All language subtitles for Baywatch.S01E02.1080p.BluRay.x264-SPRiNTER

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,130 --> 00:00:16,134 ♪ Some people stand in the darkness ♪ 2 00:00:16,565 --> 00:00:19,916 ♪ afraid to step into the light ♪ 3 00:00:20,656 --> 00:00:24,529 ♪ some people need to help somebody ♪ 4 00:00:24,660 --> 00:00:27,576 ♪ when the edge of surrender's in sight ♪ 5 00:00:27,707 --> 00:00:30,361 ♪ don't you worry 6 00:00:30,971 --> 00:00:33,626 ♪ it's gonna be all right ♪ 7 00:00:36,541 --> 00:00:38,413 ♪ 'cause I'm always ready 8 00:00:38,543 --> 00:00:41,895 ♪ I won't let you out of my sight ♪ 9 00:00:45,115 --> 00:00:47,378 ♪ I'll be ready 10 00:00:47,509 --> 00:00:48,945 ♪ I'll be ready 11 00:00:49,076 --> 00:00:50,817 ♪ never you fear 12 00:00:50,947 --> 00:00:53,036 ♪ no, don't you fear 13 00:00:53,167 --> 00:00:56,300 ♪ I'll be ready 14 00:00:56,431 --> 00:00:59,303 ♪ forever and always 15 00:00:59,434 --> 00:01:02,263 ♪ I'm always here 16 00:01:20,585 --> 00:01:22,239 ♪ 'Cause I'm always ready 17 00:01:22,370 --> 00:01:25,765 ♪ I won't let you out of my sight ♪ 18 00:01:27,331 --> 00:01:28,550 ♪ oh! 19 00:01:29,159 --> 00:01:31,292 ♪ I'll be ready 20 00:01:31,422 --> 00:01:33,120 ♪ I'll be ready 21 00:01:33,250 --> 00:01:35,035 ♪ never you fear 22 00:01:35,165 --> 00:01:37,080 ♪ no, don't you fear 23 00:01:37,211 --> 00:01:40,475 ♪ I'll be ready 24 00:01:40,605 --> 00:01:43,304 ♪ forever and always 25 00:01:43,434 --> 00:01:46,307 ♪ I'm always here 26 00:02:02,453 --> 00:02:03,585 Oh! 27 00:02:06,283 --> 00:02:07,720 Where's that shoe? 28 00:02:09,852 --> 00:02:13,203 Hobie, have you seen my shoe anywhere? 29 00:02:14,683 --> 00:02:17,294 Sorry, dad. Your shoe, your responsibility. 30 00:02:19,035 --> 00:02:20,994 This place is a pig sty. 31 00:02:21,124 --> 00:02:24,649 Hey. We're young. We're single. And we're men. 32 00:02:24,780 --> 00:02:26,651 We're supposed to be slobs. 33 00:02:26,782 --> 00:02:28,958 That's the dumbest thing I've ever heard. 34 00:02:29,089 --> 00:02:30,612 Yeah, it's what you used to say to mom 35 00:02:30,743 --> 00:02:32,590 when you first started dating her. She told me so. 36 00:02:32,614 --> 00:02:34,268 Yeah, and look what happened... 37 00:02:34,398 --> 00:02:37,401 Alright, we've gotta clean this place up, starting now. 38 00:02:37,532 --> 00:02:39,099 Why? There aren't any girls around. 39 00:02:39,839 --> 00:02:41,188 Exactly. 40 00:02:41,318 --> 00:02:42,958 I'd like that to change one of these days. 41 00:02:44,278 --> 00:02:46,518 Hey, where you're going? I thought you were gonna help me. 42 00:02:46,584 --> 00:02:47,803 Id' love to, dad, but... 43 00:02:48,543 --> 00:02:50,458 I got my education at stake here. 44 00:02:50,588 --> 00:02:52,286 Summer school, remember? 45 00:02:52,416 --> 00:02:53,504 Trying to be there early. 46 00:02:56,594 --> 00:02:57,770 Alright! 47 00:02:58,945 --> 00:03:01,077 - Okay, let's do it! - Alright! 48 00:03:01,208 --> 00:03:02,296 Yeah! 49 00:03:09,912 --> 00:03:11,000 Come on! 50 00:03:12,915 --> 00:03:14,090 Yeah! 51 00:03:16,179 --> 00:03:17,920 Yeah! Wo-hoo! 52 00:03:20,488 --> 00:03:22,316 Alright, hobie! 53 00:03:23,012 --> 00:03:24,013 Wow! 54 00:03:26,842 --> 00:03:27,974 Ooh! 55 00:03:28,670 --> 00:03:30,063 Alright! 56 00:03:31,847 --> 00:03:32,935 Ooh! 57 00:03:44,425 --> 00:03:45,861 Hey, watch the line! 58 00:03:45,992 --> 00:03:47,428 Hey, dumbbell kid! 59 00:03:47,558 --> 00:03:48,995 You scare away the fish! 60 00:03:57,830 --> 00:04:00,267 - Guys, let's do it! - No way! 61 00:04:03,444 --> 00:04:05,925 Hobester, what do you say, up to shoot the pier? 62 00:04:07,404 --> 00:04:08,405 Alright, let's go! 63 00:04:08,536 --> 00:04:10,190 Forget it, hobie. 