326 00:16:58,800 --> 00:16:59,590 A wicket bro. 327 00:16:59,670 --> 00:17:00,460 Please don't. 328 00:17:00,550 --> 00:17:03,590 If you loose that phone then you can't even deliver pizzas. 329 00:17:03,590 --> 00:17:04,210 Hey. 330 00:17:04,380 --> 00:17:06,340 He is calculating something. Let's see. 331 00:17:07,750 --> 00:17:09,050 He will loose a finger. 332 00:17:33,380 --> 00:17:36,500 YES! 333 00:17:36,800 --> 00:17:37,880 Now you watch. 334 00:17:39,050 --> 00:17:39,590 Yes. 335 00:17:46,170 --> 00:17:46,590 Dude. 336 00:17:47,250 --> 00:17:48,590 You are very lucky. 337 00:17:48,750 --> 00:17:49,380 Lucky? 338 00:17:50,460 --> 00:17:52,500 Leg side boundary is 72 metres long. 339 00:17:53,130 --> 00:17:55,050 There are four fielders at boundary line. 340 00:17:55,170 --> 00:17:57,340 Body-line attack is Mandeep Singh's weakness. 341 00:17:57,960 --> 00:17:59,340 If you were the bowler, 342 00:17:59,340 --> 00:18:00,250 which bowl would you try? 343 00:18:01,340 --> 00:18:01,880 Bouncer. 344 00:18:02,630 --> 00:18:03,130 That's it. 345 00:18:09,630 --> 00:18:12,460 Is he the Krishna who protected you guys yesterday? 346 00:18:12,840 --> 00:18:13,920 Yes bro! 347 00:18:13,960 --> 00:18:15,590 From now he is our captain. 348 00:18:15,920 --> 00:18:16,380 What? 349 00:18:16,750 --> 00:18:18,380 A team of five men! 350 00:18:18,460 --> 00:18:18,840 Yes! 351 00:18:19,130 --> 00:18:20,670 As those five pandavas won Kurukshetra, 352 00:18:20,800 --> 00:18:22,960 we are going to win in this betting 'kshetra' (field). 353 00:18:23,090 --> 00:18:23,880 Fine. 354 00:18:24,000 --> 00:18:25,380 How much amount will you deposit? 355 00:18:25,500 --> 00:18:26,500 For now 356 00:18:26,960 --> 00:18:28,000 25000 bro. 357 00:18:29,960 --> 00:18:32,880 You can't bet exceeding the deposit limit. 358 00:18:32,960 --> 00:18:35,050 If you win collect your prize in the morning. 359 00:18:35,420 --> 00:18:36,170 But if you loose 360 00:18:36,710 --> 00:18:38,380 you have to keep new deposit. 361 00:18:38,590 --> 00:18:40,090 Don't treat this as loan 362 00:18:40,170 --> 00:18:42,340 and switch off your phone like these buggers. 363 00:18:42,420 --> 00:18:44,300 He has seen the live demo of your wrath brother. 364 00:18:45,380 --> 00:18:47,420 No amount will be returned if it turns to be a dead-heat. 365 00:18:47,550 --> 00:18:48,670 I have intimated you in adavnce. 366 00:18:48,880 --> 00:18:49,800 What is dead-heat? 367 00:18:50,130 --> 00:18:51,210 If a match ties 368 00:18:51,500 --> 00:18:53,090 then you won't get profit or base deposit back. 369 00:18:53,420 --> 00:18:54,250 Oh! - Fine. 370 00:18:54,670 --> 00:18:56,210 We agree to your terms and conditions. 371 00:18:56,670 --> 00:18:57,840 All the best. 372 00:18:58,420 --> 00:18:58,960 Dude. 373 00:18:59,340 --> 00:19:00,250 Why do we need that bookie? 374 00:19:00,670 --> 00:19:02,710 You can actually play betting online. 375 00:19:02,920 --> 00:19:04,630 Make the team of your own choice 376 00:19:04,670 --> 00:19:06,880 and win crores by investing 500 or 1000 rupees. 377 00:19:07,130 --> 00:19:07,840 Really? - Yes 378 00:19:08,090 --> 00:19:09,420 Then why haven't you played yet? 379 00:19:09,630 --> 00:19:11,090 Your father's grocery store 380 00:19:11,380 --> 00:19:12,800 would then become a super market. 381 00:19:13,300 --> 00:19:14,380 Online betting 382 00:19:14,590 --> 00:19:15,590 is like lottery ticket 383 00:19:15,630 --> 00:19:16,800 Lottery requires luck. 384 00:19:16,960 --> 00:19:18,210 But offline is different. 385 00:19:18,250 --> 00:19:20,300 Your skill will earn you mountains. 386 00:19:29,000 --> 00:19:29,460 Dude. 387 00:19:29,500 --> 00:19:31,300 Goddess Lakshmi has come looking for us! 388 00:19:31,420 --> 00:19:33,340 We are going to mint money this time! 389 00:19:40,880 --> 00:19:41,750 Excuse me. 390 00:19:41,960 --> 00:19:42,840 This is my money. 391 00:19:43,090 --> 00:19:43,550 Is it? 392 00:19:43,710 --> 00:19:43,960 Yes. 393 00:19:44,710 --> 00:19:46,170 But the photo is of someone else here! 394 00:19:46,550 --> 00:19:47,920 I swear it is mine. 395 00:19:48,380 --> 00:19:50,750 I removed it from my purse to pay the auto guy. 396 00:19:50,800 --> 00:19:52,590 It slipped from my hand and flew due to wind. 397 00:19:52,960 --> 00:19:53,920 It flew is it? 398 00:19:53,960 --> 00:19:55,460 I find it hard to believe. 399 00:19:55,710 --> 00:19:56,090 Look. 400 00:19:56,630 --> 00:19:58,460 I can't prove that this is mine. 401 00:19:58,880 --> 00:20:00,090 I can just tell you the truth. 402 00:20:00,550 --> 00:20:02,500 Each penny is important to me. 403 00:20:02,960 --> 00:20:04,090 It is important for us too. 404 00:20:04,090 --> 00:20:05,050 Also today is friday. 405 00:20:05,210 --> 00:20:07,000 No one should return 'Lakshmi' who has come seeking. 406 00:20:07,050 --> 00:20:07,630 Ride dude. 407 00:20:11,500 --> 00:20:13,500 Nothing stays with me ever. 408 00:20:14,210 --> 00:20:15,460 I have a cursed fate. 409 00:20:16,500 --> 00:20:16,840 Hello. 410 00:20:18,840 --> 00:20:19,630 Give me your number. 411 00:20:20,170 --> 00:20:20,710 Why? 412 00:20:22,300 --> 00:20:22,920 This note 413 00:20:23,170 --> 00:20:25,170 might be of some old man. 414 00:20:25,550 --> 00:20:27,300 He might be looking for it. 415 00:20:27,840 --> 00:20:28,210 Hello! 416 00:20:28,550 --> 00:20:30,090 I don't tell lies. 417 00:20:30,300 --> 00:20:32,210 It is your luck that you have got this note. 418 00:20:32,210 --> 00:20:33,050 You keep it. 419 00:20:33,250 --> 00:20:33,590 Hello! 420 00:20:34,210 --> 00:20:34,840 Me too. 421 00:20:34,960 --> 00:20:36,460 I don't cheat others. 422 00:20:36,500 --> 00:20:37,800 That is why I asked your number. 423 00:20:37,880 --> 00:20:39,710 If no one comes looking for this cash 424 00:20:39,840 --> 00:20:41,340 I will transfer it through online. 425 00:20:41,630 --> 00:20:42,550 If you don't want 426 00:20:42,630 --> 00:20:43,460 then I will keep it myself. 427 00:20:48,670 --> 00:20:49,630 9655 428 00:20:50,380 --> 00:20:51,250 957 429 00:20:51,920 --> 00:20:52,380 222. 430 00:20:56,460 --> 00:20:57,170 That is my number. 431 00:20:58,000 --> 00:20:58,880 I am Krishna. 432 00:20:58,960 --> 00:21:00,250 My friends call me Kristy. 433 00:21:00,590 --> 00:21:02,460 Save my name as you like to call me. 434 00:21:02,500 --> 00:21:02,750 What? 435 00:21:03,750 --> 00:21:05,250 How should I save your number? 436 00:21:06,130 --> 00:21:06,750 Manisha. 437 00:21:07,090 --> 00:21:07,710 Good name. 438 00:21:11,440 --> 00:21:12,560 Ahmedabad! 439 00:21:13,860 --> 00:21:14,900 Are you enjoying? 440 00:21:15,220 --> 00:21:17,430 Let the sound be roaring. 441 00:21:17,990 --> 00:21:18,870 Its TOSS TIME! 442 00:21:18,960 --> 00:21:20,090 Cheers. 443 00:21:21,840 --> 00:21:22,880 It is a splendid shot 444 00:21:23,050 --> 00:21:24,710 Let us not put 25000 on one match. 445 00:21:24,840 --> 00:21:26,380 Let us bet five thousand on five matches. 446 00:21:26,460 --> 00:21:27,050 Correct bro. 447 00:21:27,300 --> 00:21:29,920 ಎಲ್ಲ ಮೊಟ್ಟೆಗಳನ್ನು ಒಂದೇ ಚೀಲದಲ್ಲಿ ಹಾಕಬಾರದಂತೆ. You should not put all of your eggs in one basket. 448 00:21:30,000 --> 00:21:30,590 What do you mean? 449 00:21:31,090 --> 00:21:33,380 How can we all put ours inside one bro? 450 00:21:33,800 --> 00:21:34,170 You 451 00:21:34,500 --> 00:21:36,000 learn to speak properly first. 452 00:21:38,090 --> 00:21:39,460 Bumrah has uprooted the wicket! 453 00:21:40,090 --> 00:21:42,840 It seems like Mumbai has regained the momentum. 454 00:21:42,960 --> 00:21:44,710 Another wicket crackles! 455 00:21:51,130 --> 00:21:51,670 Hello. 456 00:21:51,800 --> 00:21:52,300 Bro. 457 00:21:52,880 --> 00:21:53,960 I am eating 15000. 458 00:21:54,550 --> 00:21:56,250 They have lost two wickets for ten runs! 459 00:21:56,380 --> 00:21:58,300 Why are you betting on them? 460 00:21:59,090 --> 00:22:00,420 Why did you say 'eating'? 461 00:22:00,630 --> 00:22:03,710 When you have to bet on loosing side you say 'I am eating'. 462 00:22:03,750 --> 00:22:06,880 Similraly when you have to bet on winning side, you say 'hitting'. 463 00:22:06,880 --> 00:22:07,670 Oh! 464 00:22:07,710 --> 00:22:08,460 Code words! 465 00:22:08,500 --> 00:22:08,960 Yes. 466 00:22:09,210 --> 00:22:09,920 He has flicked it. 467 00:22:09,920 --> 00:22:10,960 Oh it might be a catch! 468 00:22:11,340 --> 00:22:12,920 What splendid catch! 469 00:22:12,960 --> 00:22:14,750 Gujrat has another setback. 470 00:22:15,800 --> 00:22:16,250 Bro 471 00:22:16,630 --> 00:22:17,750 I am eating another 10000. 472 00:22:18,880 --> 00:22:21,340 Seems like you will loose all the deposit in one match! 473 00:22:22,000 --> 00:22:23,000 ಕಾದು ನೋಡು. Wait and watch. 474 00:22:23,710 --> 00:22:25,300 He has lofted it! 475 00:22:25,380 --> 00:22:26,840 Tevatia has shown his true colours. 476 00:22:26,880 --> 00:22:28,250 YES! 477 00:22:28,670 --> 00:22:28,960 Super. 478 00:22:29,800 --> 00:22:31,210 Two runs for last ball. 479 00:22:31,250 --> 00:22:31,630 Yes! 480 00:22:32,210 --> 00:22:33,880 Your prediction is so accurate bro! 481 00:22:33,880 --> 00:22:35,340 Gujarat has become favourites. 482 00:22:35,500 --> 00:22:37,300 Let us withdraw and safeguard our money. 483 00:22:37,300 --> 00:22:39,050 If you withdraw you will get 10000. 484 00:22:39,300 --> 00:22:40,800 If you continue you will get 25000. 485 00:22:40,880 --> 00:22:42,880 But we might also loose our 25000! 486 00:22:43,090 --> 00:22:43,920 No way. 487 00:22:44,460 --> 00:22:45,550 No chance of it. 488 00:22:45,920 --> 00:22:47,590 My goodness! What a shot! 489 00:22:47,630 --> 00:22:51,590 Rashid has been hammered here to long off. 490 00:22:53,500 --> 00:22:54,300 One more four. 491 00:22:54,340 --> 00:22:57,420 Mumbai is gaining ground here. 492 00:22:58,630 --> 00:23:00,300 We could have atleast saved 10000! 493 00:23:00,500 --> 00:23:01,920 Now Mumbai has become favourites. 494 00:23:02,710 --> 00:23:03,880 But the real game 495 00:23:04,050 --> 00:23:04,920 begins now. 496 00:23:05,000 --> 00:23:05,420 What? 497 00:23:06,090 --> 00:23:07,300 There is no dew on the ground. 498 00:23:07,750 --> 00:23:09,880 Gujarat has 12 overs of spinners! 499 00:23:10,340 --> 00:23:12,000 To score ten per over 500 00:23:12,380 --> 00:23:14,170 Mumbai has to attack them. 501 00:23:14,750 --> 00:23:16,340 Then they will loose wickets. 502 00:23:16,460 --> 00:23:17,420 Which will panic them. 503 00:23:19,210 --> 00:23:20,460 Now you don't panic. 504 00:23:21,380 --> 00:23:23,340 This the breakthrough needed! Bowled! 505 00:23:23,420 --> 00:23:24,670 Another catch! 506 00:23:24,710 --> 00:23:25,630 Hurray! 507 00:23:25,630 --> 00:23:26,920 The match seems to have turned. 508 00:23:27,000 --> 00:23:27,750 It is a fulltoss. 509 00:23:27,840 --> 00:23:28,800 He has missed it! 510 00:23:28,840 --> 00:23:29,960 Will it be caught? 511 00:23:30,090 --> 00:23:31,050 It is! -Yes! 512 00:23:31,250 --> 00:23:32,960 Gujarat has conquered Yesssssss!!!!! 513 00:23:33,000 --> 00:23:34,250 this 'raat' (night). 514 00:23:34,340 --> 00:23:36,000 They have defeated Mumbai 515 00:23:39,050 --> 00:23:41,210 This is beginners luck. 516 00:23:42,000 --> 00:23:43,550 Lucky people trust god. 517 00:23:44,090 --> 00:23:46,050 Skilled people trust their brains. 518 00:24:07,340 --> 00:24:08,500 Girls now a days 519 00:24:09,000 --> 00:24:09,960 are allergic to sarees. 520 00:24:10,340 --> 00:24:12,250 They are also averse to Kannada songs. 521 00:24:12,630 --> 00:24:13,170 But how come 522 00:24:13,380 --> 00:24:14,250 you are so different? 523 00:24:14,960 --> 00:24:17,250 First tell me why did you transfer 5000. 524 00:24:17,920 --> 00:24:18,710 Yesterday morning 525 00:24:18,750 --> 00:24:20,420 my horoscope said that Shukra has blessed me 526 00:24:20,460 --> 00:24:21,880 and I will have Midas touch. 527 00:24:22,550 --> 00:24:24,710 Exactly then you entered my life. 528 00:24:24,710 --> 00:24:26,590 Your 500 rupee note flew towards me. 529 00:24:27,170 --> 00:24:29,800 To clarify if this was coincidence or fate 530 00:24:29,840 --> 00:24:30,920 I invested your money 531 00:24:30,920 --> 00:24:33,130 on shares of a not so promising company. 532 00:24:33,750 --> 00:24:35,550 Its shares just skyrocketted in a day. 533 00:24:35,590 --> 00:24:36,960 500 rupees became 5000! 534 00:24:37,130 --> 00:24:37,920 Seriously! 535 00:24:38,170 --> 00:24:39,590 On which company did you invest? 536 00:24:40,500 --> 00:24:41,670 Those things don't matter. 537 00:24:41,670 --> 00:24:43,050 You are my lucky charm. 538 00:24:43,210 --> 00:24:44,050 That is the matter. 539 00:24:48,750 --> 00:24:49,380 Why what happened? 540 00:24:50,420 --> 00:24:51,920 When I was a child 541 00:24:52,170 --> 00:24:54,000 our house collapsed and my mother died. 542 00:24:54,500 --> 00:24:55,460 Our house was gone too. 543 00:24:56,250 --> 00:24:58,590 My dad tried his hand in business but in vain. 544 00:24:59,250 --> 00:25:00,960 My relatives called me unlucky 545 00:25:01,500 --> 00:25:03,750 and kept me away from their life. 546 00:25:04,380 --> 00:25:05,550 Other than my father 547 00:25:05,710 --> 00:25:07,500 only you have called me lucky charm. 548 00:25:07,710 --> 00:25:08,670 Don't worry Manisha. 549 00:25:08,880 --> 00:25:10,880 All your financial problems will be solved. 550 00:25:11,000 --> 00:25:12,170 You are going to be rich. 551 00:25:12,210 --> 00:25:12,710 You know why? 552 00:25:13,420 --> 00:25:13,920 Why? 553 00:25:14,130 --> 00:25:14,880 What is your name? 554 00:25:15,090 --> 00:25:15,840 Money-Sha. 555 00:25:15,920 --> 00:25:17,130 There is money in your name. 556 00:25:18,460 --> 00:25:19,090 Nice joke. ಒಳ್ಳೆ ತಮಾಷೆ. 557 00:25:20,420 --> 00:25:21,250 What do you do? 558 00:25:24,380 --> 00:25:25,380 Finacial advisor! ಆರ್ಥಿಕ ಸಲಹೆಗಾರ! 559 00:25:25,960 --> 00:25:26,800 Really? -Yes 560 00:25:26,840 --> 00:25:28,380 To which company are you an advisor? 561 00:25:30,300 --> 00:25:30,750 Wipro. 562 00:25:31,250 --> 00:25:31,750 Infosys. 563 00:25:32,090 --> 00:25:32,710 TCS 564 00:25:32,750 --> 00:25:33,420 Goldman Sachs. 565 00:25:33,500 --> 00:25:33,920 Oh! 566 00:25:33,960 --> 00:25:35,550 I advise many companies. 567 00:25:36,170 --> 00:25:38,590 Well, pertaining to business or investment 568 00:25:38,630 --> 00:25:40,750 if you want any tips, my services are free. 569 00:25:40,960 --> 00:25:41,340 But 570 00:25:41,460 --> 00:25:42,250 one condition. 571 00:25:43,130 --> 00:25:43,710 What? 572 00:25:44,550 --> 00:25:45,630 After making money 573 00:25:45,630 --> 00:25:46,750 you can't leave this country. 574 00:25:47,630 --> 00:25:48,170 Why? 575 00:25:50,670 --> 00:25:52,300 That will break my heart. 576 00:25:52,460 --> 00:25:52,880 What? 577 00:25:53,380 --> 00:25:54,500 ನನ್ನನ್ನು ಪಟಾಯಿಸಲು ನೋಡ್ತಿದ್ದೀರ? Are you flirting with me? 578 00:25:55,090 --> 00:25:55,380 Nope. 579 00:25:55,670 --> 00:25:56,550 Just stating facts. 580 00:25:56,630 --> 00:25:57,300 First flirt 581 00:25:57,340 --> 00:25:58,130 then be friendly 582 00:25:58,170 --> 00:25:59,590 then propose at an opportune moment 583 00:25:59,710 --> 00:26:00,420 is too slow for me. 584 00:26:00,590 --> 00:26:01,800 If I like something 585 00:26:01,960 --> 00:26:02,880 I express it immediately. 586 00:26:04,750 --> 00:26:05,880 You don't have to stress. 587 00:26:06,420 --> 00:26:08,250 Shall be in touch, only if you like me. 588 00:26:08,380 --> 00:26:09,380 Now enjoy your coffee. 589 00:26:19,920 --> 00:26:21,630 I like my mother a lot. 590 00:26:22,300 --> 00:26:23,250 This is her saree. 591 00:26:24,630 --> 00:26:26,380 She was a huge fan of Dr. Rajkumar. 592 00:26:26,460 --> 00:26:27,710 So I too listen to his songs. 593 00:26:27,880 --> 00:26:28,210 Hey! 594 00:26:28,750 --> 00:26:29,920 Our tastes are so similar! 595 00:26:30,840 --> 00:26:31,750 We make a good couple. 596 00:26:32,130 --> 00:26:32,670 Hello. 597 00:26:32,960 --> 00:26:34,500 Refrain your fancy thoughts. 598 00:26:34,500 --> 00:26:35,340 Drink your coffee. 599 00:26:40,000 --> 00:26:40,500 Dude. 600 00:26:41,000 --> 00:26:42,550 If we win today 601 00:26:42,630 --> 00:26:44,340 we will make profit of 50000! 602 00:26:52,550 --> 00:26:52,920 Bro 603 00:26:53,170 --> 00:26:54,090 your father is here. 604 00:26:54,210 --> 00:26:54,670 Where? 605 00:26:54,880 --> 00:26:55,460 There. 606 00:26:56,920 --> 00:26:57,340 Come. 607 00:26:57,550 --> 00:26:58,630 Let's flee from here. 608 00:26:58,750 --> 00:27:00,250 He is sitting at the entrance itself. 609 00:27:00,300 --> 00:27:01,340 How do we escape now? 610 00:27:01,960 --> 00:27:03,460 He is not sitting but standing. 611 00:27:03,550 --> 00:27:04,800 That's what I meant. 612 00:27:05,130 --> 00:27:05,500 Hey. 613 00:27:05,840 --> 00:27:08,630 You are permitted only till 12 p.m. Close the bar. 614 00:27:08,920 --> 00:27:13,840 Residents of this area have complained that you don't follow rules and trouble them. 615 00:27:13,920 --> 00:27:14,920 Look at this. 616 00:27:15,590 --> 00:27:18,340 Don't we give your regular commission every month? 617 00:27:18,500 --> 00:27:19,380 Scoot from here. 618 00:27:19,420 --> 00:27:20,000 You scoundrel. 619 00:27:20,630 --> 00:27:21,550 What is this? 620 00:27:22,090 --> 00:27:23,880 Youth of a nation are an asset. 621 00:27:24,000 --> 00:27:26,380 But you guys are ruining yourself with alcohol. 622 00:27:26,590 --> 00:27:28,800 Don't your parents ask you anything? 623 00:27:29,050 --> 00:27:31,590 But sir your son himself is here. 624 00:27:31,800 --> 00:27:32,840 As a father 625 00:27:32,920 --> 00:27:34,380 shouldn't you ask him first. 626 00:27:34,460 --> 00:27:35,710 Who is this trouble monger? 627 00:27:36,380 --> 00:27:36,880 You! 628 00:27:37,670 --> 00:27:39,630 Can't I identify you from backside? 629 00:27:39,880 --> 00:27:41,050 Get up and go home. 630 00:27:41,590 --> 00:27:42,000 Leave. 631 00:27:42,050 --> 00:27:43,380 Everybody leave. Bar is closed. 632 00:27:43,420 --> 00:27:44,420 Send them away. 633 00:27:45,210 --> 00:27:45,500 Aye. 634 00:27:46,000 --> 00:27:46,670 Close it. 635 00:27:46,880 --> 00:27:47,250 Here 636 00:27:47,340 --> 00:27:48,670 our boss gave you. 637 00:27:49,000 --> 00:27:49,380 What? 638 00:27:50,130 --> 00:27:50,670 Money! 639 00:27:51,380 --> 00:27:54,460 You think you can buy me with your money you arrogant pricks! 640 00:27:57,170 --> 00:27:57,630 You 641 00:27:57,630 --> 00:27:58,420 seize them 642 00:27:58,880 --> 00:27:59,840 Hello. 643 00:28:07,170 --> 00:28:08,130 Mr. Mahadev 644 00:28:09,300 --> 00:28:11,090 you don't respect this Mani. 645 00:28:11,170 --> 00:28:11,800 I am fine with it. 646 00:28:12,630 --> 00:28:13,000 But 647 00:28:13,840 --> 00:28:15,460 not respecting money! 648 00:28:16,300 --> 00:28:17,710 That is not okay. 649 00:28:17,920 --> 00:28:19,800 I only respect my duty. 650 00:28:21,420 --> 00:28:25,170 You seem to think your power comes from your uniform? 651 00:28:25,590 --> 00:28:26,210 But 652 00:28:26,550 --> 00:28:28,000 I will show you 653 00:28:28,500 --> 00:28:31,340 where real power lies. 654 00:28:33,340 --> 00:28:34,170 Mahadeviah! 655 00:28:34,840 --> 00:28:37,170 Did you take my permission to seize the bar? 656 00:28:38,250 --> 00:28:41,460 If I do what you are supposed to do, you let go of criminals. 