All language subtitles for BB VTNG young-slut-gets-a-good-fuck-from-him_360p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,860 --> 00:00:24,500 Vous êtes à l 'heure ? 2 00:00:34,860 --> 00:00:37,240 Bon, je suis venue pour des placements. Oui. 3 00:00:38,240 --> 00:00:42,280 Pour des appartements en Guadeloupe. Ah oui, c 'est ce que vous m 'aviez dit au 4 00:00:42,280 --> 00:00:48,680 téléphone. C 'est pour 5 00:00:48,680 --> 00:00:51,260 7 -8 mois en location. 6 00:00:51,760 --> 00:00:53,480 En location, 7 -8 mois, oui. 7 00:00:53,780 --> 00:00:55,140 Oui, c 'est pas cher. 8 00:00:56,680 --> 00:00:58,360 C 'est d 'un bon rapport. 9 00:00:58,700 --> 00:00:59,700 Oui, oui. 10 00:01:16,860 --> 00:01:18,640 C 'est un 11 00:01:18,640 --> 00:01:25,380 bon rapport, mais le 12 00:01:25,380 --> 00:01:28,940 prix à l 'achat, ça fait combien ? 1000 francs. 13 00:01:29,360 --> 00:01:30,520 1000 francs, oui. 14 00:01:34,440 --> 00:01:35,059 Pas trop cher. 15 00:01:35,060 --> 00:01:40,780 Et combien on peut avoir d 'appartements comme ça ? Plusieurs, c 'est comme vous 16 00:01:40,780 --> 00:01:43,260 voulez. Si j 'en prends deux ou trois. 17 00:01:43,840 --> 00:01:45,060 Oui, c 'est comme vous voulez. 18 00:01:45,280 --> 00:01:46,280 C 'est selon vos moyens. 19 00:01:49,320 --> 00:01:50,920 Effectivement, il faudrait voir ça. 20 00:01:54,580 --> 00:01:55,020 Par 21 00:01:55,020 --> 00:02:02,660 exemple... 22 00:02:03,520 --> 00:02:04,820 Il faut qu 'on en discute. 23 00:02:07,360 --> 00:02:11,400 Déjà, je ne suis pas en blanc. Il faut qu 'on en discute. 24 00:02:12,040 --> 00:02:13,440 Vous êtes là pour ça ? Oui. 25 00:02:18,420 --> 00:02:23,400 Effectivement, j 'ai des sous placés là -bas. Ce serait pas mal. Mais alors, il 26 00:02:23,400 --> 00:02:24,440 faudrait quelqu 'un pour surveiller. 27 00:02:25,560 --> 00:02:30,560 Un gardien, un concierge ? Oui, il y a des concierges dans les appartements. L 28 00:02:30,560 --> 00:02:32,720 'appartement est vu sur la mer. 29 00:02:33,300 --> 00:02:38,300 Il est impeccable. Tout le monde... Il envoie les bénéfices. 30 00:02:38,840 --> 00:02:39,840 Oui, oui, oui. 31 00:02:40,180 --> 00:02:42,920 C 'est une agence qui s 'occupe de ça, peut -être ? Oui. 32 00:02:45,000 --> 00:02:47,340 C 'est très bien gardé. C 'est bien propre. 33 00:02:48,200 --> 00:02:49,960 J 'ai visité une semaine. 34 00:02:51,400 --> 00:02:54,320 Oui, mais bon, j 'aimerais bien quand même que... 35 00:02:55,080 --> 00:02:59,180 Je n 'achète pas comme ça en blanc, mais bon, moi j 'aime bien voir une petite 36 00:02:59,180 --> 00:03:05,040 femme comme vous, mais bon, il faut quand même... Oui, mais il faut aussi 37 00:03:05,040 --> 00:03:09,040 Tu veux bien signer un chèque, mais il faut quand même... Je vois que vous êtes 38 00:03:09,040 --> 00:03:10,640 mignonne, très jolie là. 39 00:03:11,080 --> 00:03:15,480 Oui, mais moi je dois vendre mes appartements, je dois louer les 40 00:03:15,740 --> 00:03:18,000 Oui, bien sûr. Je ne fais pas ça comme ça non plus. 41 00:03:20,720 --> 00:03:24,540 Moi, j 'aime bien une petite femme comme vous, une petite tueuse, tout ça. J 42 00:03:24,540 --> 00:03:27,720 'aimerais bien voir ça, moi. Vous comprenez ? Et puis, alors là, je vous 43 00:03:27,720 --> 00:03:30,420 un petit appartement ou deux. 44 00:03:30,700 --> 00:03:35,080 Oui, mais il faut signer... Vous voulez que je vous signe avant le fait, quoi ? 