Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,273 --> 00:01:58,570
As a human being,
2
00:01:58,940 --> 00:02:00,601
do you know what is the
3
00:02:01,156 --> 00:02:02,039
biggest lesson I've learned?
4
00:02:02,635 --> 00:02:03,914
Aravind, there is no difference
5
00:02:03,939 --> 00:02:04,664
between men and women.
6
00:02:05,273 --> 00:02:07,125
We're all human beings;
7
00:02:07,744 --> 00:02:08,499
and humans are
8
00:02:08,765 --> 00:02:09,468
capable of anything.
9
00:02:09,914 --> 00:02:10,328
Anything!
10
00:02:10,728 --> 00:02:12,437
Do you know who taught me this?
11
00:02:12,978 --> 00:02:13,546
I'll explain.
12
00:02:13,951 --> 00:02:15,064
" Harsh brutality,
13
00:02:15,089 --> 00:02:16,789
wrath and hatred "
14
00:02:16,955 --> 00:02:18,788
'ANDHAKAARAA'
15
00:02:18,953 --> 00:02:21,992
" The remedy, prayerful action "
16
00:02:24,054 --> 00:02:24,981
" Stars spread their rays "
17
00:02:25,006 --> 00:02:26,136
" And when the
18
00:02:26,160 --> 00:02:26,796
night got darker "
19
00:02:28,777 --> 00:02:31,617
" Vengeance reached its zenith "
20
00:02:34,190 --> 00:02:36,456
" The world, a shroud of night "
21
00:02:36,481 --> 00:02:37,741
" shall soon be doomed
22
00:02:37,753 --> 00:02:39,210
by the fire's red wrath "
23
00:02:39,235 --> 00:02:40,004
" Thieves in the
24
00:02:40,028 --> 00:02:41,193
quest of death "
25
00:02:41,218 --> 00:02:42,538
" invite more bloodshed
26
00:02:42,563 --> 00:02:43,606
into this world "
27
00:02:44,229 --> 00:02:46,895
" Madness fills man's heart "
28
00:02:46,920 --> 00:02:49,351
" A savage without salvation "
29
00:02:49,376 --> 00:02:50,001
" A soul that
30
00:02:50,026 --> 00:02:51,056
embraces arrogance "
31
00:02:51,105 --> 00:02:52,303
" Tolls the death
32
00:02:52,328 --> 00:02:54,035
bell knoll vigorously "
33
00:03:04,250 --> 00:03:05,523
" Infinite greed "
34
00:03:05,523 --> 00:03:06,186
" The greed for blood,
35
00:03:06,198 --> 00:03:07,148
money and lives spread here "
36
00:03:07,190 --> 00:03:08,706
" Madness embellished,
37
00:03:08,718 --> 00:03:09,898
frenzy ensues "
38
00:03:09,940 --> 00:03:10,991
" O' hell, filled with bawls O'
39
00:03:11,003 --> 00:03:12,065
town, reddened by the blood "
40
00:03:12,148 --> 00:03:13,490
" Gulps the laughter and
41
00:03:13,502 --> 00:03:14,856
guffaw of the demons "
42
00:03:14,918 --> 00:03:16,918
" A torrent of fierce pounding "
43
00:03:16,943 --> 00:03:18,132
" Vengeance sows a thousand
44
00:03:18,157 --> 00:03:19,581
sins and strangles the world "
45
00:03:19,606 --> 00:03:20,108
" The light of
46
00:03:20,133 --> 00:03:20,977
goodness will recede,
47
00:03:21,002 --> 00:03:21,546
turning into an
48
00:03:21,571 --> 00:03:22,312
abode of sinners "
49
00:03:22,337 --> 00:03:23,479
" Demons and their
50
00:03:23,504 --> 00:03:24,984
laughter will pack the world "
51
00:03:54,348 --> 00:03:55,318
Did you get it?
52
00:04:10,949 --> 00:04:11,265
Come on.
53
00:04:34,244 --> 00:04:34,632
Let go of me!
54
00:04:44,054 --> 00:04:44,460
Take it.
55
00:04:45,220 --> 00:04:46,039
To hell with his tantrums!
56
00:04:53,854 --> 00:04:54,992
Did you get enough?
57
00:04:55,894 --> 00:04:56,343
Yes.
58
00:04:59,241 --> 00:05:00,000
Shut up or I'll kill you!
59
00:05:35,589 --> 00:05:38,671
" Who knows the
60
00:05:38,683 --> 00:05:42,546
essence of this truth? "
61
00:05:43,640 --> 00:05:46,603
" When you search for
62
00:05:46,628 --> 00:05:50,737
the continuing dark times "
63
00:05:51,130 --> 00:05:53,600
" Will the hurting
64
00:05:53,625 --> 00:05:56,656
distances be tangled? "
65
00:05:59,151 --> 00:06:02,676
" You were the
66
00:06:02,700 --> 00:06:05,453
unwavering roots "
67
00:06:07,070 --> 00:06:09,900
" That spread in
68
00:06:09,925 --> 00:06:14,625
thousands every day "
69
00:06:15,112 --> 00:06:17,178
" Afloat and as the
70
00:06:17,203 --> 00:06:19,500
depth of the ocean "
71
00:06:19,525 --> 00:06:23,453
" Wriggles someone's veil "
72
00:06:51,622 --> 00:06:53,825
" Time departs like a
73
00:06:53,850 --> 00:06:56,507
disappearing fragrance "
74
00:06:59,150 --> 00:07:01,851
" Frames paint wet
75
00:07:01,965 --> 00:07:05,703
pictures in deserts "
76
00:07:07,489 --> 00:07:10,304
" The gruelling night
77
00:07:10,329 --> 00:07:12,752
plowed the body "
78
00:07:12,777 --> 00:07:16,256
" Whom should we look for "
79
00:07:16,281 --> 00:07:18,281
" In this journey that
80
00:07:18,429 --> 00:07:21,312
quests for a new path? "
81
00:07:23,560 --> 00:07:26,728
" Someone sows the
82
00:07:26,753 --> 00:07:31,698
pain of time on the path "
83
00:07:31,723 --> 00:07:34,462
" And are you penning unending
84
00:07:34,487 --> 00:07:36,027
stories on seeing
85
00:07:36,051 --> 00:07:37,695
these wounds? "
86
00:07:39,615 --> 00:07:42,896
" Feet wanders under
87
00:07:42,921 --> 00:07:48,298
the burden of a sin "
88
00:07:48,323 --> 00:07:50,400
" Is the world flashing
89
00:07:50,412 --> 00:07:53,578
its eyes over and over? "
90
00:07:55,091 --> 00:07:56,919
" Afloat and as the
91
00:07:56,944 --> 00:07:58,979
depth of the ocean "
92
00:07:59,004 --> 00:08:02,920
" Wriggles someone's veil "
93
00:10:06,367 --> 00:10:07,316
Fida, have you
94
00:10:07,340 --> 00:10:08,015
been waiting long?
95
00:10:10,616 --> 00:10:10,898
No.
96
00:10:15,748 --> 00:10:16,335
Is it done?
97
00:10:16,455 --> 00:10:17,835
Yes, it's done.
98
00:10:18,919 --> 00:10:21,148
I spoke with George yesterday.
99
00:10:21,384 --> 00:10:22,727
He mentioned that you
100
00:10:22,752 --> 00:10:24,421
are travelling to Australia.
101
00:10:24,873 --> 00:10:25,429
Alone.
102
00:10:25,873 --> 00:10:28,296
Is it true?
103
00:10:29,706 --> 00:10:31,039
Yes, it was confirmed yesterday.
104
00:10:31,609 --> 00:10:32,361
I came to inform you
105
00:10:32,373 --> 00:10:33,046
about that as well.
106
00:10:33,219 --> 00:10:34,365
I've got a really good
107
00:10:34,390 --> 00:10:35,105
opportunity to
108
00:10:35,129 --> 00:10:36,000
move to Australia.
109
00:10:36,937 --> 00:10:38,332
As the head of neurology
110
00:10:38,344 --> 00:10:39,585
in a hospital over there.
111
00:10:40,049 --> 00:10:41,183
I feel like the job there
112
00:10:41,208 --> 00:10:42,023
is a better fit for me,
113
00:10:42,392 --> 00:10:43,341
despite the better
114
00:10:43,366 --> 00:10:44,488
paychecks over here.
115
00:10:44,852 --> 00:10:45,523
That's it.
116
00:10:45,753 --> 00:10:46,414
George?
117
00:10:49,286 --> 00:10:49,910
I'm planning to
118
00:10:49,934 --> 00:10:50,578
go alone for now.
119
00:10:51,119 --> 00:10:51,898
He can join me when he
120
00:10:51,923 --> 00:10:52,820
gives up what he does here.
121
00:10:53,021 --> 00:10:54,515
Okay, as you wish.
122
00:10:55,818 --> 00:10:57,752
Fida, your departure must
123
00:10:57,777 --> 00:10:59,956
not cause us any problems.
124
00:11:00,032 --> 00:11:00,515
It won't.
125
00:11:01,112 --> 00:11:01,804
You can trust me.
126
00:11:02,084 --> 00:11:02,703
Okay.
127
00:11:03,479 --> 00:11:04,585
I trust you.
128
00:11:11,456 --> 00:11:12,664
Kumar, bring it.
129
00:11:28,036 --> 00:11:29,015
Yes, come in.
130
00:11:37,831 --> 00:11:39,445
This is for the last work.
131
00:11:40,756 --> 00:11:42,114
Today's and the next,
132
00:11:42,139 --> 00:11:44,187
we'll settle before you leave.
133
00:11:50,790 --> 00:11:51,453
Thank you, Doctor.
134
00:12:04,157 --> 00:12:04,490
Ma'am.
135
00:12:05,495 --> 00:12:06,039
Hey Shabana...
136
00:12:06,424 --> 00:12:07,371
Are you on night shift today?
137
00:12:07,396 --> 00:12:07,812
Yes Ma'am.
138
00:12:09,321 --> 00:12:09,664
Ma'am...
139
00:12:09,893 --> 00:12:10,954
Any updates about
140
00:12:10,979 --> 00:12:12,240
the home nurse job?
141
00:12:12,674 --> 00:12:13,324
Please arrange it
142
00:12:13,348 --> 00:12:14,117
for me somehow.
143
00:12:14,852 --> 00:12:15,801
Don't worry.
144
00:12:15,825 --> 00:12:17,143
I'll sort it out.
145
00:12:17,424 --> 00:12:19,071
My problems won't be solved
146
00:12:19,096 --> 00:12:20,859
with the 15,000 rupees salary.
147
00:12:22,927 --> 00:12:23,851
Don't worry.
148
00:12:24,380 --> 00:12:25,142
Give me two days'
149
00:12:25,167 --> 00:12:26,351
time. I'll let you know.
150
00:12:26,376 --> 00:12:26,917
Okay?
151
00:12:48,706 --> 00:12:49,882
What are you reading, Madam?
152
00:12:52,565 --> 00:12:53,968
A magazine from the hospital.
153
00:12:55,810 --> 00:12:56,398
Is it an article?
154
00:12:56,797 --> 00:12:57,148
Yes.
155
00:12:57,581 --> 00:12:58,234
What's it about?
156
00:12:58,789 --> 00:12:59,382
Organ trafficking.
157
00:13:00,096 --> 00:13:01,226
Is that genuine news, Madam?
158
00:13:01,443 --> 00:13:01,789
Definitely.
159
00:13:02,768 --> 00:13:04,304
Their research seems
160
00:13:04,671 --> 00:13:05,773
to be quite detailed.
161
00:13:06,248 --> 00:13:06,945
What does it say?
162
00:13:07,373 --> 00:13:08,146
In the USA alone,
163
00:13:08,158 --> 00:13:09,036
more than 100,000
164
00:13:09,048 --> 00:13:09,920
patients are on the
165
00:13:09,932 --> 00:13:10,796
waitlist for organs.
166
00:13:11,079 --> 00:13:12,324
But, not even half of
167
00:13:12,349 --> 00:13:13,967
the organs are available.
168
00:13:13,992 --> 00:13:15,130
A lot of patients
169
00:13:15,155 --> 00:13:16,750
are dying due to this.
170
00:13:16,781 --> 00:13:18,056
There's a black market
171
00:13:18,264 --> 00:13:19,570
that exploits this shortage.
172
00:13:20,060 --> 00:13:21,327
They operate mainly from
173
00:13:21,352 --> 00:13:22,435
developing countries
174
00:13:22,460 --> 00:13:22,976
such as India.
