All language subtitles for Aimons-nous vivants (2025)_id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:57,800 --> 00:03:00,553 Curtain! He's collapsed. Hurry! Call an ambulance. 2 00:03:18,855 --> 00:03:21,858 IT TAKES TWO TO TANGO 3 00:03:25,859 --> 00:03:29,361 One year later 4 00:03:34,530 --> 00:03:36,158 Where are they? 5 00:03:37,076 --> 00:03:38,326 I can't find them. 6 00:03:40,075 --> 00:03:43,953 Where are these tickets? I know Mariette printed them. 7 00:03:43,995 --> 00:03:46,248 It's always something, Claude. 8 00:03:46,290 --> 00:03:47,415 Always something, damn it. 9 00:03:48,624 --> 00:03:49,541 Here. 10 00:03:51,086 --> 00:03:54,836 Let's see. Car 3, seats 77 and 76. 11 00:03:54,877 --> 00:03:55,919 All good. 12 00:03:56,339 --> 00:03:59,713 We face each other, no neighbors. Just how you like it. 13 00:03:59,755 --> 00:04:00,505 Who is "we"? 14 00:04:02,925 --> 00:04:04,675 Come on, let me take you. 15 00:04:04,717 --> 00:04:06,511 I swear I won't get in the way. 16 00:04:08,345 --> 00:04:09,845 OK, I'm off. 17 00:04:10,096 --> 00:04:12,349 I put your folder in your bag, 18 00:04:12,391 --> 00:04:14,806 - Just in case. - In case of what? 19 00:04:15,222 --> 00:04:17,809 In case you feel like writing a song. 20 00:04:17,851 --> 00:04:20,393 I haven't written two words in 10 years. 21 00:04:20,935 --> 00:04:22,522 You think it'll just pop up? 22 00:04:24,147 --> 00:04:25,396 You never know. 23 00:04:26,317 --> 00:04:27,357 Yes, we do. 24 00:04:28,983 --> 00:04:29,940 Alright. 25 00:04:50,996 --> 00:04:52,124 Ladies and Gentlemen, 26 00:04:52,166 --> 00:04:56,208 TGV Lyria 9776 to Geneva is ready for departure. 27 00:04:57,919 --> 00:04:58,878 Oh, my! 28 00:05:01,128 --> 00:05:02,590 I thought I'd never make it. 29 00:05:03,670 --> 00:05:04,630 Never. 30 00:05:05,421 --> 00:05:08,050 - Is this seat free? - I don't know. Maybe. 31 00:05:09,467 --> 00:05:12,054 I'm not used to so many people anymore. 32 00:05:12,095 --> 00:05:14,844 Trains going every which way in the station, 33 00:05:14,887 --> 00:05:16,095 signs everywhere. 34 00:05:16,136 --> 00:05:19,349 You should have seen me. A chicken without a head! 35 00:05:26,893 --> 00:05:28,729 - No way! - No. 36 00:05:28,772 --> 00:05:30,230 - Antoine Toussaint! - No. 37 00:05:30,855 --> 00:05:32,983 Yes. You're Antoine Toussaint. 38 00:05:34,274 --> 00:05:37,152 Your face is tattooed on my back. 39 00:05:38,069 --> 00:05:40,237 Not really, but I wouldn't mind. 40 00:05:40,278 --> 00:05:42,198 That's how much I love you. 41 00:05:42,573 --> 00:05:44,864 Since forever. You're right here. 42 00:05:45,656 --> 00:05:46,739 Thank you. 43 00:05:46,782 --> 00:05:48,535 Are you in concert in Geneva? 44 00:05:48,576 --> 00:05:50,910 No, no concert in Geneva. 45 00:05:50,952 --> 00:05:53,080 Excuse me, but I'd like to... 46 00:05:53,121 --> 00:05:57,037 I'm not free anyway. I'm going to my daughter's wedding. 47 00:05:57,582 --> 00:05:58,666 Yeah. 48 00:05:58,707 --> 00:05:59,749 And you? 49 00:05:59,791 --> 00:06:02,586 - I'd like some peace. - If you want peace, 50 00:06:02,627 --> 00:06:04,127 Geneva's the place. 51 00:06:04,794 --> 00:06:06,961 If you had said Madrid... 52 00:06:07,002 --> 00:06:09,965 You're always a second away from tapas happy hour... 53 00:06:10,006 --> 00:06:13,384 - Geneva, however... - Now. I'd like some peace now. 54 00:06:13,425 --> 00:06:15,259 Of course. Excuse me. 55 00:06:16,508 --> 00:06:17,551 Silly me. 56 00:06:18,346 --> 00:06:19,554 Well, bon voyage. 57 00:06:20,720 --> 00:06:22,304 I just love your voice! 58 00:06:38,275 --> 00:06:40,109 Thank you. Sorry. 59 00:06:40,900 --> 00:06:43,028 I got you a coffee anyway. 60 00:06:43,405 --> 00:06:46,902 I also got you a fruitcake. 61 00:06:55,368 --> 00:06:56,201 Hello? 62 00:06:57,451 --> 00:06:59,164 Thank you very much. 63 00:06:59,914 --> 00:07:01,496 Hello ma'am, hello sir. 64 00:07:01,537 --> 00:07:02,913 - Hello. - Hello. 65 00:07:05,415 --> 00:07:07,332 Perfect, thank you. 66 00:07:08,627 --> 00:07:10,003 We're honored to have you. 67 00:07:10,044 --> 00:07:11,753 - Thank you. - Really. 68 00:07:11,794 --> 00:07:15,422 Enjoy your trip. On behalf of SNCF and TGV Lyria. 69 00:07:15,464 --> 00:07:17,964 - Wow. Thank you. - Enjoy. 70 00:07:20,675 --> 00:07:24,012 I'm such a dodo. You have it, Antoine. 71 00:07:25,470 --> 00:07:27,596 I gave you my ticket earlier. 72 00:07:27,929 --> 00:07:29,057 I don't think so. 73 00:07:29,099 --> 00:07:31,224 Remember, that paper? 74 00:07:31,266 --> 00:07:34,143 I gave it to you in the café. It's my ticket. 75 00:07:34,185 --> 00:07:35,851 Check. You'll see. 76 00:07:38,060 --> 00:07:40,564 He worries me, this isn't the first time. 77 00:07:41,189 --> 00:07:43,190 We may need to see a doctor. 78 00:07:43,230 --> 00:07:45,734 Of course, I don't see him aging. 79 00:07:48,567 --> 00:07:49,821 No worries. 80 00:07:50,488 --> 00:07:52,446 - Thank you. - Enjoy your trip. 81 00:07:53,740 --> 00:07:54,655 Thank you. 82 00:07:59,576 --> 00:08:03,745 What were we saying before I went to get snacks? 83 00:08:03,785 --> 00:08:05,079 Now then... 84 00:08:05,121 --> 00:08:06,996 I won't beat around the bush. 85 00:08:07,746 --> 00:08:10,999 I don't want small talk. Is that clear enough? 86 00:08:12,083 --> 00:08:14,878 When you get angry, it makes me want to hug you. 87 00:08:15,294 --> 00:08:16,085 Really. 88 00:08:26,842 --> 00:08:29,009 We've arrived in Geneva... 