All language subtitles for BBB PT GIA P 720(14)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,140 --> 00:00:05,740
Behold, thou art higher than any of us,
no secret in thy eyes.
2
00:00:07,240 --> 00:00:12,860
This thy wisdom is the sabbath of
heaven, and thou art cutting these
3
00:00:12,860 --> 00:00:16,900
us, cutting gold and silver into the
treasures.
4
00:00:17,600 --> 00:00:24,460
Thy great wisdom is attractive, and thou
increase the
5
00:00:24,460 --> 00:00:26,040
riches in thy heart.
6
00:00:26,620 --> 00:00:27,620
Lifted
7
00:00:30,080 --> 00:00:31,080
Yes?
8
00:00:32,880 --> 00:00:33,880
Father Comet?
9
00:00:34,400 --> 00:00:38,320
Oh, Anna. I haven't seen you in quite a
while.
10
00:00:38,620 --> 00:00:39,620
I hope we're not interrupting.
11
00:00:39,980 --> 00:00:42,200
Not at all. I'm happy to see you.
12
00:00:42,600 --> 00:00:44,020
Thank you so much.
13
00:00:45,100 --> 00:00:46,120
How are you doing, sir?
14
00:00:46,320 --> 00:00:47,320
And you are?
15
00:00:48,160 --> 00:00:50,540
This is my fiancé, Milo.
16
00:00:51,820 --> 00:00:53,080
Oh, congratulations.
17
00:00:53,800 --> 00:00:54,800
Thank you.
18
00:00:55,300 --> 00:00:57,640
It's actually why we're here.
19
00:00:58,140 --> 00:01:00,820
We were wondering if you would officiate
our wedding.
20
00:01:01,540 --> 00:01:03,240
Oh, I would appreciate that.
21
00:01:03,660 --> 00:01:08,640
I see your parents all the time, and I'm
sure they are happy that you get
22
00:01:08,640 --> 00:01:09,640
married in my church.
23
00:01:09,920 --> 00:01:11,140
It was their wishes, actually.
24
00:01:14,040 --> 00:01:16,640
Sweetheart, we probably have a lot of
paperwork to go over.
25
00:01:17,280 --> 00:01:18,280
Oh, okay.
26
00:01:18,500 --> 00:01:19,620
What do you need me to do, babe?
27
00:01:20,700 --> 00:01:22,060
Honestly, I think I've got it.
28
00:01:22,380 --> 00:01:25,680
If you want to head home, maybe pick up
dinner, and I'll shoot you a text when
29
00:01:25,680 --> 00:01:26,669
we're finished.
30
00:01:26,670 --> 00:01:27,670
Are you sure?
31
00:01:27,890 --> 00:01:28,890
I got it.
32
00:01:29,210 --> 00:01:32,190
Okay. It was really nice meeting you,
Father Thomas.
33
00:01:32,530 --> 00:01:34,450
I see you at the wedding rehearsal.
34
00:01:34,750 --> 00:01:35,488
Oh, great.
35
00:01:35,490 --> 00:01:36,490
I can't wait.
36
00:01:37,510 --> 00:01:38,810
Protect me, okay? Okay.
37
00:01:45,350 --> 00:01:47,310
So, Anya, what can I do for you?
38
00:01:48,630 --> 00:01:54,570
Father, though I haven't been a member
of the church for many years, marriage
39
00:01:54,570 --> 00:01:55,570
a sacred vow.
40
00:01:56,060 --> 00:02:01,080
That I would like to go into without any
fear or regret.
41
00:02:02,240 --> 00:02:04,740
And I have something that I need to get
off of my chest.
42
00:02:07,180 --> 00:02:08,180
Go ahead.
43
00:02:09,600 --> 00:02:15,740
Before I begin, I want to say that what
I'm going to tell you doesn't reflect
44
00:02:15,740 --> 00:02:19,120
me as a person or my values.
