Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,430 --> 00:01:19,910
Oui ? Oui, bonjour, mademoiselle Lamotte
-Piquet -Grenel ? Oui ? C 'est l
2
00:01:19,910 --> 00:01:20,910
'offenseur, l 'appareil.
3
00:01:21,620 --> 00:01:25,120
Écoutez, je vous contacte parce que je
suis en train de lire votre thèse et il
4
00:01:25,120 --> 00:01:26,720
semblerait qu 'il y ait un léger
problème.
5
00:01:27,400 --> 00:01:30,680
Ah bon ? Oui, parfaitement, un léger
problème.
6
00:01:31,480 --> 00:01:33,820
Donc je vous attends dans les plus brefs
délais à mon bureau.
7
00:01:34,960 --> 00:01:36,540
Non, non, non, rapidement s 'il vous
plaît.
8
00:01:37,400 --> 00:01:38,980
D 'accord, à tout de suite.
9
00:02:04,730 --> 00:02:06,990
Je ne vous flique pas, mademoiselle
Laopiquet -Gronel.
10
00:02:07,710 --> 00:02:09,410
J 'imagine que vous savez pourquoi vous
êtes là.
11
00:02:10,830 --> 00:02:12,430
Je ne vois pas vraiment.
12
00:02:13,070 --> 00:02:14,530
Et en plus, vous vous moquez du monde.
13
00:02:17,130 --> 00:02:18,130
Ça.
14
00:02:19,030 --> 00:02:21,450
Oui, c 'est ma thèse. Ah, c 'est votre
thèse.
15
00:02:22,730 --> 00:02:25,330
Très bien. Alors, je vais prendre un
passage au hasard.
16
00:02:26,690 --> 00:02:28,310
Je pense donc je suis.
17
00:02:29,470 --> 00:02:33,790
Et d 'abord, important, on se quitte dit
« je ». « Je » et pas « il ».
18
00:02:34,529 --> 00:02:39,890
« Je » et pas « on ». C 'est un tournant
radical dans l 'histoire de la
19
00:02:39,890 --> 00:02:40,890
civilisation.
20
00:02:42,630 --> 00:02:43,549
Très bien.
21
00:02:43,550 --> 00:02:46,830
Maintenant, si vous le permettez, je
vais vous lire autre chose.
22
00:02:48,510 --> 00:02:53,750
« Je pense donc que suis » est d 'abord
important en ce qu 'il dit « je ». « Je
23
00:02:53,750 --> 00:02:59,430
» et pas « il ». « Je » et pas « on ». C
'est un tournant radical dans l
24
00:02:59,430 --> 00:03:00,650
'histoire de la civilisation.
25
00:03:03,820 --> 00:03:10,200
Il n 'y a pas une petite similitude.
Alors, excusez -moi, j 'ai oublié
26
00:03:10,200 --> 00:03:11,200
chose de très important.
27
00:03:13,300 --> 00:03:17,660
Votre thèse. C 'est un tournant radical
dans l 'histoire de la civilisation, ou
28
00:03:17,660 --> 00:03:18,660
pas.
29
00:03:19,900 --> 00:03:25,280
Bravo ! Mais je ne trouvais plus d
'inspiration pour la fin de ma thèse.
30
00:03:26,020 --> 00:03:27,520
Je l 'ai bien vue.
31
00:03:28,140 --> 00:03:29,700
Mademoiselle l 'a modifié, Grenelle.
32
00:03:30,740 --> 00:03:32,320
Ça s 'appelle du plagiat.
33
00:03:32,680 --> 00:03:36,720
Ni plus ni moins. Non, ce n 'est pas du
plagiat puisque j 'ai rajouté quelques
34
00:03:36,720 --> 00:03:37,720
mots.
35
00:03:38,820 --> 00:03:40,120
Arrêtez de vous moquer de moi.
36
00:03:40,900 --> 00:03:45,460
Je vais contacter votre père et croyez
-moi, il va énormément apprécier votre
37
00:03:45,460 --> 00:03:48,200
attitude. Le rectorat aussi va être
concerné.
38
00:03:48,600 --> 00:03:51,480
Mais non, n 'appelez pas le rectorat
pour ça, je peux refaire ma thèse.
39
00:03:51,680 --> 00:03:53,480
Non, non, non, vous n 'allez refaire
rien du tout.