89 00:08:34,013 --> 00:08:36,849 - Can I get your autograph? - We're arriving. 90 00:08:36,891 --> 00:08:38,224 I'll be fast. 91 00:08:38,600 --> 00:08:41,310 Do you have paper and a pen? 92 00:08:41,352 --> 00:08:42,520 Excuse me. 93 00:08:43,394 --> 00:08:44,143 Excuse me. 94 00:08:52,859 --> 00:08:56,529 - For Victoire, right? - Can you write "Vicky"? 95 00:08:56,570 --> 00:08:57,694 With a "y"? 96 00:09:05,326 --> 00:09:08,285 That's nice. Is it real leather? 97 00:09:08,868 --> 00:09:10,455 I don't know, maybe. 98 00:09:10,497 --> 00:09:12,747 I love it. It feels like it has a story. 99 00:09:12,790 --> 00:09:15,833 This? I wrote all my songs in it. 100 00:09:15,873 --> 00:09:17,457 - Really? - Yes. 101 00:09:18,542 --> 00:09:20,503 - Here, it's yours. - No! 102 00:09:20,545 --> 00:09:21,753 - It's yours. - I can't. 103 00:09:21,795 --> 00:09:22,878 Please take it. 104 00:09:23,337 --> 00:09:24,003 OK. 105 00:09:27,423 --> 00:09:28,507 I just had to. 106 00:09:29,631 --> 00:09:31,217 No, you really did not. 107 00:09:39,430 --> 00:09:40,890 Welcome to Switzerland. 108 00:09:41,808 --> 00:09:42,641 Thank you. 109 00:09:44,516 --> 00:09:46,061 First time in Geneva? 110 00:09:46,602 --> 00:09:47,853 More like my last. 111 00:09:50,063 --> 00:09:51,730 How was your trip? 112 00:09:52,022 --> 00:09:53,106 Chatty. 113 00:09:54,273 --> 00:09:55,650 - Here. - Yes. 114 00:10:08,906 --> 00:10:11,452 - Drop me downtown? - I'm not going there. 115 00:10:11,493 --> 00:10:13,244 Really? But the Grand Hotel 116 00:10:14,119 --> 00:10:15,035 is downtown. 117 00:10:28,086 --> 00:10:30,087 Look at the Water Jet! 118 00:10:30,128 --> 00:10:32,465 - Please stop. Pull over. - No! 119 00:10:32,507 --> 00:10:33,966 Keep going. 120 00:10:34,340 --> 00:10:36,260 Let's walk the rest of the way. 121 00:10:36,302 --> 00:10:38,176 Not me, but you go ahead. 122 00:10:38,217 --> 00:10:39,760 No, that's silly. 123 00:10:40,888 --> 00:10:42,263 It's so pretty. 124 00:10:43,429 --> 00:10:45,430 Look at that square over there! 125 00:10:46,682 --> 00:10:48,224 The little café! 126 00:10:48,974 --> 00:10:50,099 What's that? 127 00:10:50,433 --> 00:10:52,312 A chocolate shop. 128 00:10:52,728 --> 00:10:54,728 You're going to gush over everything? 129 00:10:55,602 --> 00:10:57,480 Yes, no. Sorry. 130 00:10:59,898 --> 00:11:02,068 I just... OK, I'll tell you. 131 00:11:02,109 --> 00:11:03,401 I'm going to tell you. 132 00:11:03,902 --> 00:11:05,776 I just got out of prison. 133 00:11:05,817 --> 00:11:08,112 I can’t describe this rush of freedom! 134 00:11:08,654 --> 00:11:10,279 It’s almost too much! 135 00:11:10,322 --> 00:11:12,908 I took some caffeine to make the most of it. 136 00:11:13,532 --> 00:11:15,615 It might not go with my anti-depressants. 137 00:11:15,656 --> 00:11:16,951 You got out of prison? 138 00:11:16,994 --> 00:11:19,119 "Got out", yes and no. 139 00:11:19,910 --> 00:11:21,748 I have a weekend pass. 140 00:11:22,247 --> 00:11:23,623 I return on Sunday. 141 00:11:24,373 --> 00:11:25,039 To prison? 142 00:11:28,458 --> 00:11:31,170 I'm not supposed to leave the country. 143 00:11:34,338 --> 00:11:35,294 Look at the dog! 144 00:11:36,340 --> 00:11:38,173 I love dogs. 145 00:11:49,888 --> 00:11:51,222 Here you are. 146 00:11:51,600 --> 00:11:54,142 Thank you, Mr. Toussaint. Have a pleasant stay. 147 00:11:54,184 --> 00:11:55,099 Thank you. 148 00:11:58,186 --> 00:12:00,229 Hey, wait up! 149 00:12:01,062 --> 00:12:03,398 He'll drop you anywhere you want. 150 00:12:03,439 --> 00:12:07,442 - I just had an idea... - That's enough. No more ideas. 151 00:12:07,484 --> 00:12:08,651 Leave me alone now. 152 00:12:08,691 --> 00:12:12,279 My daughter's wedding is tomorrow at 11 AM. 153 00:12:12,321 --> 00:12:15,654 Why don't you sing something? Not necessarily Mambo Italiano. 154 00:12:15,695 --> 00:12:18,200 - Definitely not . - She'll be so happy. 155 00:12:18,242 --> 00:12:21,032 It would only take you 15 minutes. 156 00:12:21,074 --> 00:12:24,202 As a kid, she loved you. You could have farted in a trumpet. 157 00:12:25,244 --> 00:12:27,080 Leave me alone, this is ridiculous. 158 00:12:27,539 --> 00:12:30,414 I'll sleep with you in exchange. 159 00:12:31,289 --> 00:12:33,668 Even though I can tell I want it more than you. 160 00:12:37,211 --> 00:12:39,128 Hey... Just kidding! 161 00:12:47,052 --> 00:12:50,427 Hello, Mr. Toussaint. The Grand Hotel is honored... 162 00:12:50,469 --> 00:12:53,179 Great. I'd like my room please. 163 00:13:10,647 --> 00:13:12,106 Put it there. 164 00:13:19,988 --> 00:13:20,821 Here. 165 00:13:23,116 --> 00:13:25,906 Thank you sir. Enjoy your stay with us. 166 00:13:26,282 --> 00:13:27,198 Thank you. 167 00:13:57,053 --> 00:13:58,597 I'm telling you, he's famous. 168 00:13:58,638 --> 00:13:59,847 I don't know him. 169 00:14:00,638 --> 00:14:03,142 He is. I know him. 170 00:14:03,184 --> 00:14:04,893 - Go ask. - I don't know him. 171 00:14:04,934 --> 00:14:07,141 Just go over. I swear he's famous. 172 00:14:07,184 --> 00:14:09,479 - Go ask him. - You're better dressed. 173 00:14:10,603 --> 00:14:12,187 - Go on. - It has to be you. 174 00:14:12,228 --> 00:14:13,190 There you go. 175 00:14:17,105 --> 00:14:18,526 Excuse me, sir. 176 00:14:20,068 --> 00:14:21,485 Are you really famous? 177 00:14:22,193 --> 00:14:24,864 The kitchen brigade says you're famous. 178 00:14:25,322 --> 00:14:27,322 I'm a little famous. 