All language subtitles for BB VTNG young-slut-gets-a-good-fuck-from-him_360p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,860 --> 00:00:24,500
Vous êtes à l 'heure ?
2
00:00:34,860 --> 00:00:37,240
Bon, je suis venue pour des placements.
Oui.
3
00:00:38,240 --> 00:00:42,280
Pour des appartements en Guadeloupe. Ah
oui, c 'est ce que vous m 'aviez dit au
4
00:00:42,280 --> 00:00:48,680
téléphone. C 'est pour
5
00:00:48,680 --> 00:00:51,260
7 -8 mois en location.
6
00:00:51,760 --> 00:00:53,480
En location, 7 -8 mois, oui.
7
00:00:53,780 --> 00:00:55,140
Oui, c 'est pas cher.
8
00:00:56,680 --> 00:00:58,360
C 'est d 'un bon rapport.
9
00:00:58,700 --> 00:00:59,700
Oui, oui.
10
00:01:16,860 --> 00:01:18,640
C 'est un
11
00:01:18,640 --> 00:01:25,380
bon rapport, mais le
12
00:01:25,380 --> 00:01:28,940
prix à l 'achat, ça fait combien ? 1000
francs.
13
00:01:29,360 --> 00:01:30,520
1000 francs, oui.
14
00:01:34,440 --> 00:01:35,059
Pas trop cher.
15
00:01:35,060 --> 00:01:40,780
Et combien on peut avoir d 'appartements
comme ça ? Plusieurs, c 'est comme vous
16
00:01:40,780 --> 00:01:43,260
voulez. Si j 'en prends deux ou trois.
17
00:01:43,840 --> 00:01:45,060
Oui, c 'est comme vous voulez.
18
00:01:45,280 --> 00:01:46,280
C 'est selon vos moyens.
19
00:01:49,320 --> 00:01:50,920
Effectivement, il faudrait voir ça.
20
00:01:54,580 --> 00:01:55,020
Par
21
00:01:55,020 --> 00:02:02,660
exemple...
22
00:02:03,520 --> 00:02:04,820
Il faut qu 'on en discute.
23
00:02:07,360 --> 00:02:11,400
Déjà, je ne suis pas en blanc. Il faut
qu 'on en discute.
24
00:02:12,040 --> 00:02:13,440
Vous êtes là pour ça ? Oui.
25
00:02:18,420 --> 00:02:23,400
Effectivement, j 'ai des sous placés là
-bas. Ce serait pas mal. Mais alors, il
26
00:02:23,400 --> 00:02:24,440
faudrait quelqu 'un pour surveiller.
27
00:02:25,560 --> 00:02:30,560
Un gardien, un concierge ? Oui, il y a
des concierges dans les appartements. L
28
00:02:30,560 --> 00:02:32,720
'appartement est vu sur la mer.
29
00:02:33,300 --> 00:02:38,300
Il est impeccable. Tout le monde... Il
envoie les bénéfices.
30
00:02:38,840 --> 00:02:39,840
Oui, oui, oui.
31
00:02:40,180 --> 00:02:42,920
C 'est une agence qui s 'occupe de ça,
peut -être ? Oui.
32
00:02:45,000 --> 00:02:47,340
C 'est très bien gardé. C 'est bien
propre.
33
00:02:48,200 --> 00:02:49,960
J 'ai visité une semaine.
34
00:02:51,400 --> 00:02:54,320
Oui, mais bon, j 'aimerais bien quand
même que...
35
00:02:55,080 --> 00:02:59,180
Je n 'achète pas comme ça en blanc, mais
bon, moi j 'aime bien voir une petite
36
00:02:59,180 --> 00:03:05,040
femme comme vous, mais bon, il faut
quand même... Oui, mais il faut aussi
37
00:03:05,040 --> 00:03:09,040
Tu veux bien signer un chèque, mais il
faut quand même... Je vois que vous êtes
38
00:03:09,040 --> 00:03:10,640
mignonne, très jolie là.
39
00:03:11,080 --> 00:03:15,480
Oui, mais moi je dois vendre mes
appartements, je dois louer les
40
00:03:15,740 --> 00:03:18,000
Oui, bien sûr. Je ne fais pas ça comme
ça non plus.