40
00:03:53,720 --> 00:03:57,700
C 'est ni plus ni moins l 'annulation de
votre année de thèse.
41
00:03:57,920 --> 00:04:01,420
Mais non, je ne peux pas faire quelque
chose pour vous pour que...
42
00:04:01,760 --> 00:04:02,760
Ma thèse passe.
43
00:04:03,780 --> 00:04:07,900
Mademoiselle, il n 'y a rien à faire.
Vous pensez que le savoir s 'achète, se
44
00:04:07,900 --> 00:04:13,420
monnaie. Eh bien non. C 'est du travail.
Ni plus, ni moins. Je peux refaire ma
45
00:04:13,420 --> 00:04:16,920
thèse et je ne sais pas faire quelque
chose pour vous en échange.
46
00:04:17,220 --> 00:04:19,980
N 'inquiétez pas, s 'il vous plaît,
mademoiselle, la motique est grenelle.
47
00:04:20,339 --> 00:04:23,480
Vous apportez un café à tous vos cours
ou je ne sais quoi.
48
00:04:23,860 --> 00:04:25,560
Désolé, je suis plutôt têtu.
49
00:04:25,860 --> 00:04:29,660
Ça va être effectif dans très peu de
temps. Je vais contacter de ce pas le
50
00:04:29,660 --> 00:04:30,660
rectorat.
51
00:04:31,690 --> 00:04:35,090
Mais il n 'y a pas moyen de s 'arranger.
J 'insistais pas.
52
00:04:36,070 --> 00:04:37,170
S 'il vous plaît.
53
00:04:37,510 --> 00:04:41,450
Vous faites quoi ? Mademoiselle, la
meute piquée Grenelle, retournez à votre
54
00:04:41,450 --> 00:04:42,450
place immédiatement.
55
00:04:42,690 --> 00:04:43,690
Mais non.
56
00:04:43,930 --> 00:04:46,250
Mais ça ne va pas. Il n 'y a pas moyen
de s 'arranger.
57
00:04:47,070 --> 00:04:50,570
Votre père sera mis au courant de votre
attitude indétente, mademoiselle.
58
00:04:51,050 --> 00:04:52,910
Non, vous n 'allez pas lui dire.
59
00:04:53,310 --> 00:04:54,570
Mais bien sûr que si, je vais lui dire.
60
00:04:55,770 --> 00:04:58,530
Mais qu 'est -ce que vous faites ? On
peut s 'arranger.
61
00:04:59,630 --> 00:05:02,050
S 'arranger, s 'arranger. Je ne sais pas
si on peut s 'arranger.
62
00:05:02,970 --> 00:05:09,590
Vous êtes sûre ? Écoutez, je n 'ai
jamais fait ce genre de choses.
63
00:05:10,470 --> 00:05:12,490
Mais justement, ce serait une première.
64
00:05:12,730 --> 00:05:18,210
Non, mais qu 'est -ce qui vous prend ?
65
00:05:18,210 --> 00:05:21,930
Ça ne va pas, mademoiselle.
66
00:05:24,570 --> 00:05:25,570
Là,
67
00:05:25,750 --> 00:05:26,890
vous m 'obligez à faire quelque chose.
68
00:05:28,240 --> 00:05:29,380
dont je n 'ai même pas idée.
69
00:05:29,760 --> 00:05:32,500
Oh, mais si, vous savez très bien.
70
00:05:34,540 --> 00:05:36,340
Autant que moi, je sais pour ma thèse.
71
00:05:38,080 --> 00:05:39,080
Non.
72
00:05:44,620 --> 00:05:50,220
Là, franchement, l 'éthique, on prend un
coup.
73
00:05:53,820 --> 00:05:55,700
Justement, j 'essaie de passer pour une
fois.
74
00:05:56,660 --> 00:05:57,660
Bon.
75
00:06:05,760 --> 00:06:11,800
en tout cas mademoiselle la motte piquée
grenal
76
00:06:11,800 --> 00:06:18,760
vous avez l 'air plus doué pour pomper
une bite que pour pomper sur des
77
00:06:18,760 --> 00:06:19,760
auteurs
78
00:06:36,300 --> 00:06:37,300
J 'ai mal à l 'aise.
79
00:06:37,760 --> 00:06:38,760
Il n 'y a rien à faire.
80
00:07:01,980 --> 00:07:02,980
Compliquez -vous.
81
00:07:12,940 --> 00:07:13,940
Très bien.