45 00:03:35,080 --> 00:03:35,698 Oui, oui. 46 00:03:35,700 --> 00:03:36,780 Ah, vous n 'avez pas confiance, alors. 47 00:03:38,360 --> 00:03:39,980 Bon, je vais vous faire ça. 48 00:03:42,840 --> 00:03:44,060 Ah, vous êtes durs en affaires. 49 00:03:46,020 --> 00:03:48,500 Alors, 3, par exemple, ça fait combien ? 50 00:03:49,230 --> 00:03:51,130 3 000 francs, c 'est 3 000 francs. 51 00:03:51,970 --> 00:03:53,390 Bon, j 'ai aussi mis ça. 52 00:03:56,210 --> 00:03:57,210 Ah, alors. 53 00:04:07,090 --> 00:04:12,190 La société GHCO, GHCO, comment c 'est ? GHCO. 54 00:04:14,890 --> 00:04:15,890 GHCO, ah oui. 55 00:04:22,250 --> 00:04:26,230 Bon, j 'espère qu 'on va bien s 'entendre. 56 00:04:27,070 --> 00:04:30,190 Je vais vous donner votre contrat. Oui. Tenez. 57 00:04:30,410 --> 00:04:31,410 Merci. 58 00:04:31,630 --> 00:04:33,270 Tenez. Je vous remercie. 59 00:04:35,290 --> 00:04:40,110 Oui, mais bon, moi, je ne vais pas signer tout de suite le contrat parce 60 00:04:40,110 --> 00:04:43,310 bon, j 'aurais bien aimé avoir beaucoup de petites choses. 61 00:04:43,590 --> 00:04:46,530 Ce matin, vous avez vu ça avec mon chef. Moi, je suis venue pour encaisser. 62 00:04:47,760 --> 00:04:51,560 Oui, bien sûr, on est là pour encaisser les chèques, mais bon... C 'est 63 00:04:51,560 --> 00:04:55,200 tellement mignonne, je vois rarement des filles... Oui, mais bon, je suis venue 64 00:04:55,200 --> 00:04:56,900 que pour encaisser, je suis pas venue pour autre chose. 65 00:04:58,400 --> 00:05:02,960 Ouais, mais bon... En ce moment -là, je vais très mieux pour signer le contrat, 66 00:05:03,120 --> 00:05:07,680 parce que bon... Mais vous avez dit oui à mon chef avant que je vienne, c 'est 67 00:05:07,680 --> 00:05:08,680 pour ça que je suis venue. 68 00:05:11,840 --> 00:05:14,920 Oui, mais bon, vous êtes très heureux, vous avez fait beaucoup de tout, tout 69 00:05:17,480 --> 00:05:18,480 Oui, mais bon. 70 00:05:19,700 --> 00:05:23,480 Vous signez. Comment qu 'on fait ? Je ne vais pas signer tout de suite. 71 00:05:23,720 --> 00:05:24,840 Vous êtes tellement mignonne. 72 00:05:25,180 --> 00:05:27,540 Vous avez les trois appartements si vous signez. 73 00:05:28,180 --> 00:05:31,560 Oui, j 'ai les trois appartements, bien sûr. Mais j 'ai signé parce que vous me 74 00:05:31,560 --> 00:05:32,700 plaisez. C 'est tout. 75 00:05:33,560 --> 00:05:34,880 Il faut le dire honnêtement. 76 00:05:36,680 --> 00:05:39,780 Mais il ne faut pas signer parce que vous me plaisez. Il faut signer pour les 77 00:05:39,780 --> 00:05:40,780 appartements. C 'est tout. 78 00:05:43,000 --> 00:05:44,000 Oui, bien sûr. 79 00:05:44,260 --> 00:05:46,680 Des beaux -voix comme ça, c 'est quand même... 80 00:05:57,380 --> 00:06:02,840 Oui, mais bon, vous avez quand même déjà des vins. Il ne faut pas stresser comme 81 00:06:02,840 --> 00:06:06,820 ça. Il ne faut pas regarder votre contrat, c 'est tout. Il est tellement 82 00:06:08,840 --> 00:06:11,940 Je ne suis pas entraîné. 