45
00:02:23,820 --> 00:02:25,640
Forgive me, Father, for I have sinned.
46
00:02:31,700 --> 00:02:32,840
How did you sin?
47
00:02:35,100 --> 00:02:36,900
I've been unfaithful to Milo.
48
00:02:40,480 --> 00:02:41,680
A little more detail.
49
00:02:43,540 --> 00:02:45,920
It happened right after we started
dating.
50
00:02:46,260 --> 00:02:47,260
We were 18.
51
00:02:48,140 --> 00:02:49,480
We got into a fight.
52
00:02:50,460 --> 00:02:51,780
Such a stupid fight.
53
00:02:53,260 --> 00:02:54,840
But I was so angry at him.
54
00:02:57,360 --> 00:02:59,360
I spent the night with his best friend.
55
00:03:02,080 --> 00:03:03,080
Spent the night?
56
00:03:03,860 --> 00:03:04,860
Yes, Father.
57
00:03:06,280 --> 00:03:10,000
Spent the night in a sinful way?
58
00:03:11,400 --> 00:03:12,400
Yes, Father.
59
00:03:15,120 --> 00:03:20,920
You know, Anna, God doesn't wait for a
married life and to pass judgment.
60
00:03:23,660 --> 00:03:27,400
It doesn't matter that you're not
married to Milo yet.
61
00:03:29,240 --> 00:03:32,520
Cheating is a serious thing.
62
00:03:34,660 --> 00:03:35,780
I know, Father.
63
00:03:36,660 --> 00:03:39,900
And that's why I'm telling you. You've
been eating me alive.
64
00:03:41,300 --> 00:03:43,460
And I want to be a good wife to Milo.
65
00:03:44,000 --> 00:03:45,360
He's a very good man.
66
00:03:48,060 --> 00:03:49,580
Does Milo know about it?
67
00:03:49,820 --> 00:03:50,820
No.
68
00:03:51,160 --> 00:03:52,360
He can't know.
69
00:03:55,600 --> 00:04:01,460
I need your forgiveness or pardon or to
be absolved.
70
00:04:02,240 --> 00:04:06,780
Whatever I need to do so that Milo
doesn't have to find out.
71
00:04:08,000 --> 00:04:10,580
He shouldn't be punished for something
that I did.
72
00:04:14,500 --> 00:04:18,860
Anna, this is very serious.
73
00:04:21,600 --> 00:04:27,450
And though I heard your worries, I'm
not... convinced of your sincerity to
74
00:04:27,450 --> 00:04:28,450
you absolution.
75
00:04:30,090 --> 00:04:31,090
What?
76
00:04:34,250 --> 00:04:35,630
Father, I made a mistake.
77
00:04:37,130 --> 00:04:38,150
I was young.
78
00:04:39,210 --> 00:04:40,910
We've both grown so much.
79
00:04:42,070 --> 00:04:43,970
And I would never do that again.
80
00:04:48,070 --> 00:04:53,170
You know, people don't just do things.
81
00:04:57,870 --> 00:05:04,630
Would Eve have given in to the
temptation of taking from the fruit of
82
00:05:04,630 --> 00:05:10,270
of knowledge if she would not have
always wanted to?
83
00:05:13,790 --> 00:05:15,530
I'm not that person, father.
84
00:05:31,980 --> 00:05:36,320
If you do something for me in exchange.
85
00:05:38,120 --> 00:05:39,120
Thank you, Father.
86
00:05:39,980 --> 00:05:41,220
What do I need to do?
87
00:05:42,600 --> 00:05:44,860
You would have to give yourself to me.
88
00:05:46,700 --> 00:05:51,660
So I can lend you of your hand.
89
00:05:53,500 --> 00:05:55,560
Give myself to you?
90
00:05:57,000 --> 00:05:58,160
You can't be serious.
91
00:05:58,940 --> 00:06:00,460
Are you really asking that?