657 00:28:42,250 --> 00:28:44,000 Will you give me permission if I ask? 658 00:28:44,840 --> 00:28:47,340 Constables can't raid the bars. It is a rule. 659 00:28:47,630 --> 00:28:50,340 Apart from breaking it you audaciously back answer me! 660 00:28:51,460 --> 00:28:52,210 Veeranna 661 00:28:52,420 --> 00:28:54,960 type Mahadeviah's suspension order. 662 00:28:55,250 --> 00:28:56,340 I will come and sign it. 663 00:29:02,420 --> 00:29:03,460 Mr. Mahadev 664 00:29:04,210 --> 00:29:06,550 Now do you realise where power resides? 665 00:29:06,960 --> 00:29:09,250 ಹಣಕ್ಕೆ ಬೆಲೆ ಕೊಡೊದನ್ನ ಕಲಿ. Learn to respect money. 666 00:29:10,170 --> 00:29:11,630 Dollar Mani's words 667 00:29:12,170 --> 00:29:13,750 reverberated in my brain. 668 00:29:14,000 --> 00:29:14,550 So 669 00:29:15,210 --> 00:29:17,090 to expand my betting business 670 00:29:17,300 --> 00:29:18,300 I formulated a plan. 671 00:29:30,340 --> 00:29:30,670 Tell me. 672 00:29:32,130 --> 00:29:34,800 You passed PUC on your fifth attempt. 673 00:29:35,000 --> 00:29:37,340 To whom are you qualified to advice finacially? 674 00:29:38,550 --> 00:29:40,800 Did Tendulkar's coach hit hundred centuries? 675 00:29:41,000 --> 00:29:41,750 This is like that. 676 00:29:43,000 --> 00:29:43,550 Wow! 677 00:29:43,880 --> 00:29:44,550 Perfect! 678 00:29:53,550 --> 00:29:53,800 Hey. 679 00:29:53,800 --> 00:29:54,050 Hi 680 00:29:54,170 --> 00:29:54,710 Hi. 681 00:29:55,340 --> 00:29:56,250 Congrats. - Thanks 682 00:29:56,880 --> 00:29:59,090 Since you have accepted my invitation and come till here 683 00:29:59,130 --> 00:30:01,710 can I introduce you to my family as my partner? 684 00:30:01,800 --> 00:30:02,000 What? 685 00:30:03,340 --> 00:30:04,880 Were you a premature baby? 686 00:30:05,050 --> 00:30:06,340 Come and ask my mother. 687 00:30:06,630 --> 00:30:07,670 Really! 688 00:30:07,880 --> 00:30:08,500 Mom. 689 00:30:08,800 --> 00:30:09,420 This is Manisha. 690 00:30:09,840 --> 00:30:10,500 My partner. 691 00:30:13,170 --> 00:30:14,000 This is my dad. 692 00:30:14,960 --> 00:30:15,590 Fine. 693 00:30:17,460 --> 00:30:17,920 Hello. 694 00:30:18,500 --> 00:30:19,500 All the best bro. 695 00:30:19,500 --> 00:30:21,460 For official financial consultancy 696 00:30:21,500 --> 00:30:23,460 and for unofficial betting office. 697 00:30:23,500 --> 00:30:24,670 May you win pores. 698 00:30:24,800 --> 00:30:25,840 You vada pav! 699 00:30:26,000 --> 00:30:27,590 It is not pores! 700 00:30:27,670 --> 00:30:28,630 May you win crores. 701 00:30:28,670 --> 00:30:29,460 Yeah that. 702 00:30:29,960 --> 00:30:30,300 Sir 703 00:30:30,710 --> 00:30:32,170 share market 704 00:30:32,170 --> 00:30:34,170 is like a child who has just learnt to walk. 705 00:30:34,300 --> 00:30:35,960 Falling and raising is part of it. 706 00:30:36,210 --> 00:30:37,630 You don't worry. 707 00:30:37,630 --> 00:30:38,550 We will make profits. 708 00:30:38,590 --> 00:30:39,920 If Harshad Mehta was alive 709 00:30:39,920 --> 00:30:41,460 he would have been your assistant. 710 00:30:42,380 --> 00:30:43,880 Thank you so much sir. 711 00:30:44,920 --> 00:30:45,800 My goodness! 712 00:30:45,920 --> 00:30:47,500 Mom you are so fortunate! 713 00:30:47,550 --> 00:30:48,550 You have a lucky hand. 714 00:30:48,630 --> 00:30:50,210 You just inaugurated 715 00:30:50,210 --> 00:30:51,500 and customers have started to call! 716 00:30:51,550 --> 00:30:52,300 See another call. 717 00:30:52,300 --> 00:30:53,210 Really! -I will attend later. 718 00:30:54,050 --> 00:30:57,380 You always admonished him and called him useless. 719 00:30:57,460 --> 00:30:58,130 Now? 720 00:30:58,550 --> 00:31:01,750 Our son is teaching everyone how to make money! 721 00:31:02,550 --> 00:31:05,920 Many youngsters who have taken shortcuts to make money 722 00:31:06,500 --> 00:31:09,300 are behind bars under BNS section 318. 723 00:31:10,130 --> 00:31:11,800 Tell your son to be careful. 724 00:31:14,210 --> 00:31:14,590 Dude. 725 00:31:14,670 --> 00:31:16,960 Your father keeps quoting sections and sections. 726 00:31:17,630 --> 00:31:18,380 You 727 00:31:18,550 --> 00:31:21,340 keep lying about financial cosultation. 728 00:31:22,840 --> 00:31:24,590 If you want to live on your terms 729 00:31:24,630 --> 00:31:26,050 then you have to lie with no terms. 730 00:31:26,130 --> 00:31:27,500 We were drinking in local bars. 731 00:31:27,710 --> 00:31:30,710 Now we have progressed to enjoy in pubs and clubs. 732 00:31:31,090 --> 00:31:33,340 We are still poor people who are just showing off. 733 00:31:33,840 --> 00:31:35,630 I didn't open an office for this. 734 00:31:35,840 --> 00:31:36,340 Then for what? 735 00:31:37,590 --> 00:31:38,550 We have to become rich. 736 00:31:39,090 --> 00:31:40,130 To be rich 737 00:31:40,590 --> 00:31:42,250 our investment has to raise too. 738 00:31:42,380 --> 00:31:42,960 Only then 739 00:31:43,380 --> 00:31:44,590 will our profits raise high. 740 00:31:44,630 --> 00:31:46,460 And the risks will be much higher. 741 00:31:47,630 --> 00:31:48,460 No risk ಅಪಾಯ ಇಲ್ಲ ಅಂದರೆ 742 00:31:48,960 --> 00:31:49,710 no money. ಹಣನೂ ಸಿಗಲ್ಲ. 743 00:31:50,210 --> 00:31:50,960 ಅಪಾಯ ಹೆಚ್ಚಿದ್ದಷ್ಟು High risk 744 00:31:51,340 --> 00:31:52,090 ಹಣನೂ ಹೆಚ್ಚು ಸಿಗತ್ತೆ. high money. 745 00:31:54,050 --> 00:31:54,420 Dude. 746 00:31:55,050 --> 00:31:56,550 Risk anything outside. 747 00:31:56,550 --> 00:31:57,710 But don't involve your family. 748 00:31:58,050 --> 00:31:58,630 Yes dude. 749 00:32:01,170 --> 00:32:01,500 Mother. 750 00:32:02,590 --> 00:32:03,670 Give me hundered rupees. 751 00:32:04,050 --> 00:32:05,670 There is some on the showcase. Take it. 752 00:32:05,750 --> 00:32:06,920 Can you add another 753 00:32:07,300 --> 00:32:09,050 small amount of three lakhs to it and give? 754 00:32:09,340 --> 00:32:09,880 What? 755 00:32:10,590 --> 00:32:11,550 Three lakhs! 756 00:32:11,590 --> 00:32:12,840 Is it a small amount to you? 757 00:32:13,380 --> 00:32:14,340 Why do you need so much? 758 00:32:14,460 --> 00:32:16,840 You didn't question me when I asked for hundred rupees. 759 00:32:16,880 --> 00:32:17,960 Are they both same amount? 760 00:32:18,420 --> 00:32:19,170 From now 761 00:32:19,960 --> 00:32:21,130 they will become same. 762 00:32:23,960 --> 00:32:26,920 Give me the five lakhs that you have kept in bank. 763 00:32:27,050 --> 00:32:28,800 I will invest it in stock market 764 00:32:28,880 --> 00:32:30,000 and within one year 765 00:32:30,090 --> 00:32:30,920 I will tripple it. 766 00:32:32,670 --> 00:32:33,380 Ask him if you want. 767 00:32:34,050 --> 00:32:34,840 His uncle, 768 00:32:35,130 --> 00:32:36,960 whom I had adviced through online 769 00:32:37,050 --> 00:32:39,000 made a profit of ten lakhs overnight. 770 00:32:39,050 --> 00:32:39,380 Ten. . . 771 00:32:39,630 --> 00:32:40,210 Tell her. 772 00:32:40,550 --> 00:32:41,420 Really? 773 00:32:42,050 --> 00:32:42,550 Yes aunty. 774 00:32:44,670 --> 00:32:46,750 He is making us witness for his lies! 775 00:32:51,050 --> 00:32:51,550 Gun! 776 00:32:52,300 --> 00:32:53,050 Fine. 777 00:32:54,000 --> 00:32:55,630 I will talk to your dad once. 778 00:32:58,550 --> 00:33:00,420 Dad is averse to risktaking. 779 00:33:01,250 --> 00:33:05,380 Aren't you also bored of living with the same old Tv, fridge and stove? 780 00:33:06,880 --> 00:33:08,500 Tomorrow if I come and ask 781 00:33:08,590 --> 00:33:10,300 'Mother give me five lakhs.' 782 00:33:10,630 --> 00:33:12,920 You must say it must be lying there take it. 783 00:33:13,000 --> 00:33:14,340 You will become so rich! 784 00:33:16,750 --> 00:33:18,130 How can she decide suddenly? 785 00:33:18,170 --> 00:33:19,960 Give aunty couple of days to think. 786 00:33:24,590 --> 00:33:25,130 Renuka. 787 00:33:26,340 --> 00:33:27,960 Hi uncle - My suspension has been revoked. 788 00:33:28,000 --> 00:33:29,380 I am rejoing my post. 789 00:33:29,590 --> 00:33:30,250 Congrats dad. 790 00:33:32,750 --> 00:33:35,800 Our department is not just filled by corrupt cops like Ravikumar. 791 00:33:35,840 --> 00:33:37,380 There are honest ones like me too. 792 00:33:37,380 --> 00:33:38,210 Understand? - I do. 793 00:33:39,420 --> 00:33:40,420 Look at your paunch. 794 00:33:40,460 --> 00:33:41,050 Reduce it. 795 00:33:41,090 --> 00:33:41,710 Okay uncle. 796 00:34:00,380 --> 00:34:03,420 You promised to repay the loan in two years. 797 00:34:04,000 --> 00:34:06,340 But it has been five years and you have defaulted. 798 00:34:06,670 --> 00:34:09,840 I stayed quite since you always paid the interest. 799 00:34:10,000 --> 00:34:10,880 But now! 800 00:34:10,880 --> 00:34:12,750 You didn't pay even that from three months. 801 00:34:13,420 --> 00:34:14,800 And if I call 802 00:34:14,880 --> 00:34:16,340 you hang up on me! 803 00:34:20,210 --> 00:34:22,550 I have bounced your cheque. 804 00:34:22,880 --> 00:34:27,210 If you don't repay the loan with interest by fifteen days 805 00:34:27,300 --> 00:34:30,130 then you will go to jail on cheque bounce case. 806 00:34:42,920 --> 00:34:44,170 On how much did the market close? 807 00:34:44,340 --> 00:34:45,840 Both NIFTY and SENSEX 808 00:34:45,960 --> 00:34:48,710 have soared to record breaking prices Kristy! 809 00:34:49,130 --> 00:34:51,090 So all our investors are making profits. 810 00:34:51,130 --> 00:34:52,380 ಹೌದು ಖಂಡಿತ. Yes. Of course Kristy. 811 00:34:53,210 --> 00:34:53,670 ಒಳ್ಳೆಯದು. Good. 812 00:34:56,630 --> 00:34:56,960 Sorry. 813 00:34:57,920 --> 00:34:58,920 It is a huge investment. 814 00:34:59,250 --> 00:35:00,380 So we have to be vigilant. 815 00:35:00,420 --> 00:35:01,710 ಅಯ್ಯೊ ಪರವಾಗಿಲ್ಲ. ಅರ್ಥ ಆಗತ್ತೆ No it okay. I understand. 816 00:35:02,880 --> 00:35:03,840 ಚಿಂತಿಸಬೇಡಿ Don't worry. 817 00:35:04,050 --> 00:35:06,050 I will make you an investor. 818 00:35:06,300 --> 00:35:09,000 But I have no money to invest! 819 00:35:09,960 --> 00:35:10,550 Manisha, 820 00:35:11,300 --> 00:35:13,170 do you know the qualities of a good investor? 821 00:35:13,550 --> 00:35:15,800 Investing through OPM. 822 00:35:16,300 --> 00:35:17,300 What is OPM? 823 00:35:19,210 --> 00:35:20,170 ಬೇರೆಯವರ ದುಡ್ಡು. 824 00:35:20,380 --> 00:35:21,250 Other people's money. 825 00:35:24,380 --> 00:35:25,300 Don't you get it? 826 00:35:25,340 --> 00:35:25,800 No. 827 00:35:26,210 --> 00:35:26,840 It means 828 00:35:27,170 --> 00:35:29,800 you take loans from banks and financiers 829 00:35:29,880 --> 00:35:30,800 and invest it. 830 00:35:31,630 --> 00:35:33,090 From the profits of such investment 831 00:35:33,840 --> 00:35:35,380 you can repay the debt with interest. 832 00:35:36,000 --> 00:35:37,500 It is precisely why 833 00:35:37,590 --> 00:35:39,170 filthy rich business tycoons 834 00:35:39,460 --> 00:35:41,000 take loans from banks. 835 00:35:41,670 --> 00:35:44,050 But no bank will give us loan? 836 00:35:44,670 --> 00:35:45,130 I know. 837 00:35:45,460 --> 00:35:46,000 That's why 838 00:35:46,130 --> 00:35:47,630 go and ask five lakhs more 839 00:35:48,090 --> 00:35:50,170 from the same person who had loaned you before. 840 00:35:50,550 --> 00:35:52,090 I will invest that in stock market 841 00:35:52,170 --> 00:35:54,420 and promise to double the amount in three months. 842 00:35:54,710 --> 00:35:56,250 He is biting more than he can chew. 843 00:35:56,710 --> 00:35:59,920 ಶೇರ್ ಮಾರ್ಕೆಟ್ ಹಾಗು ಮ್ಯೂಚುವಲ್ ಫಂಡ್ ಮಾರುಕಟ್ಟೆಯ ಅಪಾಯಕ್ಕೆ ಒಳಪಟ್ಟಿರುತ್ತದೆ. 844 00:35:59,960 --> 00:36:02,250 TV and newspaper keeps warning about it. 845 00:36:03,000 --> 00:36:03,840 They say that because 846 00:36:03,840 --> 00:36:05,670 our country is filled with morons. 847 00:36:05,920 --> 00:36:08,500 It is to warn those idiots before investing. 848 00:36:10,380 --> 00:36:12,590 It doesn't apply to smart people like us. 849 00:36:13,840 --> 00:36:15,380 Only for smart people! 850 00:36:15,550 --> 00:36:17,050 He is applying Upendra's technique. 851 00:36:17,300 --> 00:36:17,710 Right. 852 00:36:20,710 --> 00:36:22,960 Do you know what is the problem with the middle class? 853 00:36:23,090 --> 00:36:24,800 They don't overthink while loosing money. 854 00:36:25,050 --> 00:36:26,380 But definitely do for earning it. 855 00:36:30,300 --> 00:36:31,050 Fine Kristy. 856 00:36:31,550 --> 00:36:33,130 I will talk to the financier today. 857 00:36:39,460 --> 00:36:41,750 A top up loan over an existing loan! 858 00:36:42,340 --> 00:36:43,130 No madam. 859 00:36:43,630 --> 00:36:45,920 This is under my account. That was my father's account. 860 00:36:46,340 --> 00:36:47,550 If you give me five lakhs 861 00:36:47,670 --> 00:36:50,090 I will repay even my father's loan within fifteen days. 862 00:36:58,050 --> 00:36:58,920 ಸರಿ. ಒಪ್ಪಿದೆ. Fine. 863 00:36:59,800 --> 00:37:01,300 For a girl like you 864 00:37:01,550 --> 00:37:03,340 I can lend any amount. 865 00:37:05,920 --> 00:37:08,670 Lower middle class people like Manisha and my mother 866 00:37:09,300 --> 00:37:13,630 live in fear of loosing whatever they have at the moment. 867 00:37:14,130 --> 00:37:17,840 But they can't believe that they too can become rich some day. 868 00:37:18,050 --> 00:37:19,800 To make them rich 869 00:37:19,960 --> 00:37:21,880 I had only one option. 870 00:37:22,250 --> 00:37:23,000 To lie. 871 00:37:42,710 --> 00:37:43,090 You! 872 00:37:44,130 --> 00:37:46,380 Delivery boys have to wait outside. 873 00:37:46,800 --> 00:37:49,250 This table is reserved for VIPs and guests. 874 00:37:49,250 --> 00:37:49,840 Get up. 875 00:37:50,500 --> 00:37:51,130 Why? 876 00:37:51,460 --> 00:37:52,710 We are customers. 877 00:37:52,750 --> 00:37:53,840 Treat us with respect. 878 00:37:54,840 --> 00:37:58,250 I don't have to respect him who fell at my feet and begged for time. 879 00:38:00,500 --> 00:38:01,750 ಒಂದ್ಸಲ ಟೇಬಲ್‌ ಹತ್ತಿರ ಬರುತ್ತೀರ? Can you come to the table once? 880 00:38:04,710 --> 00:38:05,590 ಎಲ್ಲ ಸರಿಯಾಗಿದಿಯ ಸರ್?‌ All ok sir? 881 00:38:05,920 --> 00:38:06,840 ಏನ್‌ ಸರಿಯಾಗಿದೆ? What ok sir? 882 00:38:07,590 --> 00:38:10,420 Is this the way to treat your VIP customers? 883 00:38:10,840 --> 00:38:11,550 ಏನಾಯ್ತು ಸರ್? What happened sir? 884 00:38:11,630 --> 00:38:12,250 Show him the video. 885 00:38:15,250 --> 00:38:19,000 I don't have to respect him who fell at my feet and begged for time. 886 00:38:19,210 --> 00:38:19,500 Sir! 887 00:38:20,000 --> 00:38:21,710 I just told him the table is reserved . . . 888 00:38:21,710 --> 00:38:22,050 Listen. 889 00:38:22,250 --> 00:38:24,590 He is the one who has paid and reserved the table. 890 00:38:31,000 --> 00:38:31,380 Hey 891 00:38:32,130 --> 00:38:35,300 Upload the video and let everyone know how bad this hotel is. 892 00:38:35,340 --> 00:38:36,170 Make it viral. 893 00:38:36,380 --> 00:38:36,840 Sir! 894 00:38:37,420 --> 00:38:37,920 Sorry. 895 00:38:38,300 --> 00:38:40,210 I promise that it won't repeat again. 896 00:38:40,420 --> 00:38:42,840 We will loose our job if reputation of our hotel is tampered. 897 00:38:43,050 --> 00:38:45,590 So our reputation has no value. Is it? 898 00:38:45,840 --> 00:38:46,670 It is valuable sir. 899 00:38:47,000 --> 00:38:48,300 Tell me what we have to do? 900 00:38:49,420 --> 00:38:52,420 He knows very well what he has to do. 901 00:38:55,300 --> 00:38:58,420 Falling at rich people's feet is not new to you. Isn't it? 902 00:39:06,590 --> 00:39:07,130 ಕ್ಷಮಿಸಿ ಸಾರ್ 903 00:39:12,920 --> 00:39:13,590 ಧನ್ಯವಾದಗಳು 904 00:39:16,800 --> 00:39:18,090 My girlfriend is coming. 905 00:39:18,550 --> 00:39:20,710 Every exotic dish of your hotel 906 00:39:21,250 --> 00:39:22,300 has to be on this table. 907 00:39:22,750 --> 00:39:23,090 And 908 00:39:24,210 --> 00:39:25,840 play only Dr Rajkumar's songs. 909 00:39:26,050 --> 00:39:26,460 Okay sir. 910 00:39:27,630 --> 00:39:27,960 Dude. 911 00:39:28,550 --> 00:39:30,090 Revenge story is over. 912 00:39:30,460 --> 00:39:30,800 Now 913 00:39:31,300 --> 00:39:33,170 focus on your love story. 914 00:39:33,630 --> 00:39:34,340 Yes dude. 915 00:39:34,960 --> 00:39:36,500 Tell her about our profits 916 00:39:36,750 --> 00:39:38,130 and give her money back. 917 00:39:38,460 --> 00:39:40,500 She will be heavily impressed. 918 00:39:41,090 --> 00:39:42,550 Then you can propose her. 919 00:39:42,960 --> 00:39:44,710 She might accept your love. 920 00:39:44,840 --> 00:39:45,550 Or else 921 00:39:45,920 --> 00:39:46,800 your love and her money 922 00:39:47,210 --> 00:39:48,380 will always be at risk. 923 00:39:49,250 --> 00:39:49,920 My child. 924 00:39:50,300 --> 00:39:52,750 One who can earn should not worry about expenses. 925 00:39:52,920 --> 00:39:55,170 One who can win should not worry about loosing. 926 00:40:05,170 --> 00:40:06,750 You called me here to share some good news right? 927 00:40:06,880 --> 00:40:07,420 What is it? 928 00:40:07,710 --> 00:40:08,710 Drink your juice first. 929 00:40:08,840 --> 00:40:09,590 Only then will I share. 930 00:40:11,000 --> 00:40:12,670 Is it a custom on your side 931 00:40:12,750 --> 00:40:15,500 to give coffee or juice before sharing some news 932 00:40:17,380 --> 00:40:18,130 Don't be shocked. 933 00:40:18,840 --> 00:40:19,750 Your money 934 00:40:20,130 --> 00:40:21,880 has doubled in three days. 935 00:40:22,960 --> 00:40:23,670 Wow! 936 00:40:23,710 --> 00:40:25,210 ನನಗೆ ನಂಬಕ್ಕೇ ಆಗ್ತಿಲ್ಲ! I can't believe this! 937 00:40:25,250 --> 00:40:26,550 ತುಂಬಾ ಧನ್ಯವಾದಗಳು ಕ್ರಿಷ್ಟಿ. Thank you so much Kristy. 938 00:40:26,750 --> 00:40:27,210 But 939 00:40:27,590 --> 00:40:29,090 this won't solve your problem. 940 00:40:29,960 --> 00:40:30,420 So 941 00:40:30,750 --> 00:40:31,920 I have another idea. 942 00:40:31,960 --> 00:40:32,500 Can I say it? 943 00:40:33,000 --> 00:40:33,750 Please say it. 944 00:40:34,090 --> 00:40:34,550 Take this. 945 00:40:36,460 --> 00:40:38,750 If you reinvest this ten lakhs, 946 00:40:38,800 --> 00:40:39,750 then within a week 947 00:40:40,500 --> 00:40:41,340 it will become twenty lakhs. 948 00:40:41,460 --> 00:40:42,420 In two weeks 949 00:40:43,670 --> 00:40:44,800 it will become forty lakhs! 950 00:40:45,000 --> 00:40:46,840 Pay off your debts in this twenty lakhs. 951 00:40:47,210 --> 00:40:49,250 Now if you reinvest this twenty lakhs, 952 00:40:52,170 --> 00:40:53,210 it will become fifty lakhs. 953 00:40:53,460 --> 00:40:56,460 Now if we add your fifty lakhs with my fifty lakhs, 954 00:40:56,500 --> 00:40:57,710 we can take a BDA site, 955 00:40:57,960 --> 00:40:59,460 open a joint registration, 956 00:40:59,800 --> 00:41:01,090 and marry each other 957 00:41:02,130 --> 00:41:05,000 then we can built a house like this for ourselves. 958 00:41:09,340 --> 00:41:12,340 An offer that combines financial benefit and personal benefits. 959 00:41:12,840 --> 00:41:13,800 If you are not interested 960 00:41:14,090 --> 00:41:15,670 then you can have your ten lakhs tomorrow. 961 00:41:16,130 --> 00:41:18,670 You scare me everytime when I come to drink with you. 962 00:41:19,130 --> 00:41:21,000 You always say such outlandish things. 963 00:41:28,590 --> 00:41:34,000 At the oportune moment when the clouds will kiss the earth 964 00:41:34,340 --> 00:41:38,920 I shall give my heart to you. 965 00:41:39,840 --> 00:41:45,210 When the sun cools himself on the stream 966 00:41:51,920 --> 00:41:54,380 I am lost in you. 967 00:41:54,380 --> 00:41:57,050 You are lost in me. 968 00:41:57,050 --> 00:42:00,800 We are one soul with two hearts. 969 00:42:02,460 --> 00:42:07,920 Let there be hundreds of squabbles and quarrels 970 00:42:07,960 --> 00:42:11,590 It won't diminish the essence of our affection. 