41
00:03:20,720 --> 00:03:24,540
Moi, j 'aime bien une petite femme comme
vous, une petite tueuse, tout ça. J
42
00:03:24,540 --> 00:03:27,720
'aimerais bien voir ça, moi. Vous
comprenez ? Et puis, alors là, je vous
43
00:03:27,720 --> 00:03:30,420
un petit appartement ou deux.
44
00:03:30,700 --> 00:03:35,080
Oui, mais il faut signer... Vous voulez
que je vous signe avant le fait, quoi ?
45
00:03:35,080 --> 00:03:35,698
Oui, oui.
46
00:03:35,700 --> 00:03:36,780
Ah, vous n 'avez pas confiance, alors.
47
00:03:38,360 --> 00:03:39,980
Bon, je vais vous faire ça.
48
00:03:42,840 --> 00:03:44,060
Ah, vous êtes durs en affaires.
49
00:03:46,020 --> 00:03:48,500
Alors, 3, par exemple, ça fait combien ?
50
00:03:49,230 --> 00:03:51,130
3 000 francs, c 'est 3 000 francs.
51
00:03:51,970 --> 00:03:53,390
Bon, j 'ai aussi mis ça.
52
00:03:56,210 --> 00:03:57,210
Ah, alors.
53
00:04:07,090 --> 00:04:12,190
La société GHCO, GHCO, comment c 'est ?
GHCO.
54
00:04:14,890 --> 00:04:15,890
GHCO, ah oui.
55
00:04:22,250 --> 00:04:26,230
Bon, j 'espère qu 'on va bien s
'entendre.
56
00:04:27,070 --> 00:04:30,190
Je vais vous donner votre contrat. Oui.
Tenez.
57
00:04:30,410 --> 00:04:31,410
Merci.
58
00:04:31,630 --> 00:04:33,270
Tenez. Je vous remercie.
59
00:04:35,290 --> 00:04:40,110
Oui, mais bon, moi, je ne vais pas
signer tout de suite le contrat parce
60
00:04:40,110 --> 00:04:43,310
bon, j 'aurais bien aimé avoir beaucoup
de petites choses.
61
00:04:43,590 --> 00:04:46,530
Ce matin, vous avez vu ça avec mon chef.
Moi, je suis venue pour encaisser.
62
00:04:47,760 --> 00:04:51,560
Oui, bien sûr, on est là pour encaisser
les chèques, mais bon... C 'est
63
00:04:51,560 --> 00:04:55,200
tellement mignonne, je vois rarement des
filles... Oui, mais bon, je suis venue
64
00:04:55,200 --> 00:04:56,900
que pour encaisser, je suis pas venue
pour autre chose.
65
00:04:58,400 --> 00:05:02,960
Ouais, mais bon... En ce moment -là, je
vais très mieux pour signer le contrat,
66
00:05:03,120 --> 00:05:07,680
parce que bon... Mais vous avez dit oui
à mon chef avant que je vienne, c 'est
67
00:05:07,680 --> 00:05:08,680
pour ça que je suis venue.
68
00:05:11,840 --> 00:05:14,920
Oui, mais bon, vous êtes très heureux,
vous avez fait beaucoup de tout, tout
69
00:05:17,480 --> 00:05:18,480
Oui, mais bon.
70
00:05:19,700 --> 00:05:23,480
Vous signez. Comment qu 'on fait ? Je ne
vais pas signer tout de suite.
71
00:05:23,720 --> 00:05:24,840
Vous êtes tellement mignonne.
72
00:05:25,180 --> 00:05:27,540
Vous avez les trois appartements si vous
signez.
73
00:05:28,180 --> 00:05:31,560
Oui, j 'ai les trois appartements, bien
sûr. Mais j 'ai signé parce que vous me
74
00:05:31,560 --> 00:05:32,700
plaisez. C 'est tout.
75
00:05:33,560 --> 00:05:34,880
Il faut le dire honnêtement.
76
00:05:36,680 --> 00:05:39,780
Mais il ne faut pas signer parce que
vous me plaisez. Il faut signer pour les
77
00:05:39,780 --> 00:05:40,780
appartements. C 'est tout.
78
00:05:43,000 --> 00:05:44,000
Oui, bien sûr.
79
00:05:44,260 --> 00:05:46,680
Des beaux -voix comme ça, c 'est quand
même...