92
00:06:01,360 --> 00:06:02,360
That's disgusting.
93
00:06:03,260 --> 00:06:07,960
After all this time and all of those
sermons preaching about being a better
94
00:06:07,960 --> 00:06:10,800
person, I believed in you.
95
00:06:11,640 --> 00:06:12,660
You lied.
96
00:06:20,480 --> 00:06:25,900
You can get married to another priest.
97
00:06:28,460 --> 00:06:30,800
But this is all about Milo, isn't it?
98
00:06:33,000 --> 00:06:34,300
If I don't marry you,
99
00:06:35,360 --> 00:06:38,440
you probably get suspicious of what
happened here today.
100
00:06:39,400 --> 00:06:43,640
And then, what will you tell him?
101
00:06:45,080 --> 00:06:51,840
Will you tell him the truth and risk
your relationship, or will you start a
102
00:06:51,840 --> 00:06:52,840
life?
103
00:06:54,720 --> 00:06:58,940
You're not a good... You're enjoying
this.
104
00:06:59,720 --> 00:07:00,780
You're evil.
105
00:07:18,460 --> 00:07:21,780
Evil is reserved for the devil himself.
106
00:07:23,400 --> 00:07:26,660
This is merely a way to punish you.
107
00:07:28,880 --> 00:07:32,260
To cleanse you of your sin.
108
00:07:37,100 --> 00:07:38,100
It's a bother.
109
00:07:38,800 --> 00:07:40,780
I can't believe you're making me do
this.
110
00:07:41,120 --> 00:07:43,240
Oh, no. I don't make you do it.
111
00:07:45,040 --> 00:07:46,940
Your decision, if you will.
112
00:07:48,110 --> 00:07:49,470
Be forgiven by God or not.
113
00:07:52,270 --> 00:07:56,390
And if I do this, Milo will never find
out.
114
00:07:58,030 --> 00:07:59,530
Of course not.
115
00:08:42,640 --> 00:08:44,620
You already know how to spread your
burden.
116
00:09:06,520 --> 00:09:07,740
Don't play the innocent.
117
00:09:10,580 --> 00:09:11,580
Let go.
118
00:09:19,970 --> 00:09:21,790
Now, you're doing great.
119
00:10:22,319 --> 00:10:24,480
White, white.
120
00:11:14,220 --> 00:11:15,220
This is what you like.
121
00:11:16,220 --> 00:11:17,960
Don't pretend you don't like it.
122
00:11:20,480 --> 00:11:21,700
Keep your eyes open.
123
00:11:32,780 --> 00:11:35,020
I knew it in your nature.
124
00:11:40,240 --> 00:11:42,040
I always knew it.
125
00:12:25,070 --> 00:12:26,170
Put your hands on your back.
126
00:12:34,370 --> 00:12:37,150
Look at this.
127
00:12:40,530 --> 00:12:41,990
Look at my fucking cock.
128
00:12:44,650 --> 00:12:46,070
You're not new, cool cock.
129
00:12:53,930 --> 00:12:54,930
I expect you to be.
130
00:12:56,990 --> 00:12:58,330
So why don't you do it?
131
00:12:59,690 --> 00:13:01,110
Open your fucking mouth.
132
00:13:02,690 --> 00:13:03,730
Open it wide.
133
00:14:11,729 --> 00:14:13,270
I know.
134
00:14:14,270 --> 00:14:19,550
I know.
135
00:14:43,870 --> 00:14:44,970
I'm going to get you wet.
136
00:14:45,690 --> 00:14:47,070
I'm going to get you wet.
137
00:14:47,750 --> 00:14:49,230
I'm going to get you wet.
138
00:15:41,670 --> 00:15:43,430
Now I have to do that.
139
00:16:17,070 --> 00:16:18,490
You're pretty tight for a slut.
140
00:16:21,490 --> 00:16:24,730
Maybe that's why Marla hasn't recognized
anything.