175
00:13:23,456 --> 00:13:25,052
They even murder people of
176
00:13:25,064 --> 00:13:26,196
rare blood groups,
177
00:13:26,208 --> 00:13:27,078
for their organs.
178
00:13:27,682 --> 00:13:28,593
In short,
179
00:13:28,680 --> 00:13:29,341
there's no guarantee
180
00:13:29,366 --> 00:13:29,796
that we'll make
181
00:13:29,821 --> 00:13:30,387
it back home once
182
00:13:30,412 --> 00:13:30,794
we go out, isn't it?
183
00:13:40,956 --> 00:13:41,296
Hello.
184
00:13:41,706 --> 00:13:42,492
Are you on your way?
185
00:13:43,166 --> 00:13:44,679
Yeah, on my way home.
186
00:13:45,528 --> 00:13:46,031
What's the status?
187
00:13:46,873 --> 00:13:47,335
Isn't it done?
188
00:13:48,097 --> 00:13:49,132
Yeah, it's almost done.
189
00:13:49,959 --> 00:13:51,078
Manu and Joshy are finishing up.
190
00:13:51,998 --> 00:13:53,500
I just stepped out to call you.
191
00:13:53,873 --> 00:13:54,709
What did the doctor
192
00:13:54,721 --> 00:13:55,257
say about your travel?
193
00:13:55,992 --> 00:13:57,117
I'll let you know in person.
194
00:13:57,247 --> 00:13:58,367
Alright, go home and get
195
00:13:58,392 --> 00:13:59,251
freshened up. I'll
196
00:13:59,276 --> 00:14:00,148
be back by then.
197
00:14:00,440 --> 00:14:00,757
Okay.
198
00:14:16,017 --> 00:14:16,718
All eaten up?
199
00:14:17,000 --> 00:14:17,687
Of course, Santhosh
200
00:14:17,883 --> 00:14:18,796
is just a memory now.
201
00:14:19,880 --> 00:14:20,937
Not even his hair is left.
202
00:14:22,187 --> 00:14:22,875
Did it eat the teeth too?
203
00:14:23,402 --> 00:14:24,250
Yeah, every bit of
204
00:14:24,275 --> 00:14:25,015
him. Get the vehicle.
205
00:14:32,641 --> 00:14:33,958
George, why aren't you
206
00:14:33,983 --> 00:14:35,218
going to Australia with Fida?
207
00:14:36,125 --> 00:14:37,132
Because we get paid
208
00:14:37,144 --> 00:14:38,203
very well for doing this.
209
00:14:39,693 --> 00:14:40,563
So, I don't have any immediate
210
00:14:40,588 --> 00:14:41,090
plans to go. I'll
211
00:14:41,144 --> 00:14:41,429
consider it later.
212
00:14:41,721 --> 00:14:42,301
What's with her
213
00:14:42,325 --> 00:14:42,971
sudden departure?
214
00:14:43,258 --> 00:14:44,312
Did you breakup with her?
215
00:14:45,515 --> 00:14:46,992
Breakup, my foot!
216
00:14:47,666 --> 00:14:48,945
Just don't create any issues.
217
00:14:52,431 --> 00:14:54,226
Anyway, she's a Doctor.
218
00:14:54,411 --> 00:14:55,125
Not someone like us.
219
00:14:56,040 --> 00:14:57,101
She's leaving because
220
00:14:57,113 --> 00:14:58,304
of a decent offer, that's all.
221
00:14:58,815 --> 00:15:00,517
Nevertheless, there's no
222
00:15:00,542 --> 00:15:02,648
lifetime agreement to do this.
223
00:15:19,219 --> 00:15:20,959
Aravind, I have to buy some
224
00:15:20,984 --> 00:15:22,257
medicines next Tuesday.
225
00:15:23,412 --> 00:15:24,171
Pick me up.
226
00:15:24,885 --> 00:15:25,769
Alright, madam.
227
00:15:25,793 --> 00:15:26,179
Okay.
228
00:16:29,665 --> 00:16:32,406
Dad!
229
00:16:32,431 --> 00:16:33,625
I know it's you, Dad!
230
00:16:34,628 --> 00:16:35,078
Appus!
231
00:16:36,873 --> 00:16:38,328
Wow! Are you having noodles?
232
00:16:38,592 --> 00:16:39,125
How is it?
233
00:16:39,723 --> 00:16:40,281
Super!
234
00:16:40,938 --> 00:16:41,757
Let me try.
235
00:16:43,846 --> 00:16:44,835
Yeah, super!
236
00:16:45,831 --> 00:16:46,757
Look at this.
237
00:16:47,081 --> 00:16:47,998
Yay!
238
00:16:48,141 --> 00:16:48,877
You forgot about this when
239
00:16:48,902 --> 00:16:49,507
you got the noodles, right?
240
00:16:49,697 --> 00:16:51,843
You buy this for me everyday.
241
00:16:51,868 --> 00:16:52,993
Give it to me, Dad!
242
00:16:58,349 --> 00:17:00,726
Now eat this and watch TV.
243
00:17:00,838 --> 00:17:01,880
Well, where's our chef?
244
00:17:01,933 --> 00:17:03,017
She is in the kitchen.
245
00:17:35,528 --> 00:17:35,991
What's it?
246
00:17:39,127 --> 00:17:40,210
Go freshen up.
247
00:18:01,614 --> 00:18:03,914
I spoke with George, yesterday.
248
00:18:04,540 --> 00:18:05,986
He mentioned that you
249
00:18:05,998 --> 00:18:07,617
are travelling to Australia.
250
00:18:34,169 --> 00:18:34,640
Hey!
251
00:18:36,716 --> 00:18:37,937
You look really tensed. Why?
252
00:18:39,690 --> 00:18:40,539
Are you worried about something?
253
00:18:44,852 --> 00:18:45,937
I'm here, right?
254
00:18:51,203 --> 00:18:51,829
There's no point in
255
00:18:51,841 --> 00:18:52,304
clinging on here anymore.
256
00:18:53,896 --> 00:18:54,644
We should also
257
00:18:54,668 --> 00:18:55,500
have a life right?
258
00:18:57,750 --> 00:18:58,578
I know, George.
259
00:19:00,813 --> 00:19:03,031
But, what if it goes wrong?
260
00:19:03,841 --> 00:19:04,511
You are the only
261
00:19:04,535 --> 00:19:05,046
one leaving now.
262
00:19:06,373 --> 00:19:07,485
At least, that's
263
00:19:07,497 --> 00:19:08,460
what they believe!
264
00:19:08,943 --> 00:19:10,289
I'm still with them.
265
00:19:12,750 --> 00:19:13,687
Nothing will go wrong.
266
00:19:16,711 --> 00:19:17,968
When we leave this place,
267
00:19:18,180 --> 00:19:19,245
I'm not planning to
268
00:19:19,270 --> 00:19:19,960
go emptyhanded!
269
00:19:20,651 --> 00:19:21,398
What do you mean?
270
00:19:22,193 --> 00:19:22,992
Don't you know?
271
00:19:23,498 --> 00:19:24,167
Even though we
272
00:19:24,179 --> 00:19:24,984
are important to him,
273
00:19:25,127 --> 00:19:26,070
Manu and Joshy are
274
00:19:26,095 --> 00:19:27,242
the doctor's favourites.
275
00:19:30,206 --> 00:19:30,789
That's why the doctor,
276
00:19:31,671 --> 00:19:32,650
has entrusted them
277
00:19:32,675 --> 00:19:33,765
with all cash deals.
278
00:19:36,421 --> 00:19:37,467
Money from the last three
279
00:19:37,479 --> 00:19:38,453
deals will arrive this week.
280
00:19:40,773 --> 00:19:42,335
One of them will be
281
00:19:42,347 --> 00:19:43,773
collecting the cash.
282
00:19:46,373 --> 00:19:46,867
And...
283
00:19:48,318 --> 00:19:49,234
we'll seize that.
284
00:19:50,251 --> 00:19:51,312
What if your plan goes wrong?
285
00:19:56,781 --> 00:19:57,789
In some cases...
286
00:19:58,594 --> 00:19:59,859
nature will help us as well.
287
00:20:05,680 --> 00:20:06,539
I'm hopeful.
288
00:20:15,290 --> 00:20:15,843
Don't you know?
289
00:20:17,617 --> 00:20:18,840
If I decide something,
290
00:20:18,852 --> 00:20:19,695
I'll make it happen.
291
00:20:21,026 --> 00:20:22,039
Then, we'll fly out together.
292
00:20:23,250 --> 00:20:24,078
First, to Bangalore...
293
00:20:25,312 --> 00:20:26,156
There, we'll convert all
294
00:20:26,168 --> 00:20:26,773
the cash into legal money.
295
00:20:27,456 --> 00:20:28,640
I've made the arrangements.
296
00:20:29,581 --> 00:20:30,476
From there, to Sri Lanka...
297
00:20:31,646 --> 00:20:32,312
and finally, Australia.
298
00:20:34,015 --> 00:20:35,648
Nobody will follow us.
299
00:20:35,862 --> 00:20:36,640
So, be strong.
300
00:20:39,248 --> 00:20:39,468
Okay?
301
00:21:29,843 --> 00:21:30,437
Appu...
302
00:21:30,935 --> 00:21:32,522
Nowadays you are in
303
00:21:32,547 --> 00:21:34,945
front of the TV all the time.
304
00:21:35,565 --> 00:21:36,609
I'm keeping a tab.
305
00:21:37,686 --> 00:21:37,984
Hand it over.
306
00:21:44,023 --> 00:21:45,195
Appus!
307
00:21:45,368 --> 00:21:47,546
Come on, eat this.
308
00:21:48,242 --> 00:21:49,410
And have this too.
309
00:21:49,500 --> 00:21:49,804
Okay.
310
00:21:50,203 --> 00:21:51,616
Finish your food first, and
311
00:21:51,628 --> 00:21:52,734
then you can watch TV.
312
00:21:56,625 --> 00:21:57,593
He's not picking up, isn't it?
313
00:21:58,057 --> 00:22:00,656
Aravind, I warned you, didn't I?
314
00:22:01,027 --> 00:22:02,304
Not to take loans
315
00:22:02,329 --> 00:22:03,998
to help your friends.
316
00:22:04,081 --> 00:22:04,882
Look at what's happened now.
317
00:22:06,273 --> 00:22:07,656
I met Santhosh's wife.
318
00:22:08,081 --> 00:22:09,507
They are not in good terms.
319
00:22:10,419 --> 00:22:11,257
He drinks all the time.
320
00:22:12,271 --> 00:22:13,296
And doesnโt go home.
321
00:22:14,804 --> 00:22:15,687
He must be having
322
00:22:15,712 --> 00:22:16,632
some mental stress.
323
00:22:16,998 --> 00:22:18,016
Otherwise, how would such a
324
00:22:18,028 --> 00:22:18,937
good person become a drunkard.
325
00:22:19,992 --> 00:22:21,231
Oh, the joy of borrowing
326
00:22:21,243 --> 00:22:22,687
money from others to drink!
327
00:22:23,289 --> 00:22:23,917
He must be ignoring
328
00:22:23,929 --> 00:22:24,956
your calls on purpose.
329
00:22:25,026 --> 00:22:26,570
You won't get the cash back.
330
00:22:27,073 --> 00:22:28,335
Please don't jinx it!
331
00:22:29,664 --> 00:22:30,914
Don't you know, Aravind?
332
00:22:31,234 --> 00:22:31,856
The bank is about
333
00:22:31,868 --> 00:22:32,718
to seize our house...
334
00:22:33,101 --> 00:22:34,426
and our daughter's
335
00:22:34,438 --> 00:22:36,203
surgery is in 6 months.
336
00:22:36,556 --> 00:22:38,203
We need a huge sum for that too.
337
00:22:38,706 --> 00:22:39,948
Amidst all these, you are
338
00:22:39,960 --> 00:22:40,719
borrowing money
339
00:22:40,731 --> 00:22:42,257
to help your friends.
340
00:22:47,539 --> 00:22:49,795
" The path that gave form
341
00:22:49,820 --> 00:22:52,273
to the woods grew damp "
342
00:22:52,662 --> 00:22:53,581
" Life in damp
343
00:22:53,606 --> 00:22:55,137
turned into a warlike
344
00:22:55,162 --> 00:22:56,354
river, and swelled
345
00:22:56,379 --> 00:22:57,784
to a mighty ocean "
346
00:22:57,809 --> 00:22:58,788
" The bloodred wound
347
00:22:58,813 --> 00:22:59,947
that refuses to melt "
348
00:22:59,972 --> 00:23:01,170
" in the sea's embrace
349
00:23:01,195 --> 00:23:02,901
turned into waves and foams "
350
00:23:02,926 --> 00:23:04,845
" Wounds that fester and
351
00:23:04,870 --> 00:23:07,593
rot like termites in the woods "
352
00:23:08,013 --> 00:23:09,623
" The chasm between the
353
00:23:09,648 --> 00:23:11,693
bodies make the vein sick "
354
00:23:11,718 --> 00:23:13,085
Your job has been arranged.