83 00:06:12,720 --> 00:06:13,720 Reprenez votre chèque. 84 00:06:14,100 --> 00:06:15,100 Je m 'en vais. 85 00:06:15,480 --> 00:06:16,480 Donnez votre contrat. 86 00:06:19,729 --> 00:06:23,770 Vous m 'attendez, si vous avez à ranger quelque chose avec mon chef, ça vous 87 00:06:23,770 --> 00:06:25,750 regarde. Moi, je suis là depuis une semaine seulement. 88 00:06:26,250 --> 00:06:30,830 C 'est toujours ça, un deuxième petit chèque, ça... Mais vous signez votre 89 00:06:30,830 --> 00:06:33,610 contrat, en plus. Je le garderai pour vous. Je signerai le contrat, à ce 90 00:06:33,610 --> 00:06:34,610 -là. Quand même. 91 00:06:35,010 --> 00:06:39,230 Oui. Quand même. 92 00:06:44,670 --> 00:06:46,130 Vous exagérez un peu, là. 93 00:06:49,290 --> 00:06:50,290 Alors, je vais mettre le mien. 94 00:06:55,330 --> 00:06:57,490 800 francs. 95 00:06:58,050 --> 00:06:59,770 Quand même pas, vous exagérez un peu. 96 00:07:01,330 --> 00:07:02,590 Je ne suis pas une traînée, quand même. 97 00:07:02,970 --> 00:07:04,830 800 francs, c 'est pour vous. 98 00:07:05,070 --> 00:07:06,510 Même les traînées, ils gagnent plus. 99 00:07:06,910 --> 00:07:09,770 Achetez des petites affaires. Oui, mais quand même, 800 francs, vous exagérez un 100 00:07:09,770 --> 00:07:14,290 peu. Combien vous voulez ? Je mets 500 francs. 101 00:07:14,850 --> 00:07:15,850 On va arrondir. 102 00:07:18,730 --> 00:07:20,530 Mais bon, moi, je vais voir des petites choses, hein. 103 00:07:23,110 --> 00:07:26,490 Voilà. Quand j 'aurai pris le chèque dans mes mains et que vous aurez tenu 104 00:07:26,490 --> 00:07:28,010 contrat, si vous voulez, vous montrez ma culotte. 105 00:07:28,510 --> 00:07:29,530 Mais pas avant. 106 00:07:29,810 --> 00:07:30,810 Ah bon. 107 00:07:31,890 --> 00:07:33,670 C 'est bon. C 'est bon. 108 00:07:35,370 --> 00:07:36,370 C 'est bon. 109 00:07:36,570 --> 00:07:39,070 C 'est bon. C 'est bon. 110 00:07:40,090 --> 00:07:41,090 C 'est bon. 111 00:08:13,560 --> 00:08:20,400 Vous avez dit 112 00:08:20,400 --> 00:08:21,400 la culotte seulement. 113 00:08:32,460 --> 00:08:33,500 On va un peu plus loin. 114 00:08:38,559 --> 00:08:40,020 Regardez comme ça si vous voulez. 115 00:08:46,900 --> 00:08:52,580 Et si 116 00:08:52,580 --> 00:08:59,520 je me filme un petit peu devant vous, ça ne vous fait rien ? Allez 117 00:08:59,520 --> 00:09:00,520 -y, prenez -vous. 118 00:09:08,210 --> 00:09:09,210 Mais bon, 119 00:09:09,530 --> 00:09:10,530 c 'est pas gratuit non plus. 120 00:09:11,590 --> 00:09:12,590 Oui, 121 00:09:13,530 --> 00:09:15,490 mais vous avez dit que pour voir ma pilote, c 'est tout. 122 00:09:15,910 --> 00:09:17,190 Vous n 'avez pas dit pour autre chose. 123 00:09:20,030 --> 00:09:23,950 Mais non, c 'est avant le chèque, quand même. 124 00:09:27,230 --> 00:09:32,330 Comment ? Des amis ? Je ne suis pas votre amie. Je suis qu 'une employée 125 00:09:33,370 --> 00:09:34,370 Oui, voilà, c 'est bon. 126 00:09:34,610 --> 00:09:38,250 Vous voulez me ruiner ? Vous avez dit que vous avez de l 'argent. 