179 00:14:29,075 --> 00:14:30,866 Apparently not for long. 180 00:14:33,032 --> 00:14:34,661 What do you do? 181 00:14:34,703 --> 00:14:36,202 Are you an actor? 182 00:14:36,661 --> 00:14:38,331 - A singer. - Right. 183 00:14:41,289 --> 00:14:42,207 What do you sing? 184 00:14:43,123 --> 00:14:45,210 Songs. What else could I sing? 185 00:14:46,376 --> 00:14:47,542 I don't know. 186 00:14:48,545 --> 00:14:51,213 - Since I don't know you... - So I see... 187 00:14:53,004 --> 00:14:54,298 I got that. 188 00:14:54,882 --> 00:14:56,174 Another glass, please 189 00:14:56,215 --> 00:14:58,636 - Of course. - Thank you. 190 00:15:01,220 --> 00:15:03,178 Yes, he's famous! 191 00:15:56,962 --> 00:15:58,462 I'm sorry, I'm out of cognac. 192 00:15:58,504 --> 00:16:01,382 But I'll get some for tomorrow, if you like. 193 00:16:02,466 --> 00:16:03,799 I won't be here. 194 00:16:05,303 --> 00:16:07,593 I won't be anywhere for that matter. 195 00:16:09,764 --> 00:16:11,472 Tomorrow night, I'll be dead. 196 00:16:15,100 --> 00:16:16,266 You have an appointment? 197 00:16:17,767 --> 00:16:18,558 Yes. 198 00:16:23,937 --> 00:16:26,231 I can offer you a whiskey, if you like. 199 00:16:27,357 --> 00:16:28,857 If you'll toast with me. 200 00:16:29,482 --> 00:16:30,568 Just a bit. 201 00:16:36,988 --> 00:16:38,196 Are you ill? 202 00:16:39,572 --> 00:16:40,825 Let's say... 203 00:16:41,409 --> 00:16:42,950 I'm not terminally ill. 204 00:16:50,581 --> 00:16:52,914 I found an organization 205 00:16:53,707 --> 00:16:55,543 that helps people like me. 206 00:16:58,251 --> 00:16:59,877 At the end of their rope. 207 00:17:04,546 --> 00:17:06,175 Everyone deserves 208 00:17:06,632 --> 00:17:09,342 access to a peaceful death. 209 00:17:11,178 --> 00:17:12,637 This is my last night. 210 00:17:15,432 --> 00:17:16,223 Yep. 211 00:17:18,681 --> 00:17:20,516 I could have sang that. 212 00:17:21,059 --> 00:17:23,893 "It's my last night," la, la, la... 213 00:17:39,026 --> 00:17:40,947 I see in your file 214 00:17:42,073 --> 00:17:44,864 that you don't want music for your final departure. 215 00:17:45,493 --> 00:17:47,907 No music. I'm done with music. 216 00:17:48,951 --> 00:17:50,954 And, a friend? 217 00:17:51,954 --> 00:17:53,912 Someone to accompany you? 218 00:18:01,418 --> 00:18:02,460 So... 219 00:18:03,460 --> 00:18:05,755 Are we good? We've covered everything? 220 00:18:07,463 --> 00:18:10,504 I see why people throw themselves out of windows. 221 00:18:11,008 --> 00:18:14,091 The organization is here to help you 222 00:18:14,925 --> 00:18:16,637 die with dignity. 223 00:18:16,678 --> 00:18:20,053 I know. You've been repeating it for months. 224 00:18:21,974 --> 00:18:23,056 Very well. 225 00:18:24,390 --> 00:18:27,892 But I must insist on one thing. 226 00:18:27,934 --> 00:18:29,685 Even at the last minute, 227 00:18:30,268 --> 00:18:31,854 you're free to change your mind. 228 00:18:32,895 --> 00:18:36,316 If you're waiting for a plot twist, you'll be disappointed. 229 00:18:37,941 --> 00:18:39,691 Shall we go? 230 00:18:40,191 --> 00:18:41,528 You have your passport? 231 00:18:42,444 --> 00:18:43,112 Yes. 232 00:18:43,569 --> 00:18:45,652 And the form I sent you. 233 00:18:46,069 --> 00:18:48,155 Yes. It's all here. 234 00:19:05,082 --> 00:19:05,833 Antoine? 235 00:19:07,043 --> 00:19:09,168 Hi, Mariette. Put Claude on, please. 236 00:19:09,210 --> 00:19:10,543 Of course. 237 00:19:10,586 --> 00:19:11,463 It's Antoine! 238 00:19:11,838 --> 00:19:13,047 I'm connecting you. 239 00:19:13,089 --> 00:19:14,589 Stay alive... on the line. 240 00:19:14,630 --> 00:19:16,634 Stay on the line. Here's Claude. 241 00:19:19,466 --> 00:19:20,258 Antoine? 242 00:19:20,300 --> 00:19:22,636 Where are the passport and the form? 243 00:19:22,678 --> 00:19:24,803 - I don't have them. - Yes, you do. 244 00:19:24,846 --> 00:19:25,928 Of course you do. 245 00:19:25,971 --> 00:19:27,681 I put them away myself. 246 00:19:27,723 --> 00:19:28,973 Where did you put them? 247 00:19:30,098 --> 00:19:31,307 In your bag. 248 00:19:31,809 --> 00:19:35,685 I put the form in the folder pocket so it wouldn't get wrinkled. 249 00:19:35,726 --> 00:19:37,104 In my folder? 250 00:19:37,146 --> 00:19:39,770 It's always something, Claude. Always! 251 00:19:42,399 --> 00:19:44,608 - Are you sure, Mariette? - Absolutely! 252 00:19:47,444 --> 00:19:48,278 Alright... 253 00:19:50,236 --> 00:19:53,906 My manager put them in a folder that I gave to someone. 254 00:19:53,948 --> 00:19:55,239 A woman. 255 00:19:55,615 --> 00:19:58,409 She is... We'll have to do without. 256 00:20:00,201 --> 00:20:02,330 It's not a problem for the form. 257 00:20:02,370 --> 00:20:05,121 - But we absolutely need your passport. - Why? 258 00:20:05,163 --> 00:20:07,915 It's procedure to avoid issues later. 259 00:20:08,748 --> 00:20:10,415 Imagine your family. 260 00:20:10,456 --> 00:20:13,044 I have no family. There's nothing. No one. 261 00:20:13,835 --> 00:20:16,669 This is nuts. It's pure madness. 262 00:20:16,711 --> 00:20:19,505 Here's my passport. Everyone knows my face. 263 00:20:19,547 --> 00:20:20,797 You want to test it? 264 00:20:21,797 --> 00:20:22,468 Waiter? 265 00:20:23,092 --> 00:20:23,925 Yes? 266 00:20:26,425 --> 00:20:27,636 No, nothing. 267 00:20:27,678 --> 00:20:28,386 Thank you. 268 00:20:29,970 --> 00:20:31,970 It wouldn't help anyway. 269 00:20:32,848 --> 00:20:34,348 Without your passport, 270 00:20:34,766 --> 00:20:36,724 you'll have to postpone your... 271 00:20:37,601 --> 00:20:38,559 project. 