64 00:04:10,320 --> 00:04:12,366 Hey, leave him alone, he's just a kid. 65 00:04:12,496 --> 00:04:14,455 Hobester, you're the one who wanted the lessons, 66 00:04:14,585 --> 00:04:15,848 the pier's part of my course. 67 00:04:15,978 --> 00:04:16,978 What do you say? 68 00:04:18,981 --> 00:04:20,026 - Alright. - Yeah! 69 00:04:20,156 --> 00:04:21,462 Good to go! 70 00:04:21,592 --> 00:04:23,333 Hobie, don't be a dweeb. 71 00:04:24,595 --> 00:04:26,728 I may never get another chance. 72 00:05:01,632 --> 00:05:03,547 Hobester, go! 73 00:05:03,678 --> 00:05:04,678 Do it! 74 00:05:10,772 --> 00:05:12,513 Play hard all night, work hard all day. 75 00:05:12,643 --> 00:05:14,689 Oh, I hope she was worth it. 76 00:05:14,819 --> 00:05:16,952 Unfortunately, there was no she... 77 00:05:17,083 --> 00:05:18,562 Tossed and turned all on my own. 78 00:05:18,693 --> 00:05:20,695 Oh, yeah, had my share of those. 79 00:05:20,825 --> 00:05:23,350 Happens usually when I eat late... or if I eat meat. 80 00:05:23,480 --> 00:05:25,961 I dream I'm Rambo from midnight till dawn. 81 00:05:26,092 --> 00:05:28,224 Worst is if I lose something, then I... 82 00:05:28,355 --> 00:05:31,010 Get fixated, turn everything upside-down until I find it. 83 00:05:33,534 --> 00:05:34,709 Oh! 84 00:05:34,839 --> 00:05:36,667 Everything you own in one place? 85 00:05:36,798 --> 00:05:38,669 That's one way not to lose anything. 86 00:05:39,583 --> 00:05:41,455 Ever think about taking any of it home? 87 00:05:42,369 --> 00:05:43,369 No. 88 00:05:45,067 --> 00:05:46,329 You alright? 89 00:05:46,460 --> 00:05:48,897 - Yeah, I'm fine. - Just a rough night. 90 00:05:51,900 --> 00:05:53,249 - Hey, Craig. - Yeah? 91 00:05:53,380 --> 00:05:55,773 Somebody named Chris something just called. 92 00:05:55,904 --> 00:05:58,037 Something about a deposition you're supposed to take? 93 00:05:58,167 --> 00:05:59,429 Yeah, Chris bren? 94 00:05:59,560 --> 00:06:00,640 Yeah, I think that was it. 95 00:06:02,084 --> 00:06:03,607 Sid, you take messages for a living. 96 00:06:03,738 --> 00:06:05,418 You should write them down once in a while. 97 00:06:10,049 --> 00:06:11,964 God, hobie, faster! 98 00:06:20,102 --> 00:06:21,190 Oh! 99 00:06:31,722 --> 00:06:32,985 Are you okay? 100 00:06:33,115 --> 00:06:35,378 Off the scale, man. It was rad! 101 00:06:44,213 --> 00:06:45,606 Wo-hoo! Yeah! 102 00:06:45,736 --> 00:06:48,087 - You did good, hobester. - I'm proud of you. 103 00:06:48,739 --> 00:06:50,219 Feelin' no pain, huh? 104 00:06:50,350 --> 00:06:51,805 Absolutely. Ron, should've done it with us. 105 00:06:51,829 --> 00:06:53,701 Yeah, right. Take a look at your knee. 106 00:06:56,182 --> 00:06:57,270 It's okay. 107 00:06:58,010 --> 00:06:59,090 Hey, Scott, how's tomorrow? 108 00:06:59,141 --> 00:07:01,187 Just dry and wax the skis. 109 00:07:01,317 --> 00:07:03,450 Then put them in the shed, alright? 110 00:07:03,580 --> 00:07:04,407 Alright. 111 00:07:04,538 --> 00:07:05,713 You wanna ride again, right? 112 00:07:05,843 --> 00:07:06,931 Yeah. 113 00:07:07,671 --> 00:07:08,671 Alright. 114 00:07:11,588 --> 00:07:12,588 Hey! 115 00:07:13,416 --> 00:07:15,679 You'd better get things done, hobester. 116 00:07:17,159 --> 00:07:19,553 - Major deal we got going here. - What do you mean? 117 00:07:19,683 --> 00:07:21,729 We're talkin' slave for the rest of the summer. 118 00:07:27,126 --> 00:07:28,326 Why are you walking so funny? 119 00:07:28,388 --> 00:07:29,606 I sanded my shoes. 120 00:07:29,737 --> 00:07:31,347 These are my beach shoes. 