80
00:05:57,380 --> 00:06:02,840
Oui, mais bon, vous avez quand même déjà
des vins. Il ne faut pas stresser comme
81
00:06:02,840 --> 00:06:06,820
ça. Il ne faut pas regarder votre
contrat, c 'est tout. Il est tellement
82
00:06:08,840 --> 00:06:11,940
Je ne suis pas entraîné.
83
00:06:12,720 --> 00:06:13,720
Reprenez votre chèque.
84
00:06:14,100 --> 00:06:15,100
Je m 'en vais.
85
00:06:15,480 --> 00:06:16,480
Donnez votre contrat.
86
00:06:19,729 --> 00:06:23,770
Vous m 'attendez, si vous avez à ranger
quelque chose avec mon chef, ça vous
87
00:06:23,770 --> 00:06:25,750
regarde. Moi, je suis là depuis une
semaine seulement.
88
00:06:26,250 --> 00:06:30,830
C 'est toujours ça, un deuxième petit
chèque, ça... Mais vous signez votre
89
00:06:30,830 --> 00:06:33,610
contrat, en plus. Je le garderai pour
vous. Je signerai le contrat, à ce
90
00:06:33,610 --> 00:06:34,610
-là. Quand même.
91
00:06:35,010 --> 00:06:39,230
Oui. Quand même.
92
00:06:44,670 --> 00:06:46,130
Vous exagérez un peu, là.
93
00:06:49,290 --> 00:06:50,290
Alors, je vais mettre le mien.
94
00:06:55,330 --> 00:06:57,490
800 francs.
95
00:06:58,050 --> 00:06:59,770
Quand même pas, vous exagérez un peu.
96
00:07:01,330 --> 00:07:02,590
Je ne suis pas une traînée, quand même.
97
00:07:02,970 --> 00:07:04,830
800 francs, c 'est pour vous.
98
00:07:05,070 --> 00:07:06,510
Même les traînées, ils gagnent plus.
99
00:07:06,910 --> 00:07:09,770
Achetez des petites affaires. Oui, mais
quand même, 800 francs, vous exagérez un
100
00:07:09,770 --> 00:07:14,290
peu. Combien vous voulez ? Je mets 500
francs.
101
00:07:14,850 --> 00:07:15,850
On va arrondir.
102
00:07:18,730 --> 00:07:20,530
Mais bon, moi, je vais voir des petites
choses, hein.
103
00:07:23,110 --> 00:07:26,490
Voilà. Quand j 'aurai pris le chèque
dans mes mains et que vous aurez tenu
104
00:07:26,490 --> 00:07:28,010
contrat, si vous voulez, vous montrez ma
culotte.
105
00:07:28,510 --> 00:07:29,530
Mais pas avant.
106
00:07:29,810 --> 00:07:30,810
Ah bon.
107
00:07:31,890 --> 00:07:33,670
C 'est bon. C 'est bon.
108
00:07:35,370 --> 00:07:36,370
C 'est bon.
109
00:07:36,570 --> 00:07:39,070
C 'est bon. C 'est bon.
110
00:07:40,090 --> 00:07:41,090
C 'est bon.
111
00:08:13,560 --> 00:08:20,400
Vous avez dit
112
00:08:20,400 --> 00:08:21,400
la culotte seulement.
113
00:08:32,460 --> 00:08:33,500
On va un peu plus loin.
114
00:08:38,559 --> 00:08:40,020
Regardez comme ça si vous voulez.
115
00:08:46,900 --> 00:08:52,580
Et si
116
00:08:52,580 --> 00:08:59,520
je me filme un petit peu devant vous, ça
ne vous fait rien ? Allez
117
00:08:59,520 --> 00:09:00,520
-y, prenez -vous.
118
00:09:08,210 --> 00:09:09,210
Mais bon,
119
00:09:09,530 --> 00:09:10,530
c 'est pas gratuit non plus.
120
00:09:11,590 --> 00:09:12,590
Oui,
121
00:09:13,530 --> 00:09:15,490
mais vous avez dit que pour voir ma
pilote, c 'est tout.
122
00:09:15,910 --> 00:09:17,190
Vous n 'avez pas dit pour autre chose.
123
00:09:20,030 --> 00:09:23,950
Mais non, c 'est avant le chèque, quand
même.
124
00:09:27,230 --> 00:09:32,330
Comment ? Des amis ? Je ne suis pas
votre amie. Je suis qu 'une employée
125
00:09:33,370 --> 00:09:34,370
Oui, voilà, c 'est bon.