355
00:23:14,109 --> 00:23:15,516
You must go to the apartment and
356
00:23:15,541 --> 00:23:16,222
meet Mathai on
357
00:23:16,234 --> 00:23:17,492
the day I ask you to.
358
00:23:17,517 --> 00:23:17,985
Mathai is the
359
00:23:18,010 --> 00:23:18,822
security guard there.
360
00:23:19,165 --> 00:23:20,325
Inform him that V.S. from
361
00:23:20,337 --> 00:23:21,132
Chennai has sent you.
362
00:23:21,915 --> 00:23:23,155
Mathai will take you to the
363
00:23:23,167 --> 00:23:23,918
apartment where
364
00:23:23,942 --> 00:23:24,790
the family lives.
365
00:23:25,960 --> 00:23:26,829
There's a bedridden
366
00:23:26,841 --> 00:23:27,953
mother and her daughter.
367
00:23:28,248 --> 00:23:29,199
You have to take
368
00:23:29,211 --> 00:23:30,000
care of the mother.
369
00:23:30,598 --> 00:23:31,320
Keep this in mind...
370
00:23:31,820 --> 00:23:32,869
Don't tell anyone
371
00:23:32,881 --> 00:23:34,085
about our acquaintance.
372
00:23:35,250 --> 00:23:35,808
And if you see
373
00:23:35,832 --> 00:23:36,507
me around there...
374
00:23:36,790 --> 00:23:38,007
don't even smile.
375
00:23:40,040 --> 00:23:40,429
You must follow
376
00:23:40,454 --> 00:23:40,851
these instructions.
377
00:23:41,536 --> 00:23:42,281
Understood?
378
00:23:43,414 --> 00:23:44,694
This job will solve all of
379
00:23:44,706 --> 00:23:45,671
your financial problems.
380
00:24:22,007 --> 00:24:23,347
The doctor's appointment
381
00:24:23,359 --> 00:24:23,906
is next week right?
382
00:24:25,956 --> 00:24:26,665
We should send
383
00:24:26,677 --> 00:24:27,171
her back to school.
384
00:24:27,196 --> 00:24:27,866
If she doesn't go to
385
00:24:28,231 --> 00:24:28,746
school, it will
386
00:24:28,770 --> 00:24:29,424
affect her a lot.
387
00:24:29,865 --> 00:24:30,984
We must find a way.
388
00:24:33,765 --> 00:24:34,286
She will have to
389
00:24:34,298 --> 00:24:35,226
undergo surgery anyway.
390
00:24:36,304 --> 00:24:37,261
The only solution
391
00:24:37,273 --> 00:24:38,312
is money, Aravind.
392
00:24:40,703 --> 00:24:43,007
" Mournful lips, like
393
00:24:43,019 --> 00:24:45,623
the echoes we seek "
394
00:24:45,748 --> 00:24:50,546
" All the paths disperse "
395
00:24:50,571 --> 00:24:53,106
" Like an unseen wind
396
00:24:53,131 --> 00:24:56,042
that wanders faraway "
397
00:24:56,067 --> 00:25:00,507
" The soul churns "
398
00:25:00,732 --> 00:25:04,609
" Who's there to lean on the
399
00:25:04,634 --> 00:25:09,078
sunny feathers in this rain? "
400
00:25:09,103 --> 00:25:11,387
" Life that flutters
401
00:25:11,412 --> 00:25:13,824
to be extinguished "
402
00:25:13,849 --> 00:25:15,559
" dances in the
403
00:25:15,584 --> 00:25:18,570
hotterthanhell desert "
404
00:25:18,595 --> 00:25:20,855
" Days when you or I turn as the
405
00:25:20,880 --> 00:25:22,253
sand, searching for
406
00:25:22,316 --> 00:25:23,700
the bogus story "
407
00:25:23,725 --> 00:25:25,866
" Time will be a
408
00:25:25,891 --> 00:25:31,960
deepening shadow "
409
00:28:09,524 --> 00:28:10,281
Drop me here.
410
00:28:12,679 --> 00:28:13,585
Aravind, we need
411
00:28:13,597 --> 00:28:14,976
to go on long trip...
412
00:28:15,830 --> 00:28:17,492
...on Wednesday at 7 pm.
413
00:28:20,000 --> 00:28:21,198
Do not take any other bookings.
414
00:28:21,210 --> 00:28:21,915
Sure, Madam.
415
00:28:21,998 --> 00:28:22,679
It's important.
416
00:28:46,297 --> 00:28:46,827
Here is the...
417
00:28:48,939 --> 00:28:49,351
advance payment.
418
00:28:49,771 --> 00:28:50,396
Okay.
419
00:28:52,224 --> 00:28:53,335
And your visa and flight ticket.
420
00:28:56,903 --> 00:28:58,648
Fida, I have fulfilled...
421
00:28:59,632 --> 00:29:01,054
all of your prerequisites.
422
00:29:01,414 --> 00:29:02,054
It is important
423
00:29:02,066 --> 00:29:02,804
that the doctor...
424
00:29:04,255 --> 00:29:06,039
remains unaware of our deal.
425
00:29:06,951 --> 00:29:08,304
It will be devastating...
426
00:29:09,854 --> 00:29:10,734
if he finds out about this.
427
00:29:15,430 --> 00:29:16,132
You can trust me.
428
00:29:16,454 --> 00:29:16,820
Okay.
429
00:29:45,125 --> 00:29:45,640
Yes darling.
430
00:29:45,862 --> 00:29:47,796
Aravind, where are you?
431
00:29:48,492 --> 00:29:49,093
Why weren't you
432
00:29:49,105 --> 00:29:49,843
answering my calls?
433
00:29:50,165 --> 00:29:51,054
What's the matter?
434
00:29:51,706 --> 00:29:52,937
Hey...
435
00:29:53,248 --> 00:29:55,300
Could you buy a pregnancy
436
00:29:55,312 --> 00:29:57,623
test kit on your way back?
437
00:29:57,915 --> 00:29:59,171
I have a doubt.
438
00:29:59,369 --> 00:29:59,718
Really?
439
00:30:01,652 --> 00:30:02,710
Yeah, I'll come early.
440
00:30:03,085 --> 00:30:04,242
Don't forget about the test kit.
441
00:30:04,540 --> 00:30:05,625
No I won't.
442
00:30:05,998 --> 00:30:06,492
Alright.
443
00:30:18,171 --> 00:30:18,554
Vrindha...
444
00:30:18,930 --> 00:30:19,655
I have known
445
00:30:19,680 --> 00:30:21,276
Aravind for a long time.
446
00:30:21,346 --> 00:30:22,638
He was my senior in college.
447
00:30:22,663 --> 00:30:23,992
We are very close friends.
448
00:30:24,498 --> 00:30:26,203
Whatever it might be...
449
00:30:26,456 --> 00:30:27,747
It's not good to lend
450
00:30:27,759 --> 00:30:29,373
money to your friends...
451
00:30:29,398 --> 00:30:31,940
who only contact you for that.
452
00:30:32,549 --> 00:30:34,351
He'll end up as your enemy.
453
00:30:34,665 --> 00:30:35,626
He's not a dodgy
454
00:30:35,638 --> 00:30:36,687
person as you think.
455
00:30:36,826 --> 00:30:37,588
He doesn't normally
456
00:30:37,613 --> 00:30:38,593
borrow money from others.
457
00:30:39,468 --> 00:30:39,935
He must be stuck
458
00:30:39,960 --> 00:30:40,670
right now, otherwise
459
00:30:40,682 --> 00:30:41,396
he wouldn't have
460
00:30:41,408 --> 00:30:42,498
called me so urgently.
461
00:30:42,651 --> 00:30:44,593
I was just being honest.
462
00:30:45,748 --> 00:30:46,331
Okay.
463
00:30:48,956 --> 00:30:50,248
Where's our coffee?
464
00:30:50,273 --> 00:30:51,565
They'll bring it soon.
465
00:30:53,573 --> 00:30:54,546
Hey Aravind.
466
00:30:58,901 --> 00:30:59,671
Come, have a seat.
467
00:31:01,344 --> 00:31:01,832
What's up?
468
00:31:01,856 --> 00:31:02,257
All good.
469
00:31:03,531 --> 00:31:04,365
This is Vrindha,
470
00:31:04,377 --> 00:31:05,623
my... Yeah, I know.
471
00:31:11,328 --> 00:31:11,687
Thank you.
472
00:31:11,799 --> 00:31:12,289
Sir.
473
00:31:14,598 --> 00:31:15,250
Sir, your order?
474
00:31:15,665 --> 00:31:16,367
I don't want anything.
475
00:31:16,379 --> 00:31:17,117
Come on, order something.
476
00:31:17,299 --> 00:31:18,085
No, I'm good.
477
00:31:18,649 --> 00:31:19,851
We'll order later.
478
00:31:21,451 --> 00:31:23,078
Why do you need so much money?
479
00:31:25,132 --> 00:31:26,719
I borrowed a huge
480
00:31:26,731 --> 00:31:27,923
sum of money from
481
00:31:27,935 --> 00:31:28,995
a moneylender for
482
00:31:29,007 --> 00:31:30,265
my friend Santhosh.
483
00:31:31,277 --> 00:31:32,085
It's been a year...
484
00:31:32,339 --> 00:31:33,202
He's not been paying
485
00:31:33,227 --> 00:31:34,102
any instalments...
486
00:31:34,248 --> 00:31:35,001
so, I've been making the
487
00:31:35,013 --> 00:31:35,570
repayments with interest.
488
00:31:36,259 --> 00:31:38,031
But now, I'm short of money.
489
00:31:39,031 --> 00:31:39,994
Also, Santhosh hasn't been
490
00:31:40,006 --> 00:31:40,890
answering my calls
491
00:31:40,902 --> 00:31:41,562
for a week now.
492
00:31:41,729 --> 00:31:43,281
Did you go to his house?
493
00:31:43,748 --> 00:31:44,599
I did; but he's not in
494
00:31:44,611 --> 00:31:45,748
good terms with his family.
495
00:31:45,984 --> 00:31:46,851
He doesn't go home.
496
00:31:47,223 --> 00:31:48,570
Nobody knows where he is...
497
00:31:48,768 --> 00:31:49,477
If he is missing...
498
00:31:49,502 --> 00:31:50,883
why don't you file
499
00:31:50,908 --> 00:31:52,093
a police report?
500
00:31:52,297 --> 00:31:53,505
He has a wife and a daughter.
501
00:31:53,690 --> 00:31:54,447
It seems like they
502
00:31:54,472 --> 00:31:55,156
have given up on him.
503
00:31:59,320 --> 00:32:00,833
Alright, I hope there will be
504
00:32:00,845 --> 00:32:02,109
no such issue between us.
505
00:32:02,695 --> 00:32:03,190
Since you're asking
506
00:32:03,202 --> 00:32:03,703
me for the first time...
507
00:32:04,998 --> 00:32:07,015
here is 100,000 rupees.
508
00:32:07,492 --> 00:32:08,131
I'll transfer the
509
00:32:08,143 --> 00:32:09,562
remaining 50,000 online.
510
00:32:10,075 --> 00:32:11,367
Go on, count the money...
511
00:32:11,618 --> 00:32:12,250
No, that's ok.
512
00:32:12,477 --> 00:32:13,194
I'll return this as
513
00:32:13,219 --> 00:32:13,948
soon as possible.
514
00:32:13,973 --> 00:32:14,878
No problem, my friend.
515
00:32:15,002 --> 00:32:15,519
Thanks.
516
00:32:15,543 --> 00:32:16,002
Okay.
517
00:32:16,591 --> 00:32:17,187
See you.
518
00:32:24,167 --> 00:32:25,382
What happened to his leg?
519
00:32:46,711 --> 00:32:48,226
Did you meet the doctor?
520
00:32:49,854 --> 00:32:50,250
Yes.
521
00:32:50,974 --> 00:32:51,617
Everything's fine.
522
00:32:53,307 --> 00:32:54,476
We met the doctor too...