121 00:07:31,478 --> 00:07:33,175 You gotta get rid of those crab stompers 122 00:07:33,306 --> 00:07:34,866 and get some thongs like the rest of us. 123 00:07:34,916 --> 00:07:36,744 You try running like a fool in some thongs. 124 00:07:36,874 --> 00:07:38,330 You got the best beat in the police department. 125 00:07:38,354 --> 00:07:40,139 Look, I'm a cop, not a lifeguard. 126 00:07:40,269 --> 00:07:42,837 Transferring me down here was a cruel and unusual punch... 127 00:07:42,967 --> 00:07:44,621 You should've thought of that 128 00:07:44,752 --> 00:07:46,425 before you had that little run-in with your police captain. 129 00:07:46,449 --> 00:07:47,972 That "little run-in" with my captain 130 00:07:48,103 --> 00:07:49,757 was the highlight of my life. 131 00:07:50,584 --> 00:07:51,889 Hey, dad? 132 00:07:52,499 --> 00:07:54,936 - What are you doing here? - I have an idea. 133 00:07:55,067 --> 00:07:56,633 Yeah? Shoot. 134 00:07:56,764 --> 00:07:59,201 I just saw two holes in the parking lot. Major gunk. 135 00:07:59,332 --> 00:08:01,073 Yeah, so what else is new? 136 00:08:01,203 --> 00:08:03,988 Just so happens I'm doing a wash special on today only. 137 00:08:04,554 --> 00:08:07,427 - Money! Oh, money! - You're looking for money. 138 00:08:07,557 --> 00:08:09,516 Let's see. Nothing in this pocket. 139 00:08:09,646 --> 00:08:11,300 Wait, wait, you're lucky. 140 00:08:11,779 --> 00:08:13,563 What... three bucks. 141 00:08:13,694 --> 00:08:15,478 Dad, inflation plays no favorites. 142 00:08:15,609 --> 00:08:16,871 I'll do it for eight. 143 00:08:17,001 --> 00:08:18,321 - Three bucks. - Take it or leave it. 144 00:08:19,178 --> 00:08:22,355 Okay, okay, but for three bucks, I just do the wheels. 145 00:08:23,269 --> 00:08:24,270 Thanks. 146 00:08:24,400 --> 00:08:25,595 What do you got there, anyway? 147 00:08:25,619 --> 00:08:27,055 Where? 148 00:08:27,186 --> 00:08:28,685 Take a look at this, will you? In your hands. 149 00:08:28,709 --> 00:08:29,710 Oh, it's just a poster. 150 00:08:29,840 --> 00:08:31,973 I can see that. Of what? 151 00:08:32,582 --> 00:08:33,409 It's nothing. 152 00:08:33,540 --> 00:08:35,107 You bought a blank poster? 153 00:08:35,237 --> 00:08:36,064 You'll hate it. 154 00:08:36,195 --> 00:08:37,631 I can decide for myself. 155 00:08:37,761 --> 00:08:39,198 I like it. 156 00:08:39,981 --> 00:08:42,026 Special edition. Top speed is 30 knots. 157 00:08:42,157 --> 00:08:44,333 No, the girl, I like her. She's beautiful. 158 00:08:44,464 --> 00:08:46,683 The power ski, I can do without. 159 00:08:46,814 --> 00:08:48,729 Yeah, well, you hate anything that's fun. 160 00:08:48,859 --> 00:08:50,272 - I think it all checks out. - Thanks. 161 00:08:50,296 --> 00:08:51,775 No, I don't. 162 00:08:51,906 --> 00:08:53,647 Do you like horseback riding? River rafting? 163 00:08:53,777 --> 00:08:55,866 - Yeah. - So do I. 164 00:08:55,997 --> 00:08:57,453 You like the Dodgers? The Lakers? The batting cage? Miniature golf? 165 00:08:57,477 --> 00:08:58,782 - Yeah. - So do I. 166 00:08:58,913 --> 00:09:00,523 I am too a fun guy. 167 00:09:00,654 --> 00:09:02,046 If you're so fun, 168 00:09:02,177 --> 00:09:03,918 then why won't you let me try power skis? 169 00:09:04,048 --> 00:09:05,548 - Because they're dangerous. - So is river rafting. 170 00:09:05,572 --> 00:09:06,932 Not if you know what you're doing. 171 00:09:06,964 --> 00:09:09,271 - So you teach me. - No. 172 00:09:09,402 --> 00:09:12,535 Until power skis are regulated and riders are licensed, I don't want... 173 00:09:12,666 --> 00:09:14,320 To have anything to do with power skis. 174 00:09:14,450 --> 00:09:16,254 And that goes double for you, comprendes, hobe? 175 00:09:16,278 --> 00:09:17,758 If you know the rap so well, 176 00:09:17,888 --> 00:09:19,605 why do keep banging your head against the wall? 177 00:09:19,629 --> 00:09:21,283 Because I'm just as stubborn as you are. 178 00:09:32,425 --> 00:09:33,948 Oh, hey, hey. 179 00:09:34,078 --> 00:09:35,776 Hey, hobie, slow down, what are you doing? 