126
00:09:34,610 --> 00:09:38,250
Vous voulez me ruiner ? Vous avez dit
que vous avez de l 'argent.
127
00:09:38,570 --> 00:09:41,230
Oui, de l 'argent. Quand on a de l
'argent, on fait attention.
128
00:09:42,370 --> 00:09:46,310
Mais la Guadeloupe, c 'est beau. En
plus, c 'est un appartement en face de
129
00:09:46,310 --> 00:09:47,310
mer.
130
00:09:47,910 --> 00:09:50,650
Vous me payez le trajet, quand même.
131
00:09:51,170 --> 00:09:53,070
Bien sûr, l 'avion et tout.
132
00:09:54,610 --> 00:09:56,390
Et même le restaurant et l 'hôtel.
133
00:09:56,630 --> 00:09:57,630
Et quand même.
134
00:09:59,830 --> 00:10:02,130
Alors, on se fait comme ça ?
135
00:10:03,870 --> 00:10:07,530
Je ne suis plus touché.
136
00:10:10,330 --> 00:10:11,690
On oublie tout ça.
137
00:10:16,230 --> 00:10:18,390
Elle est
138
00:10:18,390 --> 00:10:23,390
belle.
139
00:10:36,040 --> 00:10:37,900
C 'est comme ça qu 'on vend des
appartements, vous savez.
140
00:10:39,380 --> 00:10:40,540
Ça, je ne l 'avais jamais fait.
141
00:10:40,820 --> 00:10:41,820
C 'est des petits érotés, ça.
142
00:10:45,180 --> 00:10:49,420
C 'est la technique pour vendre des
appartements.
143
00:10:50,260 --> 00:10:56,660
C 'est nouveau, alors. Ah oui ? On ne
peut rien que ça, hein ?
144
00:10:56,660 --> 00:11:00,500
C 'est un peu quoi, tout ça ?
145
00:11:23,150 --> 00:11:25,650
C 'est bon, hein ? C
146
00:11:25,650 --> 00:11:32,410
'est bon, hein ?
147
00:11:32,410 --> 00:11:38,070
C
148
00:11:38,070 --> 00:11:49,390
'est
149
00:11:49,390 --> 00:11:50,390
bon, hein ?
150
00:11:54,359 --> 00:11:55,780
Vous avez mis une belle robe.
151
00:11:56,640 --> 00:11:59,720
Je sors ce soir. Vous êtes de sortie ?
Oui.
152
00:12:01,660 --> 00:12:04,400
Vous allez avoir gagné des sous avant de
sortir.
153
00:12:05,860 --> 00:12:07,540
Comme ça, je vais aller dans un beau
restaurant.
154
00:12:07,900 --> 00:12:10,340
Après, on verra. Vous avez raison.
155
00:12:47,830 --> 00:12:49,370
et et
156
00:13:29,160 --> 00:13:30,160
Retirez votre aile.
157
00:14:07,839 --> 00:14:11,020
Non mais pourquoi il n 'y a pas que je
vais passer ma nuit chez vous ? On va
158
00:14:11,020 --> 00:14:12,280
voir, ça ne va pas rester longtemps.
159
00:14:13,440 --> 00:14:15,500
Ça va être vite fait. Mais ça peut être
plus cher alors.
160
00:14:16,200 --> 00:14:17,420
Ouais, mais je vais te faire des
chèques.
161
00:14:18,600 --> 00:14:21,920
J 'espère bien. Pourquoi ? Tu pourras
toujours te plaindre avec ton patron.
162
00:14:23,600 --> 00:14:24,700
Tu n 'es pas contente.
163
00:14:26,240 --> 00:14:27,760
Tu ne vas pas être engueulée par ton
patron.
164
00:14:29,280 --> 00:14:30,280
Oui.
165
00:14:31,180 --> 00:14:34,980
Vous avez pas longtemps que tu es dans l
'agence ? Non, ça fait une semaine.
166
00:14:35,280 --> 00:14:36,280
Ah oui.
167
00:14:37,290 --> 00:14:39,070
J 'y connais bien moi, tu n 'es pas trop
loin.
168
00:14:41,510 --> 00:14:44,530
Mon bel petit chat qui mouille.
169
00:14:45,390 --> 00:14:46,650
Attends, je vais retirer la manette.
170
00:14:48,270 --> 00:14:50,110
On va faire des petits trucs.