272 00:21:07,870 --> 00:21:09,454 This means so much to me! 273 00:21:10,287 --> 00:21:10,995 No, wait. 274 00:21:11,412 --> 00:21:13,833 Sorry, I tend to be a bit emotional. 275 00:21:13,874 --> 00:21:15,291 I'm not here to sing. 276 00:21:15,332 --> 00:21:17,749 You're here. That's huge. 277 00:21:17,790 --> 00:21:19,252 I came for my passport. 278 00:21:19,293 --> 00:21:21,002 - Your passport? - Yes. 279 00:21:21,044 --> 00:21:23,339 It's in the folder I gave you. 280 00:21:23,381 --> 00:21:24,548 You have it on you? 281 00:21:24,840 --> 00:21:27,922 - It's at the hotel. - Which hotel? 282 00:21:27,967 --> 00:21:29,509 The Azur motel. 283 00:21:29,551 --> 00:21:31,424 Give me the address and your key. 284 00:21:31,466 --> 00:21:33,178 I'll drop it off at reception. 285 00:21:33,220 --> 00:21:35,387 Wait. Let's make a deal. 286 00:21:35,429 --> 00:21:38,849 You sing at church. After the mass, we'll go together. 287 00:21:39,598 --> 00:21:41,723 That's not a deal. It's blackmail. 288 00:21:41,765 --> 00:21:44,894 Come on, you're here. Just the chorus. 289 00:21:44,936 --> 00:21:46,769 No means no. 290 00:21:47,520 --> 00:21:48,855 No public performances. 291 00:21:49,354 --> 00:21:50,229 Why not? 292 00:21:51,980 --> 00:21:53,608 Did I ask why you're in jail? 293 00:21:53,650 --> 00:21:56,359 I robbed a jewelry store. 294 00:21:57,109 --> 00:21:58,486 With a toy gun. 295 00:21:59,403 --> 00:22:00,736 That's the truth. 296 00:22:29,423 --> 00:22:31,423 And here comes my ex-husband. 297 00:22:32,256 --> 00:22:34,676 - You're here? - It's our daughter's wedding. 298 00:22:35,718 --> 00:22:39,011 - You escaped? - I'm not as crazy as you think. 299 00:22:39,053 --> 00:22:40,720 This can't be happening! 300 00:22:41,761 --> 00:22:43,095 You look stunning! 301 00:22:43,137 --> 00:22:44,223 This can't be. 302 00:22:44,724 --> 00:22:47,016 Everything's fine. What's wrong? 303 00:22:47,057 --> 00:22:49,518 Mom, I'm begging you. Don't ruin today. 304 00:22:49,560 --> 00:22:51,102 Why would I ruin it? 305 00:22:51,143 --> 00:22:52,894 You are taking your meds, right? 306 00:22:52,935 --> 00:22:54,730 Yes, I'm taking my meds. 307 00:22:54,771 --> 00:22:57,022 Look who I came with. 308 00:22:57,564 --> 00:22:59,399 It's Antoine Toussaint. 309 00:23:00,525 --> 00:23:02,275 - Hello. - Hi. 310 00:23:03,066 --> 00:23:04,195 Congratulations. 311 00:23:04,695 --> 00:23:07,112 This is my daughter, Constance. 312 00:23:07,154 --> 00:23:09,573 Constant versus inconstant. 313 00:23:10,032 --> 00:23:11,447 You think that's funny? 314 00:23:11,490 --> 00:23:14,285 No, it sounded funnier in my head. 315 00:23:14,951 --> 00:23:17,368 If you want, Antoine can sing in church. 316 00:23:17,410 --> 00:23:20,079 No, he can't sing something. 317 00:23:20,120 --> 00:23:21,079 No, he can't. 318 00:23:21,121 --> 00:23:24,205 We can't just throw in random things at the last minute. 319 00:23:24,247 --> 00:23:26,876 Mom, you have to leave. Sorry, you can't stay. 320 00:23:27,917 --> 00:23:29,461 - Why? - Because. 321 00:23:30,127 --> 00:23:31,085 Because what? 322 00:23:31,628 --> 00:23:34,086 Because... I lied. 323 00:23:37,923 --> 00:23:39,717 She said you live in Argentina. 324 00:23:40,468 --> 00:23:41,884 That you were estranged. 325 00:23:46,638 --> 00:23:48,512 Victoire, please. 326 00:23:49,304 --> 00:23:50,432 Not today. 327 00:23:58,977 --> 00:24:00,022 Shall we? 328 00:24:01,563 --> 00:24:02,730 You think? 329 00:24:02,772 --> 00:24:03,772 Yes, I do. 330 00:24:06,566 --> 00:24:08,275 Yes, you're right. 331 00:24:08,316 --> 00:24:09,275 Let's go! 332 00:24:09,986 --> 00:24:12,653 To the hotel. We're going to the hotel. 333 00:24:15,907 --> 00:24:20,159 I, Constance, take you, Baptiste, to be my husband. 334 00:24:20,576 --> 00:24:23,660 I promise to be faithful, 335 00:24:23,701 --> 00:24:26,248 for better and for worse, 336 00:24:26,288 --> 00:24:28,287 in sickness and in health. 337 00:24:28,746 --> 00:24:31,125 And to love you every day of my life. 338 00:24:33,459 --> 00:24:36,670 Constance, will you be my wife? 339 00:24:38,585 --> 00:24:39,961 Yes, I will. 340 00:24:41,922 --> 00:24:45,173 And you, Baptiste, will you be my husband? 341 00:24:46,093 --> 00:24:47,718 Yes, I will. 342 00:25:06,064 --> 00:25:08,729 Could I borrow your phone, please? 343 00:25:08,771 --> 00:25:10,899 I'd like to send my daughter a message. 344 00:25:11,316 --> 00:25:12,859 I bought one in jail, 345 00:25:13,525 --> 00:25:15,151 but I couldn’t sneak it out. 346 00:25:17,737 --> 00:25:20,698 I still don’t see why you picked a hotel so far away. 347 00:25:21,407 --> 00:25:24,490 It had the best view of my bank account. 348 00:25:26,660 --> 00:25:29,077 - Want me to read it to you? - No, thanks. 349 00:25:30,660 --> 00:25:31,539 So... 350 00:25:32,496 --> 00:25:35,372 "Your husband seems wonderful. Have a marvelous day. 351 00:25:35,414 --> 00:25:37,041 "Your mom who loves you." 352 00:25:38,251 --> 00:25:39,208 What? 353 00:25:40,459 --> 00:25:42,336 - Nothing. - Say it. 354 00:25:42,627 --> 00:25:45,420 - It's flat, right? - Painfully flat. 355 00:25:46,506 --> 00:25:49,964 That's exactly what it needs to be. Send. 356 00:25:51,426 --> 00:25:53,551 People say I overdo it. 357 00:25:53,593 --> 00:25:55,761 I can't help it if I overflow. 358 00:25:55,802 --> 00:25:57,346 When I'm happy, I'm ecstatic. 