523
00:32:55,406 --> 00:32:56,955
I told him that you've
524
00:32:56,967 --> 00:32:59,453
changed your old wicked ways.
525
00:33:00,170 --> 00:33:01,406
Let's leave it at that.
526
00:33:02,286 --> 00:33:02,929
Got it?
527
00:33:14,813 --> 00:33:15,796
Why did you ask us to come here?
528
00:33:17,735 --> 00:33:18,070
I'll explain.
529
00:33:38,706 --> 00:33:40,040
What's his blood group?
530
00:33:41,373 --> 00:33:42,164
AB negative.
531
00:33:42,680 --> 00:33:43,023
Wow!
532
00:33:43,784 --> 00:33:44,304
Rare...
533
00:33:50,268 --> 00:33:50,851
Where's he now?
534
00:33:58,352 --> 00:33:58,977
See this?
535
00:34:00,213 --> 00:34:01,539
It's very nice.
536
00:34:06,998 --> 00:34:07,742
Let go of me!
537
00:34:08,290 --> 00:34:08,906
Get lost!
538
00:34:11,306 --> 00:34:11,914
My money!
539
00:34:12,604 --> 00:34:13,688
Stop there!
540
00:34:14,658 --> 00:34:15,351
Hey!
541
00:34:15,771 --> 00:34:16,613
Keep going!
542
00:34:16,637 --> 00:34:17,396
Stop there!
543
00:34:17,571 --> 00:34:18,140
Hey!
544
00:34:19,979 --> 00:34:20,726
Stop!
545
00:34:23,003 --> 00:34:23,437
Hey!
546
00:34:57,445 --> 00:34:58,265
Hey, stop here.
547
00:34:58,901 --> 00:34:59,570
Stop.
548
00:35:10,442 --> 00:35:12,296
Why are you parked here?
549
00:35:13,813 --> 00:35:14,273
Get out!
550
00:35:15,153 --> 00:35:15,623
Come on!
551
00:35:21,864 --> 00:35:22,632
Move over.
552
00:35:23,167 --> 00:35:23,914
What's this?
553
00:35:24,390 --> 00:35:25,484
Have you murdered someone?
554
00:35:25,803 --> 00:35:26,062
Huh?
555
00:35:26,687 --> 00:35:27,320
No Sir.
556
00:35:27,526 --> 00:35:27,898
Then?
557
00:35:28,323 --> 00:35:28,710
Tell me!
558
00:35:29,734 --> 00:35:30,375
I will, Sir.
559
00:35:34,239 --> 00:35:35,046
Let go of me!
560
00:35:35,536 --> 00:35:36,578
Hey, my money!
561
00:35:37,443 --> 00:35:38,276
Stop there!
562
00:35:40,346 --> 00:35:40,945
Hey!
563
00:35:57,248 --> 00:35:57,915
Hey!
564
00:35:58,165 --> 00:35:58,956
It's him!
565
00:35:59,040 --> 00:35:59,623
Let's go!
566
00:36:06,753 --> 00:36:07,394
Hey!
567
00:36:07,418 --> 00:36:08,304
Go faster man!
568
00:36:12,919 --> 00:36:13,437
Hey!
569
00:36:15,560 --> 00:36:16,617
Faster!
570
00:36:23,829 --> 00:36:24,820
Give me back my money.
571
00:36:34,165 --> 00:36:35,471
He is disabled. He'll die if
572
00:36:35,483 --> 00:36:36,706
you keep beating him up.
573
00:36:36,731 --> 00:36:37,564
Come on!
574
00:36:41,915 --> 00:36:42,601
Hey!
575
00:36:51,742 --> 00:36:52,197
How much money
576
00:36:52,209 --> 00:36:52,976
was in your wallet?
577
00:36:53,107 --> 00:36:54,107
100,000 rupees, Sir.
578
00:36:54,703 --> 00:36:55,388
My friend Jaison
579
00:36:55,400 --> 00:36:56,296
lent me that money.
580
00:36:57,992 --> 00:36:58,847
There should be a CCTV
581
00:36:58,859 --> 00:37:00,123
outside the coffee shop.
582
00:37:00,206 --> 00:37:00,660
Check it out.
583
00:37:00,684 --> 00:37:01,289
Okay, Sir.
584
00:37:03,362 --> 00:37:03,953
Let me see that.
585
00:37:07,813 --> 00:37:09,007
Elias calling...
586
00:37:09,401 --> 00:37:09,976
Who is this?
587
00:37:10,248 --> 00:37:11,086
The stolen money was
588
00:37:11,098 --> 00:37:12,242
meant to be paid to this guy.
589
00:37:12,607 --> 00:37:13,355
He keeps calling
590
00:37:13,379 --> 00:37:14,179
me all the time.
591
00:37:15,235 --> 00:37:16,283
Would you be able to
592
00:37:16,308 --> 00:37:17,398
recognize the thieves?
593
00:37:18,615 --> 00:37:19,125
Yes, Sir.
594
00:37:32,125 --> 00:37:33,179
I need my cash.
595
00:37:33,993 --> 00:37:34,551
Cut me some
596
00:37:34,575 --> 00:37:35,554
slack for God's sake.
597
00:37:36,723 --> 00:37:37,625
I'll return your money.
598
00:37:37,810 --> 00:37:38,480
I'll come to your
599
00:37:38,504 --> 00:37:39,393
home if needed.
600
00:37:39,540 --> 00:37:40,250
I'll call you back.
601
00:37:44,390 --> 00:37:45,132
Give me back my money!
602
00:38:05,959 --> 00:38:06,679
Give me back my money!
603
00:38:22,349 --> 00:38:23,484
Hey! He's not disabled.
604
00:38:23,742 --> 00:38:24,437
Run!
605
00:38:27,604 --> 00:38:29,679
Meet me over there.
606
00:38:49,165 --> 00:38:50,125
Mum!
607
00:38:50,456 --> 00:38:51,581
Dad's home.
608
00:39:07,291 --> 00:39:08,632
Where did he go?
609
00:39:18,000 --> 00:39:20,125
Appu, where's your Dad?
610
00:39:20,161 --> 00:39:21,375
He's still outside.
611
00:39:21,703 --> 00:39:22,968
He is?
612
00:39:28,750 --> 00:39:29,945
Why are you washing
613
00:39:29,957 --> 00:39:31,257
the car at this time?
614
00:39:32,415 --> 00:39:33,125
Aravind, did you buy
615
00:39:33,334 --> 00:39:34,607
what I'd asked you to?
616
00:39:34,831 --> 00:39:35,945
No, I forgot!
617
00:39:36,264 --> 00:39:36,835
Why?
618
00:39:37,206 --> 00:39:38,921
I told you right? I forgot.
619
00:39:40,497 --> 00:39:41,203
I'll buy it tomorrow.
620
00:39:42,882 --> 00:39:43,757
What happened to your clothes?
621
00:39:44,206 --> 00:39:44,664
Nothing!
622
00:39:45,960 --> 00:39:46,968
Aravind, I want to know
623
00:39:46,980 --> 00:39:48,456
why your shirt is torn.
624
00:39:48,540 --> 00:39:49,218
Anu, go inside.
625
00:39:49,956 --> 00:39:51,195
No, I need to know.
626
00:39:51,945 --> 00:39:53,914
Get lost!
627
00:39:54,548 --> 00:39:55,523
Aravind!
628
00:39:58,661 --> 00:39:59,179
Go inside.
629
00:40:00,093 --> 00:40:00,718
Go!
630
00:40:01,411 --> 00:40:03,492
Go!
631
00:40:03,517 --> 00:40:04,517
Go inside!
632
00:40:05,061 --> 00:40:05,765
I said go inside!
633
00:40:06,310 --> 00:40:07,859
Go...Go!
634
00:40:07,919 --> 00:40:08,919
Go!
635
00:40:57,245 --> 00:40:58,648
Looks like you're nervous.
636
00:41:07,960 --> 00:41:09,079
The work that we do
637
00:41:09,091 --> 00:41:10,648
is risky and stressful.
638
00:41:11,179 --> 00:41:12,455
But the risks don't matter
639
00:41:12,467 --> 00:41:13,734
when we get enough money.
640
00:41:14,664 --> 00:41:15,459
Tomorrow's getaway
641
00:41:15,471 --> 00:41:16,507
plan is like that too.
642
00:41:17,123 --> 00:41:19,406
Everything's in place.
643
00:41:19,695 --> 00:41:20,523
So be positive.
644
00:41:21,266 --> 00:41:21,734
Okay?
645
00:41:24,529 --> 00:41:26,445
Hey! Come and help me pack.
646
00:41:26,891 --> 00:41:27,203
Get up.
647
00:41:32,998 --> 00:41:33,500
Sit down.
648
00:41:37,734 --> 00:41:38,304
The buyer will be
649
00:41:38,316 --> 00:41:39,184
settling payments
650
00:41:39,196 --> 00:41:39,742
for the last two deals
651
00:41:39,767 --> 00:41:40,335
tomorrow evening.
652
00:41:41,282 --> 00:41:41,773
It will be in millions.
653
00:41:43,040 --> 00:41:43,817
Joshy will be
654
00:41:43,829 --> 00:41:44,796
collecting the money.
655
00:41:46,093 --> 00:41:46,819
Manu and Rishad
656
00:41:46,831 --> 00:41:47,632
are out of station.
657
00:41:48,248 --> 00:41:49,084
Manu has instructed
658
00:41:49,096 --> 00:41:49,585
Joshy to go to
659
00:41:49,822 --> 00:41:50,619
the pig farm after
660
00:41:50,631 --> 00:41:51,312
collecting the money.
661
00:41:52,868 --> 00:41:53,671
And that'll be the right time.
662
00:42:04,805 --> 00:42:05,367
110 rupees.
663
00:42:05,711 --> 00:42:06,611
He's been avoiding
664
00:42:06,636 --> 00:42:07,429
me for a few days.
665
00:42:08,540 --> 00:42:09,328
Today, I'll show
666
00:42:09,353 --> 00:42:10,382
him my true colours!
667
00:42:10,654 --> 00:42:11,404
You may go.
668
00:42:12,056 --> 00:42:13,085
I'll go on a drive with him.
669
00:42:13,325 --> 00:42:13,640
Okay.
670
00:42:22,224 --> 00:42:23,046
Open the door.
671
00:42:29,594 --> 00:42:31,312
How are you, Aravind?
672
00:42:31,732 --> 00:42:33,031
Please don't make a scene.
673
00:42:33,931 --> 00:42:34,679
What's this?
674
00:42:36,433 --> 00:42:37,640
Pregnancy test kit?
675
00:42:37,899 --> 00:42:38,437
Who is this for?
676
00:42:38,956 --> 00:42:39,718
For my wife.
677
00:42:41,003 --> 00:42:43,406
So, you're having fun.
678
00:42:43,761 --> 00:42:45,039
I have a booking.
679
00:42:45,224 --> 00:42:45,593
Is it?
680
00:42:46,029 --> 00:42:46,320
Let's go.
681
00:42:46,568 --> 00:42:47,312
Where are you going?
682
00:42:47,549 --> 00:42:48,610
You are not going
683
00:42:48,635 --> 00:42:49,742
on any trips today.
684
00:42:50,618 --> 00:42:51,335
I'll decide.
685
00:42:52,165 --> 00:42:53,039
Start the car.
686
00:43:08,240 --> 00:43:09,390
Don't smoke in the car.
687
00:43:12,227 --> 00:43:13,781
I'm going to do whatever I like.
688
00:43:14,490 --> 00:43:14,913
What are you looking at?
689
00:43:15,255 --> 00:43:16,226
Keep going!
690
00:43:18,164 --> 00:43:19,497
Quicker, Appu.
691
00:43:20,479 --> 00:43:21,592
Hello Appu, why
692
00:43:21,617 --> 00:43:22,703
are you late today?
693
00:43:23,544 --> 00:43:24,351
How many are there?
694
00:43:26,456 --> 00:43:27,632
May I come in, Ma'am?
695
00:43:42,351 --> 00:43:43,460
Please don't create any issues.
696
00:43:44,135 --> 00:43:45,351
Return my money then.
697
00:43:46,612 --> 00:43:48,007
I paid you 50,000 rupees, right?
698
00:43:48,671 --> 00:43:49,414
50,000?
699
00:43:49,764 --> 00:43:50,389
Who will pay the
700
00:43:50,414 --> 00:43:51,367
remainder and the interest?
701
00:43:51,419 --> 00:43:52,585
Your wife?
702
00:43:54,142 --> 00:43:55,445
I'm not withholding the money.