180 00:09:35,906 --> 00:09:37,604 You, too, huh? 181 00:09:37,734 --> 00:09:39,059 I can't do anything without having someone on my case. 182 00:09:39,083 --> 00:09:40,911 He says he's a fun guy. 183 00:09:41,042 --> 00:09:42,565 - Who does? - Dad. 184 00:09:42,696 --> 00:09:45,133 Wanna know what we did for fun last night? Algebra! 185 00:09:45,264 --> 00:09:47,344 Wanna know what we did for fun the night before that? 186 00:09:47,396 --> 00:09:50,007 Laundry! He made me match up all the socks! 187 00:09:50,138 --> 00:09:51,183 Somebody's gotta do it. 188 00:09:51,313 --> 00:09:52,880 Not when they're all white! 189 00:09:53,010 --> 00:09:55,056 He didn't used to care about all this stuff. 190 00:09:55,187 --> 00:09:57,885 Now he makes me make my bed and take the trash out. 191 00:09:58,015 --> 00:09:59,887 It's like living with the vice principal! 192 00:10:00,453 --> 00:10:02,542 Actually, it's like living with your dad. 193 00:10:02,672 --> 00:10:03,804 Mine was the same way. 194 00:10:03,934 --> 00:10:05,458 He even makes me go to summer school! 195 00:10:05,588 --> 00:10:07,155 So then what happened? 196 00:10:07,721 --> 00:10:08,765 Okay... 197 00:10:09,288 --> 00:10:10,941 Have you talked to him about any of this? 198 00:10:11,072 --> 00:10:12,247 He doesn't want to listen. 199 00:10:12,378 --> 00:10:13,814 Sure he does. 200 00:10:13,944 --> 00:10:15,226 I've known your dad since he was your age. 201 00:10:15,250 --> 00:10:17,078 He's a good guy. Give him a chance. 202 00:10:18,645 --> 00:10:20,647 What was he like when he was my age? 203 00:10:21,909 --> 00:10:24,128 He was always complaining about his dad. 204 00:10:27,567 --> 00:10:28,567 See you later. 205 00:10:38,055 --> 00:10:40,232 - Okay. - Go for it! 206 00:10:42,234 --> 00:10:43,844 Go, Trevor! 207 00:10:44,540 --> 00:10:46,629 All right, Trevor! 208 00:10:51,112 --> 00:10:52,244 Yeah! 209 00:10:54,333 --> 00:10:55,986 Go, Trevor, Trevor! 210 00:11:00,339 --> 00:11:01,339 Outrageous! 211 00:11:01,383 --> 00:11:02,645 Quite a show. 212 00:11:02,776 --> 00:11:03,994 Had a lot of fun. 213 00:11:04,604 --> 00:11:06,258 A bit on the noisy side. 214 00:11:06,388 --> 00:11:07,998 A bit on the illegal side. 215 00:11:08,129 --> 00:11:09,348 Ooh... 216 00:11:09,478 --> 00:11:11,175 Aren't you supposed to be up there? 217 00:11:11,306 --> 00:11:12,979 Now, the beach club doesn't care where I am, 218 00:11:13,003 --> 00:11:14,527 as long as I watch my water. 219 00:11:14,657 --> 00:11:17,312 Your beach club runs this little patch of sand. 220 00:11:17,443 --> 00:11:19,183 The water belongs to the county. 221 00:11:19,314 --> 00:11:22,883 And the county says no power skis inside the surf line. 222 00:11:23,013 --> 00:11:25,668 The county also says you can't launch them from the beach. 223 00:11:25,799 --> 00:11:28,280 What a county. Too bad it's not landlocked. 224 00:11:31,413 --> 00:11:34,242 You know what I hate about working the tower next to you? 225 00:11:34,895 --> 00:11:38,290 Being so close, yet so far away? 226 00:11:39,943 --> 00:11:42,816 Putting your name on all those incident reports. 227 00:11:43,338 --> 00:11:45,601 You know, you're more trouble than those rip tides. 228 00:11:46,559 --> 00:11:49,257 Get rid of the power ski, before I have you cited. 229 00:11:49,388 --> 00:11:52,173 I know how hard it is for you to make up excuses 230 00:11:52,304 --> 00:11:53,566 to come see me, Jill. 231 00:11:53,696 --> 00:11:55,350 Spare me, Trevor. 