359 00:25:57,389 --> 00:26:00,220 When I'm sad, I'm very sad. 360 00:26:00,262 --> 00:26:01,932 It's a bit of a drawback. 361 00:26:02,641 --> 00:26:05,141 I'm so happy to have been there for my daughter. 362 00:26:07,228 --> 00:26:09,227 I lost custody when she was 12. 363 00:26:10,769 --> 00:26:12,190 The robbery was for her. 364 00:26:14,648 --> 00:26:17,193 I wanted something nice for her 18th birthday. 365 00:26:17,234 --> 00:26:18,983 Something lasting. 366 00:26:19,400 --> 00:26:20,525 And it has lasted! 367 00:26:26,407 --> 00:26:27,366 Sorry. 368 00:27:07,475 --> 00:27:10,140 "The Escape" Dying with Dignity 369 00:27:13,477 --> 00:27:16,561 Assisted suicide request form 370 00:27:42,705 --> 00:27:43,539 No. 371 00:27:44,415 --> 00:27:46,081 Nothing inside. 372 00:27:46,123 --> 00:27:47,584 How can there be nothing? 373 00:27:49,001 --> 00:27:49,958 Look for yourself. 374 00:27:52,878 --> 00:27:54,379 What did you do with it? 375 00:27:54,421 --> 00:27:56,379 Me? Nothing. 376 00:27:57,045 --> 00:27:58,716 Maybe they fell in your bag. 377 00:27:59,173 --> 00:28:00,423 Why "they"? 378 00:28:00,465 --> 00:28:02,173 - "They"? - You used the plural. 379 00:28:02,215 --> 00:28:04,843 "They" didn't fall. I only said "passport". 380 00:28:04,885 --> 00:28:06,553 - I said "they"? - Yes. 381 00:28:06,593 --> 00:28:09,097 You knew something else was with the passport. 382 00:28:09,140 --> 00:28:11,013 Which means you took them out, 383 00:28:11,055 --> 00:28:12,682 and hid them. 384 00:28:12,725 --> 00:28:14,433 Wow. Detective Toussaint, I see. 385 00:28:15,350 --> 00:28:16,267 Fine. 386 00:28:20,769 --> 00:28:23,481 Go on. I'm not letting him leave. 387 00:28:27,482 --> 00:28:29,358 Why would I hide your passport? 388 00:28:29,400 --> 00:28:31,568 Come on. You know very well why. 389 00:28:34,738 --> 00:28:36,238 If I knew I'd be searched, 390 00:28:36,279 --> 00:28:37,992 I’d have tidied my cell. 391 00:28:45,745 --> 00:28:46,953 Whoa! 392 00:28:48,164 --> 00:28:51,747 You're as white as a milkman's shit. Have a seat. 393 00:28:55,876 --> 00:28:57,501 - Are you OK? - I'll be fine. 394 00:28:57,542 --> 00:28:59,962 - Want me to call someone? - Yes, the police. 395 00:29:00,003 --> 00:29:02,671 Definitely not. I told you I shouldn't be here. 396 00:29:02,713 --> 00:29:06,049 - Give me my passport. - Why would I have stolen it? 397 00:29:06,381 --> 00:29:09,677 You found the form and saw I wanted to kill myself. 398 00:29:09,926 --> 00:29:12,218 And now you’re trying to stop me. 399 00:29:13,638 --> 00:29:15,513 - Do you have cancer? - No. 400 00:29:16,723 --> 00:29:17,847 Are you depressed? 401 00:29:18,809 --> 00:29:19,766 No. 402 00:29:19,807 --> 00:29:21,891 What then? A broken heart? 403 00:29:21,932 --> 00:29:23,478 It's none of your business. 404 00:29:23,519 --> 00:29:26,562 Of course it's my business. I adore you. 405 00:29:26,604 --> 00:29:28,690 It’s like hearing Dorothy put Toto to sleep! 406 00:29:29,815 --> 00:29:30,689 Give me that. 407 00:29:31,898 --> 00:29:34,277 Call the cops and my sentence won't be reduced! 408 00:29:35,985 --> 00:29:36,650 My daughter. 409 00:29:37,443 --> 00:29:38,613 She answered me. 410 00:29:40,737 --> 00:29:42,780 Will you read it? I'm too scared. 411 00:29:44,116 --> 00:29:45,200 Please. 412 00:29:49,911 --> 00:29:53,452 "I told everyone you came back from Argentina to surprise me. 413 00:29:53,872 --> 00:29:55,539 "Join us for dinner tonight. 414 00:29:56,122 --> 00:29:58,123 "Please, just be normal." 415 00:29:58,165 --> 00:30:00,708 And she gives the address. That's it. 416 00:30:00,751 --> 00:30:04,462 Now, give me my passport, go to your daughter's wedding, 417 00:30:04,505 --> 00:30:07,046 and I'll do what I came to do. 418 00:30:07,421 --> 00:30:10,382 Why don't you come with me to the wedding? 419 00:30:10,423 --> 00:30:13,423 I'll walk back into my daughter’s life with style, 420 00:30:13,465 --> 00:30:15,219 on Antoine Toussaint's arm! 421 00:30:17,636 --> 00:30:19,514 You don’t want your life anymore. 422 00:30:19,556 --> 00:30:21,805 Lend it to me for 24 hours. 423 00:30:21,847 --> 00:30:24,600 I promise I’ll give you your passport and kill you. 424 00:30:24,643 --> 00:30:28,059 I mean I'll leave you alone to kill yourself. 425 00:30:28,101 --> 00:30:28,976 I promise. 426 00:30:31,687 --> 00:30:35,315 What difference does it make? 24 hours more or less? 427 00:30:37,440 --> 00:30:40,443 If you call the police I'll destroy your passport. 428 00:30:43,610 --> 00:30:45,862 I run on solar energy. 429 00:30:45,905 --> 00:30:47,029 In prison, 430 00:30:47,072 --> 00:30:50,116 the only time I feel free is when I close my eyes 431 00:30:50,158 --> 00:30:52,700 and feel the sun on my face. 432 00:30:56,120 --> 00:30:58,620 Hey, we’ve got 24 hours, so... 433 00:30:59,286 --> 00:31:01,372 We might as well enjoy it, right? 434 00:31:03,164 --> 00:31:06,793 Don't forget you lent me your life. So how about a... 435 00:31:08,876 --> 00:31:11,462 A little smile. It won’t kill you. 436 00:31:11,796 --> 00:31:12,921 No pun intended. 437 00:31:17,757 --> 00:31:18,924 Excuse me, but... 438 00:31:20,884 --> 00:31:25,139 I have a hard time believing you really want to die. 439 00:31:27,015 --> 00:31:28,681 That’s why I’m a little... 440 00:31:29,935 --> 00:31:32,642 I mean, if you truly wanted to die, 441 00:31:33,599 --> 00:31:35,146 you’d already be dead. 442 00:31:35,186 --> 00:31:37,228 I know my stuff. I've done two SAs. 443 00:31:37,520 --> 00:31:39,521 - SA? - Suicide attempts. 