971 00:42:13,550 --> 00:42:18,750 My heart celebrates whenever we meet. 972 00:42:18,960 --> 00:42:23,500 Your smile solves all my hassles. 973 00:42:23,630 --> 00:42:25,340 My future 974 00:42:25,380 --> 00:42:26,590 belongs to you. 975 00:42:26,630 --> 00:42:29,090 My life is owned by you my girl 976 00:42:29,250 --> 00:42:31,920 I will guard you like eyelids 977 00:42:31,960 --> 00:42:34,590 till the end of time. 978 00:42:37,250 --> 00:42:43,340 Will yearn for you like air till the last whiff of my breath. 979 00:42:45,170 --> 00:42:47,840 I am lost in you. 980 00:42:47,960 --> 00:42:50,630 You are lost in me. 981 00:42:50,630 --> 00:42:54,170 We are one soul with two hearts. 982 00:43:11,000 --> 00:43:11,670 So 983 00:43:13,050 --> 00:43:15,630 How is your financial consultancy doing? 984 00:43:16,500 --> 00:43:18,670 With my mother's blessing it is flourishing. 985 00:43:20,170 --> 00:43:21,130 Have one more. 986 00:43:23,000 --> 00:43:28,000 To the queen who resolved my shortcomings. 987 00:43:28,420 --> 00:43:32,960 You are a prelude for my beautiful life. 988 00:43:33,670 --> 00:43:36,300 The chambers of my heart 989 00:43:36,340 --> 00:43:38,710 are filled with your smile. 990 00:43:39,090 --> 00:43:41,500 One the path of my dreams 991 00:43:41,670 --> 00:43:43,840 you are my light bearing torch. 992 00:43:43,920 --> 00:43:46,590 Whenever you call with love 993 00:43:46,630 --> 00:43:49,170 I will dedicate all of my time to you. 994 00:43:49,250 --> 00:43:54,500 Embrace me and whisper all the gossips. 995 00:43:54,590 --> 00:43:57,210 My temper and my patience 996 00:43:57,250 --> 00:43:59,920 are under your command my girl. 997 00:43:59,960 --> 00:44:02,590 I will guard you like eyelids 998 00:44:02,630 --> 00:44:05,300 till the end of time. 999 00:44:05,300 --> 00:44:07,710 I will guard you like eyelids. 1000 00:44:07,880 --> 00:44:12,670 Will yearn for you like air till the last whiff of my breath. 1001 00:44:13,250 --> 00:44:16,380 Will yearn for you like air 1002 00:44:37,250 --> 00:44:37,800 Bro. 1003 00:44:38,210 --> 00:44:39,590 It is one sided match. 1004 00:44:39,630 --> 00:44:40,500 Go ahead and bet. 1005 00:44:40,710 --> 00:44:41,460 Ratio is less. 1006 00:44:41,920 --> 00:44:43,000 It is not feasible. 1007 00:44:43,210 --> 00:44:44,710 Our life should settle for once. 1008 00:44:44,750 --> 00:44:46,000 We should bet on such match. 1009 00:44:47,920 --> 00:44:50,710 Though you are near me 1010 00:44:50,920 --> 00:44:53,630 I keep searching for you. 1011 00:44:53,670 --> 00:44:58,340 You are such an enchantment for me my love. 1012 00:44:58,460 --> 00:45:00,130 Other than you 1013 00:45:00,340 --> 00:45:04,210 I won't accept anything. 1014 00:45:04,340 --> 00:45:08,800 You are my heartbeat my love. 1015 00:45:09,210 --> 00:45:11,880 Like waves of oceans 1016 00:45:11,920 --> 00:45:14,460 You raise within me. 1017 00:45:14,590 --> 00:45:17,170 Like the rain that drizzled at night 1018 00:45:17,300 --> 00:45:19,710 You are my overwhelming charm. 1019 00:45:19,800 --> 00:45:22,500 Your touch heals my pain. 1020 00:45:22,500 --> 00:45:25,000 Your memories are my only happiness. 1021 00:45:25,050 --> 00:45:27,840 I bow down to your love 1022 00:45:27,920 --> 00:45:30,840 without any conditions. 1023 00:45:33,210 --> 00:45:35,840 I will pray to god and beg you 1024 00:45:35,880 --> 00:45:38,460 For all of eternity. 1025 00:45:41,210 --> 00:45:43,750 I am lost in you. 1026 00:45:43,960 --> 00:45:46,460 You are lost in me. 1027 00:45:46,590 --> 00:45:50,630 We are one soul with two hearts. 1028 00:46:00,710 --> 00:46:02,300 I have brought five lakhs for betting. 1029 00:46:02,750 --> 00:46:03,670 Five lakhs from me. 1030 00:46:03,800 --> 00:46:05,000 Five lakhs from both of us. 1031 00:46:07,840 --> 00:46:09,380 How did you people get this big money? 1032 00:46:09,630 --> 00:46:10,500 From whatever source. 1033 00:46:10,920 --> 00:46:11,630 Leave it. 1034 00:46:11,800 --> 00:46:14,880 You concentrate on settling our life once and for all. 1035 00:46:17,840 --> 00:46:19,630 So you are gearing up for a big game. 1036 00:46:20,460 --> 00:46:22,300 Till now we played warm up matches. 1037 00:46:22,420 --> 00:46:24,380 From now we will play real matches. 1038 00:46:24,550 --> 00:46:26,590 No one will loan you at the end of season. 1039 00:46:26,800 --> 00:46:29,170 Streatch your legs only as far as your bed allows. 1040 00:46:29,210 --> 00:46:30,130 Don't worry about us. 1041 00:46:30,170 --> 00:46:31,800 You worry about your bed. 1042 00:46:32,130 --> 00:46:33,300 You will have to pay us tomorrow. 1043 00:46:34,920 --> 00:46:36,170 One should have confidence. 1044 00:46:36,300 --> 00:46:37,710 But not over confidence. 1045 00:46:38,300 --> 00:46:40,750 Let mother Chamundeshwari guide you. 1046 00:46:41,380 --> 00:46:46,170 Match no 30. Live from Chinnaswamy. Bengaluru Vs Hyderabad. 1047 00:46:52,750 --> 00:46:55,050 Both team are strong and rate is also equal. On whom will you bet? 1048 00:46:55,090 --> 00:46:56,460 They have to take chances. 1049 00:47:01,210 --> 00:47:02,880 He has hit it hard. 1050 00:47:03,130 --> 00:47:03,630 Catch! 1051 00:47:04,170 --> 00:47:06,210 The hitman Patidar is gone! 1052 00:47:06,250 --> 00:47:07,960 They have lost an other wicket. 1053 00:47:10,750 --> 00:47:11,300 Bowled! 1054 00:47:11,800 --> 00:47:12,340 Bro. 1055 00:47:12,840 --> 00:47:14,300 Bengaluru has become non-favourite. 1056 00:47:14,550 --> 00:47:16,250 If you bet five thousand you will get ten! 1057 00:47:16,300 --> 00:47:17,460 King Kohli is still there. 1058 00:47:17,590 --> 00:47:18,210 Bet now! 1059 00:47:18,250 --> 00:47:18,920 Yeah right! 1060 00:47:19,130 --> 00:47:19,880 Be quite. 1061 00:47:19,960 --> 00:47:21,420 You need sixes at this juncture. 1062 00:47:21,420 --> 00:47:23,960 You promised us jackpot and have put us on jack. 1063 00:47:24,050 --> 00:47:25,500 What is going on in your head. 1064 00:47:25,550 --> 00:47:26,300 One hope is enough 1065 00:47:27,130 --> 00:47:29,750 What a ball! One more wicket has be uprooted! 1066 00:47:29,880 --> 00:47:30,630 Hello 'bet now' bro. 1067 00:47:30,670 --> 00:47:31,880 Should we bet now? 1068 00:47:31,920 --> 00:47:33,500 A wonderful yorker has done its job. 1069 00:47:34,710 --> 00:47:36,670 Singles won't work now. 1070 00:47:36,670 --> 00:47:38,750 Because they need 58 runs in 17 balls. 1071 00:47:38,750 --> 00:47:39,250 Bro. 1072 00:47:40,250 --> 00:47:41,340 Bet all of 35 lakhs. 1073 00:47:41,340 --> 00:47:42,090 What!!!!!! 1074 00:47:42,090 --> 00:47:43,800 It is almost impossible to chase this now. 1075 00:47:43,840 --> 00:47:44,590 Very tough! 1076 00:47:44,590 --> 00:47:45,380 They need huge hits. 1077 00:47:45,380 --> 00:47:48,340 Why is he signalling like Hardik Pandya? 1078 00:47:48,920 --> 00:47:49,800 It is over now. 1079 00:47:49,840 --> 00:47:50,420 Let us go. 1080 00:47:50,460 --> 00:47:51,420 Go where bro? 1081 00:47:51,920 --> 00:47:55,670 Watching Bengaluru games without betting itself is so pertifying 1082 00:47:55,840 --> 00:47:58,710 To top that he has put all our 35 lakhs on RSB! 1083 00:47:58,880 --> 00:48:00,210 I can't handle this anxiety. Come dude. 1084 00:48:00,250 --> 00:48:01,630 With such thoughts you can't win. 1085 00:48:03,250 --> 00:48:05,090 Great! If you bowl Virat on leg side 1086 00:48:05,090 --> 00:48:07,210 he is going to punish you with a six! 1087 00:48:08,460 --> 00:48:09,380 Splendid batting. 1088 00:48:09,420 --> 00:48:10,670 This is a shot on jab! 1089 00:48:10,670 --> 00:48:13,340 He scores four more on mid-wicket section 1090 00:48:13,880 --> 00:48:15,420 They are nearing the target. 1091 00:48:15,460 --> 00:48:17,340 This team needed it. 1092 00:48:18,250 --> 00:48:19,420 Bro! Last ball 1093 00:48:19,670 --> 00:48:20,750 And they need five runs! 1094 00:48:20,840 --> 00:48:23,170 So to win this match they imperatively need 1095 00:48:23,250 --> 00:48:24,460 a six in this ball. 1096 00:48:24,670 --> 00:48:25,880 Virat is on crease. 1097 00:48:26,340 --> 00:48:27,750 A six is imperative now! 1098 00:48:28,630 --> 00:48:29,340 Will it happen? 1099 00:48:29,920 --> 00:48:30,670 He has hit it! 1100 00:48:30,880 --> 00:48:32,090 And hit it hard 1101 00:48:32,460 --> 00:48:33,800 The ball is in the air 1102 00:48:34,420 --> 00:48:35,670 Will it fly across the boundary? 1103 00:49:00,420 --> 00:49:01,960 What is this? A tie match! 1104 00:49:04,800 --> 00:49:08,380 Didn't Babu say that no money will be paid if a match ties!? 1105 00:49:11,630 --> 00:49:12,000 Shit. 1106 00:49:13,250 --> 00:49:14,090 Let us leave the town. 1107 00:49:14,420 --> 00:49:16,300 Let us do menial jobs and stay alive there. 1108 00:49:18,050 --> 00:49:18,590 Kristy! 1109 00:49:18,920 --> 00:49:19,960 Why are you silent? 1110 00:49:19,960 --> 00:49:21,130 Say something Kristy! 1111 00:49:21,840 --> 00:49:23,050 Go get a calculator. 1112 00:49:23,960 --> 00:49:26,800 See how much is 35 lakhs multiplied 3.5 times. 1113 00:49:27,170 --> 00:49:27,590 Why? 1114 00:49:28,420 --> 00:49:28,880 Bro. 1115 00:49:29,800 --> 00:49:31,050 What is the rate if match ties? 1116 00:49:31,300 --> 00:49:32,750 35 for 10. 1117 00:49:33,000 --> 00:49:33,500 That means. . . . 1118 00:49:33,670 --> 00:49:35,550 you had bet 35 lakhs on the match getting tied! 1119 00:49:37,500 --> 00:49:37,960 AHH!! 1120 00:49:38,340 --> 00:49:38,920 That would be. . . . 1121 00:49:39,800 --> 00:49:43,050 35,00,000 X 3.5! 1122 00:49:43,500 --> 00:49:46,880 1,22,50,000/- Indian rupees! 1123 00:49:46,880 --> 00:49:47,710 WHAT!!!! 1124 00:50:30,460 --> 00:50:31,670 These are fake notes. 1125 00:50:32,880 --> 00:50:34,380 Come to Shangri-La at noon. 1126 00:50:34,550 --> 00:50:36,170 Your ten lakhs has doubled. 1127 00:50:36,170 --> 00:50:36,880 Wow! 1128 00:50:37,460 --> 00:50:39,420 I will shower real notes on you. 1129 00:50:49,630 --> 00:50:51,090 Dude we should buy a car first. 1130 00:50:51,250 --> 00:50:52,630 Cash will be safer in car. 1131 00:50:59,800 --> 00:51:01,710 Have we come to a wrong address dude? 1132 00:51:01,750 --> 00:51:03,250 It is the right address bro. 1133 00:51:03,670 --> 00:51:05,550 But the atmosphere seems to have changed. 1134 00:51:10,670 --> 00:51:11,420 Who are you aunty? 1135 00:51:11,670 --> 00:51:12,630 Isn't this a xerox shop? 1136 00:51:12,750 --> 00:51:13,420 Where is Babu? 1137 00:51:13,880 --> 00:51:14,750 This is my shop. 1138 00:51:14,920 --> 00:51:16,920 There is no Babu or gobu here. Get lost. 1139 00:51:17,170 --> 00:51:18,960 Brinjal, eggplant, sponge gourd. 1140 00:51:19,000 --> 00:51:21,090 Come and buy at cheapest rates, 1141 00:51:21,130 --> 00:51:21,550 Aunty! 1142 00:51:21,840 --> 00:51:22,750 Don't try to fool us. 1143 00:51:22,750 --> 00:51:23,710 Are you Babu's sister? 1144 00:51:23,710 --> 00:51:24,050 Aye! 1145 00:51:24,420 --> 00:51:25,960 How many times should I tell you? 1146 00:51:26,130 --> 00:51:27,170 Who is Babu? 1147 00:51:27,750 --> 00:51:29,420 I haven't had a single sale since morning. 1148 00:51:29,420 --> 00:51:30,590 And you have come to irritate me! 1149 00:51:30,670 --> 00:51:31,460 Get lost. 1150 00:51:32,170 --> 00:51:34,050 Aunty! 1151 00:51:34,170 --> 00:51:35,420 I am already in a bad mood. 1152 00:51:35,500 --> 00:51:36,590 This is my friend's shop. 1153 00:51:36,590 --> 00:51:37,460 If you blabber more 1154 00:51:37,630 --> 00:51:39,550 we will uproot you from here. 1155 00:51:39,590 --> 00:51:40,590 Oh really! 1156 00:51:41,130 --> 00:51:41,590 Wait. 1157 00:51:41,670 --> 00:51:43,960 You dare to uproot me from here! 1158 00:51:44,130 --> 00:51:44,880 Hello. 1159 00:51:45,500 --> 00:51:46,750 Is it police station? 1160 00:51:46,840 --> 00:51:47,420 Sir. 1161 00:51:47,460 --> 00:51:50,550 Five boys have come here to rape me. 1162 00:51:50,590 --> 00:51:51,340 What? -Please come soon. 1163 00:51:51,460 --> 00:51:52,130 Rape! 1164 00:51:52,340 --> 00:51:53,170 And you! 1165 00:51:53,300 --> 00:51:53,670 Goodness! 1166 00:51:53,750 --> 00:51:54,920 Why are you lying aunty? 1167 00:51:54,960 --> 00:51:56,300 Women shouldn't lie like this. 1168 00:51:56,460 --> 00:51:56,960 Aye. 1169 00:51:57,090 --> 00:51:58,000 Scoot from here. 1170 00:51:58,050 --> 00:51:59,750 Bugger came here to create rumpus 1171 00:51:59,800 --> 00:52:01,340 asking fo god forsaken Babu. 1172 00:52:01,500 --> 00:52:02,590 Isn't this his regular place? 1173 00:52:03,050 --> 00:52:04,250 Where has he gone? 1174 00:52:04,710 --> 00:52:05,750 This is frustrating. 1175 00:52:09,590 --> 00:52:11,250 Didn't you bet with him before joining me? - Yes. 1176 00:52:11,300 --> 00:52:11,960 Do you know his house? 1177 00:52:12,090 --> 00:52:12,590 No bro! 1178 00:52:12,630 --> 00:52:14,960 We know nothing apart from this shop and his number. 1179 00:52:15,000 --> 00:52:16,250 And we trusted these guys! 1180 00:52:16,590 --> 00:52:17,500 You should be careful. 1181 00:52:23,960 --> 00:52:24,460 Kristy. 1182 00:52:24,670 --> 00:52:25,960 I have left from college. 1183 00:52:26,880 --> 00:52:28,210 The program has changed Manisha. 1184 00:52:28,590 --> 00:52:29,380 You go home. 1185 00:52:29,420 --> 00:52:30,500 I will call you later. 1186 00:52:33,750 --> 00:52:35,460 There is no Babu here. Get lost 1187 00:52:35,750 --> 00:52:38,050 Those guys came before and asked the same thing. 1188 00:52:38,130 --> 00:52:39,670 How many of you are going to torture me today? 1189 00:52:39,840 --> 00:52:41,300 I have to do my business here. 1190 00:52:41,380 --> 00:52:42,050 Get lost. 1191 00:52:46,840 --> 00:52:47,340 Yes bro. 1192 00:52:47,500 --> 00:52:48,380 I am sending you a number. 1193 00:52:48,590 --> 00:52:49,300 Please trace it. 1194 00:52:49,460 --> 00:52:50,340 It will cost 5000. 1195 00:52:51,840 --> 00:52:52,670 I will send it. 1196 00:52:54,210 --> 00:52:56,670 The number you sent is registered under Gangamma. 1197 00:52:57,000 --> 00:52:58,340 I will watsup you the address. 1198 00:52:58,670 --> 00:52:59,000 Dude. 1199 00:52:59,210 --> 00:53:00,050 This is the house. 1200 00:53:03,170 --> 00:53:03,710 Who are you? 1201 00:53:03,750 --> 00:53:04,590 Is Gangamma here? 1202 00:53:04,880 --> 00:53:05,420 Why do you ask? 1203 00:53:05,550 --> 00:53:06,550 What do you want? 1204 00:53:06,840 --> 00:53:08,340 We were looking for her son. 1205 00:53:09,920 --> 00:53:11,090 I am her son. What is it? 1206 00:53:11,420 --> 00:53:13,130 One of our acquaintance is missing. 1207 00:53:13,460 --> 00:53:15,460 His number was registered under your mother's name. 1208 00:53:15,800 --> 00:53:17,000 Can you please call your mother? 1209 00:53:17,250 --> 00:53:18,090 There she is. 1210 00:53:21,630 --> 00:53:24,090 If he has taken a sim under a deceased person's name 1211 00:53:24,130 --> 00:53:27,050 then definitely there must be a diabolical network behind him. 1212 00:53:38,000 --> 00:53:38,500 Kristy. 1213 00:53:39,380 --> 00:53:41,380 Don't think I am making you more tense. 1214 00:53:42,090 --> 00:53:44,210 I had pledged my father's grocery store 1215 00:53:45,090 --> 00:53:47,130 to a financier and had got that money. 1216 00:53:48,250 --> 00:53:49,550 We have to settle this mess 1217 00:53:49,880 --> 00:53:50,920 before my parents find out. 1218 00:53:51,250 --> 00:53:51,960 Me too. 1219 00:53:52,300 --> 00:53:53,920 I had pledged my mother and sister's gold 1220 00:53:54,130 --> 00:53:55,550 and had raised that amount. 1221 00:53:56,090 --> 00:53:56,500 You! 1222 00:53:58,960 --> 00:54:00,340 If I had known this 1223 00:54:00,420 --> 00:54:01,750 I would never have bet on it. 1224 00:54:02,000 --> 00:54:03,090 What sort of idiots are you? 1225 00:54:09,960 --> 00:54:10,300 Fine. 1226 00:54:12,000 --> 00:54:12,920 Let bygones be bygones. 1227 00:54:13,670 --> 00:54:14,590 Don't stress. 1228 00:54:16,670 --> 00:54:17,800 By any means tomorrow 1229 00:54:18,050 --> 00:54:18,960 I will nab that Babu. 1230 00:54:25,960 --> 00:54:26,420 Now leave. 1231 00:54:32,960 --> 00:54:33,250 Hello. 1232 00:54:34,300 --> 00:54:36,130 You said you will give me money this evening. 1233 00:54:36,170 --> 00:54:37,170 But you didn't call. 1234 00:54:37,590 --> 00:54:38,710 What happened? Any problem? 1235 00:54:39,500 --> 00:54:40,210 Manisha! 1236 00:54:40,590 --> 00:54:41,050 Actually 1237 00:54:41,210 --> 00:54:42,840 I had to meet a client urgently. 1238 00:54:42,880 --> 00:54:43,840 I am in Mumbai now. 1239 00:54:44,710 --> 00:54:46,050 Give me couple of days. 1240 00:54:47,000 --> 00:54:48,460 Actually I wanted to call you. 1241 00:54:48,670 --> 00:54:50,130 But meeting went on for a long time. 1242 00:54:50,170 --> 00:54:51,090 Give me a minute 1243 00:54:51,500 --> 00:54:52,050 Taxi. 1244 00:54:52,750 --> 00:54:53,590 ಅಂಧೇರಿಗೆ ಬರುವಿರಾ? Andheri? 1245 00:54:55,130 --> 00:54:56,090 I will call you again. 1246 00:55:05,750 --> 00:55:06,250 Krishna. 1247 00:55:06,500 --> 00:55:08,090 How much has my money increased? 1248 00:55:08,590 --> 00:55:09,210 Mother 1249 00:55:09,500 --> 00:55:10,920 It will happen. Be pateint. 1250 00:55:11,710 --> 00:55:12,800 I just asked. 1251 00:55:12,840 --> 00:55:13,920 You don't have to shout. 1252 00:55:14,500 --> 00:55:15,250 Come and eat. 1253 00:55:23,880 --> 00:55:24,250 Aye! 1254 00:55:25,210 --> 00:55:25,670 Get lost. 1255 00:55:27,050 --> 00:55:27,920 Okay boss. 1256 00:55:27,920 --> 00:55:28,500 Okay 1257 00:55:37,750 --> 00:55:40,250 Even if I skip food I won't skip 'Darbar beeda'. 1258 00:55:40,340 --> 00:55:41,460 Do you understand? 1259 00:55:47,170 --> 00:55:49,170 We have been waiting like dogs for three hours 1260 00:55:49,710 --> 00:55:50,800 He is no where! 1261 00:55:51,380 --> 00:55:53,090 Babu will leave food. But not beeda (betel leaf). 1262 00:55:53,460 --> 00:55:55,250 If not him he will send his assistant. 1263 00:55:55,460 --> 00:55:57,210 What if he hires a different assistant? 1264 00:55:57,210 --> 00:55:57,880 Stop blabbering. 1265 00:56:27,550 --> 00:56:28,960 Bowl on the wicket. 1266 00:56:30,710 --> 00:56:31,840 Super ball! 1267 00:56:46,880 --> 00:56:47,880 Good fielding. 1268 00:56:48,050 --> 00:56:48,840 Throw the ball. 1269 00:56:49,300 --> 00:56:51,000 Our money and our peace of mind. 1270 00:56:51,630 --> 00:56:54,460 You robbed us from both of it and are callously playing cricket! 1271 00:58:39,920 --> 00:58:41,170 Where are you going Babu? 1272 00:58:41,460 --> 00:58:43,380 I don't have your money. 1273 00:58:44,250 --> 00:58:46,340 I don't have any connection with it. 1274 00:58:47,300 --> 00:58:48,550 Then why did you escape? 1275 00:58:48,630 --> 00:58:51,460 I work according to my boss's orders. 1276 00:58:53,090 --> 00:58:54,210 Who is your boss? 1277 00:58:54,210 --> 00:58:55,130 Dollar Mani. 1278 00:59:00,210 --> 00:59:03,000 He controlls all the betting activities in our state. 1279 00:59:04,090 --> 00:59:06,920 We are bookies who work under him. 1280 00:59:07,590 --> 00:59:09,210 During cricket season 1281 00:59:09,380 --> 00:59:12,210 crores of cash are deposited at his house. 1282 00:59:13,210 --> 00:59:16,000 If you win small amounts, then he settles it immediately. 1283 00:59:16,250 --> 00:59:18,050 But if you win big amount like yours 1284 00:59:18,300 --> 00:59:20,920 then he changes the bookies and betting spaces. 1285 00:59:22,170 --> 00:59:24,960 If anyone complains to the cops against him 1286 00:59:25,380 --> 00:59:28,960 then the cops themselves book them under false cases. 