232 00:11:55,481 --> 00:11:57,700 Next time, try flowers and candy. 233 00:11:57,831 --> 00:12:00,268 You'll get you a lot farther with me than a rule book. 234 00:12:00,399 --> 00:12:02,183 It might even get you a dinner invitation. 235 00:12:02,314 --> 00:12:03,576 Forget it. 236 00:12:03,706 --> 00:12:04,706 You want me! 237 00:12:06,405 --> 00:12:07,405 Oh! 238 00:12:09,016 --> 00:12:11,235 So, what's the story with this phone number? 239 00:12:11,758 --> 00:12:14,195 Looks good to me. Seven digits and everything. 240 00:12:14,326 --> 00:12:15,718 You said this was your number, 241 00:12:15,849 --> 00:12:17,217 but, when I tried to call you last night, 242 00:12:17,241 --> 00:12:19,331 - I got a pizza parlor. - Uh-huh. 243 00:12:20,244 --> 00:12:22,638 So you live in a pizza parlor? 244 00:12:27,295 --> 00:12:30,298 The owner of the place said that I could use the number 245 00:12:30,429 --> 00:12:32,256 until my phone was fixed. 246 00:12:32,387 --> 00:12:33,388 Okay. 247 00:12:34,868 --> 00:12:36,173 Why did you call? 248 00:12:36,783 --> 00:12:38,741 To see if you wanted to grab a pizza. 249 00:13:18,564 --> 00:13:20,174 Ooh! 250 00:13:21,915 --> 00:13:23,351 Hey, check this out. 251 00:13:27,703 --> 00:13:29,575 Hey, looking good! 252 00:13:29,705 --> 00:13:30,705 Ah! 253 00:13:30,793 --> 00:13:31,793 All right! 254 00:13:31,838 --> 00:13:34,231 No. Please. 255 00:13:34,362 --> 00:13:36,408 Hey, cut it out, it's not funny! 256 00:13:37,757 --> 00:13:39,019 Ooh! 257 00:13:42,152 --> 00:13:43,719 Stop it! 258 00:13:46,635 --> 00:13:48,550 - Cut it out! - Go away! 259 00:13:48,681 --> 00:13:49,812 It's too dangerous! 260 00:13:49,943 --> 00:13:50,683 Come on, man! 261 00:13:50,813 --> 00:13:52,554 Just go away! 262 00:14:11,094 --> 00:14:13,880 I can't find her! Help me look! 263 00:14:38,818 --> 00:14:41,255 Where is she? Where is she? 264 00:14:41,864 --> 00:14:43,213 You killed her! 265 00:14:43,344 --> 00:14:44,476 It was an accident. 266 00:14:45,172 --> 00:14:46,478 We gotta get help! 267 00:14:46,608 --> 00:14:48,088 No, let's get the hell out of here! 268 00:14:48,218 --> 00:14:49,524 No! 269 00:14:49,655 --> 00:14:51,055 Come on! We should get out of here! 270 00:14:51,134 --> 00:14:53,485 Listen to me! Don't say anything, okay? 271 00:14:53,615 --> 00:14:54,921 It's gonna be okay. 272 00:14:55,051 --> 00:14:56,879 We gotta get out of here, right now. 273 00:15:49,105 --> 00:15:52,413 This is kmf-295 from rescue Malibu. 274 00:15:52,544 --> 00:15:54,067 We've recovered a damaged sailboard 275 00:15:54,197 --> 00:15:56,548 about one mile southwest of point dume. 276 00:15:56,678 --> 00:15:58,811 We can't see the rider anywhere in the water. 277 00:15:58,941 --> 00:16:01,291 Request backup to initiate search. 278 00:16:01,422 --> 00:16:03,555 Ten-4, rescue Malibu. Stand by. 279 00:16:04,164 --> 00:16:06,340 Sid, have them do a wide z north toward the shore. 280 00:16:06,470 --> 00:16:07,863 Get the chopper up in a circular, 281 00:16:07,994 --> 00:16:09,711 then have rescue del Rey fill in from the south 282 00:16:09,735 --> 00:16:11,606 and I want an underwater recovery unit code 3 283 00:16:11,737 --> 00:16:13,434 - here as soon as possible. - All right. 284 00:16:13,565 --> 00:16:16,219 Rescue Malibu, kmf-295. 285 00:16:16,350 --> 00:16:18,918 Wide z north toward shore. 286 00:16:24,053 --> 00:16:27,970 Yeah, this is 202 Charlie one, copy your coordinate. 287 00:16:28,101 --> 00:16:29,581 Anybody for backup? 288 00:16:30,930 --> 00:16:33,410 Number 46, this is 302, 289 00:16:34,063 --> 00:16:37,023 north of point dume, don't see a thing. 