127 00:09:38,570 --> 00:09:41,230 Oui, de l 'argent. Quand on a de l 'argent, on fait attention. 128 00:09:42,370 --> 00:09:46,310 Mais la Guadeloupe, c 'est beau. En plus, c 'est un appartement en face de 129 00:09:46,310 --> 00:09:47,310 mer. 130 00:09:47,910 --> 00:09:50,650 Vous me payez le trajet, quand même. 131 00:09:51,170 --> 00:09:53,070 Bien sûr, l 'avion et tout. 132 00:09:54,610 --> 00:09:56,390 Et même le restaurant et l 'hôtel. 133 00:09:56,630 --> 00:09:57,630 Et quand même. 134 00:09:59,830 --> 00:10:02,130 Alors, on se fait comme ça ? 135 00:10:03,870 --> 00:10:07,530 Je ne suis plus touché. 136 00:10:10,330 --> 00:10:11,690 On oublie tout ça. 137 00:10:16,230 --> 00:10:18,390 Elle est 138 00:10:18,390 --> 00:10:23,390 belle. 139 00:10:36,040 --> 00:10:37,900 C 'est comme ça qu 'on vend des appartements, vous savez. 140 00:10:39,380 --> 00:10:40,540 Ça, je ne l 'avais jamais fait. 141 00:10:40,820 --> 00:10:41,820 C 'est des petits érotés, ça. 142 00:10:45,180 --> 00:10:49,420 C 'est la technique pour vendre des appartements. 143 00:10:50,260 --> 00:10:56,660 C 'est nouveau, alors. Ah oui ? On ne peut rien que ça, hein ? 144 00:10:56,660 --> 00:11:00,500 C 'est un peu quoi, tout ça ? 145 00:11:23,150 --> 00:11:25,650 C 'est bon, hein ? C 146 00:11:25,650 --> 00:11:32,410 'est bon, hein ? 147 00:11:32,410 --> 00:11:38,070 C 148 00:11:38,070 --> 00:11:49,390 'est 149 00:11:49,390 --> 00:11:50,390 bon, hein ? 150 00:11:54,359 --> 00:11:55,780 Vous avez mis une belle robe. 151 00:11:56,640 --> 00:11:59,720 Je sors ce soir. Vous êtes de sortie ? Oui. 152 00:12:01,660 --> 00:12:04,400 Vous allez avoir gagné des sous avant de sortir. 153 00:12:05,860 --> 00:12:07,540 Comme ça, je vais aller dans un beau restaurant. 154 00:12:07,900 --> 00:12:10,340 Après, on verra. Vous avez raison. 155 00:12:47,830 --> 00:12:49,370 et et 156 00:13:29,160 --> 00:13:30,160 Retirez votre aile. 157 00:14:07,839 --> 00:14:11,020 Non mais pourquoi il n 'y a pas que je vais passer ma nuit chez vous ? On va 158 00:14:11,020 --> 00:14:12,280 voir, ça ne va pas rester longtemps. 159 00:14:13,440 --> 00:14:15,500 Ça va être vite fait. Mais ça peut être plus cher alors. 160 00:14:16,200 --> 00:14:17,420 Ouais, mais je vais te faire des chèques. 161 00:14:18,600 --> 00:14:21,920 J 'espère bien. Pourquoi ? Tu pourras toujours te plaindre avec ton patron. 162 00:14:23,600 --> 00:14:24,700 Tu n 'es pas contente. 163 00:14:26,240 --> 00:14:27,760 Tu ne vas pas être engueulée par ton patron. 164 00:14:29,280 --> 00:14:30,280 Oui. 165 00:14:31,180 --> 00:14:34,980 Vous avez pas longtemps que tu es dans l 'agence ? Non, ça fait une semaine. 166 00:14:35,280 --> 00:14:36,280 Ah oui. 167 00:14:37,290 --> 00:14:39,070 J 'y connais bien moi, tu n 'es pas trop loin. 168 00:14:41,510 --> 00:14:44,530 Mon bel petit chat qui mouille. 169 00:14:45,390 --> 00:14:46,650 Attends, je vais retirer la manette. 170 00:14:48,270 --> 00:14:50,110 On va faire des petits trucs. 