All language subtitles for BBB PT GIA P 720(14)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,140 --> 00:00:05,740 Behold, thou art higher than any of us, no secret in thy eyes. 2 00:00:07,240 --> 00:00:12,860 This thy wisdom is the sabbath of heaven, and thou art cutting these 3 00:00:12,860 --> 00:00:16,900 us, cutting gold and silver into the treasures. 4 00:00:17,600 --> 00:00:24,460 Thy great wisdom is attractive, and thou increase the 5 00:00:24,460 --> 00:00:26,040 riches in thy heart. 6 00:00:26,620 --> 00:00:27,620 Lifted 7 00:00:30,080 --> 00:00:31,080 Yes? 8 00:00:32,880 --> 00:00:33,880 Father Comet? 9 00:00:34,400 --> 00:00:38,320 Oh, Anna. I haven't seen you in quite a while. 10 00:00:38,620 --> 00:00:39,620 I hope we're not interrupting. 11 00:00:39,980 --> 00:00:42,200 Not at all. I'm happy to see you. 12 00:00:42,600 --> 00:00:44,020 Thank you so much. 13 00:00:45,100 --> 00:00:46,120 How are you doing, sir? 14 00:00:46,320 --> 00:00:47,320 And you are? 15 00:00:48,160 --> 00:00:50,540 This is my fiancé, Milo. 16 00:00:51,820 --> 00:00:53,080 Oh, congratulations. 17 00:00:53,800 --> 00:00:54,800 Thank you. 18 00:00:55,300 --> 00:00:57,640 It's actually why we're here. 19 00:00:58,140 --> 00:01:00,820 We were wondering if you would officiate our wedding. 20 00:01:01,540 --> 00:01:03,240 Oh, I would appreciate that. 21 00:01:03,660 --> 00:01:08,640 I see your parents all the time, and I'm sure they are happy that you get 22 00:01:08,640 --> 00:01:09,640 married in my church. 23 00:01:09,920 --> 00:01:11,140 It was their wishes, actually. 24 00:01:14,040 --> 00:01:16,640 Sweetheart, we probably have a lot of paperwork to go over. 25 00:01:17,280 --> 00:01:18,280 Oh, okay. 26 00:01:18,500 --> 00:01:19,620 What do you need me to do, babe? 27 00:01:20,700 --> 00:01:22,060 Honestly, I think I've got it. 28 00:01:22,380 --> 00:01:25,680 If you want to head home, maybe pick up dinner, and I'll shoot you a text when 29 00:01:25,680 --> 00:01:26,669 we're finished. 30 00:01:26,670 --> 00:01:27,670 Are you sure? 31 00:01:27,890 --> 00:01:28,890 I got it. 32 00:01:29,210 --> 00:01:32,190 Okay. It was really nice meeting you, Father Thomas. 33 00:01:32,530 --> 00:01:34,450 I see you at the wedding rehearsal. 34 00:01:34,750 --> 00:01:35,488 Oh, great. 35 00:01:35,490 --> 00:01:36,490 I can't wait. 36 00:01:37,510 --> 00:01:38,810 Protect me, okay? Okay. 37 00:01:45,350 --> 00:01:47,310 So, Anya, what can I do for you? 38 00:01:48,630 --> 00:01:54,570 Father, though I haven't been a member of the church for many years, marriage 39 00:01:54,570 --> 00:01:55,570 a sacred vow. 40 00:01:56,060 --> 00:02:01,080 That I would like to go into without any fear or regret. 41 00:02:02,240 --> 00:02:04,740 And I have something that I need to get off of my chest. 42 00:02:07,180 --> 00:02:08,180 Go ahead. 43 00:02:09,600 --> 00:02:15,740 Before I begin, I want to say that what I'm going to tell you doesn't reflect 44 00:02:15,740 --> 00:02:19,120 me as a person or my values. 45 00:02:23,820 --> 00:02:25,640 Forgive me, Father, for I have sinned. 46 00:02:31,700 --> 00:02:32,840 How did you sin? 47 00:02:35,100 --> 00:02:36,900 I've been unfaithful to Milo. 48 00:02:40,480 --> 00:02:41,680 A little more detail. 49 00:02:43,540 --> 00:02:45,920 It happened right after we started dating. 50 00:02:46,260 --> 00:02:47,260 We were 18. 51 00:02:48,140 --> 00:02:49,480 We got into a fight. 52 00:02:50,460 --> 00:02:51,780 Such a stupid fight. 53 00:02:53,260 --> 00:02:54,840 But I was so angry at him. 54 00:02:57,360 --> 00:02:59,360 I spent the night with his best friend. 55 00:03:02,080 --> 00:03:03,080 Spent the night? 56 00:03:03,860 --> 00:03:04,860 Yes, Father. 57 00:03:06,280 --> 00:03:10,000 Spent the night in a sinful way? 58 00:03:11,400 --> 00:03:12,400 Yes, Father. 59 00:03:15,120 --> 00:03:20,920 You know, Anna, God doesn't wait for a married life and to pass judgment. 60 00:03:23,660 --> 00:03:27,400 It doesn't matter that you're not married to Milo yet. 61 00:03:29,240 --> 00:03:32,520 Cheating is a serious thing. 