444 00:31:40,981 --> 00:31:43,274 Death hits you. You don’t schedule it. 445 00:31:43,315 --> 00:31:46,235 "Do you have a slot Saturday at 4 PM?" 446 00:31:46,278 --> 00:31:48,153 That's total nonsense. 447 00:31:48,194 --> 00:31:49,403 The thing is... 448 00:31:49,737 --> 00:31:51,487 I'm clumsy. I... 449 00:31:52,196 --> 00:31:54,488 I was scared I’d mess it up. 450 00:31:55,071 --> 00:31:59,284 I didn’t want to end up splattered on the pavement like Mike. 451 00:31:59,326 --> 00:32:00,117 Mike? 452 00:32:00,827 --> 00:32:02,495 Mike Brant, sorry. 453 00:32:02,537 --> 00:32:03,870 I loved him. 454 00:32:06,998 --> 00:32:08,497 Mike Brant is different. 455 00:32:08,789 --> 00:32:09,998 He had reasons. 456 00:32:11,001 --> 00:32:14,084 His family died in the camps, etc... But you? 457 00:32:16,046 --> 00:32:17,714 Well, I... 458 00:32:20,088 --> 00:32:21,342 I had a stroke. 459 00:32:22,924 --> 00:32:23,965 On stage. 460 00:32:25,258 --> 00:32:26,802 I fell into a coma. 461 00:32:28,428 --> 00:32:31,221 And when I woke up, 462 00:32:32,473 --> 00:32:34,473 my tongue felt like Styrofoam, 463 00:32:35,473 --> 00:32:36,851 and a stiff leg. 464 00:32:36,893 --> 00:32:40,226 But most importantly, it felt like... 465 00:32:40,601 --> 00:32:43,938 everyone was speaking a foreign language. That was really... 466 00:32:43,978 --> 00:32:44,978 It took me... 467 00:32:46,273 --> 00:32:49,691 months in rehab to get back on my feet. 468 00:32:51,485 --> 00:32:55,527 I don’t want to risk having another one. 469 00:32:56,031 --> 00:33:00,696 Especially since this time, I could end up a vegetable. 470 00:33:01,283 --> 00:33:03,991 Who says you'll have another stroke? 471 00:33:05,867 --> 00:33:08,287 Statistics, doctors... 472 00:33:08,663 --> 00:33:10,620 Anyway, I... 473 00:33:11,374 --> 00:33:13,873 I can’t go on stage anymore. 474 00:33:14,831 --> 00:33:18,001 I saw Charles Trenet sing "Y'a D'la Joie", 475 00:33:18,542 --> 00:33:19,752 too old to stand. 476 00:33:21,629 --> 00:33:24,755 Being a singer is a way of life. 477 00:33:25,588 --> 00:33:27,300 It takes energy and passion. 478 00:33:27,342 --> 00:33:29,717 You do it as long as you are able to. 479 00:33:30,882 --> 00:33:33,469 OK, so your career is over. 480 00:33:35,052 --> 00:33:38,014 - But not your life. - My life is my career. 481 00:33:38,057 --> 00:33:42,643 I won't sit and wait for the next stroke with a cup of herbal tea in hand. 482 00:33:44,810 --> 00:33:45,643 No way. 483 00:34:00,860 --> 00:34:02,656 - Antoine, is that you? - Yes. 484 00:34:02,697 --> 00:34:05,154 - Something came up. - You're coming back? 485 00:34:07,200 --> 00:34:09,534 - No, I had to reschedule. - Why? 486 00:34:09,576 --> 00:34:12,328 The organization understands. Same time, tomorrow. 487 00:34:12,370 --> 00:34:14,538 - What happened? - Listen, Claude. 488 00:34:14,579 --> 00:34:17,583 Call your journalist friend, OK? 489 00:34:17,623 --> 00:34:18,541 OK, but... 490 00:34:18,583 --> 00:34:21,875 Tell him everything’s been pushed back 24 hours. 491 00:34:21,918 --> 00:34:23,167 Did you get that? 492 00:34:28,672 --> 00:34:30,298 Claude, did you get that? 493 00:34:30,339 --> 00:34:32,133 Of course I did. 494 00:34:32,383 --> 00:34:33,884 I'm sad, not stupid. 495 00:34:33,925 --> 00:34:36,676 It doesn't seem to have killed your appetite. 496 00:34:36,717 --> 00:34:39,219 You know very well nothing kills my appetite. 497 00:34:39,720 --> 00:34:42,598 - See you around, cheeky devil. - See you, Tonio. 498 00:34:42,639 --> 00:34:43,805 Goodbye, Antoine. 499 00:34:49,310 --> 00:34:51,393 We can't let him do this, Mariette. 500 00:34:52,270 --> 00:34:55,479 - No, we can't. - Book me on the next train to Geneva. 501 00:34:57,146 --> 00:35:00,108 - Did we let him drink himself to death? - No! 502 00:35:00,816 --> 00:35:03,776 Did we let him marry that serpent, Virginie? 503 00:35:03,819 --> 00:35:04,902 No! 504 00:35:04,944 --> 00:35:06,611 Did we listen to him when he said 505 00:35:07,278 --> 00:35:10,615 that "Mambo Italiano" was a song for starry-eyed girls? 506 00:35:10,656 --> 00:35:12,657 Or that it would never work! 507 00:35:12,700 --> 00:35:15,117 He was going to be "a laughing stock". 508 00:35:15,159 --> 00:35:18,954 Because he was "a serious singer". 509 00:35:19,328 --> 00:35:20,871 So chic. 510 00:35:20,912 --> 00:35:23,999 We have to stop him from doing this stupid thing. 511 00:35:24,041 --> 00:35:26,917 - We should never have let him leave. - Never. 512 00:35:27,458 --> 00:35:29,293 Rent me a car too. 513 00:35:29,336 --> 00:35:31,543 A big one. Something classy. 514 00:35:32,002 --> 00:35:35,963 Go on, hurry. I'll send it all to your phone. 515 00:35:36,005 --> 00:35:39,051 I'm bringing Toussaint back, pedal to the metal. 516 00:35:42,092 --> 00:35:42,886 Claude? 517 00:35:42,929 --> 00:35:43,721 What? 518 00:35:44,054 --> 00:35:46,136 Your telephone! 519 00:35:47,428 --> 00:35:48,389 Oh, right. 520 00:35:49,307 --> 00:35:50,265 Good catch. 521 00:35:53,643 --> 00:35:56,019 Is Antoine Toussaint your real name? 522 00:35:57,268 --> 00:35:59,481 I'm not sure I can call it "real". 523 00:36:00,189 --> 00:36:02,982 I was born anonymously, so the hospital picked it. 524 00:36:03,732 --> 00:36:07,566 "Antoine", because I was born at St. Antoine Hospital in Paris. 525 00:36:08,402 --> 00:36:10,779 And "Toussaint", because it was All Saints’ Day. 526 00:36:10,819 --> 00:36:12,319 The Day of the Dead. 527 00:36:12,736 --> 00:36:14,031 Not the best start. 