171
00:15:13,089 --> 00:15:14,089
Tu n 'arrêtes pas.
172
00:15:18,290 --> 00:15:24,010
Tu es excitante.
173
00:15:26,750 --> 00:15:27,810
Je vais la soulever.
174
00:15:29,550 --> 00:15:31,490
Je vous taille une pipe et après je m
'en vais.
175
00:16:07,970 --> 00:16:09,410
C 'est bon, ouais.
176
00:16:10,930 --> 00:16:12,150
On décoche.
177
00:16:14,830 --> 00:16:15,830
Ouais,
178
00:16:19,210 --> 00:16:22,090
finalement, on arrive à ce qu 'on veut.
179
00:16:31,360 --> 00:16:32,580
Comment tu fais ?
180
00:17:19,579 --> 00:17:21,339
Quelle histoire de chiottes en même
temps.
181
00:18:01,070 --> 00:18:02,130
T 'as l 'air d 'aimer ça.
182
00:18:30,400 --> 00:18:31,800
Tu veux que je te prenne dans le vrai ?
183
00:19:10,740 --> 00:19:12,240
Attends, je vais retirer ma gueule.
184
00:19:31,670 --> 00:19:35,010
C 'est bon, hein ? Putain de la putain !
185
00:19:35,010 --> 00:19:41,730
Petite copine.
186
00:19:44,190 --> 00:19:45,190
Tiens, c 'est le fils.
187
00:19:45,350 --> 00:19:46,430
Le père ? Oui.
188
00:19:47,550 --> 00:19:49,230
Avec ce que tu veux, on s 'amuse.
189
00:19:49,610 --> 00:19:50,910
Ah oui ? Je vois ça.
190
00:19:51,710 --> 00:19:55,350
Qu 'est -ce qu 'elle fout ici ? Elle est
venue me vendre des affaires. Enfin,
191
00:19:55,430 --> 00:19:56,430
vendre des mérines.
192
00:19:56,440 --> 00:19:59,120
Et toi, t 'es avec une copine ? Oui, c
'est ma nouvelle copine.
193
00:19:59,620 --> 00:20:00,620
Enchanté.
194
00:20:01,640 --> 00:20:03,200
Effectivement. Ça doit marcher, les
affaires.
195
00:20:03,560 --> 00:20:04,560
Oui,
196
00:20:07,040 --> 00:20:08,040
mais avec une salope comme ça.
197
00:20:08,860 --> 00:20:12,280
Je vous parlais pas de ma salope. Ah
ben, vous voyez ce que vous faites.
198
00:20:13,260 --> 00:20:16,360
C 'est mon problème, c 'est pas le
vôtre. Oui, en plus, je suis chez moi.
199
00:20:16,840 --> 00:20:18,240
Oui, mais attends, quand même.
200
00:20:19,040 --> 00:20:20,180
J 'ai les clés, je sais pas.
201
00:20:21,260 --> 00:20:22,260
Provertir au moins.
202
00:20:22,340 --> 00:20:24,720
On avait les clés, monsieur.
203
00:20:25,640 --> 00:20:28,700
Comme ça, dans l 'appartement, vous
trouvez... Je l 'attendais pas.
204
00:20:29,240 --> 00:20:31,920
C 'est l 'appartement de monsieur.
205
00:20:32,320 --> 00:20:33,980
D 'abord, vous avez rien à voir.
206
00:20:35,500 --> 00:20:38,500
Vous êtes que l 'ami de monsieur, c 'est
tout.
207
00:20:38,720 --> 00:20:41,280
Moi, je vous connais pas, c 'est tout. J
'ai pas besoin de téléphoner.
208
00:20:41,920 --> 00:20:44,840
Je vous parle pas de ma tête salope, c
'est tout.
209
00:20:45,280 --> 00:20:46,280
Bon.
210
00:20:46,400 --> 00:20:48,580
Vous dites ça à votre copine de route, c
'est pas moi.
211
00:20:49,460 --> 00:20:51,780
Bon, ben, signez -vous. Non, mais ça va
aller.
212
00:20:52,760 --> 00:20:55,160
C 'est quoi cette salope, là ?
213
00:20:56,050 --> 00:21:00,330
Et madame ? Elle va dire des salopes, je
suis des salopes, d 'accord ? Je vous
214
00:21:00,330 --> 00:21:01,530
dis quelque chose, regardez -vous.