171 00:15:13,089 --> 00:15:14,089 Tu n 'arrêtes pas. 172 00:15:18,290 --> 00:15:24,010 Tu es excitante. 173 00:15:26,750 --> 00:15:27,810 Je vais la soulever. 174 00:15:29,550 --> 00:15:31,490 Je vous taille une pipe et après je m 'en vais. 175 00:16:07,970 --> 00:16:09,410 C 'est bon, ouais. 176 00:16:10,930 --> 00:16:12,150 On décoche. 177 00:16:14,830 --> 00:16:15,830 Ouais, 178 00:16:19,210 --> 00:16:22,090 finalement, on arrive à ce qu 'on veut. 179 00:16:31,360 --> 00:16:32,580 Comment tu fais ? 180 00:17:19,579 --> 00:17:21,339 Quelle histoire de chiottes en même temps. 181 00:18:01,070 --> 00:18:02,130 T 'as l 'air d 'aimer ça. 182 00:18:30,400 --> 00:18:31,800 Tu veux que je te prenne dans le vrai ? 183 00:19:10,740 --> 00:19:12,240 Attends, je vais retirer ma gueule. 184 00:19:31,670 --> 00:19:35,010 C 'est bon, hein ? Putain de la putain ! 185 00:19:35,010 --> 00:19:41,730 Petite copine. 186 00:19:44,190 --> 00:19:45,190 Tiens, c 'est le fils. 187 00:19:45,350 --> 00:19:46,430 Le père ? Oui. 188 00:19:47,550 --> 00:19:49,230 Avec ce que tu veux, on s 'amuse. 189 00:19:49,610 --> 00:19:50,910 Ah oui ? Je vois ça. 190 00:19:51,710 --> 00:19:55,350 Qu 'est -ce qu 'elle fout ici ? Elle est venue me vendre des affaires. Enfin, 191 00:19:55,430 --> 00:19:56,430 vendre des mérines. 192 00:19:56,440 --> 00:19:59,120 Et toi, t 'es avec une copine ? Oui, c 'est ma nouvelle copine. 193 00:19:59,620 --> 00:20:00,620 Enchanté. 194 00:20:01,640 --> 00:20:03,200 Effectivement. Ça doit marcher, les affaires. 195 00:20:03,560 --> 00:20:04,560 Oui, 196 00:20:07,040 --> 00:20:08,040 mais avec une salope comme ça. 197 00:20:08,860 --> 00:20:12,280 Je vous parlais pas de ma salope. Ah ben, vous voyez ce que vous faites. 198 00:20:13,260 --> 00:20:16,360 C 'est mon problème, c 'est pas le vôtre. Oui, en plus, je suis chez moi. 199 00:20:16,840 --> 00:20:18,240 Oui, mais attends, quand même. 200 00:20:19,040 --> 00:20:20,180 J 'ai les clés, je sais pas. 201 00:20:21,260 --> 00:20:22,260 Provertir au moins. 202 00:20:22,340 --> 00:20:24,720 On avait les clés, monsieur. 203 00:20:25,640 --> 00:20:28,700 Comme ça, dans l 'appartement, vous trouvez... Je l 'attendais pas. 204 00:20:29,240 --> 00:20:31,920 C 'est l 'appartement de monsieur. 205 00:20:32,320 --> 00:20:33,980 D 'abord, vous avez rien à voir. 206 00:20:35,500 --> 00:20:38,500 Vous êtes que l 'ami de monsieur, c 'est tout. 207 00:20:38,720 --> 00:20:41,280 Moi, je vous connais pas, c 'est tout. J 'ai pas besoin de téléphoner. 208 00:20:41,920 --> 00:20:44,840 Je vous parle pas de ma tête salope, c 'est tout. 209 00:20:45,280 --> 00:20:46,280 Bon. 210 00:20:46,400 --> 00:20:48,580 Vous dites ça à votre copine de route, c 'est pas moi. 211 00:20:49,460 --> 00:20:51,780 Bon, ben, signez -vous. Non, mais ça va aller. 212 00:20:52,760 --> 00:20:55,160 C 'est quoi cette salope, là ? 213 00:20:56,050 --> 00:21:00,330 Et madame ? Elle va dire des salopes, je suis des salopes, d 'accord ? Je vous 214 00:21:00,330 --> 00:21:01,530 dis quelque chose, regardez -vous. 215 00:21:01,930 --> 00:21:03,550 En premier, après on en discutera. 