82
00:07:14,320 --> 00:07:17,600
Vous remontez dans mon équilibre, je
dois dire.
83
00:07:23,880 --> 00:07:24,440
Allez
84
00:07:24,440 --> 00:07:34,100
-y.
85
00:07:35,040 --> 00:07:36,340
Soyez assis du travail.
86
00:08:06,980 --> 00:08:09,120
C 'est trop bon !
87
00:08:15,760 --> 00:08:21,640
Si votre père vous voyait... Vous
88
00:08:21,640 --> 00:08:27,520
n
89
00:08:27,520 --> 00:08:34,159
'allez pas
90
00:08:34,159 --> 00:08:37,080
lécher un peu ma petite tête ? Je ne
vous imaginais pas comme ça !
91
00:08:47,760 --> 00:08:48,760
Au revoir.
92
00:09:27,650 --> 00:09:30,450
Sous -titrage
93
00:09:30,450 --> 00:09:36,910
FR ?
94
00:09:51,080 --> 00:09:52,080
Oui.
95
00:11:02,470 --> 00:11:04,090
C 'est une petite chatte là.
96
00:11:06,410 --> 00:11:08,310
Qu 'est -ce qu 'elle veut ?
97
00:11:16,430 --> 00:11:17,750
Ah, mademoiselle, la petite grenelle.
98
00:11:19,010 --> 00:11:22,250
Elle parle très mal, très grossièrement.
99
00:11:29,970 --> 00:11:33,330
Pourtant, moi aussi, j 'ai l 'impression
que c 'est ça.
100
00:11:34,270 --> 00:11:36,990
J 'ai l 'impression que c 'est ce qu
'elle veut, cette petite chatte.
101
00:11:37,910 --> 00:11:43,350
Qu 'est -ce que vous en pensez ? Mais
oui, elle ne demande que ça.
102
00:12:25,390 --> 00:12:26,390
Hum...
103
00:13:17,840 --> 00:13:19,020
Elle n 'a pas été gentille du tout.
104
00:13:19,440 --> 00:13:21,960
C 'est pas bien ce modèle.
105
00:14:04,290 --> 00:14:05,690
Chantez.
106
00:14:08,350 --> 00:14:11,530
Chantez. Chantez.
107
00:14:52,160 --> 00:14:55,320
C 'est bon
108
00:14:55,320 --> 00:15:02,560
ça.
109
00:15:12,240 --> 00:15:13,219
Oh, c 'est beau.
110
00:15:13,220 --> 00:15:14,220
Oh là là.
111
00:15:14,440 --> 00:15:15,440
Oh, c 'est beau.
112
00:15:15,460 --> 00:15:16,960
Oh, c 'est beau.
113
00:15:17,680 --> 00:15:20,560
Oh, c 'est beau. Oh,
114
00:15:22,320 --> 00:15:23,620
c 'est beau. Oh, c 'est beau.
115
00:15:24,300 --> 00:15:26,040
Oh, c 'est beau. Oh,
116
00:15:29,520 --> 00:15:32,740
c 'est beau.
117
00:15:43,760 --> 00:15:44,760
Ouah !
118
00:16:53,580 --> 00:16:54,580
C 'est le choc de la vie.
119
00:17:43,210 --> 00:17:44,210
Je vais oublier ma queue là.
120
00:18:37,110 --> 00:18:40,630
Je vous imagine pas comme ça.
121
00:19:56,139 --> 00:19:59,640
C 'est calme.
122
00:23:11,840 --> 00:23:12,840
Oh c 'est drôle !
123
00:23:51,240 --> 00:23:52,240
Libérez les porcs !
124
00:26:46,510 --> 00:26:50,730
Ça serait bien pour votre image.
125
00:26:52,210 --> 00:26:54,570
Pour montrer encore un petit peu plus de
mon estime.
126
00:28:22,520 --> 00:28:24,020
Le rectorat n 'en sera pas informé.
127
00:31:36,910 --> 00:31:37,930
Oh !
128
00:33:23,960 --> 00:33:25,040
Je suis dans mon bureau.
129
00:35:00,970 --> 00:35:01,970
C 'est bon
130
00:35:33,710 --> 00:35:40,690
Alors, monsieur le professeur, j 'ai été
bonne ? Bonne
131
00:35:40,690 --> 00:35:43,790
ou pas, mademoiselle la maîtresse
Grenelle.
9407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.