1287 00:59:29,210 --> 00:59:30,000 Because 1288 00:59:30,130 --> 00:59:32,750 every month they recieve their commission from him. 1289 00:59:35,050 --> 00:59:38,550 Ravikumar, the inspector of your father's station 1290 00:59:39,130 --> 00:59:41,130 is very friendly with our boss. 1291 00:59:41,710 --> 00:59:45,050 It was him who gave Mani this idea to do betting business. 1292 00:59:45,590 --> 00:59:47,380 Opposing them would be as futile 1293 00:59:47,710 --> 00:59:49,920 as banging your head to a rock. 1294 00:59:50,380 --> 00:59:52,420 If you heed to my advice and leave it here 1295 00:59:52,800 --> 00:59:53,710 you will be safe. 1296 00:59:53,920 --> 00:59:54,340 Aye! 1297 00:59:54,590 --> 00:59:56,960 I have pledged my father's shop for that money! 1298 00:59:57,050 --> 00:59:58,750 We have given you. Now you give back. 1299 00:59:58,960 --> 01:00:00,050 It can't be done. 1300 01:00:00,380 --> 01:00:01,050 Babu. 1301 01:00:01,340 --> 01:00:02,250 No matter what. 1302 01:00:03,130 --> 01:00:04,210 We want our money. 1303 01:00:04,550 --> 01:00:05,670 Take us to your boss. 1304 01:00:09,500 --> 01:00:10,250 ಓ ದೇವರೆ... 1305 01:00:11,880 --> 01:00:12,840 ಈ ಬ್ಲೇಡಿಂದ 1306 01:00:13,630 --> 01:00:15,420 ನಾನು ಎರಡು ಸಲ ಜೇಬುಗಳ್ಳತನ ಮಾಡಿದೆ. 1307 01:00:16,130 --> 01:00:17,750 ನನಗೆ ಒಂದು ಹೊತ್ತಿನ ಊಟ ಸಿಕ್ಕಿತು. 1308 01:00:20,050 --> 01:00:21,090 ಈ ಚಾಕುವಿನಿಂದ 1309 01:00:21,590 --> 01:00:23,130 ನಾಲ್ಕು ಜನರನ್ನ ಸಾಯಿಸಿ 1310 01:00:23,880 --> 01:00:25,050 ಒಂದು ಸಾರಾಯಿ ಅಂಗಡಿ ತೆಗೆದೆ. 1311 01:00:29,340 --> 01:00:30,380 ಈ ಮಚ್ಚಿನಿಂದ 1312 01:00:31,210 --> 01:00:32,630 ನಾನು ಒಂದು ಏರಿಯವನ್ನೇ ವಶಪಡಿಸಿಕೊಂಡೆ. 1313 01:00:37,420 --> 01:00:38,130 ಈಗ ಇದರಿಂದ 1314 01:00:38,920 --> 01:00:41,050 ಇಡೀ ಬೆಂಗಳೂರನ್ನೇ ಆಳಬೇಕಂತ ಇದ್ದೀನಿ. 1315 01:00:41,210 --> 01:00:41,750 ದಯಮಾಡಿ 1316 01:00:42,130 --> 01:00:42,710 ನನ್ನನ್ನು ಹರಸು ದೇವರೆ. 1317 01:00:52,340 --> 01:00:52,960 Teacher, 1318 01:00:53,210 --> 01:00:55,550 ಇವತ್ತು ನಾನು ದೇವರನ್ನು ಇಂಗ್ಲಿಷಲ್ಲೇ ಪ್ರಾರ್ಥಿಸಿದೆ. 1319 01:00:55,750 --> 01:00:56,170 ಓಹ್! 1320 01:00:56,210 --> 01:00:57,210 ತುಂಬ ಒಳ್ಳೆಯದು. 1321 01:00:57,300 --> 01:00:58,340 ಅಲ್ಲವ. ಹೆಂಗ್‌ ನಾವು. 1322 01:00:58,460 --> 01:00:59,130 Namaste brother. 1323 01:01:00,550 --> 01:01:02,710 This is my first day collection as a bookie. 1324 01:01:04,750 --> 01:01:05,590 That's good. 1325 01:01:05,840 --> 01:01:07,090 ಇದು ಒಂದು ಲಾಭ ಮಾಡಿದೆ 1326 01:01:07,960 --> 01:01:09,800 ಇವನು ಒಳ್ಳೆಯ ಲಾಭ ಮಾಡಿದ್ದಾನೆ. 1327 01:01:10,210 --> 01:01:11,090 Exactly 1328 01:01:11,250 --> 01:01:12,590 ಇವನು ಒಳ್ಳೆಯ ಲಾಭ ಮಾಡಿದ್ದಾನೆ. 1329 01:01:12,840 --> 01:01:14,300 If I am not over stepping 1330 01:01:14,300 --> 01:01:15,250 can I ask you something? 1331 01:01:15,550 --> 01:01:16,050 Ask. 1332 01:01:16,300 --> 01:01:17,880 Why are you trying to learn english? 1333 01:01:19,630 --> 01:01:20,920 Is there a mole on your tongue? 1334 01:01:21,170 --> 01:01:21,630 There is! 1335 01:01:22,090 --> 01:01:22,800 Show it. 1336 01:01:31,050 --> 01:01:34,090 Why should someone who interferes in others matters 1337 01:01:34,300 --> 01:01:36,380 have a tongue. Am I right teacher? 1338 01:01:51,670 --> 01:01:53,000 Boss is on line. Talk. 1339 01:01:55,170 --> 01:01:55,750 Hello brother. 1340 01:01:56,210 --> 01:01:57,340 ಅಣ್ಣ. 1341 01:01:57,840 --> 01:01:58,960 ನನ್ನನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸಿ. 1342 01:01:59,630 --> 01:02:01,210 ಈತ ಯಾರು ಅಂತ ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 1343 01:02:01,590 --> 01:02:02,000 Brother!? 1344 01:02:03,000 --> 01:02:04,420 You don't seem to know english! 1345 01:02:04,460 --> 01:02:05,750 Are you from kannada medium? 1346 01:02:06,090 --> 01:02:06,840 Listen. 1347 01:02:07,130 --> 01:02:09,420 I don't know who this Babu is? 1348 01:02:09,880 --> 01:02:13,090 He has committed a lot of frauds using my name. 1349 01:02:13,670 --> 01:02:16,800 Don't ever come near my house trusting his words. 1350 01:02:17,340 --> 01:02:17,750 Please. 1351 01:02:18,550 --> 01:02:18,840 Brother! 1352 01:02:19,420 --> 01:02:20,420 Please don't say that. 1353 01:02:21,300 --> 01:02:23,000 Many people's life depend on this money. 1354 01:02:23,500 --> 01:02:24,630 Rightfully 1355 01:02:25,090 --> 01:02:26,630 we should get 1,22,50,000/- 1356 01:02:27,170 --> 01:02:28,420 You can write off profits. 1357 01:02:29,050 --> 01:02:29,500 Atleast 1358 01:02:29,670 --> 01:02:31,840 give our base amount of thirty five lakhs. 1359 01:02:31,880 --> 01:02:33,840 I am nowhere connected to this. 1360 01:02:33,920 --> 01:02:34,800 Please understand. 1361 01:02:34,880 --> 01:02:35,750 Please brother. 1362 01:02:36,000 --> 01:02:37,050 I beg you. 1363 01:02:37,750 --> 01:02:40,250 I pity that you boys are in some trouble. 1364 01:02:40,840 --> 01:02:43,750 Let me see how I can be of your help. 1365 01:03:22,250 --> 01:03:23,210 You can speak brother. 1366 01:03:23,460 --> 01:03:23,960 Yo. 1367 01:03:24,460 --> 01:03:25,340 What is this? 1368 01:03:25,800 --> 01:03:29,340 You didn't have to murder him just because he didn't pay you back. 1369 01:03:29,920 --> 01:03:30,340 Brother! 1370 01:03:30,800 --> 01:03:31,460 I think 1371 01:03:31,710 --> 01:03:34,420 you should run from here 1372 01:03:35,090 --> 01:03:36,500 before cops arrive and arrest you. 1373 01:03:37,130 --> 01:03:39,000 This is my only help. 1374 01:03:49,420 --> 01:03:50,800 ನನ್ನ ಹೆಸರು ಕೇಳಿದರೆ 1375 01:03:51,210 --> 01:03:51,920 ಜನರು . . . 1376 01:03:52,840 --> 01:03:54,880 How do you say 'piss in their pants' in english? 1377 01:03:55,250 --> 01:03:57,420 ಜನರು ಉಚ್ಚೆ ಉಯ್ಕೊಬೇಕು. 1378 01:03:57,710 --> 01:03:58,420 Exactly. 1379 01:03:58,460 --> 01:03:59,210 ಉಚ್ಚೆ ಉಯ್ಕೊಬೇಕು. 1380 01:03:59,420 --> 01:04:00,460 But this Babu 1381 01:04:00,880 --> 01:04:03,380 brought those boys to my doorsteps. 1382 01:04:04,050 --> 01:04:05,000 That's why 1383 01:04:05,090 --> 01:04:06,420 I rested him in peace. 1384 01:04:06,920 --> 01:04:07,920 Am I right teacher? 1385 01:04:10,090 --> 01:04:10,710 Right. 1386 01:04:10,800 --> 01:04:12,590 Whatever I do is right. 1387 01:04:33,250 --> 01:04:33,750 Hello dad. 1388 01:04:35,550 --> 01:04:37,670 Please I beg you. Don't do this. 1389 01:04:37,670 --> 01:04:39,670 Please don't tear it. Oh my god! 1390 01:04:39,710 --> 01:04:40,550 I plead you to stop. 1391 01:04:40,840 --> 01:04:42,710 Please forgive us. Have mercy. 1392 01:04:42,840 --> 01:04:44,090 Oh god! 1393 01:04:44,090 --> 01:04:47,090 We were happy with whatever little we had. 1394 01:04:47,130 --> 01:04:49,670 You ruined it and brought us to streets. 1395 01:04:50,000 --> 01:04:50,380 Dad! 1396 01:04:50,750 --> 01:04:51,550 Please forgive me. 1397 01:04:52,000 --> 01:04:52,500 Aye! 1398 01:04:53,250 --> 01:04:54,840 What did you do with that money? 1399 01:04:55,000 --> 01:04:55,550 Dad! 1400 01:04:55,590 --> 01:04:56,170 I . . . . 1401 01:04:56,300 --> 01:04:58,800 Instead of humiliating us like this 1402 01:04:59,920 --> 01:05:02,340 please kill us once and for all. 1403 01:05:02,420 --> 01:05:04,460 You will save us from this agaony. 1404 01:05:07,960 --> 01:05:09,090 Dad. . . .dad! 1405 01:05:53,920 --> 01:05:54,250 YOU! 1406 01:06:00,500 --> 01:06:03,500 I knew you were cooking something when you opened that office. 1407 01:06:03,630 --> 01:06:05,880 But I prayed everyday for my doubts to be futile. 1408 01:06:06,090 --> 01:06:07,880 But you cheated all of us! 1409 01:06:24,840 --> 01:06:25,880 Brother. 1410 01:06:29,420 --> 01:06:31,300 Oh my son! 1411 01:06:33,340 --> 01:06:34,550 Brother! 1412 01:06:35,880 --> 01:06:37,630 For the sin of being his father 1413 01:06:38,500 --> 01:06:39,960 I beg your forgiveness 1414 01:06:40,670 --> 01:06:41,920 Please forgive us. 1415 01:07:04,550 --> 01:07:07,920 I warned him not to mingle with you. 1416 01:07:09,170 --> 01:07:09,840 But he wouldn't listen. 1417 01:07:11,670 --> 01:07:14,420 At least allow his soul to rest in peace. 1418 01:07:26,340 --> 01:07:26,840 Krishna. 1419 01:07:35,170 --> 01:07:35,750 Come with me. 1420 01:07:35,920 --> 01:07:36,420 Where? 1421 01:07:36,960 --> 01:07:37,550 Police station. 1422 01:07:38,420 --> 01:07:39,840 Lodge a complaint against Mani. 1423 01:07:40,000 --> 01:07:41,170 On the basis of it 1424 01:07:41,300 --> 01:07:42,960 I will recover the money you lost. 1425 01:07:43,210 --> 01:07:45,210 If I do so they will arrest me for illegal betting. 1426 01:07:45,420 --> 01:07:47,630 If you have done it despite knowing its illegality 1427 01:07:47,710 --> 01:07:49,130 you ought to be arrested. 1428 01:07:49,300 --> 01:07:51,050 At least you will get the money you lost. 1429 01:07:51,090 --> 01:07:52,500 Why do keep saying 'lost money'? 1430 01:07:52,670 --> 01:07:53,500 It is the money I won. 1431 01:07:54,050 --> 01:07:55,130 Mani cheated us. 1432 01:07:55,380 --> 01:07:56,300 Don't argue. 1433 01:07:56,460 --> 01:07:57,670 Listen to your father. 1434 01:07:57,960 --> 01:07:58,300 Mother. 1435 01:07:59,050 --> 01:08:00,250 I will not go to any police station. 1436 01:08:00,670 --> 01:08:01,960 You don't worry about that money. 1437 01:08:02,130 --> 01:08:03,590 It is my responsibility to pay back. 1438 01:08:03,670 --> 01:08:03,960 Aye. 1439 01:08:04,050 --> 01:08:04,500 Stop. 1440 01:08:05,340 --> 01:08:07,130 If you can't value my words 1441 01:08:07,170 --> 01:08:08,340 then you can't be in this house. 1442 01:08:08,590 --> 01:08:09,050 Leave. 1443 01:08:10,130 --> 01:08:10,670 Get lost. 1444 01:08:20,300 --> 01:08:20,800 Krishna. 1445 01:08:22,550 --> 01:08:23,420 Krishna. 1446 01:08:24,550 --> 01:08:26,380 Just because your angry dad said something 1447 01:08:26,420 --> 01:08:27,590 you need not leave the house. 1448 01:08:28,710 --> 01:08:31,460 I haven't told him about the money I gave you. 1449 01:08:31,750 --> 01:08:32,840 You need not stress. 1450 01:08:33,670 --> 01:08:35,090 I will return your money with interest. 1451 01:08:35,130 --> 01:08:35,670 Gosh! 1452 01:08:35,750 --> 01:08:37,130 I didn't mean it that way. 1453 01:08:38,500 --> 01:08:39,000 Krishna. 1454 01:08:39,420 --> 01:08:40,250 Don't do this. 1455 01:08:40,420 --> 01:08:41,340 Renuka. - Stop. 1456 01:09:14,380 --> 01:09:16,130 You are a pathological liar Kristy. 1457 01:09:16,960 --> 01:09:19,090 If someone trusts us blindly 1458 01:09:19,670 --> 01:09:22,050 it doesn't mean you are permitted to cheat them. 1459 01:09:22,210 --> 01:09:22,710 Manisha. 1460 01:09:23,630 --> 01:09:24,630 I lied. I accept it. 1461 01:09:24,800 --> 01:09:25,880 But I didn't cheat anyone. 1462 01:09:26,130 --> 01:09:29,500 You cheated by betting illegally on the pretext of investing in share market. 1463 01:09:29,590 --> 01:09:32,130 There is not much difference between share market and betting. 1464 01:09:32,420 --> 01:09:33,710 One is legal and other is not. 1465 01:09:33,750 --> 01:09:34,090 That's it. 1466 01:09:35,920 --> 01:09:38,800 How can you talk like this after his death? 1467 01:09:38,880 --> 01:09:40,250 He was an idiot and a coward. 1468 01:09:40,340 --> 01:09:41,250 That's why he did this. 1469 01:09:41,340 --> 01:09:42,670 Did his death 1470 01:09:42,800 --> 01:09:44,090 recover the money he lost? 1471 01:09:44,170 --> 01:09:44,550 Or 1472 01:09:44,630 --> 01:09:46,170 did it solve his parents problems? 1473 01:09:52,130 --> 01:09:53,170 One should face the problem. 1474 01:09:53,250 --> 01:09:53,840 Not kill oneself! 1475 01:09:55,460 --> 01:09:57,420 I am not ready to argue with you. 1476 01:09:57,800 --> 01:10:00,130 Just tell me when you will return my money. 1477 01:10:00,840 --> 01:10:01,380 I will. 1478 01:10:02,630 --> 01:10:03,550 Give me some time. 1479 01:10:03,840 --> 01:10:04,670 Not just your money. 1480 01:10:04,840 --> 01:10:06,130 I will settle even your father's debts. 1481 01:10:06,210 --> 01:10:06,800 So much money. 1482 01:10:07,130 --> 01:10:08,340 I beseech you to stop. 1483 01:10:08,880 --> 01:10:11,300 I have had enough of your words and trickery. 1484 01:10:11,590 --> 01:10:13,590 I can't trust you anymore. 1485 01:10:13,840 --> 01:10:14,420 What do you mean? 1486 01:10:14,960 --> 01:10:19,130 From now we have only financial arrangement between us. 1487 01:10:30,670 --> 01:10:31,170 Manisha. 1488 01:10:54,590 --> 01:10:54,920 Dude! 1489 01:10:55,420 --> 01:10:56,840 We have no money to buy poison. 1490 01:10:56,920 --> 01:10:58,340 And you have brought us for drinks! 1491 01:10:58,750 --> 01:10:59,750 This is not just a bar. 1492 01:11:00,300 --> 01:11:02,420 It is Mani's new live betting joint. 1493 01:11:02,590 --> 01:11:03,590 Betting again!!!?? 1494 01:11:16,550 --> 01:11:17,880 If you bet here and win 1495 01:11:18,170 --> 01:11:19,210 they pay immediate cash. 1496 01:11:19,340 --> 01:11:20,840 Dude no more betting please! 1497 01:11:20,920 --> 01:11:21,590 Let's stop it. 1498 01:11:22,670 --> 01:11:24,250 It is not a sin to be born poor. 1499 01:11:25,050 --> 01:11:26,710 But it is a grave sin to die poor. 1500 01:11:29,170 --> 01:11:30,250 Give me coins for five lakhs. 1501 01:11:30,880 --> 01:11:31,420 Cash please. 1502 01:11:32,250 --> 01:11:33,880 Our cash is already 1503 01:11:34,380 --> 01:11:35,960 depositted with your boss Dollar Mani. 1504 01:11:35,960 --> 01:11:36,920 Ask him if you want. 1505 01:11:37,670 --> 01:11:39,550 Depositted with me! 1506 01:11:39,840 --> 01:11:41,090 Who is he? 1507 01:11:41,550 --> 01:11:43,750 The one who appears on fourth camera bro. 1508 01:11:48,880 --> 01:11:49,920 Oh him. 1509 01:11:50,170 --> 01:11:51,920 He is our old customer. 1510 01:11:52,920 --> 01:11:55,710 He has gone insane after loosing in gambling. 1511 01:11:56,130 --> 01:11:58,630 Give those boys chilled beer and send them away. 1512 01:12:13,300 --> 01:12:14,300 Manager. 1513 01:12:19,460 --> 01:12:21,420 This is a right time to invest. 1514 01:12:22,460 --> 01:12:22,960 Give me coins. 1515 01:12:23,250 --> 01:12:25,960 Our boss has told to serve you only beer. 1516 01:12:27,090 --> 01:12:28,000 Are you done? 1517 01:12:28,170 --> 01:12:28,800 Now scoot. 1518 01:12:30,920 --> 01:12:32,420 Scoot! 1519 01:12:48,500 --> 01:12:50,960 How dare you cheat on the pretext of betting? 1520 01:13:10,340 --> 01:13:11,210 Tell me boss. 1521 01:13:11,340 --> 01:13:13,170 How come you have remembered us? 1522 01:13:45,170 --> 01:13:47,250 You were born to ruin my name! 1523 01:13:48,340 --> 01:13:50,210 ನೀವು ತಪ್ಪು ತಿಳಿದಿದ್ದೀರಿ ಅಪ್ಪ. 1524 01:13:50,840 --> 01:13:53,550 ಶೀಘ್ರದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಮಗ ತುಂಬ ದೊಡ್ಡ ವ್ಯಕ್ತಿ ಆಗುತ್ತಾನೆ. 1525 01:13:53,750 --> 01:13:54,090 You, 1526 01:13:54,210 --> 01:13:55,420 handcuff him. 1527 01:13:55,840 --> 01:13:56,960 Please do the honours. 1528 01:13:57,130 --> 01:13:59,380 This is the first step to become a VVIP. 1529 01:13:59,460 --> 01:14:01,170 FIR is the next step. 1530 01:14:01,250 --> 01:14:02,750 Eating in jail is the highest one. 1531 01:14:02,920 --> 01:14:04,590 Has he gone nuts? 1532 01:14:05,590 --> 01:14:06,500 Thank you uncle. 1533 01:14:07,420 --> 01:14:11,420 Remember all those whom you had handcuffed and were later forced to salute? 1534 01:14:11,670 --> 01:14:13,670 Now add my name to that list. 1535 01:14:17,380 --> 01:14:18,420 Mr Mahadev 1536 01:14:20,340 --> 01:14:23,420 ಒಂದಲ್ಲ ಒಂದು ದಿನ ಈ ಬ್ರ್ಯಾಟ್ ಗೆ ನೀವು ಸೆಲ್ಯೂಟ್‌ ಹೊಡೆಯಲೇ ಬೇಕು. 1537 01:14:23,710 --> 01:14:25,050 ಅದಕ್ಕೆ ಸಿದ್ಧರಾಗಿರಿ. 1538 01:15:00,130 --> 01:15:00,500 Aye. 1539 01:15:00,750 --> 01:15:02,340 What are staring at? Go home. 1540 01:15:10,880 --> 01:15:11,050 Sir. 1541 01:15:12,050 --> 01:15:14,420 I have arrested the one who was creating ruckus in the bar. 1542 01:15:14,550 --> 01:15:16,750 Why say 'one who was creating ruckus'? 1543 01:15:16,920 --> 01:15:18,750 Say I have arrested my son Mahadevaiah. 1544 01:15:21,340 --> 01:15:23,710 You can't raise your own son properly. 1545 01:15:23,800 --> 01:15:25,420 Yet you preach us of righteousness. 1546 01:15:25,590 --> 01:15:26,710 Please stick to my work sir. 1547 01:15:27,130 --> 01:15:28,210 Is this stick spicy enough? 1548 01:15:30,420 --> 01:15:32,500 Since you are a sincere police constable 1549 01:15:32,670 --> 01:15:35,130 list the cases chargeable on your son. 1550 01:15:35,920 --> 01:15:37,460 He tried to rob money. 1551 01:15:37,960 --> 01:15:40,500 So he should be charged under BNS section 303 for theft. 1552 01:15:40,590 --> 01:15:41,090 And? 1553 01:15:42,840 --> 01:15:46,340 For damaging property and assaulting people 1554 01:15:46,880 --> 01:15:47,840 Goonda case under 350. 1555 01:15:48,460 --> 01:15:48,960 And? 1556 01:15:49,590 --> 01:15:50,090 That's it sir. 1557 01:15:50,920 --> 01:15:52,630 He has severely beaten four people. 1558 01:15:53,250 --> 01:15:56,380 Shouldn't he be booked for attempt to murder Mr. Honest Mahadeviah? 1559 01:15:59,340 --> 01:16:03,380 I wanted to slap you when you insolently replied to me in the bar. 1560 01:16:04,250 --> 01:16:06,090 Your uniform saved you. 1561 01:16:06,710 --> 01:16:09,130 Now your son is going to get it on your behalf. 1562 01:16:09,710 --> 01:16:13,170 I have specially grinded Guntur chilli for him. 1563 01:16:14,500 --> 01:16:17,000 When I peirce this from his behind 1564 01:16:17,090 --> 01:16:19,130 he is going to bleed from all his pores. 1565 01:16:20,840 --> 01:16:21,840 Open the cell door. 1566 01:16:22,750 --> 01:16:24,170 Today he has had it from me. 1567 01:16:26,500 --> 01:16:26,880 Aye! 1568 01:16:27,380 --> 01:16:28,420 Get up and strip. 1569 01:16:28,500 --> 01:16:28,960 Get up. 1570 01:16:29,340 --> 01:16:30,550 I will strip. 1571 01:16:31,090 --> 01:16:32,250 I will take your hits. 1572 01:16:33,460 --> 01:16:34,340 If it pains.. . 1573 01:16:35,550 --> 01:16:36,250 I will endure. 1574 01:16:36,500 --> 01:16:37,250 No problem. 1575 01:16:37,460 --> 01:16:38,960 I am used to this. 1576 01:16:39,090 --> 01:16:39,590 But 1577 01:16:40,250 --> 01:16:42,420 after hearing what I have to say, 1578 01:16:42,420 --> 01:16:45,090 I don't know how will you endure the pain. 1579 01:16:45,170 --> 01:16:46,550 It is a big question to me. 1580 01:16:46,840 --> 01:16:48,630 Bark what you have to say. 1581 01:16:49,210 --> 01:16:51,340 If someone earns a crore from you 1582 01:16:51,800 --> 01:16:54,420 and he gives you just ten thousand for that. 1583 01:16:54,460 --> 01:16:56,420 Will it not irk you? 1584 01:16:59,170 --> 01:17:01,050 I had spend only two hours 1585 01:17:01,460 --> 01:17:02,710 in that betting joint. 1586 01:17:03,750 --> 01:17:06,550 Just guess how much did the joint make in those two hours. 1587 01:17:07,960 --> 01:17:09,090 Ten lakhs. 1588 01:17:14,170 --> 01:17:15,880 Under your jurisdiction 1589 01:17:16,300 --> 01:17:18,170 he has ten betting joints. 1590 01:17:18,960 --> 01:17:22,460 From them he earns a minimum of one crore per day. 1591 01:17:24,000 --> 01:17:24,840 So for a month? 1592 01:17:25,550 --> 01:17:27,050 Twenty five crores! 1593 01:17:29,420 --> 01:17:31,840 But how much commission does he give you? 1594 01:17:32,210 --> 01:17:34,050 Five lakhs for a month! 1595 01:17:36,000 --> 01:17:36,750 Peanuts! 1596 01:17:39,840 --> 01:17:42,130 Why is there no sound from the cell? 1597 01:17:42,710 --> 01:17:44,630 Has something gone wrong? 1598 01:17:46,170 --> 01:17:48,300 A fourth standard pass out 1599 01:17:48,750 --> 01:17:51,340 has conned a double graduate officer! 1600 01:17:51,550 --> 01:17:52,960 I find it reproachful. 