216 00:21:03,850 --> 00:21:04,850 Amusez -vous. 217 00:21:05,150 --> 00:21:09,230 Regardez comment vous êtes habillés. Vous êtes déjà d 'une à moitié nue. Vous 218 00:21:09,230 --> 00:21:10,270 voyez comment je suis habillée. 219 00:21:10,750 --> 00:21:12,230 Écoutez, il faut déjà vos petites culottes. 220 00:21:13,090 --> 00:21:17,910 Vous voulez regarder encore un peu plus ? Et après, écoutez, c 'est pas une 221 00:21:17,910 --> 00:21:18,910 salle. Vous êtes bien. 222 00:21:19,490 --> 00:21:20,630 Maman, quelle coupe de... 223 00:21:22,280 --> 00:21:25,500 Ça fait pas longtemps que vous la connaissez ? Ça fait pas longtemps que 224 00:21:25,500 --> 00:21:30,160 connais ? Non, non, non, il y a... Ah oui, elle est 225 00:21:30,160 --> 00:21:36,220 charmante. Qu 'est -ce que ça peut... Vous avez une culotte, hein ? Non, qu 226 00:21:36,220 --> 00:21:41,200 -ce que ça peut... Ah là là, j 'allais la faire. 227 00:21:42,540 --> 00:21:45,120 Mais c 'est votre père, respectez -le, je sais pas, moi. 228 00:21:47,360 --> 00:21:52,220 Il est chez lui, il a les clés. Il est chez lui, non, il est chez son père, 229 00:21:52,280 --> 00:21:57,180 désolé. Déjà, vous arrêtez de la ramener, c 'est votre fils et père pour, 230 00:21:57,180 --> 00:21:58,180 ne la ramenez pas. 231 00:21:58,380 --> 00:22:00,520 Je suppose, mon père vous a payé. 232 00:22:00,980 --> 00:22:03,500 Qu 'est -ce que ça peut vous faire ? Mon père vous a payé. Qu 'est -ce que ça 233 00:22:03,500 --> 00:22:10,220 peut vous faire ? Tu l 'as payé ? Amuse -toi, amuse -toi. 234 00:22:11,360 --> 00:22:12,179 Profite -en. 235 00:22:12,180 --> 00:22:15,060 Amuse -toi, amuse -toi. Si tu veux, tu peux venir avec nous. 236 00:22:15,870 --> 00:22:17,850 Oui, oui, je regarde, je regarde, je regarde. 237 00:22:18,110 --> 00:22:21,750 Non. Eh ! Mon père vous a payé, vous fermez votre gueule. 238 00:22:22,070 --> 00:22:24,770 Comment ? Vous fermez votre gueule. Sans pas ma gueule ? Si. 239 00:22:25,270 --> 00:22:26,270 Soyez polis, déjà. 240 00:22:26,730 --> 00:22:28,910 La politesse, c 'est vous qui devrez la respecter, parce que vous n 'avez pas... 241 00:22:28,910 --> 00:22:32,510 Moi, je dis pas fermer... Je dis pas fermer votre gueule, déjà, d 'accord ? 242 00:22:32,510 --> 00:22:34,230 moitié à poil, d 'accord ? Vous savez pas bien lire. 243 00:22:34,830 --> 00:22:35,830 Bon. 244 00:22:36,210 --> 00:22:39,870 Allez, taisez -vous. Et parle autrement, déjà, d 'accord ? Non, mais vous, vous 245 00:22:39,870 --> 00:22:43,590 espèce de salope, je parle pas à vous, d 'accord ? Enfin, ta gueule, hein. Non, 246 00:22:43,590 --> 00:22:44,590 j 'ai pas une gueule, j 'ai... 247 00:22:44,750 --> 00:22:46,850 Une bouche déjà d 'une, si tu le sais ou pas. 248 00:22:47,510 --> 00:22:50,610 Pour moi, vous avez une gueule, désolé. Ah ouais ? Comme la vôtre, oui, 249 00:22:50,610 --> 00:22:52,790 sûrement. Oui, comme la vôtre, sûrement. 