528 00:36:14,073 --> 00:36:16,073 Aren't you the bitter one! 529 00:36:18,072 --> 00:36:20,951 Hasn't life made it up to you since? 530 00:36:23,995 --> 00:36:26,037 I didn’t know you were adopted. 531 00:36:26,079 --> 00:36:27,871 I was never adopted. 532 00:36:28,750 --> 00:36:31,166 I wasn't very adoptable. 533 00:36:31,832 --> 00:36:33,336 I was very ugly, for starters. 534 00:36:34,127 --> 00:36:37,294 And I was always angry. 535 00:36:39,381 --> 00:36:41,214 Throughout my entire childhood, 536 00:36:41,256 --> 00:36:44,842 I was bounced around from one foster family to another. 537 00:36:44,883 --> 00:36:49,263 And they weren’t the kind of families that read Dr. Spock by the fireplace. 538 00:36:49,304 --> 00:36:51,970 So naturally, when I became a singer, 539 00:36:52,678 --> 00:36:55,640 people suddenly listened to me. They noticed me. 540 00:36:55,681 --> 00:36:57,890 - They loved you. - Exactly. 541 00:36:58,516 --> 00:37:00,477 It sounds silly when I say it, 542 00:37:01,060 --> 00:37:03,435 but my whole life, I feared it would stop. 543 00:37:03,477 --> 00:37:05,021 And I'd be forgotten. 544 00:37:07,647 --> 00:37:09,191 You've been married twice? 545 00:37:09,233 --> 00:37:12,357 - More importantly, divorced twice. - No children? 546 00:37:12,399 --> 00:37:16,111 No wife, no children. My only friend left is my manager. 547 00:37:16,778 --> 00:37:20,323 Someone I’ve paid to take care of me for 42 years. 548 00:37:22,781 --> 00:37:24,784 That’s the practical side of fame. 549 00:37:25,409 --> 00:37:27,826 No one can tell you you're screwing up your life. 550 00:37:28,618 --> 00:37:29,955 Not even yourself. 551 00:37:36,124 --> 00:37:39,461 Don't you have any questions for me? 552 00:37:42,210 --> 00:37:45,629 That's why you're unhappy. You're not interested in others. 553 00:37:45,672 --> 00:37:46,964 I’m very serious. 554 00:37:47,422 --> 00:37:50,009 You should try. It’s relaxing. 555 00:37:50,676 --> 00:37:53,384 In prison, I know everyone’s life. 556 00:37:54,010 --> 00:37:56,679 You know what the girls in the workshop call me? 557 00:37:56,721 --> 00:37:57,888 "The Psychologist." 558 00:38:00,307 --> 00:38:01,931 Don't you mean "The Psychopath"? 559 00:38:04,643 --> 00:38:05,436 No? 560 00:38:06,226 --> 00:38:08,810 Postpone the announcement by 24 hours. 561 00:38:09,227 --> 00:38:12,397 OK. Did you... You didn't understand. 562 00:38:12,771 --> 00:38:15,524 Postpone the announcement 24 hours. 563 00:38:17,567 --> 00:38:18,816 You hear me? 564 00:38:18,859 --> 00:38:22,110 Postpone! It's important. Postpone. 565 00:38:22,153 --> 00:38:24,112 I'm in the middle of nowhere, pal. 566 00:38:24,823 --> 00:38:27,115 Do you hear me? Postpone it. 567 00:38:28,781 --> 00:38:31,285 Postpone it. You have to postpone it. 568 00:38:37,913 --> 00:38:39,833 So, what about you? 569 00:38:43,416 --> 00:38:44,878 What about me? 570 00:38:44,920 --> 00:38:47,461 - You robbed a jewelry store? - Yes. 571 00:38:49,881 --> 00:38:51,714 Constance was turning 18. 572 00:38:52,422 --> 00:38:54,048 I saw this beautiful ring, 573 00:38:54,089 --> 00:38:57,134 but I only had 37 euros left in my account. 574 00:38:57,884 --> 00:39:01,430 I tried borrowing left and right. No luck. 575 00:39:01,970 --> 00:39:04,222 So, I had this brilliant idea 576 00:39:04,763 --> 00:39:07,098 to spend my 37 euros 577 00:39:07,808 --> 00:39:09,474 on a plastic gun. 578 00:39:09,933 --> 00:39:13,894 I found a really realistic one in a toy store. 579 00:39:13,935 --> 00:39:16,064 I opened the package on the street, 580 00:39:16,104 --> 00:39:18,815 threw it in the trash outside the jewelry store, 581 00:39:18,855 --> 00:39:20,317 and just walked in. 582 00:39:20,359 --> 00:39:23,358 Ding, dong. No mask, nothing. 583 00:39:24,025 --> 00:39:26,112 Like climbing Everest in flip-flops. 584 00:39:28,654 --> 00:39:30,615 - How much time did you get? - Five years. 585 00:39:31,032 --> 00:39:33,281 - Wow. - Yeah. 586 00:39:33,740 --> 00:39:35,576 The thing is, it went south. 587 00:39:36,243 --> 00:39:38,078 A salesman wanted to play hero. 588 00:39:38,827 --> 00:39:40,788 He jumped on me and we fought. 589 00:39:40,830 --> 00:39:42,954 - You fought? - It was awful. 590 00:39:43,371 --> 00:39:45,583 He ended up in a display case 591 00:39:45,625 --> 00:39:47,541 with his radial artery cut. 592 00:39:47,583 --> 00:39:49,625 Luckily, I’m a nurse. I stepped in. 593 00:39:49,667 --> 00:39:52,087 Pressure points, tourniquet... 594 00:39:53,586 --> 00:39:55,502 We waited for the paramedics... 595 00:39:56,548 --> 00:39:58,048 and the police. 596 00:39:59,090 --> 00:40:01,592 - It was fun. - I can imagine. 597 00:40:13,722 --> 00:40:15,181 Let's jump in! 598 00:40:16,102 --> 00:40:18,935 Jump in, where? What for? 599 00:40:18,978 --> 00:40:20,561 Besides, swimming is forbidden. 600 00:40:20,603 --> 00:40:22,022 You know my motto? 601 00:40:22,064 --> 00:40:24,313 One forbidden thing per day. 602 00:40:24,814 --> 00:40:27,568 Come on, please be reasonable. 603 00:40:28,942 --> 00:40:30,233 Fat chance! 604 00:40:31,695 --> 00:40:33,445 I don't give in that easily! 605 00:40:35,696 --> 00:40:38,073 - Victoire, come back! - No! 606 00:40:41,286 --> 00:40:42,369 Honestly... 607 00:40:47,163 --> 00:40:48,329 Oh, it's cold! 608 00:40:49,496 --> 00:40:50,622 Come on! 609 00:40:57,211 --> 00:40:58,795 Swimming prohibited 610 00:41:02,672 --> 00:41:04,465 It gets your blood flowing! 