62 00:03:34,660 --> 00:03:35,780 I know, Father. 63 00:03:36,660 --> 00:03:39,900 And that's why I'm telling you. You've been eating me alive. 64 00:03:41,300 --> 00:03:43,460 And I want to be a good wife to Milo. 65 00:03:44,000 --> 00:03:45,360 He's a very good man. 66 00:03:48,060 --> 00:03:49,580 Does Milo know about it? 67 00:03:49,820 --> 00:03:50,820 No. 68 00:03:51,160 --> 00:03:52,360 He can't know. 69 00:03:55,600 --> 00:04:01,460 I need your forgiveness or pardon or to be absolved. 70 00:04:02,240 --> 00:04:06,780 Whatever I need to do so that Milo doesn't have to find out. 71 00:04:08,000 --> 00:04:10,580 He shouldn't be punished for something that I did. 72 00:04:14,500 --> 00:04:18,860 Anna, this is very serious. 73 00:04:21,600 --> 00:04:27,450 And though I heard your worries, I'm not... convinced of your sincerity to 74 00:04:27,450 --> 00:04:28,450 you absolution. 75 00:04:30,090 --> 00:04:31,090 What? 76 00:04:34,250 --> 00:04:35,630 Father, I made a mistake. 77 00:04:37,130 --> 00:04:38,150 I was young. 78 00:04:39,210 --> 00:04:40,910 We've both grown so much. 79 00:04:42,070 --> 00:04:43,970 And I would never do that again. 80 00:04:48,070 --> 00:04:53,170 You know, people don't just do things. 81 00:04:57,870 --> 00:05:04,630 Would Eve have given in to the temptation of taking from the fruit of 82 00:05:04,630 --> 00:05:10,270 of knowledge if she would not have always wanted to? 83 00:05:13,790 --> 00:05:15,530 I'm not that person, father. 84 00:05:31,980 --> 00:05:36,320 If you do something for me in exchange. 85 00:05:38,120 --> 00:05:39,120 Thank you, Father. 86 00:05:39,980 --> 00:05:41,220 What do I need to do? 87 00:05:42,600 --> 00:05:44,860 You would have to give yourself to me. 88 00:05:46,700 --> 00:05:51,660 So I can lend you of your hand. 89 00:05:53,500 --> 00:05:55,560 Give myself to you? 90 00:05:57,000 --> 00:05:58,160 You can't be serious. 91 00:05:58,940 --> 00:06:00,460 Are you really asking that? 92 00:06:01,360 --> 00:06:02,360 That's disgusting. 93 00:06:03,260 --> 00:06:07,960 After all this time and all of those sermons preaching about being a better 94 00:06:07,960 --> 00:06:10,800 person, I believed in you. 95 00:06:11,640 --> 00:06:12,660 You lied. 96 00:06:20,480 --> 00:06:25,900 You can get married to another priest. 97 00:06:28,460 --> 00:06:30,800 But this is all about Milo, isn't it? 98 00:06:33,000 --> 00:06:34,300 If I don't marry you, 99 00:06:35,360 --> 00:06:38,440 you probably get suspicious of what happened here today. 100 00:06:39,400 --> 00:06:43,640 And then, what will you tell him? 101 00:06:45,080 --> 00:06:51,840 Will you tell him the truth and risk your relationship, or will you start a 102 00:06:51,840 --> 00:06:52,840 life? 103 00:06:54,720 --> 00:06:58,940 You're not a good... You're enjoying this. 104 00:06:59,720 --> 00:07:00,780 You're evil. 105 00:07:18,460 --> 00:07:21,780 Evil is reserved for the devil himself. 106 00:07:23,400 --> 00:07:26,660 This is merely a way to punish you. 107 00:07:28,880 --> 00:07:32,260 To cleanse you of your sin. 108 00:07:37,100 --> 00:07:38,100 It's a bother. 109 00:07:38,800 --> 00:07:40,780 I can't believe you're making me do this. 110 00:07:41,120 --> 00:07:43,240 Oh, no. I don't make you do it. 111 00:07:45,040 --> 00:07:46,940 Your decision, if you will. 112 00:07:48,110 --> 00:07:49,470 Be forgiven by God or not. 113 00:07:52,270 --> 00:07:56,390 And if I do this, Milo will never find out. 114 00:07:58,030 --> 00:07:59,530 Of course not. 115 00:08:42,640 --> 00:08:44,620 You already know how to spread your burden. 116 00:09:06,520 --> 00:09:07,740 Don't play the innocent. 117 00:09:10,580 --> 00:09:11,580 Let go. 118 00:09:19,970 --> 00:09:21,790 Now, you're doing great. 119 00:10:22,319 --> 00:10:24,480 White, white. 120 00:11:14,220 --> 00:11:15,220 This is what you like. 121 00:11:16,220 --> 00:11:17,960 Don't pretend you don't like it. 122 00:11:20,480 --> 00:11:21,700 Keep your eyes open. 123 00:11:32,780 --> 00:11:35,020 I knew it in your nature. 