1601 01:17:53,840 --> 01:17:55,590 To make you understand this predicament 1602 01:17:56,090 --> 01:17:58,460 I deliberately created a scene and came here. 1603 01:18:00,250 --> 01:18:01,710 My dad is an honest cop. 1604 01:18:02,960 --> 01:18:04,170 But I am a 1605 01:18:05,340 --> 01:18:06,420 true brat. 1606 01:18:08,340 --> 01:18:10,170 How would telling me all of this 1607 01:18:11,340 --> 01:18:12,380 benefit you. 1608 01:18:13,000 --> 01:18:15,840 I don't do anything that doesn't benefit me. 1609 01:18:16,460 --> 01:18:18,920 But first think of your losses. 1610 01:18:32,630 --> 01:18:33,050 Hey. 1611 01:18:33,840 --> 01:18:34,670 Release him. 1612 01:18:35,880 --> 01:18:36,340 Sir. 1613 01:18:37,960 --> 01:18:40,050 Your constable didn't even allow me to have food. 1614 01:18:40,250 --> 01:18:42,420 I am famished. Tell him to get me a biriyani. 1615 01:18:42,670 --> 01:18:43,250 Get him one. 1616 01:18:46,750 --> 01:18:47,090 You. 1617 01:18:47,500 --> 01:18:48,050 Get him one. 1618 01:18:49,630 --> 01:18:50,380 Govindanna. 1619 01:18:50,380 --> 01:18:51,300 Don't forget the curry. 1620 01:18:51,340 --> 01:18:52,250 Biriyani won't taste good. 1621 01:18:52,300 --> 01:18:53,210 Fine. -Right? 1622 01:18:53,800 --> 01:18:56,380 Don't these people have a dining table to sit? 1623 01:18:57,300 --> 01:18:58,750 Forget biriyani. Let's leave first. 1624 01:18:58,800 --> 01:18:59,710 Uncle is furious. 1625 01:19:30,000 --> 01:19:31,090 Do you know her? 1626 01:19:32,590 --> 01:19:34,340 How might you know her? 1627 01:19:34,710 --> 01:19:36,300 She is Rekha. 1628 01:19:37,050 --> 01:19:39,300 She acted in two flop films. 1629 01:19:39,960 --> 01:19:41,960 She used to come in an auto for shoot. 1630 01:19:41,960 --> 01:19:42,630 But now! 1631 01:19:43,590 --> 01:19:45,090 She owns a Benz car. 1632 01:19:45,340 --> 01:19:47,340 Do you know how this magic happened? 1633 01:19:48,630 --> 01:19:49,460 I did it. 1634 01:19:50,920 --> 01:19:51,840 Businessmen. 1635 01:19:51,840 --> 01:19:52,750 Politicians. 1636 01:19:53,090 --> 01:19:54,630 Bureaucrats. 1637 01:19:54,880 --> 01:19:57,800 I am in contact with all of them. 1638 01:19:58,500 --> 01:19:59,550 You just say yes. 1639 01:19:59,880 --> 01:20:01,500 I will take care of the rest. 1640 01:20:02,170 --> 01:20:03,460 Please don't this madam. 1641 01:20:03,960 --> 01:20:05,300 No matter what 1642 01:20:05,460 --> 01:20:07,300 I won't do these things. 1643 01:20:07,460 --> 01:20:08,380 Baby, 1644 01:20:08,800 --> 01:20:10,630 if you finish your MBA 1645 01:20:10,630 --> 01:20:11,880 and get a job, 1646 01:20:12,210 --> 01:20:15,670 at the max you can earn one lakh per month. 1647 01:20:15,960 --> 01:20:16,920 But here! 1648 01:20:17,380 --> 01:20:18,340 You can earn 1649 01:20:18,710 --> 01:20:20,460 a lakh per hour! 1650 01:20:20,630 --> 01:20:21,630 Ponder over it. 1651 01:20:30,170 --> 01:20:31,460 Aye baby. 1652 01:20:33,300 --> 01:20:35,210 You have only two weeks. 1653 01:20:35,300 --> 01:20:38,590 Come to my stipulated place completely dolled up. 1654 01:20:38,710 --> 01:20:39,710 If not, 1655 01:20:39,840 --> 01:20:42,880 cops will come to arrest your father 1656 01:20:43,050 --> 01:20:44,800 on cheque bounce case. 1657 01:20:48,800 --> 01:20:50,130 Can I get you coffee from Kadamba? 1658 01:20:50,380 --> 01:20:51,300 You will feel fresh. 1659 01:20:52,380 --> 01:20:54,460 Don't you feel guilty for my situation? 1660 01:20:55,050 --> 01:20:57,130 That's why I asked if you wanted coffee. 1661 01:21:00,550 --> 01:21:03,000 I trusted only two men in my life. 1662 01:21:03,670 --> 01:21:04,340 My father 1663 01:21:04,880 --> 01:21:05,550 and you. 1664 01:21:06,550 --> 01:21:07,630 Look at my fate! 1665 01:21:08,170 --> 01:21:09,590 Both of you 1666 01:21:09,750 --> 01:21:11,840 have pushed me to such pitiful state. 1667 01:21:12,590 --> 01:21:13,590 Don't worry my dear. 1668 01:21:13,630 --> 01:21:15,250 Don't call me 'my dear'! 1669 01:21:15,550 --> 01:21:18,500 We only have a financial arrangement between us. 1670 01:21:18,550 --> 01:21:20,300 If I don't payback in a week 1671 01:21:20,380 --> 01:21:21,670 my father will go to jail. 1672 01:21:21,800 --> 01:21:23,000 I will also go along with him. 1673 01:21:23,130 --> 01:21:24,590 But what crime did you commit sister? 1674 01:21:24,710 --> 01:21:26,960 I will have murdered him by then. 1675 01:21:29,880 --> 01:21:30,460 Murder! 1676 01:21:31,630 --> 01:21:31,960 Sister. 1677 01:21:43,130 --> 01:21:44,300 I thought 1678 01:21:44,670 --> 01:21:47,090 you have come to talk to me after a long time. 1679 01:21:48,300 --> 01:21:49,590 Are you my cousin? 1680 01:21:50,170 --> 01:21:51,920 Why would I come to chitchat with you? 1681 01:21:52,460 --> 01:21:55,800 Instead of a commission give me a share in your betting business. 1682 01:21:57,800 --> 01:21:58,380 Fine. 1683 01:21:59,460 --> 01:22:00,000 Hey you. 1684 01:22:00,460 --> 01:22:02,500 Tell madam to give fifty lakhs in cash. 1685 01:22:22,800 --> 01:22:25,670 Are you my cousin to handover cash whenever you ask? 1686 01:22:27,090 --> 01:22:28,960 If you get that money from the pool 1687 01:22:29,460 --> 01:22:32,170 I will send that amount every month to your house. 1688 01:23:01,840 --> 01:23:02,840 ಇದರ ಮಜಾನೆ ಬೇರೆ. 1689 01:23:02,960 --> 01:23:04,340 ಪೋಲೀಸನ ಅದರ ಮೇಲೆ ಒದೆಯು... 1690 01:23:05,170 --> 01:23:06,090 Teacher. 1691 01:23:06,590 --> 01:23:07,590 What do you call butt in english? 1692 01:23:07,710 --> 01:23:08,210 Ass. 1693 01:23:09,550 --> 01:23:11,170 ಪೋಲೀಸನ ಅಂಡಿನ ಮೇಲೆ ಒದೆಯೊ ಮಜಾನೆ ಬೇರೆ. 1694 01:23:37,550 --> 01:23:39,050 I am an inspector! 1695 01:23:39,380 --> 01:23:40,920 And you tried to kill me! 1696 01:23:41,210 --> 01:23:43,750 ಅಪಾರ್ಥ ಮಾಡ್ಕೊಬೇಡಿ ಇನ್ಪೆಕ್ಟರ್‌ ಅವರೆ. 1697 01:23:44,380 --> 01:23:45,750 They didn't try to kill you. 1698 01:23:45,800 --> 01:23:47,550 They gave you a demo. 1699 01:23:48,130 --> 01:23:49,710 If you want extra money 1700 01:23:50,210 --> 01:23:51,750 then you have to risk more too. 1701 01:23:51,800 --> 01:23:52,710 That's the demo. 1702 01:23:54,630 --> 01:23:55,800 You won't get down. 1703 01:23:55,960 --> 01:23:57,380 You won't sweat on the field. 1704 01:23:57,840 --> 01:23:59,090 But you want 'a share'! 1705 01:23:59,840 --> 01:24:01,090 ವ್ಯಾಪಾರ ನನ್ನದು. 1706 01:24:01,300 --> 01:24:02,630 ಅಪಾಯ ನನ್ನದು. 1707 01:24:02,920 --> 01:24:03,420 ಹಾಗಾಗಿ 1708 01:24:03,710 --> 01:24:05,380 ಲಾಭನೂ ನನ್ನದೆ. 1709 01:24:06,250 --> 01:24:07,670 To share this 1710 01:24:07,750 --> 01:24:09,340 you are not my partner. 1711 01:24:09,670 --> 01:24:12,750 You are a servant who salutes and takes his cut. 1712 01:24:27,750 --> 01:24:29,460 ಒಂದು ಮಾತು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ. 1713 01:24:30,130 --> 01:24:32,550 When I feel I don't want your salute 1714 01:24:32,750 --> 01:24:34,630 ಇದೇ ನಿನ್ನ ಪರಿಸ್ಥಿತಿ. 1715 01:24:43,920 --> 01:24:45,000 Country brute 1716 01:24:45,550 --> 01:24:47,090 He showed his true colours. 1717 01:24:47,130 --> 01:24:48,670 Jackass is well connected. 1718 01:24:48,670 --> 01:24:51,250 So he is arrogant that no one will touch him. 1719 01:24:51,960 --> 01:24:53,090 He calls himself king 1720 01:24:53,340 --> 01:24:54,340 and me a servant! 1721 01:24:55,340 --> 01:24:56,960 What sort of king is he? 1722 01:24:57,380 --> 01:24:58,550 Give me a chance. 1723 01:25:00,000 --> 01:25:01,550 I will make you a king. 1724 01:25:02,300 --> 01:25:02,880 You! 1725 01:25:03,420 --> 01:25:04,000 Will make me! 1726 01:25:04,670 --> 01:25:07,670 Talk like a schmuck again and I will encounter you. 1727 01:25:09,210 --> 01:25:10,420 I am not a schmuck. 1728 01:25:13,090 --> 01:25:15,710 To divert all the crores that Mani earns 1729 01:25:16,250 --> 01:25:17,710 towards you, 1730 01:25:18,050 --> 01:25:19,090 I have a plan. 1731 01:25:34,960 --> 01:25:36,000 Aye scoot. 1732 01:25:36,250 --> 01:25:37,380 Who the hell are you? 1733 01:25:37,630 --> 01:25:38,500 Throw them out. 1734 01:25:39,590 --> 01:25:41,050 Get lost all of you. 1735 01:25:42,000 --> 01:25:43,210 Hit that idiot. - Get lost. 1736 01:25:43,210 --> 01:25:44,000 Rascals. 1737 01:25:44,170 --> 01:25:44,590 Run. 1738 01:25:48,340 --> 01:25:51,000 A new joint has opened in R R Nagar 1739 01:25:52,250 --> 01:25:53,300 It is called free hit. 1740 01:25:53,500 --> 01:25:54,670 The booze is free! 1741 01:25:54,960 --> 01:25:56,380 And cops don't raid it. 1742 01:25:56,550 --> 01:25:59,550 Actually cops themselves come there to have drinks. 1743 01:25:59,590 --> 01:26:00,590 Let's meet there this evening. 1744 01:26:17,130 --> 01:26:18,800 Look at this betting money sir! 1745 01:26:18,960 --> 01:26:19,710 Seize this. 1746 01:26:19,800 --> 01:26:20,960 Seize and mark it. 1747 01:26:21,130 --> 01:26:21,500 Hey. 1748 01:26:21,750 --> 01:26:23,170 Look for weapons. 1749 01:26:23,340 --> 01:26:26,250 Let us see on which sections they can be booked. 1750 01:26:26,300 --> 01:26:27,130 Let me see 1751 01:26:27,250 --> 01:26:27,500 Sir. 1752 01:26:28,630 --> 01:26:30,960 Do I get any reward for helping the cops? 1753 01:26:31,460 --> 01:26:34,420 First we must investigate your involvement in all of this. 1754 01:26:36,500 --> 01:26:37,500 Inspector! 1755 01:26:38,710 --> 01:26:40,460 Are you playing with me? 1756 01:26:40,550 --> 01:26:42,380 Am I a king to play around sir? 1757 01:26:42,420 --> 01:26:45,500 I am an ordinary govt servant who works on a monthly income. 1758 01:26:52,300 --> 01:26:54,300 It was my idea to open 1759 01:26:54,460 --> 01:26:57,500 a counter a betting joint against Checkmate betting centre. 1760 01:26:57,800 --> 01:27:01,000 Inspector's friends renovated an old bar and put a new board. 1761 01:27:01,500 --> 01:27:04,710 Mani behaved arrogantly with the cop and threw me a no-ball. 1762 01:27:04,920 --> 01:27:06,340 I got a free-hit. 1763 01:27:19,170 --> 01:27:19,920 Namaste. 1764 01:27:20,460 --> 01:27:20,960 Namaste. 1765 01:27:21,460 --> 01:27:22,340 Salutations sir. 1766 01:27:22,500 --> 01:27:22,920 Oh! 1767 01:27:23,000 --> 01:27:23,550 How are you? 1768 01:27:23,630 --> 01:27:24,210 Fine sir. 1769 01:27:25,710 --> 01:27:26,550 Namaste brother. 1770 01:27:26,710 --> 01:27:27,960 Please come in and eat with us. 1771 01:27:28,340 --> 01:27:29,210 I am full. Thanks. 1772 01:27:29,500 --> 01:27:32,300 I just wanted him to meet you all. 1773 01:27:32,460 --> 01:27:33,090 So? 1774 01:27:33,250 --> 01:27:34,380 Are you a rowdy? 1775 01:27:35,130 --> 01:27:36,800 Long back I was one too. 1776 01:27:37,050 --> 01:27:39,170 I would have been a corpse on the road. 1777 01:27:39,170 --> 01:27:42,460 He is the one who admonished and guided me into the right path. 1778 01:27:42,550 --> 01:27:44,710 He is an angel who saved my life. 1779 01:27:47,670 --> 01:27:50,500 As a son you might feel that my dad 1780 01:27:50,670 --> 01:27:52,920 hasn't earned a lot or accrued assets. 1781 01:27:53,420 --> 01:27:56,090 But I have earned this respect from people. 1782 01:27:56,210 --> 01:27:57,920 I value this above everything. 1783 01:27:58,550 --> 01:28:02,250 Without worrying about who will rob me or hurt me 1784 01:28:03,300 --> 01:28:05,000 I sleep peacefully my son. 1785 01:28:06,130 --> 01:28:06,630 Krishna. 1786 01:28:07,460 --> 01:28:08,840 Money is not everything. 1787 01:28:11,880 --> 01:28:14,250 Do you need to look at your phone while I am talking? 1788 01:28:16,250 --> 01:28:17,210 You are right dad. 1789 01:28:18,670 --> 01:28:19,800 ಹಣನೇ ಎಲ್ಲ ಅಲ್ಲ. 1790 01:28:21,170 --> 01:28:22,710 ಹಣ ಸಂತೋಷವನ್ನು ಖರೀದಸಲ್ಲ. 1791 01:28:23,170 --> 01:28:24,590 These are extraordinary quotes. 1792 01:28:25,500 --> 01:28:26,050 But 1793 01:28:26,550 --> 01:28:29,630 if Ambani or Bill Gates says this it might be of some value. 1794 01:28:29,710 --> 01:28:31,000 We saying it is like 1795 01:28:31,050 --> 01:28:33,550 calling the grapes sour for not being able to touch it. 1796 01:28:34,170 --> 01:28:34,920 Listen son. 1797 01:28:36,000 --> 01:28:38,090 Let us just go back on the same road we came. 1798 01:28:40,500 --> 01:28:41,710 Namaste Krishan brother. 1799 01:28:42,050 --> 01:28:42,960 Hail Krishna. 1800 01:28:43,130 --> 01:28:44,250 Salutations Krishna bro. 1801 01:28:45,880 --> 01:28:46,960 Namaste brother. 1802 01:28:47,000 --> 01:28:48,210 Namaste Krishna brother. 1803 01:28:48,250 --> 01:28:50,300 You took 25 years to earn their respect. 1804 01:28:50,670 --> 01:28:52,500 I took just two minutes to earn it. 1805 01:28:55,250 --> 01:28:55,920 Do you know how? 1806 01:29:08,340 --> 01:29:10,750 Everybody says that money doesn't matter. 1807 01:29:11,420 --> 01:29:12,710 But nobody believes in it. 1808 01:29:15,880 --> 01:29:19,630 If you tread on this path further, law will trample you down. 1809 01:29:23,590 --> 01:29:26,210 Your law punishes only the poor. 1810 01:29:26,630 --> 01:29:27,590 Not the powerful. 1811 01:29:29,710 --> 01:29:30,460 Salutations brother. 1812 01:29:34,500 --> 01:29:36,380 Respected DGP sir, 1813 01:29:36,630 --> 01:29:40,380 Bengaluru has become a vicious den of illegeal betting 1814 01:29:40,420 --> 01:29:44,340 and has taken a toll on youngster's money and life. 1815 01:29:44,420 --> 01:29:45,050 Also 1816 01:29:45,340 --> 01:29:47,300 many families have become homeless. 1817 01:29:47,460 --> 01:29:48,800 With regret I confess 1818 01:29:48,800 --> 01:29:52,460 our own department is hand in gloves with this evil business. 1819 01:29:52,550 --> 01:29:57,340 My inspector Ravikumar himself runs such betting centre. 1820 01:30:01,210 --> 01:30:02,250 You have a delivery. 1821 01:30:04,210 --> 01:30:05,800 But I haven't ordered anything. 1822 01:30:06,590 --> 01:30:07,130 How much? 1823 01:30:07,250 --> 01:30:07,710 It is paid. 1824 01:30:23,800 --> 01:30:25,210 Tomorrow noon 1825 01:30:25,340 --> 01:30:27,500 there is a party at Le Meridien. 1826 01:30:28,090 --> 01:30:29,840 Many VVIPs are coming. 1827 01:30:30,250 --> 01:30:32,090 Adorn this dress 1828 01:30:32,500 --> 01:30:34,670 and come there completely dolled up. 1829 01:30:35,050 --> 01:30:36,170 If you miss it 1830 01:30:36,630 --> 01:30:38,380 then beware of the consequences. 1831 01:31:13,050 --> 01:31:15,250 So how much is the first day's collection? 1832 01:31:18,000 --> 01:31:20,380 This bag is for filling the money. 1833 01:31:20,960 --> 01:31:21,710 Where is the money? 1834 01:31:47,630 --> 01:31:48,590 Go and search there. 1835 01:31:49,340 --> 01:31:50,250 Don't leave anyone. 1836 01:31:52,000 --> 01:31:53,380 Who is the organiser? 1837 01:31:56,460 --> 01:31:56,920 Wait. 1838 01:31:57,090 --> 01:31:58,750 Listen to me. 1839 01:32:16,960 --> 01:32:18,000 Look at your dad. 1840 01:32:18,420 --> 01:32:20,800 How diligently he does these useless works! 1841 01:32:21,340 --> 01:32:21,960 Leave him. 1842 01:32:22,420 --> 01:32:24,960 Well our quota of philanthropy for this year has been achieved. 1843 01:32:34,420 --> 01:32:35,590 This is the last time. 1844 01:32:35,920 --> 01:32:37,840 I won't care if I get suspended. 1845 01:32:37,880 --> 01:32:41,630 But if you start these dirty dealings again I will blow your brains off. 1846 01:32:41,710 --> 01:32:42,300 Understand? 1847 01:32:42,420 --> 01:32:43,340 Bye Kristy. 1848 01:32:43,380 --> 01:32:43,800 Come guys. 1849 01:32:44,170 --> 01:32:47,130 Our boy has turned ten lakhs to thirty lakhs! 1850 01:32:47,500 --> 01:32:48,170 Very smart. 1851 01:32:52,960 --> 01:32:54,090 Even this is a deal for you! 1852 01:32:54,130 --> 01:32:55,420 Did they take any bribe inside? 1853 01:33:00,210 --> 01:33:00,840 What is this? 1854 01:33:01,380 --> 01:33:02,000 Rosewater. 1855 01:33:02,500 --> 01:33:03,630 It will cleanse your eyes. 1856 01:33:04,000 --> 01:33:05,710 The way you view me is very screwed. 1857 01:33:05,840 --> 01:33:07,420 Then why were they not arrested? 1858 01:33:08,710 --> 01:33:11,210 Our inspector has given them another chance 1859 01:33:11,250 --> 01:33:12,380 to rectify their mistakes. 1860 01:33:12,500 --> 01:33:14,500 Even criminals get a second chance. 1861 01:33:14,750 --> 01:33:15,880 But a good boy like me 1862 01:33:15,880 --> 01:33:18,380 who lied to make everyone's life easy, 1863 01:33:20,800 --> 01:33:22,340 can't he get a second chance? 1864 01:33:24,420 --> 01:33:25,300 I hate you. 1865 01:33:25,960 --> 01:33:26,750 I love you. 1866 01:33:26,920 --> 01:33:28,550 I hate you! I hate you! I hate you! 1867 01:33:28,550 --> 01:33:29,880 I love you... I love you... I love you... 1868 01:33:29,920 --> 01:33:31,210 You are lost in me. 1869 01:33:31,250 --> 01:33:35,050 We are two hearts in one soul. 1870 01:33:36,550 --> 01:33:42,130 Let there be hundreds of squabbles and quarrels 1871 01:33:42,130 --> 01:33:45,590 It won't diminish the essence of our affection. 1872 01:33:46,880 --> 01:33:50,670 Our second bar too was a big hit like a a commercial cinema. 1873 01:33:50,800 --> 01:33:52,210 But Dollar Mani's bar 1874 01:33:52,590 --> 01:33:53,670 was empty 1875 01:33:54,000 --> 01:33:54,920 like art house cinema. 1876 01:33:55,380 --> 01:33:56,460 Amidst this, 1877 01:33:56,750 --> 01:34:00,590 seeing a bloody brat getting VVIP treatment, 1878 01:34:00,710 --> 01:34:02,420 our honest Mahadeiviah 1879 01:34:02,590 --> 01:34:05,710 was terribly annoyed. 1880 01:34:15,710 --> 01:34:16,960 With stern looks, 1881 01:34:17,050 --> 01:34:18,210 he is very smart. 1882 01:34:18,210 --> 01:34:19,130 So don't piss him 1883 01:34:19,170 --> 01:34:20,380 because he is a bloody brat. 1884 01:34:20,500 --> 01:34:21,710 He is fearless. 1885 01:34:21,800 --> 01:34:22,920 A single canon. 1886 01:34:23,000 --> 01:34:25,130 No one can defeat this brat. 1887 01:34:25,380 --> 01:34:27,710 He is the market's toughest player. 1888 01:34:27,750 --> 01:34:29,880 This brat is going to rule from now. 1889 01:34:30,130 --> 01:34:31,250 He has an attitude. 1890 01:34:31,420 --> 01:34:32,750 With a stylish grip on speech. 1891 01:34:32,800 --> 01:34:33,920 You will applause this 1892 01:34:33,960 --> 01:34:34,960 OG Brat! 1893 01:34:35,050 --> 01:34:37,420 His policy is not to care for anything. 1894 01:34:37,420 --> 01:34:39,880 His franchise is money making. 1895 01:34:39,920 --> 01:34:42,210 He follows only one route. 1896 01:34:42,210 --> 01:34:44,460 That is Bratism! 1897 01:34:44,500 --> 01:34:46,960 His audacity has no limits. 1898 01:34:47,000 --> 01:34:49,380 Don't worry if he is with you. 1899 01:34:49,380 --> 01:34:51,800 You will have to pay if you oppose him. 1900 01:34:51,800 --> 01:34:54,300 That is Bratism. 1901 01:34:58,880 --> 01:35:01,090 That inspector is not smart enough to do all this. 1902 01:35:01,590 --> 01:35:03,340 Someone is behind him. 1903 01:35:04,920 --> 01:35:05,960 Find out 1904 01:35:06,840 --> 01:35:07,630 who he is. 1905 01:35:13,380 --> 01:35:14,590 With stern looks, 1906 01:35:14,630 --> 01:35:15,840 he is very smart. 1907 01:35:15,840 --> 01:35:17,000 So don't piss him 1908 01:35:17,000 --> 01:35:18,170 because he is a bloody brat. 1909 01:35:18,210 --> 01:35:19,210 He is fearless. 1910 01:35:19,210 --> 01:35:20,590 A single canon. 1911 01:35:20,590 --> 01:35:22,920 No one can defeat this brat. 1912 01:35:26,050 --> 01:35:26,380 Hello. 1913 01:35:27,050 --> 01:35:27,800 Mr Mahadev? 1914 01:35:28,000 --> 01:35:28,920 Speaking. 1915 01:35:29,170 --> 01:35:29,670 Who is this? 1916 01:35:30,250 --> 01:35:31,920 Kishore Gaikwad from CBI. 1917 01:35:32,380 --> 01:35:33,800 ನಿಮ್ಮ ಪತ್ರ ನಮಗೆ ತಲುಪಿದೆ. 1918 01:35:33,800 --> 01:35:35,050 ನಾವು ಅದನ್ನು ಗಮನಿಸಿದ್ದೀವಿ. 