703
00:43:55,604 --> 00:43:56,241
Damn! I would have
704
00:43:56,266 --> 00:43:56,796
paid up yesterday.
705
00:43:57,216 --> 00:43:57,781
But, I couldn't.
706
00:43:58,118 --> 00:43:58,726
Yeah right, you couldn't!
707
00:43:58,924 --> 00:43:59,843
That's none of my concern.
708
00:44:00,198 --> 00:44:00,958
Your friend doesn't
709
00:44:00,983 --> 00:44:01,795
pick up your calls.
710
00:44:01,935 --> 00:44:02,804
I'm not concerned by it either.
711
00:44:03,880 --> 00:44:04,953
I need my money back.
712
00:44:05,278 --> 00:44:05,890
That too, right now!
713
00:44:06,633 --> 00:44:07,270
I don't have any
714
00:44:07,295 --> 00:44:07,703
money on me right now.
715
00:44:08,467 --> 00:44:09,198
How will I make
716
00:44:09,223 --> 00:44:09,882
money out of nowhere?
717
00:44:10,971 --> 00:44:11,828
I'm already drained out.
718
00:44:16,622 --> 00:44:17,789
Why did you stop the car?
719
00:44:18,227 --> 00:44:19,460
Please let me answer that call.
720
00:44:20,130 --> 00:44:20,974
I can only make money
721
00:44:20,999 --> 00:44:21,609
if I attend these calls.
722
00:44:22,454 --> 00:44:23,070
Oh, ok.
723
00:44:30,638 --> 00:44:30,992
Hello.
724
00:44:32,123 --> 00:44:32,984
Hey...
725
00:44:33,266 --> 00:44:34,179
This is from the police station.
726
00:44:34,524 --> 00:44:35,546
Come down immediately.
727
00:44:35,979 --> 00:44:36,234
Okay.
728
00:44:37,568 --> 00:44:38,117
Who was it?
729
00:44:39,407 --> 00:44:40,367
Your money has been sorted out.
730
00:44:41,177 --> 00:44:41,867
I'll get it for you now.
731
00:44:47,713 --> 00:44:49,082
Why did you take me
732
00:44:49,107 --> 00:44:50,560
here for the money?
733
00:44:50,878 --> 00:44:52,178
How is my money connected
734
00:44:52,203 --> 00:44:52,875
to this police station?
735
00:44:54,485 --> 00:44:55,296
Do you want the cash?
736
00:44:55,915 --> 00:44:56,789
If so, you need to stay put.
737
00:44:58,123 --> 00:44:59,234
What are you going to do to me?
738
00:45:01,880 --> 00:45:02,625
The Inspector's here.
739
00:45:13,711 --> 00:45:13,976
Sir!
740
00:45:14,453 --> 00:45:15,804
Sir, this is the Driver...
741
00:45:17,862 --> 00:45:18,406
Come inside.
742
00:45:19,305 --> 00:45:19,578
Go on.
743
00:45:27,753 --> 00:45:28,148
Who is this?
744
00:45:28,885 --> 00:45:29,839
Sir, the stolen money was
745
00:45:29,864 --> 00:45:30,945
meant to be returned to him.
746
00:45:31,055 --> 00:45:32,265
So, I brought him along.
747
00:45:33,649 --> 00:45:34,709
Is he the one who
748
00:45:34,734 --> 00:45:35,492
stole your money?
749
00:45:42,541 --> 00:45:43,093
Yes, it's him.
750
00:45:43,463 --> 00:45:44,632
There was another guy with him.
751
00:45:45,112 --> 00:45:46,000
We'll catch him too.
752
00:45:46,638 --> 00:45:47,867
These guys belong to a racket.
753
00:45:48,638 --> 00:45:50,072
But, we couldn't retrieve any
754
00:45:50,097 --> 00:45:51,000
money from him yesterday.
755
00:45:51,878 --> 00:45:52,804
But don't worry, we'll find it.
756
00:45:53,204 --> 00:45:53,828
It will take time though.
757
00:45:54,318 --> 00:45:54,640
Okay?
758
00:45:55,089 --> 00:45:56,437
Sir, his leg...
759
00:45:56,532 --> 00:45:57,282
Shut up!
760
00:45:57,571 --> 00:45:59,062
Aren't you scared?
761
00:45:59,111 --> 00:46:00,304
Sir, this guy...
762
00:46:00,778 --> 00:46:02,070
I told you to shut your mouth!
763
00:46:02,956 --> 00:46:04,203
If you utter another word,
764
00:46:04,292 --> 00:46:05,149
I won't limit the
765
00:46:05,174 --> 00:46:06,367
charges to just stealing!
766
00:46:06,982 --> 00:46:07,546
Sit down!
767
00:46:12,521 --> 00:46:13,390
You may leave now,
768
00:46:13,418 --> 00:46:14,382
I'll keep you posted.
769
00:46:15,312 --> 00:46:16,092
Sir, can you ask him
770
00:46:16,117 --> 00:46:16,742
to give me more time?
771
00:46:17,005 --> 00:46:17,582
Otherwise, the amount
772
00:46:17,607 --> 00:46:18,382
and interest will mount up...
773
00:46:18,524 --> 00:46:19,116
by the time I get
774
00:46:19,141 --> 00:46:19,734
back the stolen money.
775
00:46:21,672 --> 00:46:22,242
Come here.
776
00:46:27,513 --> 00:46:28,679
You are a moneylender, right?
777
00:46:29,747 --> 00:46:30,766
No Sir, I just gave him some
778
00:46:30,791 --> 00:46:31,765
money as he's an acquaintance.
779
00:46:33,400 --> 00:46:34,492
He'll return your money.
780
00:46:34,873 --> 00:46:35,242
Understood?
781
00:46:36,104 --> 00:46:36,938
Give him some time.
782
00:46:40,373 --> 00:46:41,210
Rather...
783
00:46:41,685 --> 00:46:42,875
We'll settle it here itself.
784
00:46:43,527 --> 00:46:44,015
Pass on your contact details to
785
00:46:44,040 --> 00:46:44,750
the Constable before you leave.
786
00:46:46,208 --> 00:46:46,531
You may leave now.
787
00:46:47,533 --> 00:46:48,617
Thank you Sir.
788
00:47:30,159 --> 00:47:30,945
What's this?
789
00:47:31,748 --> 00:47:32,593
Please be cheerful.
790
00:47:33,651 --> 00:47:34,664
Why are you looking so tensed?
791
00:47:35,331 --> 00:47:35,515
Eh?
792
00:47:37,732 --> 00:47:38,757
Are you going to kill them?
793
00:47:43,303 --> 00:47:44,554
Be ready when I return.
794
00:47:44,880 --> 00:47:46,078
Don't think about anything else.
795
00:47:49,846 --> 00:47:50,308
Please come back
796
00:47:50,332 --> 00:47:50,921
quickly, George.
797
00:47:56,790 --> 00:47:57,085
I will.
798
00:48:45,623 --> 00:48:46,281
Hello Aravind...
799
00:48:46,706 --> 00:48:47,007
Is it you Madam?
800
00:48:47,979 --> 00:48:48,296
Yes.
801
00:48:49,835 --> 00:48:50,515
Which number is this?
802
00:48:50,682 --> 00:48:51,713
This is mine too.
803
00:48:51,936 --> 00:48:53,125
Aravind, I need some help.
804
00:48:53,724 --> 00:48:55,320
Could you buy me a big suitcase?
805
00:48:56,224 --> 00:48:57,484
I need to pack some dresses.
806
00:48:58,480 --> 00:48:59,007
Okay Madam.
807
00:48:59,284 --> 00:49:00,171
I'll call you in the evening.
808
00:49:00,790 --> 00:49:01,562
Bring it along after I call.
809
00:49:02,610 --> 00:49:03,039
Okay Madam.
810
00:49:26,040 --> 00:49:26,859
Joshy, we'll drop
811
00:49:27,044 --> 00:49:28,523
you near the stadium.
812
00:49:28,891 --> 00:49:29,921
The other car is parked there.
813
00:49:30,200 --> 00:49:30,936
Collect the funds and
814
00:49:30,961 --> 00:49:31,859
bring it to the pig farm.
815
00:49:32,009 --> 00:49:32,316
Okay.
816
00:49:32,340 --> 00:49:33,195
We'll be there later.
817
00:49:33,474 --> 00:49:33,843
Okay?
818
00:49:52,415 --> 00:49:53,106
I've been calling
819
00:49:53,118 --> 00:49:53,861
you for so long.
820
00:49:53,873 --> 00:49:54,653
Can't you call back
821
00:49:54,665 --> 00:49:55,554
after seeing my calls?
822
00:49:55,615 --> 00:49:56,804
I'm working, what's the matter?
823
00:49:59,289 --> 00:50:00,412
Buy the test kit when
824
00:50:00,424 --> 00:50:01,867
you come; don't forget.
825
00:50:01,998 --> 00:50:03,070
I've already bought it.
826
00:50:03,581 --> 00:50:05,351
Stop calling me for that.
827
00:50:05,886 --> 00:50:06,632
Hang up now.
828
00:50:33,851 --> 00:50:34,945
Hi, could you drop me somewhere?
829
00:50:35,217 --> 00:50:36,304
Sir, this is an urban taxi.
830
00:50:36,408 --> 00:50:37,590
Please help me.
831
00:50:37,614 --> 00:50:38,272
My car broke down
832
00:50:38,297 --> 00:50:39,093
and I need to be
833
00:50:39,105 --> 00:50:40,039
somewhere urgently.
834
00:50:40,349 --> 00:50:40,953
Where to?
835
00:50:41,432 --> 00:50:42,203
I'll let you know.
836
00:50:46,244 --> 00:50:46,859
Thank you.
837
00:50:57,120 --> 00:50:57,960
Does George live here?
838
00:50:58,188 --> 00:50:59,426
They vacated more
839
00:50:59,451 --> 00:51:00,328
than a week ago.
840
00:51:01,398 --> 00:51:02,643
Also, they never used
841
00:51:02,655 --> 00:51:04,000
to live here regularly.
842
00:51:10,415 --> 00:51:11,054
What did he say?
843
00:51:12,873 --> 00:51:13,179
Hey!
844
00:51:15,889 --> 00:51:16,578
Hello Doctor.
845
00:51:16,700 --> 00:51:17,140
Yeah.
846
00:51:17,338 --> 00:51:18,046
We are at George
847
00:51:18,071 --> 00:51:18,945
and Fida's residence.
848
00:51:19,248 --> 00:51:19,734
Okay.
849
00:51:20,507 --> 00:51:21,195
The security guard
850
00:51:21,207 --> 00:51:22,043
says they haven't
851
00:51:22,055 --> 00:51:22,974
been here for a week.
852
00:51:22,986 --> 00:51:23,390
They have vacated.
853
00:51:23,956 --> 00:51:25,200
Looks like they're
854
00:51:25,212 --> 00:51:26,328
staying at a hideout.
855
00:51:27,015 --> 00:51:27,757
What do you mean?
856
00:51:28,094 --> 00:51:29,726
They were just blowing smoke.
857
00:51:30,347 --> 00:51:31,656
They're planning something else.
858
00:51:32,148 --> 00:51:32,984
If they escape,
859
00:51:33,620 --> 00:51:34,453
we're all trapped.
860
00:51:36,123 --> 00:51:37,843
Follow and lock them there.
861
00:51:55,614 --> 00:51:56,812
Have you seen this guy?
862
00:51:58,956 --> 00:52:00,249
Yes, he stayed here for
863
00:52:00,261 --> 00:52:01,546
a day; two months ago.
864
00:52:01,571 --> 00:52:02,453
He didn't come after that?
865
00:52:02,478 --> 00:52:02,917
No, no.
866
00:52:04,290 --> 00:52:05,140
How about this lady?
867
00:52:07,890 --> 00:52:09,570
No, I don't remember seeing her.
868
00:52:09,713 --> 00:52:10,717
Please inform us if you
869
00:52:10,742 --> 00:52:11,789
come to know of anything.
870
00:52:12,021 --> 00:52:12,320
Sure.
871
00:53:07,302 --> 00:53:08,773
Hey, what's up?
872
00:53:10,071 --> 00:53:10,734
When George comes back.
873
00:53:11,898 --> 00:53:12,982
Pass on this key to him.
874
00:53:13,007 --> 00:53:13,507
Okay Madam.
875
00:53:13,748 --> 00:53:14,301
Don't forget.
876
00:53:14,325 --> 00:53:14,828
Sure.
877
00:53:17,784 --> 00:53:18,368
Yeah...