124 00:11:40,240 --> 00:11:42,040 I always knew it. 125 00:12:25,070 --> 00:12:26,170 Put your hands on your back. 126 00:12:34,370 --> 00:12:37,150 Look at this. 127 00:12:40,530 --> 00:12:41,990 Look at my fucking cock. 128 00:12:44,650 --> 00:12:46,070 You're not new, cool cock. 129 00:12:53,930 --> 00:12:54,930 I expect you to be. 130 00:12:56,990 --> 00:12:58,330 So why don't you do it? 131 00:12:59,690 --> 00:13:01,110 Open your fucking mouth. 132 00:13:02,690 --> 00:13:03,730 Open it wide. 133 00:14:11,729 --> 00:14:13,270 I know. 134 00:14:14,270 --> 00:14:19,550 I know. 135 00:14:43,870 --> 00:14:44,970 I'm going to get you wet. 136 00:14:45,690 --> 00:14:47,070 I'm going to get you wet. 137 00:14:47,750 --> 00:14:49,230 I'm going to get you wet. 138 00:15:41,670 --> 00:15:43,430 Now I have to do that. 139 00:16:17,070 --> 00:16:18,490 You're pretty tight for a slut. 140 00:16:21,490 --> 00:16:24,730 Maybe that's why Marla hasn't recognized anything. 141 00:16:27,750 --> 00:16:31,210 That's why he never knew that you're cheating all over. 142 00:17:09,439 --> 00:17:12,000 How many more are you going to kiss? 143 00:17:12,560 --> 00:17:14,720 How many more are you going to kiss my love? 144 00:17:19,920 --> 00:17:23,359 I'm going to marry you. 145 00:17:24,099 --> 00:17:28,160 But you already know that I will never leave that place, baby. 146 00:17:32,540 --> 00:17:34,700 You can change your nature. 147 00:18:16,659 --> 00:18:18,020 And you want to be fucked. 148 00:18:19,660 --> 00:18:20,660 Isn't that the truth? 149 00:18:21,440 --> 00:18:23,160 I want to do this thing. 150 00:18:58,379 --> 00:19:00,320 I have to work for this redemption. 151 00:19:41,230 --> 00:19:42,230 Slowly. 152 00:19:43,190 --> 00:19:44,830 Slowly, slowly, slowly. 153 00:19:46,490 --> 00:19:48,770 Take your shoes off first and then stand here. 154 00:20:14,570 --> 00:20:15,570 Keep going, slowly. 155 00:20:27,490 --> 00:20:31,310 And now this ridiculously short third. 156 00:20:53,480 --> 00:20:55,020 Right here. 157 00:21:05,300 --> 00:21:07,640 Look me in the eyes. 158 00:22:01,480 --> 00:22:02,480 Look at me. 159 00:22:04,300 --> 00:22:06,980 Milo seems such a nice boy, isn't he? 160 00:22:07,580 --> 00:22:08,860 Yes. Yeah? 161 00:22:10,900 --> 00:22:15,460 I'm sure he never made you lick his ass, though. 162 00:22:17,700 --> 00:22:18,700 No, father. 163 00:22:21,040 --> 00:22:23,500 So, but you can lick mine right now. 164 00:22:33,360 --> 00:22:34,460 Look at that face right there. 165 00:22:34,840 --> 00:22:36,540 Look at that face right there. 166 00:22:53,680 --> 00:22:58,260 Lick it and smell it and show me what a dirty little slut you are. 167 00:23:22,440 --> 00:23:23,440 Yes. 168 00:24:34,280 --> 00:24:36,740 Did you possibly get even wetter? Yes. 169 00:25:03,880 --> 00:25:04,659 That's right. 170 00:25:04,660 --> 00:25:05,660 Yes. 171 00:25:06,520 --> 00:25:08,020 Oh, yes. 172 00:25:08,680 --> 00:25:09,980 Oh, yes. 173 00:25:26,020 --> 00:25:29,200 Yes. Yes. Yes. Yes. 174 00:25:29,580 --> 00:25:30,580 Yes. 175 00:26:10,570 --> 00:26:12,350 Come for me. Come for you. 176 00:40:33,000 --> 00:40:34,000 It is. 177 00:40:36,400 --> 00:40:42,620 I will give you the absolution and I will marry you and Milo. 178 00:40:44,380 --> 00:40:47,140 And nobody will ever hear a word from you. 179 00:40:51,400 --> 00:40:52,760 But what about you? 180 00:40:54,780 --> 00:40:56,740 I'm worried for your soul. 181 00:40:58,940 --> 00:41:02,160 As I said, a cheater is always a cheater. 182 00:41:03,720 --> 00:41:10,000 It definitely didn't take much temptation to get you into cheating Milo 183 00:41:10,000 --> 00:41:12,800 again instead of telling him the truth. 184 00:41:14,620 --> 00:41:20,780 It's in your nature, like it wasn't Eve's, to betray the people around you. 185 00:41:26,480 --> 00:41:28,780 Do you think this is the woman? 186 00:41:30,820 --> 00:41:31,820 Milo won? 187 00:41:35,370 --> 00:41:36,370 What do you get? 12203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.