290 00:16:37,501 --> 00:16:40,679 Negative. The frequency is 34.96. 291 00:16:40,809 --> 00:16:42,463 34.96, over. 292 00:16:54,954 --> 00:16:56,259 They're looking for us. 293 00:16:56,869 --> 00:17:00,002 Relax, they're just looking for the body. 294 00:17:00,133 --> 00:17:01,787 You mean the woman you killed. 295 00:17:01,917 --> 00:17:03,136 It was an accident. 296 00:17:03,658 --> 00:17:05,573 Do you think I meant to kill her? 297 00:17:06,182 --> 00:17:08,445 God... I wonder who she was. 298 00:17:09,011 --> 00:17:10,011 I don't. 299 00:17:10,491 --> 00:17:12,362 Let's just forget about it, all right? 300 00:17:12,493 --> 00:17:13,625 Can we? 301 00:17:23,504 --> 00:17:25,245 Looks new. 302 00:17:25,375 --> 00:17:27,295 Inexperienced rider, hit the boom and passed out? 303 00:17:27,334 --> 00:17:28,596 No, I think something hit her, 304 00:17:28,727 --> 00:17:29,945 not the other way around. 305 00:17:30,076 --> 00:17:31,468 If you amateurs are done, 306 00:17:31,599 --> 00:17:33,253 I'll take this down to the police lab. 307 00:17:33,383 --> 00:17:34,733 For some real analysis. 308 00:17:34,863 --> 00:17:36,463 You gonna let him talk to you like that? 309 00:17:38,519 --> 00:17:41,217 This is the impact site. Collision speed was high. 310 00:17:41,696 --> 00:17:43,369 - What do you think hit her? A speedboat? - Possibly. 311 00:17:43,393 --> 00:17:44,264 What do you mean "her"? 312 00:17:44,394 --> 00:17:46,309 Red speedboat. Poor girl. 313 00:17:46,440 --> 00:17:47,678 Shouldn't be too hard to trace her. 314 00:17:47,702 --> 00:17:49,262 How do you know the victim was a woman? 315 00:17:49,312 --> 00:17:51,314 Especially once we narrow down 316 00:17:51,445 --> 00:17:53,031 the possible launch sites with wind and currents calculations. 317 00:17:53,055 --> 00:17:54,187 - Let's get on it. - Yeah. 318 00:17:54,317 --> 00:17:55,754 Hey, no, no, no, no, wait a minute. 319 00:17:55,884 --> 00:17:57,930 How do you guys know all this stuff? 320 00:17:58,060 --> 00:17:59,801 Because the rigging's set for a woman. 321 00:17:59,932 --> 00:18:01,368 Judging by the boom, 322 00:18:01,498 --> 00:18:03,298 she's at least five foot six, five foot seven. 323 00:18:03,500 --> 00:18:05,502 I don't suppose you figured out her name. 324 00:18:05,633 --> 00:18:06,634 Her name? 325 00:18:07,591 --> 00:18:09,419 Oh, we left that for you. 326 00:18:09,550 --> 00:18:12,031 Maybe the lab can trace some fingerprints on the boom. 327 00:18:12,161 --> 00:18:14,598 Boom, that's the stick-thingy in the middle. 328 00:18:15,121 --> 00:18:17,340 I hate it when you guys get technical. 329 00:18:18,690 --> 00:18:19,690 Hey... 330 00:18:21,388 --> 00:18:22,388 Thanks. 331 00:18:23,216 --> 00:18:25,174 I think I'm gonna need your help on this one. 332 00:19:38,073 --> 00:19:39,596 Shot clock's down to ten, 333 00:19:39,727 --> 00:19:42,948 nine, eight, seven, six, five, four. 334 00:19:43,078 --> 00:19:44,471 A high-arch prayer at the buzzer! 335 00:19:45,472 --> 00:19:46,908 - He scored! - Ah! 336 00:19:47,039 --> 00:19:48,910 The crowd's going wild and the game's over! 337 00:19:49,041 --> 00:19:50,303 Glad to hear it. I'm starved. 338 00:19:50,433 --> 00:19:53,306 Me too. Set the table, will you? 339 00:19:54,002 --> 00:19:56,352 Oh, man, glad you made that shot, 340 00:19:56,483 --> 00:19:58,485 or we'd be hungry a lot longer. 341 00:20:05,709 --> 00:20:06,709 Hey, hob. 342 00:20:07,799 --> 00:20:09,844 Your summer school counselor called today. 343 00:20:09,975 --> 00:20:11,280 Nice guy. 344 00:20:11,411 --> 00:20:12,978 He said you've been cutting class. 