141
00:16:27,750 --> 00:16:31,210
That's why he never knew that you're
cheating all over.
142
00:17:09,439 --> 00:17:12,000
How many more are you going to kiss?
143
00:17:12,560 --> 00:17:14,720
How many more are you going to kiss my
love?
144
00:17:19,920 --> 00:17:23,359
I'm going to marry you.
145
00:17:24,099 --> 00:17:28,160
But you already know that I will never
leave that place, baby.
146
00:17:32,540 --> 00:17:34,700
You can change your nature.
147
00:18:16,659 --> 00:18:18,020
And you want to be fucked.
148
00:18:19,660 --> 00:18:20,660
Isn't that the truth?
149
00:18:21,440 --> 00:18:23,160
I want to do this thing.
150
00:18:58,379 --> 00:19:00,320
I have to work for this redemption.
151
00:19:41,230 --> 00:19:42,230
Slowly.
152
00:19:43,190 --> 00:19:44,830
Slowly, slowly, slowly.
153
00:19:46,490 --> 00:19:48,770
Take your shoes off first and then stand
here.
154
00:20:14,570 --> 00:20:15,570
Keep going, slowly.
155
00:20:27,490 --> 00:20:31,310
And now this ridiculously short third.
156
00:20:53,480 --> 00:20:55,020
Right here.
157
00:21:05,300 --> 00:21:07,640
Look me in the eyes.
158
00:22:01,480 --> 00:22:02,480
Look at me.
159
00:22:04,300 --> 00:22:06,980
Milo seems such a nice boy, isn't he?
160
00:22:07,580 --> 00:22:08,860
Yes. Yeah?
161
00:22:10,900 --> 00:22:15,460
I'm sure he never made you lick his ass,
though.
162
00:22:17,700 --> 00:22:18,700
No, father.
163
00:22:21,040 --> 00:22:23,500
So, but you can lick mine right now.
164
00:22:33,360 --> 00:22:34,460
Look at that face right there.
165
00:22:34,840 --> 00:22:36,540
Look at that face right there.
166
00:22:53,680 --> 00:22:58,260
Lick it and smell it and show me what a
dirty little slut you are.
167
00:23:22,440 --> 00:23:23,440
Yes.
168
00:24:34,280 --> 00:24:36,740
Did you possibly get even wetter? Yes.
169
00:25:03,880 --> 00:25:04,659
That's right.
170
00:25:04,660 --> 00:25:05,660
Yes.
171
00:25:06,520 --> 00:25:08,020
Oh, yes.
172
00:25:08,680 --> 00:25:09,980
Oh, yes.
173
00:25:26,020 --> 00:25:29,200
Yes. Yes. Yes. Yes.
174
00:25:29,580 --> 00:25:30,580
Yes.
175
00:26:10,570 --> 00:26:12,350
Come for me. Come for you.
176
00:40:33,000 --> 00:40:34,000
It is.
177
00:40:36,400 --> 00:40:42,620
I will give you the absolution and I
will marry you and Milo.
178
00:40:44,380 --> 00:40:47,140
And nobody will ever hear a word from
you.
179
00:40:51,400 --> 00:40:52,760
But what about you?
180
00:40:54,780 --> 00:40:56,740
I'm worried for your soul.
181
00:40:58,940 --> 00:41:02,160
As I said, a cheater is always a
cheater.
182
00:41:03,720 --> 00:41:10,000
It definitely didn't take much
temptation to get you into cheating Milo
183
00:41:10,000 --> 00:41:12,800
again instead of telling him the truth.
184
00:41:14,620 --> 00:41:20,780
It's in your nature, like it wasn't
Eve's, to betray the people around you.
185
00:41:26,480 --> 00:41:28,780
Do you think this is the woman?
186
00:41:30,820 --> 00:41:31,820
Milo won?
187
00:41:35,370 --> 00:41:36,370
What do you get?
12203