878
00:53:19,294 --> 00:53:20,687
I'll inform you after 2 days.
879
00:53:20,712 --> 00:53:21,920
Come then.
880
00:53:33,088 --> 00:53:33,632
George!
881
00:53:35,484 --> 00:53:36,054
Give me the money.
882
00:53:36,474 --> 00:53:37,226
Your share?
883
00:53:37,540 --> 00:53:38,847
You'll get it when Manu comes.
884
00:53:38,859 --> 00:53:39,398
Not my share.
885
00:53:39,664 --> 00:53:40,484
Give me the entire money
886
00:53:40,496 --> 00:53:41,335
you collected from the buyer.
887
00:53:42,955 --> 00:53:44,532
Oh! So you're trying to escape
888
00:53:44,557 --> 00:53:45,375
with her after cheating us?
889
00:53:47,165 --> 00:53:48,224
I'll kill you, you
890
00:53:48,236 --> 00:53:49,031
son of a wretch!
891
00:53:49,482 --> 00:53:50,695
Shut up and give me the money.
892
00:53:54,650 --> 00:53:55,335
It's in the car.
893
00:54:01,915 --> 00:54:02,296
You!
894
00:56:38,373 --> 00:56:39,081
Hey!
895
00:56:47,040 --> 00:56:47,437
Shucks!
896
00:57:38,040 --> 00:57:39,290
How come he's back so early?
897
00:57:39,315 --> 00:57:40,273
Aravind...
898
00:57:43,498 --> 00:57:44,531
Where's the test kit?
899
00:57:46,729 --> 00:57:47,101
I forgot about it.
900
00:57:48,969 --> 00:57:49,531
No, it's in the car.
901
00:59:48,915 --> 00:59:49,187
Hey!
902
00:59:52,810 --> 00:59:54,093
Where is Joshy's car?
903
00:59:58,081 --> 00:59:58,492
Come on.
904
01:00:21,165 --> 01:00:21,790
Oh no!
905
01:00:22,381 --> 01:00:23,000
Joshy!
906
01:00:24,787 --> 01:00:25,164
Hey!
907
01:00:25,505 --> 01:00:26,554
Joshy!
908
01:00:27,158 --> 01:00:27,664
Get up!
909
01:00:28,625 --> 01:00:29,437
Get up!
910
01:00:30,873 --> 01:00:31,757
He's been killed!
911
01:00:39,373 --> 01:00:40,915
He's gone!
912
01:01:03,479 --> 01:01:04,679
Death is inevitable!
913
01:01:05,915 --> 01:01:06,928
Chop his body and
914
01:01:06,940 --> 01:01:08,023
give it to the pigs.
915
01:01:08,290 --> 01:01:10,265
Make sure the funds are safe.
916
01:01:10,540 --> 01:01:11,687
Do you have any doubts?
917
01:01:11,743 --> 01:01:12,953
Yes.
918
01:01:39,581 --> 01:01:39,867
Sir...
919
01:01:41,455 --> 01:01:41,914
...your house key.
920
01:01:42,929 --> 01:01:43,704
Madam's gone out;
921
01:01:43,716 --> 01:01:44,609
she hasn't returned yet.
922
01:01:45,016 --> 01:01:45,914
What happened to your face, Sir?
923
01:01:46,568 --> 01:01:47,507
Mind your own business.
924
01:04:33,331 --> 01:04:34,165
You!
925
01:04:43,003 --> 01:04:44,210
Didn't you tell me...
926
01:04:45,141 --> 01:04:46,557
...that nature will help
927
01:04:46,582 --> 01:04:47,335
us in some cases?
928
01:04:48,373 --> 01:04:49,195
Sorry, George.
929
01:04:50,889 --> 01:04:52,500
One of us must die!
930
01:07:08,495 --> 01:07:09,046
Come on.
931
01:08:35,862 --> 01:08:36,609
When George comes back.
932
01:08:37,021 --> 01:08:38,617
Pass on this key to him.
933
01:08:38,642 --> 01:08:39,335
Okay, Madam.
934
01:08:59,015 --> 01:08:59,703
You'll be having
935
01:08:59,715 --> 01:09:00,328
dinner over here right?
936
01:09:00,849 --> 01:09:01,890
Yeah, and I'll be late.
937
01:09:02,018 --> 01:09:02,935
Do one thing.
938
01:09:03,112 --> 01:09:03,835
You have dinner
939
01:09:03,860 --> 01:09:04,695
after feeding Mom.
940
01:09:05,029 --> 01:09:06,148
And pick me up after
941
01:09:06,271 --> 01:09:07,101
the function. I will call you.
942
01:09:49,174 --> 01:09:49,656
Ma'am?
943
01:09:53,744 --> 01:09:55,375
Don't ask me anything now.
944
01:09:55,956 --> 01:09:57,109
I'll explain everything after
945
01:09:57,121 --> 01:09:57,601
we get to the apartment.
946
01:09:58,222 --> 01:09:58,890
Start the car.
947
01:10:13,085 --> 01:10:14,609
I'll give you a CCTV jammer.
948
01:10:15,078 --> 01:10:15,722
I'll tell you what
949
01:10:15,746 --> 01:10:16,601
to do with it.
950
01:10:16,935 --> 01:10:17,320
Okay?
951
01:10:48,201 --> 01:10:49,230
Come to the flat
952
01:10:49,254 --> 01:10:50,023
when I call you.
953
01:10:52,933 --> 01:10:53,350
What about this?
954
01:10:53,375 --> 01:10:54,679
Turn it on when you go out.
955
01:10:55,462 --> 01:10:56,392
Don't you need enough
956
01:10:56,417 --> 01:10:57,539
money to solve your problems?
957
01:10:57,821 --> 01:10:58,625
Be brave.
958
01:11:47,888 --> 01:11:48,601
Aravind...
959
01:11:49,685 --> 01:11:50,039
There's a call for you.
960
01:12:00,831 --> 01:12:01,156
Hello.
961
01:12:02,188 --> 01:12:02,984
Did you buy the suitcase?
962
01:12:03,868 --> 01:12:04,453
Yes, Madam.
963
01:12:05,889 --> 01:12:07,117
You said that you'll call.
964
01:12:07,553 --> 01:12:08,632
This is just a reminder.
965
01:12:09,148 --> 01:12:09,679
I'll call you.
966
01:12:09,959 --> 01:12:10,375
Alright, madam.
967
01:12:13,598 --> 01:12:14,171
What happened?
968
01:12:14,706 --> 01:12:15,664
I forgot to buy something.
969
01:12:15,828 --> 01:12:16,418
I need to go and buy it.
970
01:12:16,442 --> 01:12:17,382
What?
971
01:12:32,915 --> 01:12:33,218
Sir...
972
01:12:34,779 --> 01:12:35,257
...your house key.
973
01:12:36,290 --> 01:12:37,155
Madam's gone out,
974
01:12:37,167 --> 01:12:37,960
she hasn't returned yet.
975
01:12:38,243 --> 01:12:39,210
What happened to your face, Sir?
976
01:13:07,820 --> 01:13:08,500
Appu?
977
01:13:11,409 --> 01:13:12,765
Appu!
978
01:13:13,627 --> 01:13:14,294
Appu!
979
01:13:15,263 --> 01:13:15,953
Appu!!
980
01:13:24,290 --> 01:13:24,992
My dear!
981
01:13:26,680 --> 01:13:27,390
My dear!
982
01:13:43,906 --> 01:13:44,789
Appu, my dear!
983
01:13:46,393 --> 01:13:48,310
Oh no!
984
01:15:00,867 --> 01:15:02,023
My requirements have been met.
985
01:15:03,719 --> 01:15:04,367
Understood?
986
01:15:30,850 --> 01:15:31,238
Let's go.
987
01:15:31,262 --> 01:15:31,725
Come on.
988
01:15:39,885 --> 01:15:40,328
This way.
989
01:16:52,915 --> 01:16:53,382
Have you reached?
990
01:17:06,081 --> 01:17:07,562
Wait, I'll be right back.
991
01:17:27,081 --> 01:17:28,500
Your ticket has been confirmed.
992
01:17:28,758 --> 01:17:29,417
I've sent you the
993
01:17:29,442 --> 01:17:30,046
details on WhatsApp.
994
01:17:30,454 --> 01:17:30,898
Thank you.
995
01:17:31,271 --> 01:17:31,757
Okay.
996
01:17:37,774 --> 01:17:38,398
Full payment.
997
01:17:41,235 --> 01:17:43,092
Is everything else okay?
998
01:17:43,117 --> 01:17:43,945
Yes, it is.
999
01:17:44,623 --> 01:17:45,273
All the best.
1000
01:17:45,329 --> 01:17:45,953
Thank you.
1001
01:18:01,456 --> 01:18:01,718
Here you go.
1002
01:18:02,383 --> 01:18:03,156
Your payment.
1003
01:18:05,581 --> 01:18:06,350
Now, that's the
1004
01:18:06,362 --> 01:18:06,992
end of our contract.
1005
01:18:09,547 --> 01:18:10,031
Goodbye.
1006
01:18:10,774 --> 01:18:11,343
Okay.
1007
01:18:37,234 --> 01:18:37,593
Hello...
1008
01:18:40,390 --> 01:18:41,929
They're all on vacation,
1009
01:18:41,941 --> 01:18:43,101
Call after 2 days.
1010
01:18:43,126 --> 01:18:43,621
Mathai...
1011
01:18:43,645 --> 01:18:44,500
Yes.
1012
01:18:47,243 --> 01:18:47,820
What's it, Madam?
1013
01:18:48,385 --> 01:18:49,605
I have a guest tonight.
1014
01:18:49,630 --> 01:18:50,664
Can you buy me a bottle?
1015
01:18:51,091 --> 01:18:52,328
Bottle?
1016
01:18:52,424 --> 01:18:52,851
Alcohol.
1017
01:18:53,599 --> 01:18:54,550
Oh sure, Madam.
1018
01:18:54,575 --> 01:18:55,781
It's not a big deal!
1019
01:18:57,130 --> 01:18:57,652
Don't be late.
1020
01:18:57,676 --> 01:18:58,031
No.
1021
01:18:59,456 --> 01:19:00,733
Madam, Sir is back. I've
1022
01:19:00,745 --> 01:19:01,968
handed over the house key.
1023
01:19:04,318 --> 01:19:05,111
By the way, no one
1024
01:19:05,136 --> 01:19:06,164
should see the bottle.
1025
01:19:06,189 --> 01:19:07,058
And, come upstairs
1026
01:19:07,083 --> 01:19:08,000
only when I call you.
1027
01:19:08,193 --> 01:19:09,250
Keep the change.
1028
01:20:14,211 --> 01:20:14,534
Hello...
1029
01:20:14,750 --> 01:20:15,242
Aravind...
1030
01:20:16,403 --> 01:20:17,773
Aravind, please come soon.
1031
01:20:18,706 --> 01:20:19,687
Aravind, please!
1032
01:20:20,510 --> 01:20:21,773
Please come soon, Aravind.
1033
01:20:21,922 --> 01:20:23,125
What happened, Madam?
1034
01:20:23,737 --> 01:20:25,117
Aravind, I'm in trouble!
1035
01:20:25,857 --> 01:20:27,815
Please come quickly, Aravind!
1036
01:20:27,840 --> 01:20:28,590
I'll come soon.
1037
01:20:28,615 --> 01:20:29,374
Madam, what's your
1038
01:20:29,399 --> 01:20:29,945
apartment number?
1039
01:20:30,236 --> 01:20:30,921
Fourth floor.
1040
01:20:32,011 --> 01:20:32,562
4B
1041
01:20:34,385 --> 01:20:35,328
Please come, Aravind!
1042
01:20:35,829 --> 01:20:36,664
Please come quickly!
1043
01:21:23,786 --> 01:21:24,437
Madam...
1044
01:21:30,331 --> 01:21:31,290
Madam...
1045
01:21:34,331 --> 01:21:34,960
Madam...
1046
01:21:40,865 --> 01:21:41,398
Madam!
1047
01:22:37,018 --> 01:22:37,398
Madam.
1048
01:22:38,380 --> 01:22:38,976
Aravind.
1049
01:22:40,766 --> 01:22:41,250
Aravind...
1050
01:22:41,924 --> 01:22:43,335
Please come in Aravind.
1051
01:22:44,289 --> 01:22:45,955
Please come.
1052
01:22:45,980 --> 01:22:47,730
Madam, Madam!
1053
01:22:47,755 --> 01:22:49,195
What happened Madam?
1054
01:22:55,790 --> 01:22:56,164
Madam...