250 00:22:53,210 --> 00:22:54,750 Ça va, ça se prête pas ici. 251 00:22:54,970 --> 00:22:58,110 Je sais pas, calmez votre copine, vous avez ça à dos bien, non ? C 'est quoi ça 252 00:22:58,110 --> 00:23:04,470 ? Vous savez même pas ! Maman, maman, maman, je suis à l 'éducation, je suis à 253 00:23:04,470 --> 00:23:06,870 'éducation. Je suis chez votre père, je suis chez vous. Je trouve votre culotte 254 00:23:06,870 --> 00:23:08,410 par terre, l 'espèce à moitié en l 'air. 255 00:23:09,070 --> 00:23:10,070 Lève un coup, père. 256 00:23:10,310 --> 00:23:14,250 Hein ? Lève un coup. Non mais, ça va pas, non ? Mais pourquoi tu es là ? 257 00:23:14,380 --> 00:23:17,680 Regardez votre chatte de votre pute, c 'est tout, pas la mienne. 258 00:23:18,760 --> 00:23:22,340 C 'est une culotte désolée, la chatte c 'est pas ça. 259 00:23:22,540 --> 00:23:23,740 C 'est une culotte désolée, la chatte c 'est pas ça. C 'est une culotte désolée, 260 00:23:23,760 --> 00:23:24,360 la chatte c 'est pas ça. C 'est une culotte désolée, la chatte c 'est pas 261 00:23:24,360 --> 00:23:27,400 'est une culotte désolée, la chatte c 'est pas ça. C 262 00:23:27,400 --> 00:23:36,380 'est 263 00:23:36,380 --> 00:23:37,980 une culotte désolée, la chatte c 'est pas ça. 264 00:23:55,189 --> 00:23:58,410 C 'est parce 265 00:23:58,410 --> 00:24:05,370 qu 266 00:24:05,370 --> 00:24:10,290 'elles en ont envie. 267 00:24:30,640 --> 00:24:36,000 Tu dis que je suis une salope mais vous, vous n 'êtes pas mieux. 268 00:24:37,540 --> 00:24:40,600 C 'est plus la peine de m 'arranger. 269 00:24:42,560 --> 00:24:43,760 Je peux vous en prêter à mon avis. 270 00:24:44,600 --> 00:24:47,500 Non, mais écoutez, non. 271 00:24:47,920 --> 00:24:52,060 Non ? Payez -moi d 'abord, on verra après. 272 00:24:52,300 --> 00:24:55,040 Tout à l 'heure, mon père vous a donné toute l 'argent ? Ah oui, désolé. 273 00:24:55,360 --> 00:24:59,200 Alors mon petit papy, comment va -t -il ? Oh là là ! C 'est bien mon petit papy 274 00:24:59,200 --> 00:25:00,280 ? Oui, c 'est bien. 275 00:25:01,060 --> 00:25:04,060 C 'est bien, hein ? Oh là là ! C 'est beau tout ça, les gens. 276 00:25:04,500 --> 00:25:08,740 Il faut bien partir un petit peu, quand même, parce que là... Je veux que je le 277 00:25:08,740 --> 00:25:10,580 mette à l 'aise, mon petit papy. Oui. 278 00:25:12,680 --> 00:25:14,220 Je suis aussi à l 'aise. 279 00:25:14,640 --> 00:25:16,300 J 'ai une petite queue. 280 00:25:16,740 --> 00:25:17,960 Elle est toute belle. 281 00:25:19,980 --> 00:25:25,380 Elle est prête à dévorer. Elle a l 'air d 'aimer ça. 282 00:25:27,640 --> 00:25:32,400 Vous avez déjà goûté aux femmes ? Je peux te déshabiller ? Non. Non. 283 00:25:34,420 --> 00:25:35,420 Non. 284 00:25:45,510 --> 00:25:52,510 Je ne sais pas si c 285 00:25:52,510 --> 00:25:53,510 'est la nature. 286 00:25:54,070 --> 00:25:59,350 Je suppose que si vous faites des affaires, le corps doit suivre. 287 00:26:00,950 --> 00:26:03,010 C 'est très très doux mon petit papy. 288 00:26:03,510 --> 00:26:05,970 Tout le corps est doux. 289 00:26:06,330 --> 00:26:08,970 Ça doit être quoi ? Du 45 ? 290 00:26:09,709 --> 00:26:10,709 Ouais. 291 00:26:17,130 --> 00:26:21,610 Bonne habitude du père. 292 00:26:22,710 --> 00:26:23,710 Exactement. 