345 00:20:15,154 --> 00:20:16,329 Wanna talk about it? 346 00:20:20,333 --> 00:20:22,509 Oh, come on, pal, you get up every morning, 347 00:20:22,639 --> 00:20:24,966 you grab your backpack, you get on your bike and you go somewhere. 348 00:20:24,990 --> 00:20:26,687 I'd kind of like to know where. 349 00:20:27,209 --> 00:20:28,907 It's only happened a couple of times. 350 00:20:29,516 --> 00:20:31,692 No way, four days running. 351 00:20:31,823 --> 00:20:33,694 You gotta level with me, pal. 352 00:20:33,825 --> 00:20:36,392 What do you care? Summer school was mom's idea anyway! 353 00:20:36,523 --> 00:20:39,043 Believe it or not, that's one thing your mother and I agreed on. 354 00:20:39,091 --> 00:20:41,615 Since when? You two fought about it all the time! 355 00:20:41,745 --> 00:20:43,530 Oh, back up. That's not fair. 356 00:20:43,660 --> 00:20:45,508 You're not gonna play your mom and me off against each other. 357 00:20:45,532 --> 00:20:47,229 You know what's not fair? 358 00:20:47,360 --> 00:20:49,666 Being 12 years old and not having a say about anything! 359 00:20:49,797 --> 00:20:51,973 I'm being thrown around like some stupid football. 360 00:20:52,104 --> 00:20:53,714 Sometimes I wake up in the morning 361 00:20:53,845 --> 00:20:55,445 and I don't even know whose house I'm at! 362 00:20:55,498 --> 00:20:56,630 All right, that's enough! 363 00:20:57,370 --> 00:20:59,024 This is not easy on any of us, 364 00:20:59,154 --> 00:21:01,026 and I'm sorry you have to go through with it. 365 00:21:01,156 --> 00:21:02,854 But the subject here is summer school. 366 00:21:02,984 --> 00:21:04,943 Let's stick with the subject, okay? 367 00:21:05,073 --> 00:21:06,770 No, let's not! Ouch! 368 00:21:06,901 --> 00:21:07,901 What's wrong? 369 00:21:07,989 --> 00:21:10,035 It's okay, I fell off my bike. 370 00:21:10,165 --> 00:21:11,165 Let me take a look. 371 00:21:12,472 --> 00:21:15,823 Oh, hobe... why didn't you say something about this? 372 00:21:15,954 --> 00:21:17,714 What, are you gonna give me the third degree 373 00:21:17,738 --> 00:21:18,957 because of a cut? 374 00:21:21,437 --> 00:21:22,482 Hobie? 375 00:21:23,570 --> 00:21:26,138 Hobie, the discussion isn't over yet. 376 00:21:27,443 --> 00:21:28,662 Damn it... 377 00:21:30,925 --> 00:21:33,623 The lab pulled a set of prints off that stick-thing. 378 00:21:33,754 --> 00:21:36,496 The boom, garner, the boom. 379 00:21:36,626 --> 00:21:37,976 I know what it's called. 380 00:21:38,106 --> 00:21:39,746 I just don't wanna sound like a lifeguard. 381 00:21:40,152 --> 00:21:41,370 Yeah, yeah. 382 00:21:41,501 --> 00:21:43,851 Prints belong to a 26-year-old Caucasian 383 00:21:43,982 --> 00:21:46,158 named Diane gray. She lives in the Marina 384 00:21:46,288 --> 00:21:49,335 and her neighbors haven't seen her since this morning. 385 00:21:49,465 --> 00:21:52,164 Did the lab get anything else off the board? 386 00:21:52,294 --> 00:21:55,515 Red paint chips, evidence of a high-speed impact. 387 00:21:56,081 --> 00:21:58,083 You guys were right on the money. 388 00:21:58,213 --> 00:21:59,693 I wish we'd been wrong. 389 00:21:59,823 --> 00:22:02,478 Yeah, that looks pretty grim. 390 00:22:03,827 --> 00:22:06,613 Look, I'll catch up with you in the morning, Mitch. 391 00:22:06,743 --> 00:22:07,570 Thanks. 392 00:22:07,701 --> 00:22:09,485 Yeah. Bye-bye. 393 00:22:27,939 --> 00:22:31,116 Mm. There's more where this came from. 394 00:22:32,508 --> 00:22:33,640 No, thanks. 