1055
01:23:05,540 --> 01:23:07,023
Thank you for coming Aravind.
1056
01:23:08,469 --> 01:23:09,531
Madam, blood?
1057
01:23:25,873 --> 01:23:27,265
Aravind, please.
1058
01:23:28,748 --> 01:23:29,843
I can't Aravind.
1059
01:23:31,123 --> 01:23:31,414
Please.
1060
01:23:33,575 --> 01:23:34,148
Please!
1061
01:23:58,623 --> 01:23:59,074
What's it?
1062
01:23:59,098 --> 01:23:59,843
Madam?
1063
01:24:00,362 --> 01:24:01,289
She's busy.
1064
01:24:02,165 --> 01:24:03,859
I came to give this.
1065
01:24:05,807 --> 01:24:07,312
What's this? On your shirt?
1066
01:24:16,552 --> 01:24:17,007
Whatever!
1067
01:24:23,165 --> 01:24:23,671
Thank you Aravind.
1068
01:24:24,767 --> 01:24:25,234
Thank you.
1069
01:24:27,349 --> 01:24:28,085
Thank you Aravind.
1070
01:24:59,165 --> 01:24:59,539
Madam...
1071
01:25:00,878 --> 01:25:01,406
What's it, Madam?
1072
01:25:02,860 --> 01:25:03,476
What happened?
1073
01:25:06,477 --> 01:25:07,768
I made a mistake, Aravind.
1074
01:25:07,793 --> 01:25:08,640
What mistake?
1075
01:27:05,821 --> 01:27:06,226
Who...
1076
01:27:07,388 --> 01:27:07,867
Who is this?
1077
01:27:09,915 --> 01:27:11,093
How's he connected to you?
1078
01:27:14,790 --> 01:27:15,750
Relax.
1079
01:27:16,440 --> 01:27:17,179
Relax, Aravind.
1080
01:27:19,914 --> 01:27:20,730
You're better off not
1081
01:27:20,742 --> 01:27:21,695
knowing about it, Aravind.
1082
01:27:23,592 --> 01:27:24,242
I just killed him.
1083
01:27:25,029 --> 01:27:25,601
That's all.
1084
01:27:40,237 --> 01:27:41,015
I'm sorry, Madam.
1085
01:27:41,820 --> 01:27:42,789
I can't help you!
1086
01:27:43,143 --> 01:27:43,718
Why?
1087
01:27:44,838 --> 01:27:46,328
I can't, that's all!
1088
01:28:20,498 --> 01:28:21,093
Aravind...
1089
01:28:25,104 --> 01:28:25,484
Why?
1090
01:28:26,735 --> 01:28:27,484
Aren't you going?
1091
01:28:28,195 --> 01:28:28,875
Open the door, you...
1092
01:28:29,974 --> 01:28:30,398
Fida!
1093
01:28:31,680 --> 01:28:32,898
Don't drag me into this.
1094
01:28:33,383 --> 01:28:34,203
I have a family.
1095
01:28:35,476 --> 01:28:36,081
I'll keep...
1096
01:28:36,165 --> 01:28:37,110
[mocking] I'll keep
1097
01:28:37,122 --> 01:28:38,187
it a secret. I promise!
1098
01:28:38,424 --> 01:28:39,405
[mocking] I didn't
1099
01:28:39,430 --> 01:28:39,953
even come here!
1100
01:28:40,718 --> 01:28:41,757
This is what you were
1101
01:28:41,769 --> 01:28:42,468
about to say, right?
1102
01:28:43,706 --> 01:28:44,546
See, Aravind...
1103
01:28:47,614 --> 01:28:48,867
To be frank...
1104
01:28:50,883 --> 01:28:52,820
I had foreseen this situation.
1105
01:28:54,921 --> 01:28:56,762
Thats why I'd regularly booked
1106
01:28:56,774 --> 01:28:57,997
your taxi and built
1107
01:28:58,009 --> 01:28:59,203
our bond over time.
1108
01:29:03,507 --> 01:29:05,051
I know that you were
1109
01:29:05,063 --> 01:29:06,859
very suspicious of me.
1110
01:29:08,023 --> 01:29:10,067
So, if I'd asked you directly to
1111
01:29:10,079 --> 01:29:11,968
help, you wouldn't have done it.
1112
01:29:14,165 --> 01:29:15,294
No one would do it;
1113
01:29:15,306 --> 01:29:16,500
let alone you Aravind.
1114
01:29:23,102 --> 01:29:24,476
So, I just trapped you!
1115
01:29:26,187 --> 01:29:27,203
If I get caught; you'll
1116
01:29:27,593 --> 01:29:28,476
be in trouble too.
1117
01:29:30,695 --> 01:29:32,174
He came to know
1118
01:29:32,186 --> 01:29:34,164
of our relationship.
1119
01:29:34,961 --> 01:29:35,608
And it escalated
1120
01:29:36,429 --> 01:29:37,062
into an argument...
1121
01:29:37,799 --> 01:29:38,671
which led to him being killed.
1122
01:29:39,773 --> 01:29:40,549
This will be my
1123
01:29:40,561 --> 01:29:41,585
statement to the police.
1124
01:29:43,304 --> 01:29:43,924
And I have the security
1125
01:29:43,936 --> 01:29:44,429
guard as a witness...
1126
01:29:47,164 --> 01:29:48,415
of you being here.
1127
01:29:48,440 --> 01:29:49,390
Are you even a woman?
1128
01:29:54,382 --> 01:29:55,369
There's no difference
1129
01:29:55,381 --> 01:29:56,148
between men and women.
1130
01:29:57,297 --> 01:29:58,601
We're all human beings.
1131
01:29:59,331 --> 01:30:00,069
And humans are
1132
01:30:00,081 --> 01:30:00,593
capable of anything.
1133
01:30:02,891 --> 01:30:03,343
Anything!
1134
01:30:24,484 --> 01:30:24,914
Drink it!
1135
01:30:25,969 --> 01:30:26,992
You need this now.
1136
01:30:34,765 --> 01:30:35,931
If you would do just
1137
01:30:35,943 --> 01:30:36,976
two things for me...
1138
01:30:37,456 --> 01:30:39,171
I'll not trouble you anymore.
1139
01:30:39,635 --> 01:30:40,257
What things?
1140
01:30:45,539 --> 01:30:46,664
Just say what it is!
1141
01:30:48,495 --> 01:30:49,171
Say what it is!
1142
01:32:19,138 --> 01:32:21,367
Hello, Aravind...
1143
01:32:23,200 --> 01:32:23,921
This is me.
1144
01:32:25,390 --> 01:32:27,265
Appu is in a critical condition.
1145
01:32:27,290 --> 01:32:28,757
We're at the hospital now.
1146
01:32:31,257 --> 01:32:32,656
They're saying she needs
1147
01:32:32,668 --> 01:32:33,790
an immediate surgery.
1148
01:32:35,177 --> 01:32:37,218
If not, our daughter might...
1149
01:32:41,623 --> 01:32:42,885
We should do something
1150
01:32:42,897 --> 01:32:43,945
urgently Aravind.
1151
01:32:44,515 --> 01:32:45,782
The hospital wants us to
1152
01:32:45,794 --> 01:32:47,109
pay in full tomorrow itself.
1153
01:32:47,540 --> 01:32:49,703
I'm getting so scared.
1154
01:36:07,565 --> 01:36:08,899
P18 mobile calling...
1155
01:36:09,182 --> 01:36:10,723
P18 S.I. answering...
1156
01:36:10,748 --> 01:36:11,548
There's a tipoff
1157
01:36:11,560 --> 01:36:12,778
about a taxi smuggling
1158
01:36:12,790 --> 01:36:13,645
gold; it's on its
1159
01:36:13,657 --> 01:36:14,773
way from the airport.
1160
01:36:15,040 --> 01:36:16,203
Check all vehicles
1161
01:36:16,215 --> 01:36:17,289
leaving the city.
1162
01:36:17,485 --> 01:36:17,985
Over.
1163
01:36:18,201 --> 01:36:19,085
The message is clear.
1164
01:36:19,578 --> 01:36:19,959
Over.
1165
01:36:21,427 --> 01:36:22,953
Hey, speed up!
1166
01:36:57,745 --> 01:36:58,554
Stop, stop!
1167
01:36:59,383 --> 01:36:59,924
Stop.
1168
01:37:00,875 --> 01:37:01,898
Over here.
1169
01:37:03,253 --> 01:37:03,795
Right here.
1170
01:37:05,619 --> 01:37:06,804
Get your papers.
1171
01:37:09,437 --> 01:37:09,984
What's your name?
1172
01:37:10,459 --> 01:37:11,132
Aravind.
1173
01:37:11,268 --> 01:37:11,812
Aravind?
1174
01:37:14,556 --> 01:37:15,460
Check the car.
1175
01:37:15,544 --> 01:37:16,507
Is this an urban taxi?
1176
01:37:16,550 --> 01:37:17,107
Yes, Sir.
1177
01:37:18,521 --> 01:37:19,479
Where are you going?
1178
01:37:19,802 --> 01:37:20,921
I'm returning from a trip, Sir.
1179
01:37:35,992 --> 01:37:36,743
There's nothing
1180
01:37:36,755 --> 01:37:37,492
inside the car, Sir.
1181
01:37:38,912 --> 01:37:39,750
You may leave.
1182
01:38:22,201 --> 01:38:22,914
Why are you late?
1183
01:38:24,709 --> 01:38:25,296
I'm ready.
1184
01:38:26,177 --> 01:38:28,257
Put these suitcases in the car.
1185
01:38:38,665 --> 01:38:39,466
What did you do to
1186
01:38:39,478 --> 01:38:40,007
the chopped body?
1187
01:38:41,346 --> 01:38:42,781
If it's tracked down...
1188
01:39:31,734 --> 01:39:32,245
Madam, do you want me
1189
01:39:32,257 --> 01:39:33,000
to drop you off at the airport?
1190
01:39:35,890 --> 01:39:36,968
No, at the railway station.
1191
01:39:37,331 --> 01:39:37,937
I'll let you know; keep going.
1192
01:39:38,990 --> 01:39:40,054
Follow that route.
1193
01:39:49,549 --> 01:39:50,343
Turn left here.
1194
01:40:01,534 --> 01:40:03,515
Aravind, left.
1195
01:40:06,179 --> 01:40:07,140
Isn't this the way
1196
01:40:07,152 --> 01:40:07,640
to the pig farm?
1197
01:40:12,956 --> 01:40:14,054
Aravind, have you been there?
1198
01:40:15,881 --> 01:40:16,453
No, Madam.
1199
01:40:49,471 --> 01:40:49,937
Aravind...
1200
01:40:51,648 --> 01:40:52,546
Stop here.
1201
01:40:55,054 --> 01:40:55,903
I will stop when the road
1202
01:40:55,915 --> 01:40:56,687
gets a bit wider, Madam.
1203
01:41:09,795 --> 01:41:11,250
Aravind, faster!
1204
01:41:14,450 --> 01:41:15,187
We must finish her off!
1205
01:41:16,610 --> 01:41:17,476
Go faster!
1206
01:41:18,102 --> 01:41:18,768
Go!
1207
01:41:24,595 --> 01:41:25,148
Go faster!
1208
01:41:27,935 --> 01:41:28,937
Aravind, faster!
1209
01:41:37,125 --> 01:41:39,226
Don't spare her; speed up!
1210
01:41:40,821 --> 01:41:41,679
Go straight.
1211
01:41:50,313 --> 01:41:52,021
Stop the car!
1212
01:41:54,721 --> 01:41:56,179
Open the door!
1213
01:42:09,818 --> 01:42:11,028
You thought you could
1214
01:42:11,053 --> 01:42:12,914
getaway after messing with us?
1215
01:42:13,099 --> 01:42:13,492
Hey!
1216
01:42:19,885 --> 01:42:20,367
Fida...
1217
01:42:21,823 --> 01:42:22,448
No!
1218
01:42:35,930 --> 01:42:36,882
Did you get it?
1219
01:44:20,714 --> 01:44:21,148
Hey...
1220
01:44:22,458 --> 01:44:23,546
So, what's your decision?
1221
01:44:24,390 --> 01:44:24,914
Tell us.
1222
01:44:25,290 --> 01:44:26,140
Where is George?
1223
01:44:27,695 --> 01:44:29,093
I'm being nice to
1224
01:44:29,291 --> 01:44:31,510
you, don't change that.
1225
01:44:34,703 --> 01:44:35,515
George killed Joshy
1226
01:44:35,901 --> 01:44:37,101
with this gun, right?