215
00:21:01,930 --> 00:21:03,550
En premier, après on en discutera.
216
00:21:03,850 --> 00:21:04,850
Amusez -vous.
217
00:21:05,150 --> 00:21:09,230
Regardez comment vous êtes habillés.
Vous êtes déjà d 'une à moitié nue. Vous
218
00:21:09,230 --> 00:21:10,270
voyez comment je suis habillée.
219
00:21:10,750 --> 00:21:12,230
Écoutez, il faut déjà vos petites
culottes.
220
00:21:13,090 --> 00:21:17,910
Vous voulez regarder encore un peu plus
? Et après, écoutez, c 'est pas une
221
00:21:17,910 --> 00:21:18,910
salle. Vous êtes bien.
222
00:21:19,490 --> 00:21:20,630
Maman, quelle coupe de...
223
00:21:22,280 --> 00:21:25,500
Ça fait pas longtemps que vous la
connaissez ? Ça fait pas longtemps que
224
00:21:25,500 --> 00:21:30,160
connais ? Non, non, non, il y a... Ah
oui, elle est
225
00:21:30,160 --> 00:21:36,220
charmante. Qu 'est -ce que ça peut...
Vous avez une culotte, hein ? Non, qu
226
00:21:36,220 --> 00:21:41,200
-ce que ça peut... Ah là là, j 'allais
la faire.
227
00:21:42,540 --> 00:21:45,120
Mais c 'est votre père, respectez -le,
je sais pas, moi.
228
00:21:47,360 --> 00:21:52,220
Il est chez lui, il a les clés. Il est
chez lui, non, il est chez son père,
229
00:21:52,280 --> 00:21:57,180
désolé. Déjà, vous arrêtez de la
ramener, c 'est votre fils et père pour,
230
00:21:57,180 --> 00:21:58,180
ne la ramenez pas.
231
00:21:58,380 --> 00:22:00,520
Je suppose, mon père vous a payé.
232
00:22:00,980 --> 00:22:03,500
Qu 'est -ce que ça peut vous faire ? Mon
père vous a payé. Qu 'est -ce que ça
233
00:22:03,500 --> 00:22:10,220
peut vous faire ? Tu l 'as payé ? Amuse
-toi, amuse -toi.
234
00:22:11,360 --> 00:22:12,179
Profite -en.
235
00:22:12,180 --> 00:22:15,060
Amuse -toi, amuse -toi. Si tu veux, tu
peux venir avec nous.
236
00:22:15,870 --> 00:22:17,850
Oui, oui, je regarde, je regarde, je
regarde.
237
00:22:18,110 --> 00:22:21,750
Non. Eh ! Mon père vous a payé, vous
fermez votre gueule.
238
00:22:22,070 --> 00:22:24,770
Comment ? Vous fermez votre gueule. Sans
pas ma gueule ? Si.
239
00:22:25,270 --> 00:22:26,270
Soyez polis, déjà.
240
00:22:26,730 --> 00:22:28,910
La politesse, c 'est vous qui devrez la
respecter, parce que vous n 'avez pas...
241
00:22:28,910 --> 00:22:32,510
Moi, je dis pas fermer... Je dis pas
fermer votre gueule, déjà, d 'accord ?
242
00:22:32,510 --> 00:22:34,230
moitié à poil, d 'accord ? Vous savez
pas bien lire.
243
00:22:34,830 --> 00:22:35,830
Bon.
244
00:22:36,210 --> 00:22:39,870
Allez, taisez -vous. Et parle autrement,
déjà, d 'accord ? Non, mais vous, vous
245
00:22:39,870 --> 00:22:43,590
espèce de salope, je parle pas à vous, d
'accord ? Enfin, ta gueule, hein. Non,
246
00:22:43,590 --> 00:22:44,590
j 'ai pas une gueule, j 'ai...
247
00:22:44,750 --> 00:22:46,850
Une bouche déjà d 'une, si tu le sais ou
pas.
248
00:22:47,510 --> 00:22:50,610
Pour moi, vous avez une gueule, désolé.
Ah ouais ? Comme la vôtre, oui,
249
00:22:50,610 --> 00:22:52,790
sûrement. Oui, comme la vôtre, sûrement.
250
00:22:53,210 --> 00:22:54,750
Ça va, ça se prête pas ici.