1919 01:35:35,170 --> 01:35:37,550 ಆದಷ್ಟು ಬೇಗ ಒಂದು ವಿಷೇಶ ತಂಡವನ್ನು ಕಳಿಸುತ್ತೀವಿ. 1920 01:35:38,050 --> 01:35:39,090 Thank you sir. 1921 01:35:39,420 --> 01:35:39,920 Thank you. 1922 01:35:42,550 --> 01:35:43,170 Hello sir. 1923 01:35:43,550 --> 01:35:44,300 Hi Kristy. 1924 01:35:44,340 --> 01:35:46,170 This is my friend Manjeeth. 1925 01:35:47,500 --> 01:35:49,340 I believe you know cricketer Sudev Goswami. 1926 01:35:49,340 --> 01:35:50,170 He is his manager. 1927 01:35:50,500 --> 01:35:51,050 Oh hi! 1928 01:35:51,420 --> 01:35:51,800 Hi. 1929 01:35:51,880 --> 01:35:53,460 How do you know him? 1930 01:35:53,590 --> 01:35:54,500 He is my classmate. 1931 01:35:54,840 --> 01:35:56,500 In our school watsup group 1932 01:35:56,590 --> 01:35:59,380 a photo of him with Sudev Goswamy was posted. 1933 01:35:59,710 --> 01:36:02,800 Then I came to know that he has become Sudev Goswamy's manager. 1934 01:36:04,170 --> 01:36:04,920 So we got in touch. 1935 01:36:05,000 --> 01:36:05,380 Sir. 1936 01:36:06,170 --> 01:36:08,300 My daughter is a huge fan of Sudev Goswamy. 1937 01:36:08,460 --> 01:36:09,380 Can I get a selfie? 1938 01:36:09,550 --> 01:36:10,130 What sir? 1939 01:36:10,250 --> 01:36:12,460 I am planning for a huge deal with him. 1940 01:36:12,590 --> 01:36:14,000 And you are settling for a selfie? 1941 01:36:14,340 --> 01:36:15,630 What huge deal? 1942 01:36:15,800 --> 01:36:18,130 You will have to pay if you oppose him. 1943 01:36:18,170 --> 01:36:20,630 That is Bratism. 1944 01:36:26,750 --> 01:36:27,250 Hi boss. 1945 01:36:27,710 --> 01:36:28,460 They have come. 1946 01:36:39,800 --> 01:36:41,000 With stern looks, 1947 01:36:41,050 --> 01:36:42,210 he is very smart. 1948 01:36:42,210 --> 01:36:43,170 So don't piss him 1949 01:36:43,210 --> 01:36:44,550 because he is a bloody brat. 1950 01:36:44,590 --> 01:36:45,710 He is fearless. 1951 01:36:45,750 --> 01:36:46,960 A single canon. 1952 01:36:47,000 --> 01:36:49,630 No one can defeat this brat. 1953 01:36:57,460 --> 01:36:58,710 Anand! 1954 01:37:00,420 --> 01:37:01,670 Anand. 1955 01:37:03,300 --> 01:37:04,710 Anand. 1956 01:37:40,050 --> 01:37:41,300 Stop there. 1957 01:37:41,670 --> 01:37:43,460 Lower your gun. 1958 01:37:43,880 --> 01:37:44,920 I am telling you. 1959 01:37:46,920 --> 01:37:48,460 Don't put a step forward. 1960 01:37:50,460 --> 01:37:51,170 Kumar! 1961 01:37:52,210 --> 01:37:55,550 If you want to save your mother from the grip of death 1962 01:37:55,800 --> 01:37:57,050 put that gun down. 1963 01:37:58,300 --> 01:37:59,420 Just put it down. 1964 01:38:17,880 --> 01:38:20,840 We haven't spared anyone who has dared to oppose us. 1965 01:38:21,500 --> 01:38:24,170 If you want to live for few more days 1966 01:38:24,420 --> 01:38:26,960 then give back what you have confiscated from us 1967 01:38:27,090 --> 01:38:29,090 and swear that you won't come in our way. 1968 01:38:58,460 --> 01:38:58,960 Kristy! 1969 01:39:11,550 --> 01:39:12,710 Rush and catch him. 1970 01:39:52,750 --> 01:39:53,300 Kristy. 1971 01:39:53,880 --> 01:39:54,670 Are you ok? 1972 01:40:14,500 --> 01:40:15,130 Kristy! 1973 01:40:16,300 --> 01:40:16,840 Kristy. 1974 01:40:17,460 --> 01:40:18,840 What is happening Kristy? 1975 01:40:19,250 --> 01:40:20,630 Get up Kristy. 1976 01:40:24,170 --> 01:40:24,750 Rajendra 1977 01:40:25,170 --> 01:40:26,800 I am going to the hospital. 1978 01:40:26,880 --> 01:40:29,880 Send two constables to stay guard outside ICU. 1979 01:40:31,340 --> 01:40:32,090 Scoundrel! 1980 01:40:34,750 --> 01:40:35,170 What? 1981 01:40:35,550 --> 01:40:38,340 Our child went to guitar class after school. 1982 01:40:38,590 --> 01:40:39,710 But hasn't returned yet. 1983 01:40:40,050 --> 01:40:41,550 She hasn't gone to the class too. 1984 01:40:41,880 --> 01:40:44,250 None of her friends know about her whereabouts. 1985 01:40:44,420 --> 01:40:46,050 Dont panic and cry now. 1986 01:40:46,710 --> 01:40:48,170 She might be with her friend. 1987 01:40:48,300 --> 01:40:49,460 I am coming now. 1988 01:40:50,000 --> 01:40:50,590 Fine. 1989 01:40:50,880 --> 01:40:51,750 Please come soon. 1990 01:41:02,250 --> 01:41:02,960 Yes Govinda. 1991 01:41:03,250 --> 01:41:07,590 Sir, a corpse of a a school girl has been found nearby. 1992 01:41:08,300 --> 01:41:09,880 Face is unrecognisable. 1993 01:41:10,590 --> 01:41:12,000 What is the colour of her dress? 1994 01:41:12,210 --> 01:41:14,550 Uniform with blue coat. 1995 01:41:18,090 --> 01:41:18,800 Bye dad. 1996 01:41:19,340 --> 01:41:19,920 Bye mummy. 1997 01:41:21,840 --> 01:41:22,800 Stay here. I will come. 1998 01:41:25,210 --> 01:41:25,840 Sanjana. 1999 01:41:25,960 --> 01:41:27,000 Our child. . . -Sanjana. 2000 01:41:27,170 --> 01:41:28,340 Nothing will happen to our child. 2001 01:41:28,380 --> 01:41:29,460 I will handle it. 2002 01:41:30,000 --> 01:41:30,800 No. . . -Dad. 2003 01:41:32,960 --> 01:41:33,460 My child! 2004 01:41:34,300 --> 01:41:35,380 Are you fine? 2005 01:41:35,880 --> 01:41:38,000 He brought her back safely to us. 2006 01:41:42,250 --> 01:41:43,550 Two cars had come dad. 2007 01:41:43,800 --> 01:41:45,800 One car abducted Sneha. 2008 01:41:45,960 --> 01:41:46,630 In other car 2009 01:41:46,750 --> 01:41:49,000 this uncle came and saved me from them. 2010 01:41:49,300 --> 01:41:51,550 No one can find Sneha now. 2011 01:41:55,800 --> 01:41:57,750 If you hadn't come on time, 2012 01:41:57,840 --> 01:41:59,130 God knows what would have happened! 2013 01:41:59,460 --> 01:42:00,500 The thought itself 2014 01:42:00,630 --> 01:42:01,710 scares me brother! 2015 01:42:03,630 --> 01:42:04,750 What did I do madam? 2016 01:42:05,340 --> 01:42:07,340 Your husband's good deeds has bore fruits. 2017 01:42:07,710 --> 01:42:09,130 He never cheated anyone. 2018 01:42:09,920 --> 01:42:11,380 Never committed injustice. 2019 01:42:11,590 --> 01:42:12,960 Never disturbed anyone. 2020 01:42:13,710 --> 01:42:14,630 Only good things 2021 01:42:15,000 --> 01:42:16,130 will happen to him 2022 01:42:18,880 --> 01:42:20,880 Don't let your daughter outside alone. 2023 01:42:21,170 --> 01:42:21,460 Sure. 2024 01:42:21,840 --> 01:42:24,050 What you hear on news is so scary. 2025 01:42:24,880 --> 01:42:25,750 Some people 2026 01:42:27,170 --> 01:42:28,130 are truly evil. 2027 01:42:34,130 --> 01:42:34,460 Boss. 2028 01:42:37,460 --> 01:42:38,630 ಏನಾದರು ಹೇಳಬೇಕಿತ್ತ? 2029 01:42:40,420 --> 01:42:42,550 I will reimburse your losses. 2030 01:42:44,710 --> 01:42:45,880 Give me three days. 2031 01:43:08,840 --> 01:43:09,460 Sister. 2032 01:43:11,300 --> 01:43:12,590 How much more time do I have? 2033 01:43:13,130 --> 01:43:14,130 Three weeks. 2034 01:43:16,420 --> 01:43:18,590 After that you can walk and jog. 2035 01:43:31,550 --> 01:43:32,460 God is great. 2036 01:43:34,250 --> 01:43:36,250 My prayers have been answered. 2037 01:43:39,090 --> 01:43:41,340 Your father didn't permit me to come here. 2038 01:43:42,460 --> 01:43:43,710 After I insisted 2039 01:43:44,250 --> 01:43:48,050 he said go only if you can bring your son back to our house. 2040 01:43:52,050 --> 01:43:54,170 We will go back to home after discharge. 2041 01:43:54,750 --> 01:43:56,670 Stop mixing with these evil people. 2042 01:43:57,840 --> 01:43:59,300 This hospital 2043 01:44:00,000 --> 01:44:01,800 seems like a private one. 2044 01:44:02,420 --> 01:44:03,380 This is ICU too. 2045 01:44:04,380 --> 01:44:05,840 Bill will be exorbitant. 2046 01:44:06,630 --> 01:44:09,590 Does father have enough money to pay these bills? 2047 01:44:16,420 --> 01:44:17,800 I will pay 2048 01:44:18,000 --> 01:44:19,170 and get discharged. 2049 01:44:19,880 --> 01:44:22,210 You just pray for me. 2050 01:44:24,840 --> 01:44:26,630 He is possessed by money. 2051 01:44:26,840 --> 01:44:28,670 Before something worse happens 2052 01:44:28,710 --> 01:44:31,250 book him under any case and put him behind bars. 2053 01:44:40,210 --> 01:44:42,670 I have invested all my winnings on a flat. 2054 01:44:43,670 --> 01:44:45,420 Can't withdraw that money. 2055 01:44:45,840 --> 01:44:49,800 My daughter won't came back next time if we don't pay him the ransom. 2056 01:44:49,960 --> 01:44:51,340 He won't spare you. 2057 01:44:51,340 --> 01:44:52,550 He will attack you again. 2058 01:44:53,380 --> 01:44:55,670 So think hard and remove us out of this mess. 2059 01:45:08,340 --> 01:45:08,880 Yes Govinda. 2060 01:45:09,380 --> 01:45:10,960 Our sir has brought your son 2061 01:45:11,050 --> 01:45:13,210 to Dollar Mani's house. 2062 01:45:13,960 --> 01:45:15,000 Don't know why? 2063 01:45:19,300 --> 01:45:20,920 A very important match. 2064 01:45:20,920 --> 01:45:22,380 Clash between the titans. 2065 01:45:22,380 --> 01:45:25,000 Rajasthan Vs Punjab 2066 01:45:25,000 --> 01:45:28,550 Chipli, this is a do or die match for Rajasthan. 2067 01:45:28,590 --> 01:45:31,500 My dicoctionary didn't have a word called half-murder. 2068 01:45:31,880 --> 01:45:33,130 ನೀನೇ ಮೊದಲಿಗ. 2069 01:45:33,380 --> 01:45:33,800 Boss. 2070 01:45:34,050 --> 01:45:35,050 It is dictionary. . . 2071 01:45:37,340 --> 01:45:39,710 A leader has to lead from front. 2072 01:45:39,800 --> 01:45:41,050 If I had died 2073 01:45:41,170 --> 01:45:42,500 then you would have had losses. 2074 01:45:42,920 --> 01:45:43,500 Bugger 2075 01:45:43,550 --> 01:45:46,170 tell me how you will compensate me for my losses? 2076 01:45:46,250 --> 01:45:47,300 ಮೊದಲು ಅದನ್ನ ಹೇಳು. 2077 01:45:48,800 --> 01:45:50,670 He seems determined. 2078 01:45:52,090 --> 01:45:53,300 In this over 2079 01:45:53,840 --> 01:45:54,840 Sudev will be out. 2080 01:45:55,800 --> 01:45:56,750 If not. . . 2081 01:45:58,130 --> 01:45:59,630 I will pay you 25 lakhs. 2082 01:46:01,090 --> 01:46:04,130 Instead of settling my losses you want to gamble with me! 2083 01:46:04,420 --> 01:46:06,210 ನನ್ನೆದುರು ಈ ಚಾಲಾಕಿತನ ಬೇಡ. 2084 01:46:06,300 --> 01:46:07,340 ಇಲ್ಲೇ ಸಾಯ್ತಿಯ. 2085 01:46:08,300 --> 01:46:08,710 Boss. 2086 01:46:09,210 --> 01:46:10,340 I came here to tell you 2087 01:46:10,670 --> 01:46:14,170 that let's forget this enemity and make a lot of money. 2088 01:46:14,420 --> 01:46:15,880 So please be patient 2089 01:46:17,130 --> 01:46:18,050 and watch this over. 2090 01:46:22,880 --> 01:46:26,420 He has drived the first ball but directly to a fielder. 2091 01:46:27,090 --> 01:46:29,090 The pressure is raising in this match 2092 01:46:29,170 --> 01:46:30,630 An attempt for a big hit 2093 01:46:30,750 --> 01:46:32,340 and he is out for a duck. 2094 01:46:32,380 --> 01:46:34,300 Prime batter Sudev is gone. 2095 01:46:35,670 --> 01:46:37,960 Are you wondering how I guessed it boss? 2096 01:46:39,500 --> 01:46:40,630 It is not guessing. 2097 01:46:41,800 --> 01:46:42,460 Fixing. 2098 01:46:44,590 --> 01:46:45,250 But 2099 01:46:45,550 --> 01:46:46,670 not match fixing. 2100 01:46:47,170 --> 01:46:48,000 Fancy fixing. 2101 01:46:48,710 --> 01:46:49,880 What is fancy fixing? 2102 01:46:51,210 --> 01:46:53,210 Few events of the match 2103 01:46:53,840 --> 01:46:55,380 will be determined by the bookies. 2104 01:46:55,750 --> 01:46:57,380 Like how many wickets will fall in powerplay. 2105 01:46:57,710 --> 01:46:58,920 When a no-ball has to be bowled. 2106 01:46:59,090 --> 01:47:00,050 Or a wide ball. 2107 01:47:00,210 --> 01:47:00,630 These things. 2108 01:47:01,090 --> 01:47:03,920 But the result of any match will not be connected to bookies. 2109 01:47:09,000 --> 01:47:11,670 We also can do fancy fixing. 2110 01:47:13,300 --> 01:47:15,960 Now we are earning lakhs per day. 2111 01:47:17,210 --> 01:47:18,590 It will become crores. 2112 01:47:19,210 --> 01:47:21,210 It easy said than done. 2113 01:47:21,710 --> 01:47:23,380 You need very high connections. 2114 01:47:24,210 --> 01:47:25,880 Because of those connections only 2115 01:47:26,460 --> 01:47:28,590 I have dared to come and meet you. 2116 01:47:30,210 --> 01:47:31,420 So who might have done 2117 01:47:31,590 --> 01:47:33,250 this fixing? 2118 01:47:34,460 --> 01:47:35,880 It is Sudev's manager 2119 01:47:36,300 --> 01:47:37,000 Manjeeth. 2120 01:47:37,340 --> 01:47:38,670 He is my close friend. 2121 01:47:39,500 --> 01:47:41,170 He gave me this information. 2122 01:47:42,670 --> 01:47:43,210 Have a look. 2123 01:47:45,000 --> 01:47:47,050 Duck means he will be out for a zero. 2124 01:47:48,460 --> 01:47:49,880 He is speaking the truth Mani. 2125 01:47:50,210 --> 01:47:52,340 Through him my daughter met Sudev Goswamy 2126 01:47:52,550 --> 01:47:54,090 and we took a selfie. 2127 01:47:56,800 --> 01:47:59,300 You guys tried to knock me down. 2128 01:47:59,380 --> 01:48:02,710 Now you show me these messages, selfie and want to mock me again. 2129 01:48:02,840 --> 01:48:03,960 ನಾನು ನಂಬಲ್ಲ. 2130 01:48:04,000 --> 01:48:05,880 So what should we do to make you believe? 2131 01:48:06,090 --> 01:48:07,750 Do a video call and let me talk. 2132 01:48:07,960 --> 01:48:09,090 Then I will believe you. 2133 01:48:09,210 --> 01:48:10,210 Do it Kristy. 2134 01:48:10,420 --> 01:48:11,050 Manjeeth. 2135 01:48:11,130 --> 01:48:11,800 His wife. 2136 01:48:12,000 --> 01:48:12,590 His children. 2137 01:48:12,630 --> 01:48:13,500 His maid. 2138 01:48:13,550 --> 01:48:15,420 Let Mani talk to all of them. 2139 01:48:15,550 --> 01:48:18,710 We came here to make him profits and he doubts us! 2140 01:48:19,130 --> 01:48:19,670 Boss. 2141 01:48:21,250 --> 01:48:23,050 You can't talk these things one phone. 2142 01:48:23,250 --> 01:48:24,750 I will just introduce you. 2143 01:48:25,750 --> 01:48:26,340 Okay. 2144 01:48:31,170 --> 01:48:32,590 ಹೇಗಿದ್ದೀಯ ಕ್ರಿಷ್ಟಿ? 2145 01:48:33,000 --> 01:48:34,050 ನಾನು ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದೀನಿ. 2146 01:48:34,590 --> 01:48:35,670 ಒಂದು ಸಹಾಯ ಆಗಬೇಕಿತ್ತು. 2147 01:48:36,880 --> 01:48:38,920 ನನ್ನ ಗೆಳೆಯ ನಿನ್ನ ಬಾಸಿಗೆ ಹಾಯ್‌ ಹೇಳಬೇಕಂತೆ. 2148 01:48:39,130 --> 01:48:40,670 ಅವನು ದೊಡ್ಡ ಮನುಷ್ಯ. 2149 01:48:41,300 --> 01:48:43,090 ಅವನಿಂದ ತುಂಬ ಕೆಲಸ ಆಗೋದಿದೆ. 2150 01:48:43,250 --> 01:48:43,630 Fine. ಅಡ್ಡಿಲ್ಲ. 2151 01:48:44,050 --> 01:48:45,420 Let me ask him to speak. ಇರು ಮಾತಾಡಿಸ್ತಿನಿ. 2152 01:48:56,300 --> 01:48:56,750 Kristy 2153 01:48:57,000 --> 01:48:57,840 ಬಾಸ ಇಲ್ಲೇ ಇದ್ದಾರೆ. 2154 01:48:59,800 --> 01:49:00,460 Hello boss. 2155 01:49:01,090 --> 01:49:01,630 One second. 2156 01:49:01,750 --> 01:49:03,210 ನನ್ನ ಸ್ನೇಹಿತ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಮಾತಾಡಿಸಬೇಕಿತ್ತು. 2157 01:49:03,420 --> 01:49:03,840 Boss. ಬಾಸ್ 2158 01:49:06,380 --> 01:49:07,250 ಹಲೋ ಸುದೇವ್. 2159 01:49:07,710 --> 01:49:08,590 ನಾನು ಮಣಿ. 2160 01:49:08,960 --> 01:49:09,420 ಹಲೋ ಮಣಿ. 2161 01:49:09,750 --> 01:49:11,130 ಒಂದ್ಸಲ ಭೇಟಿ ಆಗೋಣ. 2162 01:49:11,420 --> 01:49:11,920 ಖಂಡಿತ. 2163 01:49:12,250 --> 01:49:13,050 ಮಂಜೀತ್‌ ಜೊತೆ ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿರಿ. 2164 01:49:14,340 --> 01:49:16,000 ಧನ್ಯವಾದ ಮಂಜೀತ್.‌ ಆಮೇಲೆ ಕರೆ ಮಾಡ್ತೀನಿ. 2165 01:49:18,300 --> 01:49:19,840 Do you trust me now? 2166 01:49:21,050 --> 01:49:22,000 If you want 2167 01:49:22,340 --> 01:49:23,550 I will arrange a meeting. 2168 01:49:23,710 --> 01:49:24,880 Let's close the deal. 2169 01:49:26,880 --> 01:49:28,960 Actually we wanted to do this ourself. 2170 01:49:29,460 --> 01:49:31,000 But we can't afford huge investment.. 2171 01:49:31,090 --> 01:49:32,710 So we want you as our partner. 2172 01:49:33,460 --> 01:49:34,710 If you are not keen 2173 01:49:35,210 --> 01:49:36,750 then we will look for other investors. 2174 01:49:37,630 --> 01:49:39,960 Also the meagre amount that we owe you 2175 01:49:40,420 --> 01:49:42,090 I will pay you after the first match. 2176 01:49:47,920 --> 01:49:48,250 ಇರಿ. 2177 01:49:49,000 --> 01:49:50,130 ನಾನು ಯೋಚಿಸಿ ಹೇಳ್ತಿನಿ. 2178 01:49:54,000 --> 01:49:54,340 Sir 2179 01:49:54,880 --> 01:49:57,170 why does he speak in such bad English? 2180 01:49:57,170 --> 01:50:00,500 He has killed everyone who has asked this. So ignore it. 2181 01:50:00,800 --> 01:50:02,460 There sure must be some horrible flashback! 2182 01:50:02,630 --> 01:50:03,460 Why indulge him? 2183 01:50:03,750 --> 01:50:04,920 Let's get our work done. 2184 01:50:31,800 --> 01:50:36,000 If he has turned his arch enemy into his staunch admirer, 2185 01:50:36,000 --> 01:50:37,590 then your son is a genius! 2186 01:50:37,670 --> 01:50:40,460 Seems like he is galloping ahead unabated. 2187 01:50:40,670 --> 01:50:42,340 He is not going to stop any sooner. 2188 01:50:43,000 --> 01:50:44,000 I will stop him. 2189 01:50:45,130 --> 01:50:48,170 Even if I have to feed him for the rest of my life 2190 01:50:49,090 --> 01:50:50,880 I will break his leg and stop him. 2191 01:50:52,090 --> 01:50:53,340 Have you gone nuts? 2192 01:50:53,500 --> 01:50:56,250 You are joining hands with the one who tried to kill you! 2193 01:50:56,420 --> 01:50:57,250 In business, 2194 01:50:57,800 --> 01:50:59,130 both friendship or enmity 2195 01:50:59,340 --> 01:51:00,750 are not permanent Manisha. 2196 01:51:01,130 --> 01:51:03,210 He is resposnsible for Gani's death. 2197 01:51:03,550 --> 01:51:04,420 Don't forget that. 2198 01:51:27,380 --> 01:51:29,170 We have come from the insurance company. 2199 01:51:29,750 --> 01:51:31,630 Your son had filed term insurance with us. 2200 01:51:31,670 --> 01:51:34,130 That policy has yielded one crore rupees in your name. 2201 01:51:34,250 --> 01:51:34,800 Please take it. 2202 01:51:41,840 --> 01:51:43,550 They will not accept if I pay them. 2203 01:51:43,590 --> 01:51:44,500 So I arranged this. 2204 01:51:45,300 --> 01:51:48,460 You think this would redeem you of your wrongdoings? 2205 01:51:49,170 --> 01:51:50,340 Not redemption Manisha. 2206 01:51:50,380 --> 01:51:51,090 Practicality. 2207 01:51:51,300 --> 01:51:53,210 Money is not everything. 2208 01:51:53,300 --> 01:51:55,920 But money heals a lot of pain. 2209 01:51:58,840 --> 01:51:59,750 Trust me. 2210 01:52:00,420 --> 01:52:03,000 I will quit this once my target is reached. 2211 01:52:06,590 --> 01:52:07,420 Well 2212 01:52:07,960 --> 01:52:09,300 you stand by your words. 2213 01:52:09,670 --> 01:52:11,300 I like that about you. 2214 01:52:12,000 --> 01:52:12,960 For that reason alone 2215 01:52:13,340 --> 01:52:14,550 I will trust you. 2216 01:53:34,800 --> 01:53:36,500 ಬೆಂಗಳೂರಿನ ಬೆಟ್ಟಿಂಗ್‌ ದಂಧೆಯ ಬಗ್ಗೆ 2217 01:53:36,550 --> 01:53:38,500 ನೀವು ಡಿ.ಜಿ.ಪಿ. ಅವರಿಗೆ ಬರೆದ ಪತ್ರದಿಂದಾಗಿ 2218 01:53:38,590 --> 01:53:41,800 ಸಿ.ಬಿ.ಐ. ನವರು, ನಮ್ಮನು ಇದರ ತಮಿಖೆಗೆ ನೇಮಿಸಿದ್ದಾರೆ. 2219 01:53:42,170 --> 01:53:44,500 God does really exist sir! 2220 01:53:44,840 --> 01:53:47,710 ಅ ವ್ಯವಹಾರದ ಬಗ್ಗೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ನಡೆಸುವವರ ಬಗ್ಗೆ 2221 01:53:47,960 --> 01:53:50,550 ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಯಾವುದೇ ಮಾಹಿತಿ ಇದ್ದರೂ ನಮಗೆ ನೀಡಿ. 2222 01:53:50,630 --> 01:53:52,170 ಮೊದಲು ಸಾಕ್ಷಿಗಳನ್ನು ಒಟ್ಟು ಮಾಡಿ 2223 01:53:52,460 --> 01:53:53,550 ಅವರನ್ನು ಬಂಧಿಸುವೆವು. 2224 01:53:53,800 --> 01:53:54,420 Sure sir. 2225 01:53:55,210 --> 01:53:56,300 Unfortunately 2226 01:53:56,380 --> 01:53:58,130 my son is also involved in this. 2227 01:53:58,550 --> 01:54:00,380 I will collect evidence through him. 2228 01:54:00,550 --> 01:54:02,750 ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಾಮಾಣಿಕತೆಗೆ ನಮ್ಮ ಮೆಚ್ಚುಗೆ ಇದೆ ಮಹಾದೇವ ಅವರೆ. 2229 01:54:02,880 --> 01:54:04,500 ನಿಮ್ಮಂತವರಿಂದಲೇ 2230 01:54:04,750 --> 01:54:06,800 ಜನರು ಈಗಲೂ ಪೋಲಿಸರನ್ನು ಗೌರವಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. 