1227
01:44:37,627 --> 01:44:38,699
I'll kill you using
1228
01:44:39,296 --> 01:44:40,453
this as well.
1229
01:44:47,453 --> 01:44:48,447
Now tell me, where did you get
1230
01:44:48,459 --> 01:44:49,750
such a huge sum of money from?
1231
01:44:50,141 --> 01:44:50,750
Spit it out!
1232
01:44:51,462 --> 01:44:52,632
Why would I tell you?
1233
01:44:53,901 --> 01:44:54,960
Stop showing off!
1234
01:45:00,205 --> 01:45:02,437
How come you're so confident?
1235
01:45:03,718 --> 01:45:05,306
You'll rot to death here.
1236
01:45:05,440 --> 01:45:06,484
Stop ranting!
1237
01:45:06,998 --> 01:45:10,234
You're all going to die; not me!
1238
01:45:17,430 --> 01:45:17,953
Come on!
1239
01:45:22,084 --> 01:45:22,984
Why?
1240
01:45:23,376 --> 01:45:24,281
Why aren't you laughing now?
1241
01:45:25,021 --> 01:45:25,640
Come on, laugh!
1242
01:45:26,253 --> 01:45:26,878
Laugh!
1243
01:45:28,338 --> 01:45:29,255
Come on, laugh!
1244
01:45:36,165 --> 01:45:37,161
Did you think you and
1245
01:45:37,173 --> 01:45:38,250
George could outwit us?
1246
01:45:54,133 --> 01:45:55,008
Hey, Manu!
1247
01:45:57,630 --> 01:45:58,630
Hey, it's enough!
1248
01:45:59,618 --> 01:46:01,451
She'll die!
1249
01:46:01,712 --> 01:46:03,045
Stop it!
1250
01:46:04,002 --> 01:46:05,250
I told you to stop it!
1251
01:46:06,180 --> 01:46:07,531
She must remain alive!
1252
01:46:08,255 --> 01:46:09,713
Step back, she'll die!
1253
01:46:10,915 --> 01:46:11,750
Leave her man!
1254
01:46:12,442 --> 01:46:13,445
Move aside!
1255
01:46:15,673 --> 01:46:17,085
Stop it!
1256
01:46:17,643 --> 01:46:19,210
We won't get George if she dies.
1257
01:46:26,665 --> 01:46:28,424
Still being arrogant
1258
01:46:28,436 --> 01:46:29,851
after betraying us?
1259
01:46:31,123 --> 01:46:32,133
We are just waiting
1260
01:46:32,145 --> 01:46:33,312
for his blood test results!
1261
01:46:33,838 --> 01:46:34,890
Once we get that...
1262
01:46:35,149 --> 01:46:36,668
I'll chop both of you
1263
01:46:36,693 --> 01:46:38,054
and sell your organs.
1264
01:46:39,063 --> 01:46:39,859
I dare you!
1265
01:46:42,873 --> 01:46:43,942
Before you are
1266
01:46:43,954 --> 01:46:45,164
thrown to the pigs,
1267
01:46:45,860 --> 01:46:47,312
you'll know who I am!
1268
01:46:54,346 --> 01:46:55,031
Jeez!
1269
01:46:57,135 --> 01:46:58,304
Is this necessary?
1270
01:46:59,152 --> 01:46:59,826
If he says
1271
01:46:59,851 --> 01:47:00,851
something, he'll do it!
1272
01:47:05,443 --> 01:47:05,796
Hey...
1273
01:47:08,211 --> 01:47:09,187
Have your food...
1274
01:47:10,170 --> 01:47:11,359
Roll up your sleeves...
1275
01:47:12,052 --> 01:47:13,937
and get ready to die!
1276
01:47:42,070 --> 01:47:43,181
Bloody b*tch!
1277
01:47:43,206 --> 01:47:43,984
What did she say?
1278
01:47:44,104 --> 01:47:45,390
She is hellbent!
1279
01:47:45,706 --> 01:47:46,301
She won't reveal
1280
01:47:46,325 --> 01:47:47,062
where George is.
1281
01:47:50,554 --> 01:47:52,101
George won't leave without Fida.
1282
01:47:52,440 --> 01:47:53,289
I'm sure of that.
1283
01:47:54,140 --> 01:47:54,847
If George gets to know
1284
01:47:54,859 --> 01:47:55,414
that Fida is trapped...
1285
01:47:57,068 --> 01:47:58,054
he'll come in search of her.
1286
01:47:59,367 --> 01:47:59,953
Spot on.
1287
01:48:00,188 --> 01:48:01,710
I'll kill him...
1288
01:48:04,755 --> 01:48:06,039
just like he killed Joshy.
1289
01:48:09,351 --> 01:48:10,456
I'll go check some more.
1290
01:48:10,490 --> 01:48:12,062
Call me if there's any problem!
1291
01:48:35,251 --> 01:48:35,656
Drink it.
1292
01:48:39,180 --> 01:48:40,078
You need this now!
1293
01:49:17,283 --> 01:49:17,742
Aravind...
1294
01:49:22,755 --> 01:49:23,570
You're not disabled?
1295
01:49:57,781 --> 01:49:58,587
I was one of three
1296
01:49:58,599 --> 01:49:59,125
people selected
1297
01:49:59,406 --> 01:49:59,969
for a world
1298
01:49:59,994 --> 01:50:01,299
championship in kalari.
1299
01:50:01,710 --> 01:50:02,778
But I was injured
1300
01:50:02,790 --> 01:50:03,398
during practice.
1301
01:50:04,206 --> 01:50:05,854
So, I couldn't participate
1302
01:50:05,866 --> 01:50:06,710
in the competition.
1303
01:50:07,443 --> 01:50:08,362
Doctor, he is adamant
1304
01:50:08,387 --> 01:50:09,319
about participating
1305
01:50:09,344 --> 01:50:10,225
in the championship.
1306
01:50:10,266 --> 01:50:11,248
Would he be able to?
1307
01:50:11,273 --> 01:50:11,976
What are you saying?
1308
01:50:13,123 --> 01:50:14,453
He has multiple fractures.
1309
01:50:14,580 --> 01:50:16,011
It will take at least
1310
01:50:16,036 --> 01:50:17,135
a year to heal.
1311
01:50:17,256 --> 01:50:18,214
A year?
1312
01:50:18,263 --> 01:50:19,374
Stay put! Otherwise, we'll
1313
01:50:19,399 --> 01:50:20,359
have to chop off your leg.
1314
01:50:20,768 --> 01:50:21,915
You don't have to
1315
01:50:21,940 --> 01:50:23,320
do it. I'll do it myself.
1316
01:50:23,345 --> 01:50:23,887
Hey!
1317
01:50:24,737 --> 01:50:25,279
Hey!
1318
01:50:25,427 --> 01:50:27,094
Come on!
1319
01:50:28,282 --> 01:50:28,968
Let go of me!
1320
01:50:35,518 --> 01:50:37,664
That loss broke my spirit.
1321
01:50:38,081 --> 01:50:39,299
I was certain that I won't
1322
01:50:39,311 --> 01:50:40,210
get another opportunity.
1323
01:50:40,831 --> 01:50:41,454
So I thought, why do
1324
01:50:41,466 --> 01:50:41,820
I need this leg then?
1325
01:50:59,210 --> 01:50:59,968
So, you were
1326
01:50:59,980 --> 01:51:01,007
faking the disability.
1327
01:51:01,915 --> 01:51:02,226
Yes.
1328
01:51:03,190 --> 01:51:03,851
I was just faking...
1329
01:51:04,451 --> 01:51:05,222
to generate
1330
01:51:05,246 --> 01:51:06,414
sympathy from others.
1331
01:51:31,073 --> 01:51:32,226
What did you do to the body?
1332
01:51:37,921 --> 01:51:38,672
These two suitcases
1333
01:51:38,684 --> 01:51:39,414
contain lots of cash.
1334
01:51:40,445 --> 01:51:41,199
I wanted to gift
1335
01:51:41,211 --> 01:51:42,140
one of them to you...
1336
01:51:45,046 --> 01:51:46,148
if you'd dropped me off and
1337
01:51:46,365 --> 01:51:47,347
told me what you
1338
01:51:47,371 --> 01:51:48,506
did to the body.
1339
01:51:50,032 --> 01:51:51,234
You can still get it.
1340
01:51:52,393 --> 01:51:53,734
If we escape from here.
1341
01:51:55,604 --> 01:51:57,007
Do you want to live or die?
1342
01:51:57,677 --> 01:51:58,726
Now you decide.
1343
01:53:14,723 --> 01:53:15,848
Stop here.
1344
01:53:15,873 --> 01:53:16,281
Move over.
1345
01:53:45,701 --> 01:53:46,218
How did you do that?
1346
01:53:47,921 --> 01:53:48,695
Where did you hide?
1347
01:53:49,005 --> 01:53:50,062
Didn't you tell me?
1348
01:53:50,873 --> 01:53:51,546
We're all humans...
1349
01:53:52,656 --> 01:53:53,236
And humans are
1350
01:53:53,248 --> 01:53:53,859
capable of anything?
1351
01:54:34,620 --> 01:54:36,273
[Fida screaming]
1352
01:54:37,599 --> 01:54:39,516
Aravind, no, please!
1353
01:54:39,706 --> 01:54:40,623
No, Aravind.
1354
01:54:43,370 --> 01:54:45,162
What happened?
1355
01:54:45,232 --> 01:54:46,101
Where's he?
1356
01:54:52,438 --> 01:54:53,398
Where the hell are you?
1357
01:54:54,807 --> 01:54:55,859
Hey, moron!
1358
01:54:56,274 --> 01:54:57,859
Are you trying to trick me?
1359
01:55:14,072 --> 01:55:15,031
Hey!
1360
01:55:53,378 --> 01:55:53,992
What the...
1361
01:56:02,308 --> 01:56:02,914
I'll kill you!
1362
01:56:08,345 --> 01:56:08,882
Go to hell!
1363
01:56:24,494 --> 01:56:25,375
Didn't I tell you?
1364
01:56:27,646 --> 01:56:29,148
You're all going to die!
1365
01:56:31,244 --> 01:56:32,031
Rot in hell!
1366
01:57:10,706 --> 01:57:11,164
Don't we have to
1367
01:57:11,189 --> 01:57:11,656
escape from here?
1368
01:57:12,248 --> 01:57:12,703
Yes!
1369
01:57:14,229 --> 01:57:15,875
But, we must be safe after that.
1370
01:57:24,125 --> 01:57:25,359
Nobody should come after us.
1371
01:58:15,063 --> 01:58:15,476
Rishad?
1372
01:58:55,303 --> 01:58:55,757
Hey!
1373
01:58:57,171 --> 01:58:57,687
Come out!
1374
01:59:00,010 --> 01:59:01,265
Hey, Aravind!
1375
01:59:02,773 --> 01:59:03,881
Don't you want to see your
1376
01:59:03,893 --> 01:59:05,179
daughter who is in the hospital?
1377
01:59:08,251 --> 01:59:08,617
Hey!
1378
02:00:03,373 --> 02:00:03,835
Hey!
1379
02:00:06,748 --> 02:00:07,879
He said he'll kill
1380
02:00:07,903 --> 02:00:08,726
your daughter.
1381
02:00:08,907 --> 02:00:10,695
Finish him off!
1382
02:00:12,284 --> 02:00:13,242
Get the gun.
1383
02:00:26,415 --> 02:00:27,484
You deserve this.
1384
02:00:44,423 --> 02:00:45,257
Didn't I tell you?
1385
02:00:45,537 --> 02:00:46,954
I should be safe after escaping.
1386
02:00:47,235 --> 02:00:47,929
Not even you
1387
02:00:47,954 --> 02:00:49,248
should come after me.
1388
02:02:31,690 --> 02:02:33,085
Where the hell are you?
1389
02:05:28,745 --> 02:05:30,781
This doesn't end here.
1390
02:05:31,921 --> 02:05:32,804
The mafia that would
1391
02:05:33,271 --> 02:05:35,521
do anything for money.
1392
02:05:35,915 --> 02:05:37,390
The hunters who relish the
1393
02:05:37,402 --> 02:05:38,851
taste of bloodstained notes...
1394
02:05:39,429 --> 02:05:40,896
...they are around us, going
1395
02:05:40,908 --> 02:05:42,257
unnoticed by you and me.
1396
02:05:42,581 --> 02:05:44,468
The robbers who sell our eyes
1397
02:05:44,790 --> 02:05:46,351
and hearts for wads of cash...
81671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.