293 00:26:24,750 --> 00:26:30,850 Je vais me réchauffer. Je suis accrochée. Je vais me réchauffer, non ? 294 00:26:30,850 --> 00:26:31,850 tout. 295 00:26:35,050 --> 00:26:36,470 On est rejetés, madame. 296 00:26:37,370 --> 00:26:38,370 C 'est vous, allez. 297 00:26:49,360 --> 00:26:50,360 Le père. 298 00:26:50,960 --> 00:26:54,880 Si on a mis ces deux mademoiselles dans les chambres, dans la chambre, pourquoi 299 00:26:54,880 --> 00:26:57,700 pas ? Ça serait plus à l 'aise que dans les fauteuils. 300 00:27:02,440 --> 00:27:07,460 Non mais elle, il ne faut pas la prier. 301 00:27:07,700 --> 00:27:09,360 Madame, elle est venue pour rendre des affaires. 302 00:27:11,640 --> 00:27:12,900 Oh, t 'as une bonne bouche. 303 00:27:22,090 --> 00:27:23,090 C 'est quoi ? 304 00:27:53,070 --> 00:27:54,530 C 'est bon? Ah oui! 305 00:27:54,990 --> 00:27:55,990 Ah! 306 00:27:56,370 --> 00:27:57,370 Ah! 307 00:27:58,370 --> 00:27:59,370 Ah! Ah! 308 00:27:59,790 --> 00:28:03,130 Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! 309 00:28:03,610 --> 00:28:04,569 Ah! Ah! Ah! 310 00:28:04,570 --> 00:28:05,570 Ah! Ah! 311 00:28:06,210 --> 00:28:08,110 Ah! Ah! Ah! 312 00:28:08,410 --> 00:28:10,230 Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! 313 00:28:10,790 --> 00:28:11,790 Ah! Ah! Ah! 314 00:28:12,110 --> 00:28:13,030 Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! 315 00:28:13,030 --> 00:28:13,030 Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! 316 00:28:13,030 --> 00:28:13,250 Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! 317 00:28:13,250 --> 00:28:13,809 Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! 318 00:28:13,810 --> 00:28:14,810 Ah! 319 00:28:15,090 --> 00:28:16,590 Ah! Ah! 320 00:28:16,910 --> 00:28:17,910 Ah! 321 00:28:19,210 --> 00:28:20,210 Ah! 322 00:28:55,430 --> 00:29:01,970 C 'est bon, hein ? Mettez -vous à quatre pattes, là. 323 00:29:03,050 --> 00:29:04,050 Mettez -vous à quatre pattes. 324 00:29:06,130 --> 00:29:08,610 Le père ne l 'a pas assuré ? 325 00:29:25,440 --> 00:29:26,440 Oh, j 'y vois un peu... 326 00:30:05,250 --> 00:30:07,730 Regarde. Regarde. 327 00:30:08,450 --> 00:30:10,590 Regarde. Regarde. Regarde. 328 00:32:07,899 --> 00:32:11,840 T 'as vu le père ? Elle est bien renvoyée en l 'air celle -là. 329 00:33:55,530 --> 00:33:56,530 Je l 'ai connu. 330 00:34:52,710 --> 00:34:53,710 Tu as bien fait de les amener. 331 00:35:00,750 --> 00:35:07,550 Tu vas bien t 332 00:35:07,550 --> 00:35:08,550 'asseoir dessus. 333 00:35:10,450 --> 00:35:11,450 C 'est bon. 334 00:35:42,640 --> 00:35:43,260 tu fais des pulls ? 335 00:35:43,260 --> 00:35:57,300 avance 336 00:35:57,300 --> 00:35:58,300 un peu 337 00:36:14,030 --> 00:36:15,330 C 'est bien un truc, hein ? 338 00:37:12,970 --> 00:37:19,170 si c 'est des bites je vous ai mis sur le dos là 339 00:37:19,170 --> 00:37:24,810 j 'aime ça le sperme elles sont bonnes les salopes 340 00:37:24,810 --> 00:37:36,450 tiens 341 00:37:36,450 --> 00:37:39,430 salope c 'est bon ça 342 00:37:52,720 --> 00:37:53,940 Ils nous ont vidé. 25323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.