2231 01:54:07,500 --> 01:54:08,090 Thank you sir. 2232 01:54:08,380 --> 01:54:09,800 ತುಂಬ ಮುಖ್ಯವಾದ ವಿಷಯ 2233 01:54:10,170 --> 01:54:11,590 ಇದೊಂದು ಗುಪ್ತ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ 2234 01:54:11,960 --> 01:54:12,420 ಆದ್ದರಿಂದ 2235 01:54:12,550 --> 01:54:13,960 ಎಲ್ಲವು ಗೌಪ್ಯವಾಗಿರಬೇಕು. 2236 01:54:17,300 --> 01:54:17,750 Mother! 2237 01:54:18,550 --> 01:54:20,050 I can't believe that 2238 01:54:20,250 --> 01:54:21,500 you have come to my home! 2239 01:54:21,750 --> 01:54:23,590 This might be the first time you disregarded father! 2240 01:54:23,710 --> 01:54:25,590 I will never disregard him. 2241 01:54:26,000 --> 01:54:28,250 He is the reason I am here. 2242 01:54:29,840 --> 01:54:32,420 You never listened to your father. 2243 01:54:32,750 --> 01:54:35,420 But he hasn't forgotten his responsibilities. 2244 01:54:37,000 --> 01:54:39,420 Don't think of your dad as just a cop. 2245 01:54:40,300 --> 01:54:42,800 He said that since you and Manisha are fond of each other 2246 01:54:42,840 --> 01:54:44,050 you should get married. 2247 01:54:44,250 --> 01:54:47,210 So that we both can fulfill our duties. 2248 01:54:48,050 --> 01:54:48,840 Really! 2249 01:54:49,380 --> 01:54:50,750 If he is that concerned 2250 01:54:51,090 --> 01:54:52,590 why hasn't he come to say it? 2251 01:54:53,210 --> 01:54:55,420 He doubts whether you will listen to him. 2252 01:54:55,500 --> 01:54:57,550 So he sent me in and is waiting outside. 2253 01:54:58,880 --> 01:54:59,750 Dad is here! 2254 01:55:10,000 --> 01:55:10,840 What is this dad? 2255 01:55:11,500 --> 01:55:13,420 You come to my doorsteps and don't come in! 2256 01:55:14,130 --> 01:55:15,050 Please come in. 2257 01:55:15,630 --> 01:55:17,050 I have agreed to your wishes. 2258 01:55:24,130 --> 01:55:25,460 Is this your own house? 2259 01:55:25,670 --> 01:55:26,250 No mother. 2260 01:55:26,420 --> 01:55:27,130 It is rented. 2261 01:55:27,920 --> 01:55:29,800 But I am going to own one soon. 2262 01:55:31,090 --> 01:55:31,590 Renuka. 2263 01:55:32,380 --> 01:55:33,710 Talk to the priest 2264 01:55:33,750 --> 01:55:36,710 and give your son dates for engagement and marriage. 2265 01:55:37,050 --> 01:55:39,250 Let him fix the ones as per his convenience. 2266 01:55:39,670 --> 01:55:40,090 Dad 2267 01:55:40,460 --> 01:55:42,300 I am fine with any date you fix. 2268 01:55:42,880 --> 01:55:45,090 Marry however grand you desire. 2269 01:55:45,920 --> 01:55:48,710 But let engagement be traditional and in this house only. 2270 01:55:49,750 --> 01:55:50,250 Fine dad. 2271 01:55:50,840 --> 01:55:51,880 Didn't I tell you? 2272 01:55:52,210 --> 01:55:55,090 That he will listen to you on these things. 2273 01:55:55,670 --> 01:55:56,090 Dad. 2274 01:55:57,090 --> 01:55:58,670 You have worked very hard till now. 2275 01:55:59,130 --> 01:56:00,090 Now please retire 2276 01:56:00,210 --> 01:56:01,130 and stay with me. 2277 01:56:01,800 --> 01:56:03,420 Let us all happily stay together. 2278 01:56:05,460 --> 01:56:07,670 Happiness is very subjective. 2279 01:56:07,920 --> 01:56:10,500 Let's not get into that discussion and move ahead. 2280 01:56:11,050 --> 01:56:11,550 Renuka. 2281 01:56:11,920 --> 01:56:13,170 I am getting late for my duty. 2282 01:56:13,170 --> 01:56:13,800 I will leave. 2283 01:56:14,170 --> 01:56:16,250 I am fine if you stay longer. 2284 01:56:16,550 --> 01:56:17,170 Bye son. 2285 01:56:48,840 --> 01:56:49,380 Krishna. 2286 01:56:50,090 --> 01:56:50,420 Dad. 2287 01:56:50,550 --> 01:56:51,550 Come here a minute. 2288 01:56:53,130 --> 01:56:54,590 He is my friend Kishore. 2289 01:56:54,630 --> 01:56:55,250 He is Rajesh. 2290 01:56:55,380 --> 01:56:57,090 Hello Krishna. Congratulations. 2291 01:56:57,380 --> 01:56:58,090 Thanks. -Hello Krishna. 2292 01:56:58,210 --> 01:56:59,380 Please have a seat. 2293 01:57:07,750 --> 01:57:08,960 Kristy darling. 2294 01:57:09,090 --> 01:57:09,750 Boss! 2295 01:57:12,090 --> 01:57:13,250 You are shining. 2296 01:57:13,300 --> 01:57:14,000 Congratulations. 2297 01:57:14,050 --> 01:57:14,460 Thank you sir. 2298 01:57:15,300 --> 01:57:17,050 How are you Mr honset Mahadev? 2299 01:57:18,050 --> 01:57:19,960 Look at your son's prosperity! 2300 01:57:20,800 --> 01:57:22,300 If he had listened to you 2301 01:57:22,340 --> 01:57:24,090 he would have still been a delivery boy. 2302 01:57:24,550 --> 01:57:25,670 Am I right? -Of course. 2303 01:57:26,090 --> 01:57:26,960 Please have seat boss. 2304 01:57:30,880 --> 01:57:32,090 ತಾಳ್ಮೆ ಕಳ್ಕೊಬೇಡಿ ಮಹಾದೇವ. 2305 01:57:32,300 --> 01:57:33,590 ಇದು ಮಾತಾಡೊ ಸಮಯ ಅಲ್ಲ. 2306 01:57:34,420 --> 01:57:39,920 Let me remind how I grinded him when he was a petty arrack dealer. 2307 01:57:40,460 --> 01:57:41,800 ಇನ್ನು ಕೆಲವೇ ದಿನಗಳು ಮಹಾದೇವ. 2308 01:57:42,050 --> 01:57:43,380 ಅದಾದ ಮೇಲೆ ನೀವು ನಗುತ್ತ ಇರುತ್ತೀರ 2309 01:57:43,920 --> 01:57:44,710 ಅವನು ಉರ್ಕೋತ ಇರುತ್ತಾನೆ. 2310 01:57:44,710 --> 01:57:45,840 ಕೆಲಸ ಶುರು ಮಾಡೋಣ ಬನ್ನಿ. 2311 01:57:47,920 --> 01:57:48,380 Krishna 2312 01:57:48,550 --> 01:57:48,920 Dad? 2313 01:57:48,920 --> 01:57:50,590 I will show them the house. 2314 01:57:50,800 --> 01:57:51,170 Fine. 2315 01:57:51,460 --> 01:57:52,300 Please come sir. 2316 01:58:02,710 --> 01:58:04,840 This photo confirms that this is his bedroom. 2317 01:58:26,960 --> 01:58:27,960 Audio test please? 2318 01:58:28,750 --> 01:58:29,880 Check 1 2 3. 2319 01:58:30,710 --> 01:58:31,130 Copy. 2320 01:58:32,380 --> 01:58:34,090 ಈಗವನ ಚಲನವಲನಗಳನ್ನು ಗಮನಿಸಬಹುದು. 2321 01:58:35,000 --> 01:58:35,380 Oh! 2322 01:58:35,670 --> 01:58:36,420 Sorry uncle. 2323 01:58:36,460 --> 01:58:37,880 Just wanted to use washroom. 2324 01:58:37,920 --> 01:58:38,750 No please come. 2325 01:58:38,920 --> 01:58:41,590 Come. I was just showing them around the house. 2326 01:58:41,670 --> 01:58:42,420 Come sir. 2327 01:58:42,630 --> 01:58:43,800 Please go ahead dear. 2328 01:59:04,300 --> 01:59:05,710 ಈ ವಾಚಲ್ಲಿ GPS ಟ್ರಾಕರ್‌ ಇದೆ. 2329 01:59:06,210 --> 01:59:07,500 ನಿಮ್ಮ ಮಗನಿಗೆ ಇದನ್ನು ಉಡುಗೊರೆಯಾಗಿ ಕೊಡಿ. 2330 01:59:07,590 --> 01:59:09,550 ಅವನ ಮೇಲೆ ಕಣ್ಣಿಡಲು ಸುಲಭವಾಗತ್ತೆ. 2331 01:59:09,920 --> 01:59:10,500 Fine sir. 2332 01:59:22,090 --> 01:59:22,670 God bless you. 2333 01:59:24,590 --> 01:59:24,920 Well 2334 01:59:25,250 --> 01:59:26,420 show your left hand. 2335 01:59:27,170 --> 01:59:28,000 For what dad? 2336 01:59:28,170 --> 01:59:29,210 Are you arresting me? 2337 01:59:30,210 --> 01:59:32,800 I have never gifted you anything since childhood. 2338 01:59:33,800 --> 01:59:35,090 So I am giving one now. 2339 01:59:45,380 --> 01:59:47,880 Today is the happiest day of my life dad. 2340 01:59:48,710 --> 01:59:49,170 Thank you. 2341 02:00:04,880 --> 02:00:05,800 Yes. He came. 2342 02:00:07,050 --> 02:00:07,420 Boss 2343 02:00:07,840 --> 02:00:08,920 Sudev's manager 2344 02:00:09,130 --> 02:00:10,090 has called for a meeting. 2345 02:00:11,380 --> 02:00:13,340 ಒಟೇರ ಹೋಟೆಲ್‌ ಅಲ್ಲಿ ಸಂಜೆ ನಾಲ್ಕು ಗಂಟೆಗೆ ಭೇಟಿ ಆಗ್ತಿದ್ದಾರೆ! 2346 02:00:15,420 --> 02:00:18,090 Is it cricketer Sudev Goswamy? ಸುದೇವ್‌ ಅಂದರೆ ಕ್ರಿಕೇಟಿಗ ಸುದೇವ ಗೊಸ್ವಾಮಿನ? 2347 02:00:18,420 --> 02:00:19,000 ಇರಬಹುದು. 2348 02:00:19,590 --> 02:00:21,170 After two days, in Bengaluru, ಬೆಂಗಳೂರಲ್ಲಿ ಎರಡು ದಿನಗಳ ನಂತರ 2349 02:00:21,300 --> 02:00:23,170 his team will play IPL match. ಅವನ ತಂಡ ಐಪಿಎಲ್‌ ಪಂದ್ಯ ಆಡಲಿದೆ. 2350 02:00:23,880 --> 02:00:25,420 ಮ್ಯಾಚ್ ಫಿಕ್ಷ್‌ ಮಾಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ ಅನಿಸತ್ತೆ. 2351 02:00:25,840 --> 02:00:27,630 Have they gone so rogue! 2352 02:00:27,750 --> 02:00:29,210 We have to arrest them immediately. 2353 02:00:29,210 --> 02:00:29,670 Mahadev 2354 02:00:30,000 --> 02:00:31,130 ತಾಳ್ಮೆಯಿಂದಿರಿ. 2355 02:00:31,420 --> 02:00:33,000 ನಾವು ತುಂಬ ಎಚ್ಚರವಾಗಿರಬೇಕು. 2356 02:02:30,750 --> 02:02:32,210 80 for 5! 2357 02:02:32,250 --> 02:02:34,170 Does it mean 80 crores for 5 people! 2358 02:02:34,210 --> 02:02:36,000 If we give 80 crores to them 2359 02:02:36,130 --> 02:02:37,340 then what will we get? 2360 02:02:37,800 --> 02:02:38,710 Mr inspector, 2361 02:02:39,130 --> 02:02:40,420 this is not happening. 2362 02:02:40,750 --> 02:02:42,710 Let us stick to the affairs that we know. 2363 02:02:43,300 --> 02:02:44,800 We should not think 2364 02:02:45,630 --> 02:02:47,420 about how to give 80 crores. 2365 02:02:48,630 --> 02:02:50,800 But about 1000 crores that we will never win. 2366 02:02:51,050 --> 02:02:52,380 Are you kidding? 2367 02:02:52,920 --> 02:02:55,210 Even if everyone in Bengaluru gambles 2368 02:02:55,630 --> 02:02:57,090 it will not amount to that money. 2369 02:02:58,090 --> 02:02:58,840 Boss. 2370 02:02:59,630 --> 02:03:03,170 We cannot trust our imbeciles to bet on this scale. 2371 02:03:03,420 --> 02:03:04,420 So for this deal 2372 02:03:04,630 --> 02:03:06,210 I have tapped a foreign network. 2373 02:03:10,170 --> 02:03:12,300 These Europeans, Russians 2374 02:03:12,460 --> 02:03:13,960 bet crores on cricket betting. 2375 02:03:14,000 --> 02:03:15,250 No one plays cricket there. 2376 02:03:15,300 --> 02:03:16,800 Then why will they gamble Krishna? 2377 02:03:17,210 --> 02:03:18,710 That is where you are mistaken. 2378 02:03:18,920 --> 02:03:20,500 They are not interested in cricket. 2379 02:03:20,630 --> 02:03:22,210 But gambling is their affliction. 2380 02:03:23,250 --> 02:03:27,210 Every season Goa witnesses uncalculatable amount in gambling. 2381 02:03:27,300 --> 02:03:28,250 Are you aware of it? 2382 02:03:29,630 --> 02:03:30,880 Today betting 2383 02:03:31,300 --> 02:03:32,840 is like share market boss. 2384 02:03:33,630 --> 02:03:35,000 Just with a website 2385 02:03:35,210 --> 02:03:37,380 you can be at any corner and gamble freely. 2386 02:03:38,380 --> 02:03:38,670 See. 2387 02:03:41,050 --> 02:03:43,500 These are the betting websites of India. 2388 02:03:43,880 --> 02:03:46,000 A total 0f 2542 webistes. 2389 02:03:47,090 --> 02:03:49,050 So I have created a website 2390 02:03:49,630 --> 02:03:51,550 to attract foreign gamblers. 2391 02:03:52,590 --> 02:03:54,500 By the next 5 matches 2392 02:03:54,550 --> 02:03:55,630 that Sudev plays 2393 02:03:56,210 --> 02:03:58,130 we can easily earn 1000 crores! 2394 02:03:58,840 --> 02:03:59,920 1000 crores! 2395 02:04:04,670 --> 02:04:06,840 I had heard about these betting websites. 2396 02:04:07,300 --> 02:04:08,000 But 2397 02:04:08,420 --> 02:04:10,420 was not aware of its huge scale. 2398 02:04:10,880 --> 02:04:12,210 You are apt 2399 02:04:12,340 --> 02:04:13,550 for my ambition. 2400 02:04:13,840 --> 02:04:15,050 Do whatever you want. 2401 02:04:15,420 --> 02:04:16,630 I will support you. 2402 02:04:17,300 --> 02:04:18,630 Mr Inspector 2403 02:04:19,210 --> 02:04:21,340 ನೀನೆಷ್ಟು ಹಣ ಹೊಂದಿಸ್ತಿಯೊ. . . 2404 02:04:23,050 --> 02:04:24,090 Boss. 2405 02:04:25,380 --> 02:04:26,590 Say it in Kannada. 2406 02:04:27,710 --> 02:04:29,000 Your share is according to that. 2407 02:04:31,130 --> 02:04:32,050 Twenty lakhs! 2408 02:04:32,460 --> 02:04:33,630 Twenty crores boss! 2409 02:04:33,630 --> 02:04:34,750 What a joke! 2410 02:04:39,170 --> 02:04:40,000 Okay. 2411 02:04:40,500 --> 02:04:41,710 ಉಳಿದದ್ದು ನಾನು ಹೊಂದಿಸುವೆ. 2412 02:04:43,250 --> 02:04:44,050 ನಿನ್ನದೆಷ್ಟು? 2413 02:04:45,090 --> 02:04:47,340 ನನ್ನ ಬುದ್ಧಿಯೇ ನನ್ನ ಬಂಡವಾಳ. 2414 02:04:47,710 --> 02:04:50,670 So just give me 25% of the profit. 2415 02:04:54,300 --> 02:04:55,380 He used you 2416 02:04:56,050 --> 02:04:57,050 to tackle me 2417 02:04:58,630 --> 02:05:00,630 When he realised that I would kill him 2418 02:05:00,670 --> 02:05:02,210 so he befriended me. 2419 02:05:07,380 --> 02:05:09,670 If there is a prospect for more money in future 2420 02:05:09,710 --> 02:05:12,840 he won't hesitate to go against us with someone else. 2421 02:05:16,050 --> 02:05:18,170 I haven't seen anyone 2422 02:05:18,710 --> 02:05:20,590 more ambitious than him. 2423 02:05:23,920 --> 02:05:26,380 As soon as this matchfixing affair concludes 2424 02:05:26,630 --> 02:05:27,750 I will finish him. 2425 02:05:27,800 --> 02:05:28,920 Super boss. 2426 02:05:29,550 --> 02:05:31,840 No wonder you have achieved this much. 2427 02:05:35,340 --> 02:05:36,710 But he is smart enough 2428 02:05:37,250 --> 02:05:40,250 to sense any danger from miles. 2429 02:05:42,090 --> 02:05:42,840 Careful. 2430 02:05:44,300 --> 02:05:46,840 I have reared many sheeps like these. 2431 02:05:48,250 --> 02:05:48,880 Tell me boss. 2432 02:05:49,250 --> 02:05:50,000 No boss. 2433 02:05:50,550 --> 02:05:51,590 Call me partner. 2434 02:05:51,920 --> 02:05:54,000 You have given me a plan to earn 1000 crores. 2435 02:05:54,550 --> 02:05:55,630 To celebrate this 2436 02:05:56,250 --> 02:05:58,420 I have arranged a party for you. 2437 02:05:59,130 --> 02:06:01,050 Let's enjoy tomorrow. 2438 02:06:01,500 --> 02:06:02,300 Done partner. 2439 02:06:02,960 --> 02:06:04,710 Before chopping the goat 2440 02:06:04,920 --> 02:06:06,420 you should feed it properly. 2441 02:06:06,460 --> 02:06:07,500 Right partner? 2442 02:06:34,920 --> 02:06:36,710 You have wore a thin skirt 2443 02:06:36,750 --> 02:06:38,340 which beckons me to come behind. 2444 02:06:38,380 --> 02:06:39,420 Oh Gangi! 2445 02:06:39,840 --> 02:06:41,000 Ye Gangi. 2446 02:06:42,170 --> 02:06:43,960 Looking at your beauty 2447 02:06:43,960 --> 02:06:45,800 my heart flutters nonstop. 2448 02:06:45,880 --> 02:06:46,880 Gangi! 2449 02:06:47,090 --> 02:06:48,630 Ye Gangi. 2450 02:06:49,460 --> 02:06:52,960 Why do you stretch your limbs looking at me 2451 02:06:53,090 --> 02:06:56,670 All your desires are gushing out of your eyes. 2452 02:06:56,800 --> 02:07:00,050 Come lets do what shouldn't be done my dear. 2453 02:07:00,380 --> 02:07:01,920 Oh Gangi Gangi Gangi 2454 02:07:01,920 --> 02:07:04,050 Don't pull my lungi! 2455 02:07:07,670 --> 02:07:09,210 Gangi Gangi Gangi 2456 02:07:09,300 --> 02:07:11,300 Don't pull my lungi! 2457 02:07:22,380 --> 02:07:24,000 You have wore a thin skirt 2458 02:07:24,050 --> 02:07:25,840 which beckons me to come behind. 2459 02:07:25,880 --> 02:07:27,050 Gangi 2460 02:07:27,130 --> 02:07:28,550 Ye Gangi. 2461 02:07:29,460 --> 02:07:31,340 Looking at your beauty 2462 02:07:31,380 --> 02:07:33,130 my heart flutters nonstop. 2463 02:07:33,170 --> 02:07:34,000 Gangi. 2464 02:07:34,380 --> 02:07:36,170 Ye Gangi. 2465 02:07:54,840 --> 02:07:58,710 Why do you come among the crowd and pinch my waist? 2466 02:08:02,130 --> 02:08:06,050 You come twirling your moustache and stand before me. 2467 02:08:09,340 --> 02:08:12,750 Girl, how fair are you hands and legs! 2468 02:08:12,880 --> 02:08:16,710 Also there is a mole on your waist! 2469 02:08:16,750 --> 02:08:18,210 Come bite my cheeks. 2470 02:08:18,300 --> 02:08:19,960 I won't stop you. 2471 02:08:20,090 --> 02:08:21,800 Oh these round cheeks 2472 02:08:21,920 --> 02:08:23,920 can't be found in our whole district! 2473 02:08:24,000 --> 02:08:27,590 Then why do you delay to do what shouldn't be done. 2474 02:08:27,710 --> 02:08:29,170 Gangi Gangi Gangi 2475 02:08:29,210 --> 02:08:31,210 Don't pull my lungi. 2476 02:08:34,960 --> 02:08:36,500 Gangi Gangi Gangi 2477 02:08:36,550 --> 02:08:38,630 Don't pull my lungi. 2478 02:09:18,000 --> 02:09:19,880 Though you are jobless 2479 02:09:19,880 --> 02:09:22,210 you have a clout in this town. 2480 02:09:25,750 --> 02:09:29,420 Your moustache pricks me when you kiss. 2481 02:09:32,800 --> 02:09:36,460 Girl I control this whole town. 2482 02:09:36,500 --> 02:09:40,130 If someone irks you I will send him to heaven. 2483 02:09:40,250 --> 02:09:41,800 You are a brute 2484 02:09:41,960 --> 02:09:43,710 whom no one can compete. 2485 02:09:43,800 --> 02:09:45,380 I was raised on roti. 2486 02:09:45,590 --> 02:09:47,300 Touch and see for yourself. 2487 02:09:47,630 --> 02:09:49,340 This beauty is for you 2488 02:09:49,380 --> 02:09:51,000 loot it as you wish. 2489 02:09:51,250 --> 02:09:52,880 Gangi Gangi Gangi 2490 02:09:52,920 --> 02:09:54,920 Don't pull my lungi. 2491 02:09:58,590 --> 02:10:00,090 Gangi Gangi Gangi 2492 02:10:00,090 --> 02:10:02,170 Don't pull my lungi! 2493 02:10:24,210 --> 02:10:24,750 Boss. 2494 02:10:25,550 --> 02:10:26,800 Sudev's manager has called. 2495 02:10:27,210 --> 02:10:29,340 We have to take the money 2496 02:10:29,670 --> 02:10:31,500 to his friend's farmhouse in Kanakapura. 2497 02:10:31,670 --> 02:10:33,050 Isn't that a huge risk partner? 2498 02:10:33,300 --> 02:10:34,800 They will tranfer it through hawala. 2499 02:10:35,050 --> 02:10:37,000 Since international players are involved 2500 02:10:37,300 --> 02:10:38,000 this is a best option. 2501 02:10:38,170 --> 02:10:38,590 Fine. 2502 02:10:38,960 --> 02:10:39,920 My money is ready. 2503 02:10:40,210 --> 02:10:41,500 Ask the inspector about his status. 2504 02:10:41,670 --> 02:10:42,960 He too is ready. 2505 02:10:43,670 --> 02:10:44,880 I will send you the location. 2506 02:10:45,460 --> 02:10:46,500 Bring the money. 2507 02:10:55,380 --> 02:10:56,920 Why do we need so many weapons? 2508 02:10:57,670 --> 02:10:59,500 ಈ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ ದೊಡ್ಡ ಮಟ್ಟದ ಹಣವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುತ್ತದೆ. 2509 02:11:00,000 --> 02:11:01,550 ಜೀವಕ್ಕೆ ಅಪಾಯ ಒದಗಿ ಬರಬಹುದು. 2510 02:11:01,670 --> 02:11:03,380 ನಾವು ಹುಷಾರಾಗಿರಬೇಕು. 2511 02:11:04,170 --> 02:11:04,630 ತಗೊಳಿ. 2512 02:11:08,420 --> 02:11:08,710 But 2513 02:11:09,750 --> 02:11:11,340 I don't know how to use this. 2514 02:11:12,050 --> 02:11:13,460 ತುಂಬ ಸುಲಭ ಮಹಾದೇವ. 2515 02:11:13,840 --> 02:11:14,090 See. ನೋಡಿ 2516 02:11:14,500 --> 02:11:16,170 ಇದು ಮ್ಯಾಗಜೀನ್‌ ಮತ್ತಿದು ಗುಂಡು. 2517 02:11:16,250 --> 02:11:16,750 Load it. ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಿ. 2518 02:11:16,880 --> 02:11:17,630 ಇದು ಸ್ಲೈಡರ್ 2519 02:11:17,710 --> 02:11:18,340 ಅಷ್ಟೆ. 2520 02:11:31,840 --> 02:11:33,130 ಗುಂಡು ಹಾರಿಸಲು ಹಂಜರಿಯಬೇಡಿ. 2521 02:11:33,300 --> 02:11:34,670 ಏನಾದರು ಆದರೆ 2522 02:11:35,000 --> 02:11:36,550 ನಮಗೆ ಗುಂಡು ಹಾರಿಸಲು ಅನುಮತಿ ಇದೆ. 2523 02:11:41,920 --> 02:11:43,340 ನಿಮ್ಮ ಮಗನ ಬಗ್ಗೆ ಚಿಂತೆ ಆಗ್ತಿದಿಯ? 2524 02:11:46,670 --> 02:11:47,300 No sir. 2525 02:11:48,550 --> 02:11:50,380 More than my emotions and relations 2526 02:11:51,130 --> 02:11:52,210 I value my duty. 2527 02:12:05,250 --> 02:12:05,960 Gosh! 2528 02:12:06,250 --> 02:12:08,460 Why has she come at this hour! ಇವಳು ಯಾಕೆ ಈ ಹೊತ್ತಿಗೆ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದಳು? 2529 02:12:09,960 --> 02:12:11,090 There is one crore in this. 2530 02:12:11,420 --> 02:12:12,250 As instructed 2531 02:12:12,840 --> 02:12:14,340 make sure it gets depoited in our company's account 2532 02:12:14,380 --> 02:12:15,710 through different names. 2533 02:12:16,050 --> 02:12:17,250 I am in bit of a hurry. 2534 02:12:17,750 --> 02:12:18,800 I will meet you tomorrow. 2535 02:12:18,960 --> 02:12:19,300 Bye. 2536 02:12:20,380 --> 02:12:20,800 Kristy. 2537 02:12:22,420 --> 02:12:24,550 I have been observing you since our engagement. 2538 02:12:25,250 --> 02:12:26,500 You are very tensed. 2539 02:12:26,800 --> 02:12:29,170 Have you taken any huge risk? 2540 02:12:30,300 --> 02:12:31,460 Nothing like that Manisha. 2541 02:12:32,170 --> 02:12:33,460 Just business tensions. 2542 02:12:33,710 --> 02:12:35,170 Only copuple of days. 2543 02:12:36,000 --> 02:12:38,420 If my plan gets executed neatly 2544 02:12:38,500 --> 02:12:40,050 we will be free of these squirmishes. 2545 02:12:40,630 --> 02:12:43,130 We can setup a legal business and be stressfree. 2546 02:12:43,460 --> 02:12:44,250 Okay Kristy. 2547 02:12:45,130 --> 02:12:45,460 Take care. 2548 02:12:47,090 --> 02:12:47,670 Thank you. 2549 02:12:48,710 --> 02:12:49,590 Key is in the rack. 2550 02:12:49,800 --> 02:12:50,750 Lock when you leave. 