251
00:22:54,970 --> 00:22:58,110
Je sais pas, calmez votre copine, vous
avez ça à dos bien, non ? C 'est quoi ça
252
00:22:58,110 --> 00:23:04,470
? Vous savez même pas ! Maman, maman,
maman, je suis à l 'éducation, je suis à
253
00:23:04,470 --> 00:23:06,870
'éducation. Je suis chez votre père, je
suis chez vous. Je trouve votre culotte
254
00:23:06,870 --> 00:23:08,410
par terre, l 'espèce à moitié en l 'air.
255
00:23:09,070 --> 00:23:10,070
Lève un coup, père.
256
00:23:10,310 --> 00:23:14,250
Hein ? Lève un coup. Non mais, ça va
pas, non ? Mais pourquoi tu es là ?
257
00:23:14,380 --> 00:23:17,680
Regardez votre chatte de votre pute, c
'est tout, pas la mienne.
258
00:23:18,760 --> 00:23:22,340
C 'est une culotte désolée, la chatte c
'est pas ça.
259
00:23:22,540 --> 00:23:23,740
C 'est une culotte désolée, la chatte c
'est pas ça. C 'est une culotte désolée,
260
00:23:23,760 --> 00:23:24,360
la chatte c 'est pas ça. C 'est une
culotte désolée, la chatte c 'est pas
261
00:23:24,360 --> 00:23:27,400
'est une culotte désolée, la chatte c
'est pas ça. C
262
00:23:27,400 --> 00:23:36,380
'est
263
00:23:36,380 --> 00:23:37,980
une culotte désolée, la chatte c 'est
pas ça.
264
00:23:55,189 --> 00:23:58,410
C 'est parce
265
00:23:58,410 --> 00:24:05,370
qu
266
00:24:05,370 --> 00:24:10,290
'elles en ont envie.
267
00:24:30,640 --> 00:24:36,000
Tu dis que je suis une salope mais vous,
vous n 'êtes pas mieux.
268
00:24:37,540 --> 00:24:40,600
C 'est plus la peine de m 'arranger.
269
00:24:42,560 --> 00:24:43,760
Je peux vous en prêter à mon avis.
270
00:24:44,600 --> 00:24:47,500
Non, mais écoutez, non.
271
00:24:47,920 --> 00:24:52,060
Non ? Payez -moi d 'abord, on verra
après.
272
00:24:52,300 --> 00:24:55,040
Tout à l 'heure, mon père vous a donné
toute l 'argent ? Ah oui, désolé.
273
00:24:55,360 --> 00:24:59,200
Alors mon petit papy, comment va -t -il
? Oh là là ! C 'est bien mon petit papy
274
00:24:59,200 --> 00:25:00,280
? Oui, c 'est bien.
275
00:25:01,060 --> 00:25:04,060
C 'est bien, hein ? Oh là là ! C 'est
beau tout ça, les gens.
276
00:25:04,500 --> 00:25:08,740
Il faut bien partir un petit peu, quand
même, parce que là... Je veux que je le
277
00:25:08,740 --> 00:25:10,580
mette à l 'aise, mon petit papy. Oui.
278
00:25:12,680 --> 00:25:14,220
Je suis aussi à l 'aise.
279
00:25:14,640 --> 00:25:16,300
J 'ai une petite queue.
280
00:25:16,740 --> 00:25:17,960
Elle est toute belle.
281
00:25:19,980 --> 00:25:25,380
Elle est prête à dévorer. Elle a l 'air
d 'aimer ça.
282
00:25:27,640 --> 00:25:32,400
Vous avez déjà goûté aux femmes ? Je
peux te déshabiller ? Non. Non.
283
00:25:34,420 --> 00:25:35,420
Non.
284
00:25:45,510 --> 00:25:52,510
Je ne sais pas si c
285
00:25:52,510 --> 00:25:53,510
'est la nature.
286
00:25:54,070 --> 00:25:59,350
Je suppose que si vous faites des
affaires, le corps doit suivre.
287
00:26:00,950 --> 00:26:03,010
C 'est très très doux mon petit papy.
288
00:26:03,510 --> 00:26:05,970
Tout le corps est doux.
289
00:26:06,330 --> 00:26:08,970
Ça doit être quoi ? Du 45 ?
290
00:26:09,709 --> 00:26:10,709
Ouais.
291
00:26:17,130 --> 00:26:21,610
Bonne habitude du père.
292
00:26:22,710 --> 00:26:23,710
Exactement.