395 00:22:35,772 --> 00:22:37,252 Still no appetite, huh? 396 00:22:41,256 --> 00:22:44,216 I tell you what. Let's try and get through this 397 00:22:44,346 --> 00:22:46,392 without yelling at each other, okay? 398 00:22:48,394 --> 00:22:49,569 What's going on? 399 00:22:51,092 --> 00:22:52,398 Nothing, I'm fine. 400 00:22:52,528 --> 00:22:53,877 No, you're not fine. 401 00:22:54,008 --> 00:22:55,594 I know when you're fine. When you're fine, 402 00:22:55,618 --> 00:22:57,707 a plate of food like that doesn't stand a prayer. 403 00:22:57,838 --> 00:22:59,057 That's when you're fine. 404 00:23:00,406 --> 00:23:01,537 All right, I'll start. 405 00:23:02,495 --> 00:23:03,844 You hate summer school. 406 00:23:04,932 --> 00:23:06,542 Hey, I can accept that. 407 00:23:06,673 --> 00:23:08,762 It means you're going to be spending a lot of time 408 00:23:08,892 --> 00:23:10,372 doing something that you hate. 409 00:23:10,503 --> 00:23:13,245 But those are the breaks, man. 410 00:23:13,375 --> 00:23:15,377 You bring up your grades next year, 411 00:23:15,508 --> 00:23:18,293 and next summer will be a whole lot different. 412 00:23:19,120 --> 00:23:20,904 You didn't used to talk like that, dad. 413 00:23:21,035 --> 00:23:22,210 You were different... 414 00:23:23,037 --> 00:23:25,431 Before you and mom, you know... 415 00:23:26,519 --> 00:23:28,869 Before we got divorced. 416 00:23:29,522 --> 00:23:31,872 Hey, it's okay, you can say that. 417 00:23:33,526 --> 00:23:35,789 And you're right. I didn't talk like that. 418 00:23:35,919 --> 00:23:37,791 But you know what? I should have. 419 00:23:37,921 --> 00:23:39,314 I let your mom be the enforcer 420 00:23:39,445 --> 00:23:41,664 while I was out teaching you how to surf. 421 00:23:41,795 --> 00:23:43,623 That wasn't fair to either of you. 422 00:23:43,753 --> 00:23:45,886 What's gonna happen to me when she moves to Ohio? 423 00:23:46,017 --> 00:23:47,844 If she moves to Ohio. 424 00:23:47,975 --> 00:23:50,412 She hasn't decided whether she's gonna take that job yet. 425 00:23:50,543 --> 00:23:51,935 I hope she doesn't. 426 00:23:52,588 --> 00:23:53,894 Me too. 427 00:23:54,895 --> 00:23:57,202 What's going on, man? Where have you been going? 428 00:24:02,859 --> 00:24:04,426 The arcade on the strand. 429 00:24:05,079 --> 00:24:06,602 I made a couple of friends there. 430 00:24:06,733 --> 00:24:08,430 Yeah? 431 00:24:08,561 --> 00:24:10,408 You must be going through some serious pocket change. 432 00:24:10,432 --> 00:24:11,868 Nah. I just watch, mostly. 433 00:24:11,999 --> 00:24:13,131 You watch? 434 00:24:14,306 --> 00:24:16,047 There's this girl, there. 435 00:24:17,396 --> 00:24:18,788 Oh, there's a girl? 436 00:24:19,398 --> 00:24:21,356 Well, okay, now I get the picture. 437 00:24:22,792 --> 00:24:25,230 Tomorrow, go to school. 438 00:24:26,840 --> 00:24:28,450 - All right. - All right. 439 00:24:31,410 --> 00:24:34,543 Hey, hob, thanks for telling the truth, pal. 440 00:24:34,674 --> 00:24:36,415 Everything will work out just fine 441 00:24:36,545 --> 00:24:38,156 as long as we're honest with each other. 442 00:24:39,505 --> 00:24:40,506 Eat. 443 00:25:09,317 --> 00:25:11,624 Pomeroy. I have an open lock on 19. 444 00:25:11,754 --> 00:25:13,408 I'm going to check it out. 445 00:25:13,539 --> 00:25:15,889 Ten-4, 28. Kick the phone if you need back-up. 446 00:25:46,920 --> 00:25:47,920 Hey. 447 00:25:48,487 --> 00:25:49,487 Hey! 448 00:25:52,621 --> 00:25:54,232 Um, I... sorry, 449 00:25:54,971 --> 00:25:56,371 but you shouldn't sneak up on a guy. 450 00:25:56,495 --> 00:25:57,776 And you shouldn't be sleeping in the towers! 451 00:25:57,800 --> 00:25:59,237 It's against the rules and... 452 00:25:59,846 --> 00:26:01,326 It's kind of weird. 453 00:26:03,328 --> 00:26:04,677 Well, I got late. 454 00:26:06,940 --> 00:26:08,811 And you wanted to get an early start. 29759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.