2551 02:12:50,960 --> 02:12:51,460 Careful. 2552 02:12:51,880 --> 02:12:52,170 Okay. 2553 02:12:54,050 --> 02:12:54,300 Bye. 2554 02:13:06,920 --> 02:13:07,630 ಅಯ್ಯಯ್ಯೊ! 2555 02:13:08,340 --> 02:13:09,420 What happened sir? 2556 02:13:14,420 --> 02:13:14,840 Relax. 2557 02:13:14,960 --> 02:13:16,170 I will handle this. 2558 02:13:32,090 --> 02:13:32,550 Uncle! 2559 02:13:37,630 --> 02:13:39,050 What are you doing uncle? 2560 02:13:39,130 --> 02:13:41,380 Preventing my son from becoming a big criminal. 2561 02:13:41,420 --> 02:13:42,630 What are you saying uncle? 2562 02:13:43,210 --> 02:13:43,710 Uncle! 2563 02:13:44,300 --> 02:13:45,880 What is happening uncle? 2564 02:13:46,050 --> 02:13:46,590 Uncle! 2565 02:13:46,670 --> 02:13:47,170 Uncle! 2566 02:13:47,380 --> 02:13:48,590 Please stop uncle. 2567 02:13:48,670 --> 02:13:50,000 Please open the door. 2568 02:13:50,340 --> 02:13:50,920 Uncle! 2569 02:13:51,590 --> 02:13:52,460 Oh god! 2570 02:13:52,710 --> 02:13:53,250 Uncle! 2571 02:13:53,840 --> 02:13:55,380 Please open the door uncle. 2572 02:14:10,880 --> 02:14:11,210 Sir. 2573 02:14:11,590 --> 02:14:13,090 ನಮ್ಮ ಟಾರ್ಗೆಟ್‌ ಹೊರ ವರ್ತುಲ ರಸ್ತೆಯಲ್ಲಿದೆ. 2574 02:15:38,960 --> 02:15:40,000 Pick up! 2575 02:15:56,880 --> 02:15:58,130 Hi brother. -Hi Kristy. 2576 02:15:58,550 --> 02:15:59,250 How are you? 2577 02:16:00,000 --> 02:16:01,670 Hi dude. Looking cool. 2578 02:16:02,840 --> 02:16:03,380 How are you 2579 02:16:03,550 --> 02:16:04,000 Fine sir. 2580 02:16:05,590 --> 02:16:06,170 Why these? ಇದು ಯಾಕೆ? 2581 02:16:06,500 --> 02:16:08,250 Is there a function at the farmhouse? ಫಾರ್ಮ್ ಹೌಸಲ್ಲಿ ಏನಾದರು ಸಮಾರಂಭ ಇದಿಯ? 2582 02:16:08,340 --> 02:16:09,090 No sir. ಇಲ್ಲ ಸರ್. 2583 02:16:09,340 --> 02:16:10,670 This is my friend's company. ಇದು ನನ್ನ ಗೆಳೆಯನ ಕಂಪನಿ. 2584 02:16:11,340 --> 02:16:13,300 Players will get their cut through him. ಅವನ ಮೂಲಕ ಕ್ರಿಕೇಟಿಗರಿಗೆ ಹಣ ತಲುಪತ್ತೆ. 2585 02:16:13,500 --> 02:16:16,210 Cops usually don't check local vehicles. ಸ್ಥಳೀಯ ಗಾಡಿಗಳನ್ನು ಪೋಲೀಸರು ಅಷ್ಟಾಗಿ ತಡೆಯಲ್ಲ. 2586 02:16:17,090 --> 02:16:19,340 To escape from cops like you ನಿಮ್ಮಂತಹ ಪೋಲೀಸರಿಂದ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು 2587 02:16:19,420 --> 02:16:21,130 we have to resort to such tricks. ಇಂತಹದ್ದೆಲ್ಲ ಮಾಡಲೇ ಬೇಕಾಗುತ್ತೆ. 2588 02:16:21,460 --> 02:16:23,170 Mani, he is smarter than you! 2589 02:16:36,550 --> 02:16:37,380 ಹುಡುಗರು ನೋಡ್ಕೊತಾರೆ ಬಿಡಿ. 2590 02:16:38,000 --> 02:16:39,460 Sudev is playing today. ಇವತ್ತು ಸುದೇವ್‌ ಆಡ್ತಿದ್ದಾನೆ. 2591 02:16:39,750 --> 02:16:41,050 ಬನ್ನಿ ಕುಡಿಯುತ್ತ ಆಟ ನೋಡೋಣ. 2592 02:16:41,210 --> 02:16:41,960 Cheers. 2593 02:16:42,050 --> 02:16:43,420 ಪಿಚ್‌ ಬ್ಯಾಟಿಂಗಿಗೆ ಅನುಕೂಲವಾಗಿದೆ. 2594 02:16:43,500 --> 02:16:44,630 ಒಂದು ದೊಡ್ಡ ಮೊತ್ತದ ನಿರೀಕ್ಷೆ ಇದೆ. 2595 02:16:44,670 --> 02:16:45,710 ತಂಡದಲ್ಲಿ ಬದಲಾವಣೆ ಏನಾದರು? 2596 02:16:45,840 --> 02:16:47,300 ಇಲ್ಲ ಅದೇ ತಂಡ ಇರತ್ತೆ. 2597 02:16:47,340 --> 02:16:47,840 ಒಳ್ಳೆಯದಾಗಲಿ. 2598 02:17:03,880 --> 02:17:04,960 ನಾವು ಸಿ.ಬಿ.ಐ. 2599 02:17:05,000 --> 02:17:05,670 ಗೇಟ್‌ ತೆಗಿರಿ. 2600 02:17:05,800 --> 02:17:06,550 No sir. ಇಲ್ಲ ಸರ್. 2601 02:17:06,590 --> 02:17:07,590 I have to ask my owner. ಯಜಮಾರನ್ನು ಕೇಳಬೇಕು. 2602 02:17:08,170 --> 02:17:08,630 Open it. 2603 02:17:10,420 --> 02:17:11,130 ಸ್ವೀಪ್‌ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ! 2604 02:17:11,630 --> 02:17:12,380 Super. ಸಕತ್. 2605 02:17:12,420 --> 02:17:13,340 What a shot! ಏನ್‌ ಶಾಟ್‌ ಅಲ್ಲ! 2606 02:17:14,250 --> 02:17:15,090 ಸಾಹೇಬ್ರೆ! 2607 02:17:15,130 --> 02:17:16,250 CBI has raided us. ಸಿ.ಬಿ.ಐ.ನವರು ನುಗ್ಗಿದ್ದಾರೆ. 2608 02:17:16,300 --> 02:17:16,840 What? ಏನು? 2609 02:17:16,840 --> 02:17:17,170 CBI! 2610 02:17:17,210 --> 02:17:17,880 How many? ಎಷ್ಟು ಜನರಿದ್ದಾರೆ? 2611 02:17:17,920 --> 02:17:18,630 Five persons. ಐದು ಜನ. 2612 02:17:19,030 --> 02:17:19,470 Shit! 2613 02:17:20,590 --> 02:17:22,460 They are only five. Kill them. 2614 02:17:22,500 --> 02:17:24,090 They are heavily armed. ಅವರ ಬಳಿ ಶಸ್ತ್ರಾಸ್ತ್ರಗಳೆಲ್ಲ ಇದೆ! 2615 02:17:26,670 --> 02:17:28,800 That money is the only eveidence to prove 2616 02:17:29,210 --> 02:17:30,840 that this is an illegal transaction 2617 02:17:31,670 --> 02:17:33,050 They should not get that money. 2618 02:17:33,130 --> 02:17:33,590 Correct. 2619 02:17:34,300 --> 02:17:35,590 ಫಾರ್ಮ್ ಹೌಸಿಗೆ ಹಿಂದಗಡೆ ಗೇಟಿದೆ. 2620 02:17:35,670 --> 02:17:36,840 ಅಲ್ಲಿಂದ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹದು. 2621 02:17:38,090 --> 02:17:38,500 Boss. 2622 02:17:38,840 --> 02:17:40,000 Take inspector with you 2623 02:17:40,130 --> 02:17:41,130 and stop those CBI guys. 2624 02:17:41,590 --> 02:17:42,460 Me and manager 2625 02:17:42,500 --> 02:17:43,880 will safeguard the money van. 2626 02:17:43,880 --> 02:17:44,210 Fine. 2627 02:17:44,340 --> 02:17:44,750 Come bro. 2628 02:17:57,210 --> 02:17:57,630 Dad! 2629 02:17:58,300 --> 02:17:59,340 What is all this? 2630 02:18:00,050 --> 02:18:00,750 I will explain. 2631 02:18:01,750 --> 02:18:03,630 If you and your business partners 2632 02:18:03,880 --> 02:18:06,590 surrender and aboard our vehicle, it will be good for all. 2633 02:18:12,500 --> 02:18:13,050 Move. 2634 02:18:13,550 --> 02:18:13,960 Fast. 2635 02:18:17,050 --> 02:18:17,670 Mahadev! 2636 02:18:18,090 --> 02:18:20,090 Why do you always stop your son 2637 02:18:20,210 --> 02:18:21,670 from doing anything profitable? 2638 02:18:21,800 --> 02:18:22,880 What madness is this? 2639 02:18:23,210 --> 02:18:25,000 I am here to cure this madness sir. 2640 02:18:25,130 --> 02:18:27,000 It is like casting pearls before swine! 2641 02:18:27,340 --> 02:18:28,420 Tell your dad. 2642 02:18:29,380 --> 02:18:29,670 Dad. 2643 02:18:30,380 --> 02:18:32,170 Keep aside your honesty today. 2644 02:18:32,420 --> 02:18:34,090 I have listened to you for 25 years. 2645 02:18:34,130 --> 02:18:35,340 Listen to me just this one day. 2646 02:18:36,130 --> 02:18:37,920 Look at this world from my eyes. 2647 02:18:38,000 --> 02:18:38,960 You will understand then. 2648 02:18:39,210 --> 02:18:40,670 I would rather be blind. 2649 02:18:40,920 --> 02:18:41,460 You! 2650 02:18:41,960 --> 02:18:43,750 Why ae you so adamant? 2651 02:18:44,420 --> 02:18:45,170 Officers 2652 02:18:46,000 --> 02:18:47,250 you too have families. 2653 02:18:47,550 --> 02:18:48,630 Think about them. 2654 02:18:48,800 --> 02:18:50,210 ನೀನು ಅವರ ಬಗ್ಗೆ ತಲೆ ಕಡೆಸ್ಕೊಬೇಡ. 2655 02:18:50,250 --> 02:18:51,670 ಅವರು ನಮ್ಮ ಸಂಬಳದಲ್ಲಿ ಖುಷಿಯಾಗಿದ್ದಾರೆ. 2656 02:18:51,880 --> 02:18:52,550 ಲೇ ಮುಟ್ಠಾಳ! 2657 02:18:53,670 --> 02:18:55,460 ಅವನು ಅವರ ಜೀವದ ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿಸಿ ಅಂದ. 2658 02:18:55,670 --> 02:18:56,960 ಹಣದ ಬಗ್ಗೆ ಅಲ್ಲ. 2659 02:18:57,050 --> 02:18:58,920 ನಮ್ಮನ್ನು ಜೈಲಿಗೆ ಕಳಿಸ್ತೀವಿ ಅಂತೇನಾದರು ನೀವು ಅಂದ್ಕೊಂಡಿದ್ದರೆ 2660 02:18:59,050 --> 02:19:00,000 ನಿಮಗಿಂತ ದಡ್ಡರಿಲ್ಲ. 2661 02:19:00,000 --> 02:19:02,130 Damned be your english. 2662 02:19:02,170 --> 02:19:03,420 Talk in Kannada. 2663 02:19:03,960 --> 02:19:05,250 They are CBI. 2664 02:19:05,710 --> 02:19:07,460 They have to be concieved in English only. 2665 02:19:07,550 --> 02:19:08,460 It is not concieve. 2666 02:19:08,590 --> 02:19:09,250 Convince. 2667 02:19:09,460 --> 02:19:10,550 Jackass. 2668 02:19:22,250 --> 02:19:23,460 Drop your guns. 2669 02:19:23,710 --> 02:19:24,000 You. 2670 02:19:24,210 --> 02:19:24,710 Down! 2671 02:19:24,880 --> 02:19:25,840 Don't you hear him? 2672 02:19:33,340 --> 02:19:34,300 Stop these games. 2673 02:19:34,800 --> 02:19:35,750 I will fire. 2674 02:19:36,920 --> 02:19:37,460 Come sir. 2675 02:19:38,800 --> 02:19:39,340 Come Mani. 2676 02:19:40,210 --> 02:19:41,340 I am warning you. 2677 02:19:41,840 --> 02:19:43,420 I used to just gamble. 2678 02:19:43,550 --> 02:19:45,250 But you put gun in my hand. 2679 02:19:45,750 --> 02:19:47,710 You will make me a murderer today. 2680 02:19:48,500 --> 02:19:49,380 Let it be so. 2681 02:19:49,420 --> 02:19:51,170 One more step and I will fire. 2682 02:19:51,250 --> 02:19:52,300 I won't miss my aim. 2683 02:19:52,380 --> 02:19:52,710 Stop it. 2684 02:19:53,000 --> 02:19:54,300 Your whole life had no aim. 2685 02:19:54,340 --> 02:19:56,130 Now you want to aim and hit your son! 2686 02:19:56,130 --> 02:19:57,130 Come Kristy. 2687 02:20:09,670 --> 02:20:10,340 Stop. 2688 02:20:12,250 --> 02:20:13,050 Run! 2689 02:20:23,380 --> 02:20:23,800 Come. 2690 02:20:54,000 --> 02:20:54,590 Sir! 2691 02:20:55,550 --> 02:20:56,130 Kristy! 2692 02:20:56,420 --> 02:20:57,550 You are still alive! 2693 02:20:58,300 --> 02:21:00,340 What the hell is wrong with your father? 2694 02:21:00,460 --> 02:21:03,380 Have we raped or murdered to be hunted down like this. 2695 02:21:03,750 --> 02:21:05,710 Because we have attacked without surrendering 2696 02:21:05,920 --> 02:21:07,670 they will definitely encounter us. 2697 02:21:07,920 --> 02:21:09,210 But we have run from them. 2698 02:21:09,380 --> 02:21:10,750 How do we escape from this? 2699 02:21:11,300 --> 02:21:13,550 If we contact human rights or media people 2700 02:21:13,710 --> 02:21:15,550 and tell them about our encounter 2701 02:21:16,250 --> 02:21:17,880 they will be legally screwed. 2702 02:21:18,050 --> 02:21:19,210 We will get their support. 2703 02:21:19,420 --> 02:21:20,340 If we stay alive 2704 02:21:20,420 --> 02:21:21,380 then we can fight another day. 2705 02:21:21,590 --> 02:21:22,800 Let us escape first. 2706 02:21:23,130 --> 02:21:25,090 (Confused conversation) 2707 02:21:30,500 --> 02:21:31,250 Kristy! 2708 02:21:31,670 --> 02:21:32,550 What happened? 2709 02:21:32,920 --> 02:21:33,840 Bloody inspector! 2710 02:21:33,840 --> 02:21:34,460 Come soon! 2711 02:21:34,460 --> 02:21:35,460 He is suffering. 2712 02:21:35,500 --> 02:21:36,710 Stop and you will be shot. 2713 02:21:36,960 --> 02:21:38,500 He is dying! -Let him die. You save yourself. 2714 02:21:38,500 --> 02:21:39,340 Aye stop! 2715 02:21:39,590 --> 02:21:40,590 I am warning you. 2716 02:22:02,750 --> 02:22:03,800 Inspector. 2717 02:22:04,340 --> 02:22:05,090 Is this it? 2718 02:22:05,880 --> 02:22:06,920 Are we finished? 2719 02:22:07,570 --> 02:22:08,130 Calm down! 2720 02:22:16,880 --> 02:22:19,050 Dollar Mani and myself 2721 02:22:19,590 --> 02:22:20,920 ran betting business. 2722 02:22:21,420 --> 02:22:24,550 Just because we made crores of profits 2723 02:22:24,710 --> 02:22:25,840 CBI officers 2724 02:22:26,340 --> 02:22:28,170 along with a constable Mahadeviah 2725 02:22:28,460 --> 02:22:30,170 are trying to kill us. 2726 02:22:32,000 --> 02:22:33,300 Constable Mahadeviah 2727 02:22:33,380 --> 02:22:34,500 fired at his own son! 2728 02:22:34,800 --> 02:22:36,300 Now he is trying to kill us! 2729 02:22:36,630 --> 02:22:37,250 Show them. 2730 02:22:37,630 --> 02:22:38,340 Show them everything. 2731 02:22:38,880 --> 02:22:39,340 Look. 2732 02:22:40,210 --> 02:22:40,550 Look. 2733 02:22:41,340 --> 02:22:42,300 They are with guns. 2734 02:22:42,710 --> 02:22:43,880 That is Mahadeviah. 2735 02:22:45,500 --> 02:22:48,500 We haven't committed any grave crime that warrants death. 2736 02:22:48,880 --> 02:22:51,130 He is doing this for personal enmity. 2737 02:22:51,840 --> 02:22:53,130 Please come soon 2738 02:22:53,380 --> 02:22:56,050 and save Dollar Mani and me. 2739 02:22:56,340 --> 02:22:58,670 I am sharing our location along with this video. 2740 02:23:00,170 --> 02:23:00,630 ಮಹಾದೇವ 2741 02:23:01,210 --> 02:23:02,250 ಕಂಟ್ರೋಲ್‌ ರೂಮಿಗೆ ಕರೆ ಮಾಡಿ 2742 02:23:02,500 --> 02:23:04,090 ಹೆಚ್ಚಿನ ಫೋರ್ಸ ಬೇಕು ಅಂತ ಹೇಳಿ. 2743 02:23:04,460 --> 02:23:04,840 Yes sir. 2744 02:23:25,920 --> 02:23:26,590 Officers 2745 02:23:27,130 --> 02:23:28,380 we are surrendering. 2746 02:23:28,420 --> 02:23:29,300 You can arrest us. 2747 02:23:29,340 --> 02:23:31,710 But if you try to encounter us 2748 02:23:31,800 --> 02:23:32,960 there will be consequences. 2749 02:23:33,000 --> 02:23:35,340 I have intimated the media about your actions. 2750 02:23:35,630 --> 02:23:36,340 Mr. Mahadev 2751 02:23:36,710 --> 02:23:37,670 ಅವರನ್ನು ವಶಕ್ಕೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ 2752 02:23:37,880 --> 02:23:38,250 Yes sir. 2753 02:23:50,840 --> 02:23:51,710 ನಾನು ಹೇಳ್ತಿದ್ದೀನಿ 2754 02:23:51,960 --> 02:23:52,840 ಎಲ್ಲರು ಹಿಂದೆ ಹೋಗಿ. 2755 02:23:53,130 --> 02:23:54,050 ನಾನು ಸಾಯಲು ಸಿದ್ಧ. 2756 02:23:54,630 --> 02:23:56,050 ಆದರೆ ಹಣ ಬಿಟ್ಟು ಕೊಡಲ್ಲ. 2757 02:23:57,130 --> 02:23:57,960 ನಾವು ಸತ್ತರೆ 2758 02:23:59,000 --> 02:23:59,710 ನಿಮಗೆ. . ನಿಮಗೆ. . . 2759 02:24:00,210 --> 02:24:03,670 ನೀವು ಉತ್ತರ ಕೊಡಬೇಕಾಗತ್ತೆ ಅಂತ ಅವನು ಹೇಳ್ತಿದ್ದಾನೆ. 2760 02:24:03,750 --> 02:24:04,840 Lower your guns. 2761 02:24:05,130 --> 02:24:06,090 You! 2762 02:24:06,750 --> 02:24:07,920 Fire and kill him Mani. 2763 02:24:08,000 --> 02:24:09,550 We will say it was self defence. 2764 02:24:17,210 --> 02:24:18,420 Shoot him properly. 2765 02:24:50,000 --> 02:24:51,300 Dummy bullet! 2766 02:26:08,750 --> 02:26:09,630 ಮಹಾದೇವ ಅವರೆ 2767 02:26:10,590 --> 02:26:11,800 ಗೊಂದಲಕ್ಕೊಳಕಾಗ ಬೇಡಿ. 2768 02:26:12,380 --> 02:26:14,880 Your son has been supporting this operation. ನಿಮ್ಮ ಮಗ ಮೊದಲಿಂದಲೂ ನಮ್ಮನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತಲೇ ಇದ್ದಾನೆ. 2769 02:26:17,630 --> 02:26:19,880 Prior to you writing the letter to DGP ನೀವು ಡಿ.ಜಿ.ಪಿ.ಯವರಿಗೆ ಪತ್ರ ಬರೆಯುವ ಮೊದಲೇ 2770 02:26:19,960 --> 02:26:22,550 your son had intimated us about this crime. ನಿಮ್ಮ ಮಗ ಈ ವಿಷಯದ ಬಗ್ಗೆ ನಮಗೆ ಮಾಹಿತಿ ಕೊಟ್ಟಿದ್ದ. 2771 02:26:25,000 --> 02:26:27,340 Do you think it will be easy to prove this case? 2772 02:26:27,500 --> 02:26:29,800 There is a star cricketer involved in this. 2773 02:26:29,920 --> 02:26:31,840 He won't go against us. 2774 02:26:33,340 --> 02:26:34,880 Which star cricketer dude? 2775 02:26:35,710 --> 02:26:36,840 Sudev Goswamy. 2776 02:26:42,550 --> 02:26:45,340 Oh my dear inspector! 2777 02:26:58,050 --> 02:26:58,250 Bro! 2778 02:26:58,920 --> 02:26:59,340 Hi. 2779 02:26:59,960 --> 02:27:00,250 Hi. 2780 02:27:00,380 --> 02:27:03,920 He at least looks like a dupe. But you look so similar! 2781 02:27:04,050 --> 02:27:05,670 God's grace brother. ಎಲ್ಲ ದೇವರ ಕೃಪೆ. 2782 02:27:05,750 --> 02:27:06,000 Bro. 2783 02:27:06,590 --> 02:27:07,500 Give me your number. 2784 02:27:07,550 --> 02:27:09,090 I will call you for some function. 2785 02:27:12,840 --> 02:27:17,590 So I got those fakes and planned to catch you. 2786 02:27:18,130 --> 02:27:18,550 You ನೀನು 2787 02:27:19,050 --> 02:27:21,130 have to act like Sudev Goswamy. ಸುದೇವ್‌ ಗೋಸ್ವಾಮಿ ತರಹ ನಟಿಸಬೇಕು. 2788 02:27:21,170 --> 02:27:21,800 And you ಮತ್ತು ನೀನು 2789 02:27:22,170 --> 02:27:24,050 have to act like his manager. ಅವನ ಮ್ಯಾನೇಜರ್‌ ತರಹ ನಟಿಸಬೇಕು. 2790 02:27:37,670 --> 02:27:37,960 What? ಯಾಕೆ? 2791 02:27:38,170 --> 02:27:38,840 Are you shocked? ಶಾಕ್‌ ಆಯ್ತಾ? 2792 02:27:39,710 --> 02:27:41,090 So even he is involved! 2793 02:27:52,460 --> 02:27:53,000 Mani. 2794 02:27:53,960 --> 02:27:55,050 Media has arrived. 2795 02:27:56,130 --> 02:27:59,960 What they have done is worse than us. Let us expose. 2796 02:28:16,130 --> 02:28:17,420 No chance. 2797 02:28:18,170 --> 02:28:19,300 No way. 2798 02:28:19,880 --> 02:28:22,500 I hadn't seen anyone more ambitious 2799 02:28:22,880 --> 02:28:24,300 than him. 2800 02:28:25,670 --> 02:28:27,590 How can he change? 2801 02:28:28,960 --> 02:28:30,170 I can't believe it. 2802 02:28:30,500 --> 02:28:33,170 I have been contemplating about this. 2803 02:28:34,380 --> 02:28:36,630 But I can't comprehend one thing. 2804 02:28:36,920 --> 02:28:37,500 ಏನದು? 2805 02:28:37,710 --> 02:28:39,130 I will kick you. 2806 02:28:39,130 --> 02:28:40,960 Talk in Kannada. 2807 02:28:41,800 --> 02:28:42,340 ಹೇಳು... 2808 02:28:44,300 --> 02:28:46,670 Any operation in our department 2809 02:28:47,300 --> 02:28:51,050 will make sure that everyone involved is aware about everything. 2810 02:28:51,460 --> 02:28:53,000 But in this operation 2811 02:28:53,500 --> 02:28:55,210 why was the father not told 2812 02:28:55,800 --> 02:28:57,590 that the son was supporting him. 2813 02:28:58,500 --> 02:28:58,840 Point. 2814 02:28:59,800 --> 02:29:00,500 What if 2815 02:29:01,130 --> 02:29:02,960 CBI officers themselves were fake? 2816 02:29:10,750 --> 02:29:12,300 CBI officers were fake! 2817 02:29:14,250 --> 02:29:15,170 What brothers? 2818 02:29:15,840 --> 02:29:18,300 Did you get any role in any movies? 2819 02:29:18,750 --> 02:29:20,050 We are trying bro. 2820 02:29:20,250 --> 02:29:21,880 It is tough in cinemas 2821 02:29:22,000 --> 02:29:23,800 if you don't have a godfather or backing. 2822 02:29:24,340 --> 02:29:26,340 The struggling actors 2823 02:29:26,380 --> 02:29:27,630 of our gym 2824 02:29:27,840 --> 02:29:29,500 were appointed as CBI officers 2825 02:29:29,670 --> 02:29:31,130 and sent behind my dad. 2826 02:29:31,710 --> 02:29:34,710 We got hold of my dad's letter to DGP. 2827 02:29:42,840 --> 02:29:44,340 So uncle doesn't know about it! 2828 02:29:45,300 --> 02:29:47,300 My father hasn't learned that 2829 02:29:47,590 --> 02:29:49,090 for truth to triumph 2830 02:29:49,250 --> 02:29:50,590 it should befriend the lie. 2831 02:29:50,880 --> 02:29:51,250 So 2832 02:29:51,550 --> 02:29:52,800 I conned him 2833 02:29:53,170 --> 02:29:54,500 and got him a medal. 2834 02:29:54,880 --> 02:29:57,920 There are cops who do fake encounters for promotions. 2835 02:29:58,130 --> 02:29:59,800 But to promote honesty, 2836 02:29:59,880 --> 02:30:02,420 the most sincere Mahadevappa 2837 02:30:02,460 --> 02:30:04,840 didn't even blink to shoot his own son! 2838 02:30:07,130 --> 02:30:08,210 My father! 2839 02:30:08,750 --> 02:30:09,380 Dad 2840 02:30:10,050 --> 02:30:11,420 I salute you. 2841 02:30:14,170 --> 02:30:16,090 Just to get your dad a medal of two lakhs 2842 02:30:16,130 --> 02:30:17,250 you did let go of 80 crores! 2843 02:30:19,800 --> 02:30:20,300 ಮಹಾದೇವ 2844 02:30:21,340 --> 02:30:22,550 ಮೀಡಿಯದವರಿಗೆ ಎಲ್ಲ ವಿವರಿಸಿ. 2845 02:30:23,300 --> 02:30:24,960 ನಕಲಿ ಎನ್ಕೌಂಟರನ ನಾಟಕ ಆಡಿ 2846 02:30:25,000 --> 02:30:26,880 ಇವರನ್ನು ಸರೆಂಡರ್‌ ಮಾಡುವ ಹಾಗೆ ಮಾಡಿದ್ವಿ ಅಂತ ಹೇಳಿ 2847 02:30:27,050 --> 02:30:27,710 ನಾನಾ! 2848 02:30:28,380 --> 02:30:29,920 It is rule of the secret wing. ನಮ್ಮ ಗುಪ್ತದಳದ ನಿಯಮ ಇದು. 2849 02:30:30,300 --> 02:30:31,550 No matter what ಯಾವುದೇ ಮಿಷನಲ್ಲಿ 2850 02:30:31,880 --> 02:30:33,670 we can't reveal our true identity. ನಾವು ನಮ್ಮ ನಿಜವನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳುವಂತಿಲ್ಲ. 2851 02:30:34,300 --> 02:30:36,550 To prevent corruption and laundering ಅರಾಜಕತೆ ಮತ್ತು ಕಪ್ಪು ಹಣವನ್ನು ತಡೆಗಟ್ಟಲು 2852 02:30:36,920 --> 02:30:39,630 it is imperative to be invisible. ಈ ಗೌಪ್ಯತೆ ತುಂಬ ಅವಶ್ಯಕ. 2853 02:30:40,170 --> 02:30:40,500 Yes sir. 2854 02:30:41,130 --> 02:30:41,710 Okay sir. 2855 02:30:45,840 --> 02:30:48,460 I have saluted to many incompetent imbeciles. 2856 02:30:49,380 --> 02:30:51,960 But today with pride I salute you my son. 2857 02:31:01,840 --> 02:31:02,880 ಮಹಾದೇವ ಅವರೆ 2858 02:31:04,500 --> 02:31:04,750 Sir. 2859 02:31:06,750 --> 02:31:10,000 Give an account of only 40 crores to media and govt. ಸರ್ಕಾರ ಮತ್ತು ಮೀಡಿಯಾಗೆ ೪೦ ಕೋಟಿಯ ಲೆಕ್ಖ ಮಾತ್ರ ಕೊಡಿ. 2860 02:31:10,380 --> 02:31:11,130 What about the rest? 2861 02:31:11,590 --> 02:31:13,170 It will go to PM Cares fund. ಪಿಎಂ ಕೇರ್ಸ ಫಂಡಿಗೆ ಹೋಗತ್ತೆ. 2862 02:31:13,920 --> 02:31:14,340 Fine sir. 2863 02:31:19,050 --> 02:31:20,500 P M Care 2864 02:31:20,840 --> 02:31:23,000 Personal Money Care. 2865 02:31:25,130 --> 02:31:26,630 What a game plan dude! 2866 02:31:27,300 --> 02:31:29,340 The day our Gani died 2867 02:31:29,550 --> 02:31:33,630 I decided to avenge him by destroying these guys. 198366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.