293
00:26:24,750 --> 00:26:30,850
Je vais me réchauffer. Je suis
accrochée. Je vais me réchauffer, non ?
294
00:26:30,850 --> 00:26:31,850
tout.
295
00:26:35,050 --> 00:26:36,470
On est rejetés, madame.
296
00:26:37,370 --> 00:26:38,370
C 'est vous, allez.
297
00:26:49,360 --> 00:26:50,360
Le père.
298
00:26:50,960 --> 00:26:54,880
Si on a mis ces deux mademoiselles dans
les chambres, dans la chambre, pourquoi
299
00:26:54,880 --> 00:26:57,700
pas ? Ça serait plus à l 'aise que dans
les fauteuils.
300
00:27:02,440 --> 00:27:07,460
Non mais elle, il ne faut pas la prier.
301
00:27:07,700 --> 00:27:09,360
Madame, elle est venue pour rendre des
affaires.
302
00:27:11,640 --> 00:27:12,900
Oh, t 'as une bonne bouche.
303
00:27:22,090 --> 00:27:23,090
C 'est quoi ?
304
00:27:53,070 --> 00:27:54,530
C 'est bon? Ah oui!
305
00:27:54,990 --> 00:27:55,990
Ah!
306
00:27:56,370 --> 00:27:57,370
Ah!
307
00:27:58,370 --> 00:27:59,370
Ah! Ah!
308
00:27:59,790 --> 00:28:03,130
Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah!
309
00:28:03,610 --> 00:28:04,569
Ah! Ah! Ah!
310
00:28:04,570 --> 00:28:05,570
Ah! Ah!
311
00:28:06,210 --> 00:28:08,110
Ah! Ah! Ah!
312
00:28:08,410 --> 00:28:10,230
Ah! Ah! Ah! Ah! Ah!
313
00:28:10,790 --> 00:28:11,790
Ah! Ah! Ah!
314
00:28:12,110 --> 00:28:13,030
Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah!
Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah!
315
00:28:13,030 --> 00:28:13,030
Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah!
Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah!
316
00:28:13,030 --> 00:28:13,250
Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah!
Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah!
317
00:28:13,250 --> 00:28:13,809
Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah!
Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah!
318
00:28:13,810 --> 00:28:14,810
Ah!
319
00:28:15,090 --> 00:28:16,590
Ah! Ah!
320
00:28:16,910 --> 00:28:17,910
Ah!
321
00:28:19,210 --> 00:28:20,210
Ah!
322
00:28:55,430 --> 00:29:01,970
C 'est bon, hein ? Mettez -vous à quatre
pattes, là.
323
00:29:03,050 --> 00:29:04,050
Mettez -vous à quatre pattes.
324
00:29:06,130 --> 00:29:08,610
Le père ne l 'a pas assuré ?
325
00:29:25,440 --> 00:29:26,440
Oh, j 'y vois un peu...
326
00:30:05,250 --> 00:30:07,730
Regarde. Regarde.
327
00:30:08,450 --> 00:30:10,590
Regarde. Regarde. Regarde.
328
00:32:07,899 --> 00:32:11,840
T 'as vu le père ? Elle est bien
renvoyée en l 'air celle -là.
329
00:33:55,530 --> 00:33:56,530
Je l 'ai connu.
330
00:34:52,710 --> 00:34:53,710
Tu as bien fait de les amener.
331
00:35:00,750 --> 00:35:07,550
Tu vas bien t
332
00:35:07,550 --> 00:35:08,550
'asseoir dessus.
333
00:35:10,450 --> 00:35:11,450
C 'est bon.
334
00:35:42,640 --> 00:35:43,260
tu fais des pulls ?
335
00:35:43,260 --> 00:35:57,300
avance
336
00:35:57,300 --> 00:35:58,300
un peu
337
00:36:14,030 --> 00:36:15,330
C 'est bien un truc, hein ?
338
00:37:12,970 --> 00:37:19,170
si c 'est des bites je vous ai mis sur
le dos là
339
00:37:19,170 --> 00:37:24,810
j 'aime ça le sperme elles sont bonnes
les salopes
340
00:37:24,810 --> 00:37:36,450
tiens
341
00:37:36,450 --> 00:37:39,430
salope c 'est bon ça
342
00:37:52,720 --> 00:37:53,940
Ils nous ont vidé.
25323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.