611 00:41:04,506 --> 00:41:06,884 - He's not here anymore. - Are you sure? 612 00:41:07,634 --> 00:41:10,218 Mr. Toussaint didn't book for tonight. 613 00:41:10,260 --> 00:41:12,846 It can't be. He said he was staying another day. 614 00:41:13,846 --> 00:41:16,724 - Maybe at another hotel. - You don't know artists. 615 00:41:16,767 --> 00:41:18,808 I bet he was in room 203. 616 00:41:19,183 --> 00:41:20,558 Yes, he was. 617 00:41:20,599 --> 00:41:23,186 I know him by heart. He never changes his habits. 618 00:41:24,226 --> 00:41:25,977 Check again, please. 619 00:41:29,981 --> 00:41:31,860 Excuse me, you can't do that! 620 00:41:31,901 --> 00:41:33,525 - Please. - One second. 621 00:41:33,567 --> 00:41:34,902 Just one second. 622 00:41:34,942 --> 00:41:36,192 Sir, please. 623 00:41:37,779 --> 00:41:39,029 Unbelievable. 624 00:41:42,074 --> 00:41:43,615 Look under "Mr. Antoine". 625 00:41:44,157 --> 00:41:47,410 Sometimes we use that name to get rid of nuisances. 626 00:41:48,078 --> 00:41:49,744 Where can he be? 627 00:42:28,227 --> 00:42:31,103 I'm totally wiped out. How about you? 628 00:42:32,062 --> 00:42:35,147 I'm not used to walking this much in prison. 629 00:42:35,189 --> 00:42:36,689 You don't get walks? 630 00:42:37,692 --> 00:42:41,902 Turning in circles in a concrete cage, trying to stay out of trouble, 631 00:42:42,236 --> 00:42:44,195 isn't exactly what I call a walk. 632 00:42:46,362 --> 00:42:48,074 Alright, I'm warning you. 633 00:42:48,116 --> 00:42:50,657 Either you tell me I'm beautiful or I'll kill myself too. 634 00:42:50,699 --> 00:42:52,786 Can you not joke about that? 635 00:42:58,831 --> 00:43:00,247 Get ready... 636 00:43:01,622 --> 00:43:03,249 Here I come. 637 00:43:10,838 --> 00:43:11,713 Well? 638 00:43:14,716 --> 00:43:16,423 You're... It's... 639 00:43:17,090 --> 00:43:18,844 You look very beautiful. 640 00:43:19,385 --> 00:43:20,343 It's... 641 00:43:21,594 --> 00:43:22,844 It's lovely. 642 00:43:23,555 --> 00:43:25,971 - Really? - Yes, really. 643 00:43:27,847 --> 00:43:28,766 OK... 644 00:43:30,642 --> 00:43:34,102 I'll have a celebratory pee and off we go, before you jump me. 645 00:43:46,276 --> 00:43:49,238 Non-stop champagne. No empty glasses. 646 00:43:49,280 --> 00:43:50,529 Put that down! 647 00:43:50,571 --> 00:43:52,530 It'll relax me. 648 00:43:52,904 --> 00:43:53,574 Hurry up. 649 00:43:57,907 --> 00:43:58,578 Excuse me. 650 00:44:04,539 --> 00:44:07,330 You've been living in Argentina for four years. 651 00:44:07,371 --> 00:44:08,330 OK. 652 00:44:08,625 --> 00:44:10,500 Why did I go there? 653 00:44:10,543 --> 00:44:11,501 For work. 654 00:44:12,043 --> 00:44:14,296 - What work? - Nurse, of course. 655 00:44:14,753 --> 00:44:16,712 Why don't I say tango teacher? 656 00:44:16,755 --> 00:44:18,798 - It's more... - Mom, please. 657 00:44:18,840 --> 00:44:20,716 - Alright. - I mean it. 658 00:44:20,758 --> 00:44:24,427 I couldn't not invite you once I knew you were here, 659 00:44:24,468 --> 00:44:28,010 but I swear, if you're out of line, you'll never see me again. 660 00:44:28,260 --> 00:44:30,305 - This is too important. - I know. 661 00:44:32,306 --> 00:44:33,638 What should I say? 662 00:44:35,726 --> 00:44:38,018 - Say you're Antoine Toussaint. - Fine. 663 00:44:38,392 --> 00:44:39,395 Of course. 664 00:44:39,437 --> 00:44:40,603 I know! 665 00:44:40,645 --> 00:44:44,356 I met Antoine in Buenos Aires, after his show. 666 00:44:45,065 --> 00:44:46,857 It was love at first sight. 667 00:44:46,898 --> 00:44:50,319 We booked a room and didn't come out for a week. 668 00:44:50,360 --> 00:44:53,402 - I should never have invited you. - Don't say that. 669 00:44:53,443 --> 00:44:54,862 Everything will be fine. 670 00:44:55,154 --> 00:44:56,863 Constance, please! 671 00:44:59,115 --> 00:44:59,991 Yes. 672 00:45:00,741 --> 00:45:01,909 Coming! 673 00:45:13,789 --> 00:45:15,209 - Here, sir. - Thank you. 674 00:45:15,583 --> 00:45:18,501 - Ma'am? - Two glasses of champagne, please. 675 00:45:22,588 --> 00:45:24,757 Drinking with your meds? 676 00:45:27,132 --> 00:45:30,635 This is Constance’s day. You’re here and that’s fine. 677 00:45:31,635 --> 00:45:34,218 Just don't be "too" here. 678 00:45:34,805 --> 00:45:38,013 Don't dance on tables, don't kiss the groom’s father... 679 00:45:38,055 --> 00:45:40,809 - I got it. - Don't burst into tears. 680 00:45:41,434 --> 00:45:43,518 Am I allowed to breathe? 681 00:45:43,976 --> 00:45:46,020 Don’t make me the bad guy. 682 00:45:46,646 --> 00:45:48,353 You know exactly what I mean. 683 00:45:49,062 --> 00:45:50,232 Wait, look around. 684 00:45:50,773 --> 00:45:53,190 Look at the life Constance has built. 685 00:45:53,649 --> 00:45:55,485 It's calm... 686 00:45:55,526 --> 00:45:56,693 Organized. 687 00:45:56,735 --> 00:45:58,819 That's enough. I said I get it. 688 00:45:59,735 --> 00:46:00,738 Excuse me. 689 00:46:03,197 --> 00:46:07,367 We saw you in 82, or 83. At the Grand Théâtre. 690 00:46:07,657 --> 00:46:09,659 - Wonderful concert. - Thank you. 691 00:46:09,700 --> 00:46:11,120 "Mambo Italiano." 692 00:46:11,577 --> 00:46:14,536 Boy, did we dance to that! Remember? 693 00:46:14,578 --> 00:46:16,415 - It was ages ago. - It was. 694 00:46:16,456 --> 00:46:18,456 But that wasn't my only song. 695 00:46:19,415 --> 00:46:21,709 Victoire, your timing's perfect. 696 00:46:21,750 --> 00:46:24,710 Antoine didn't know where you lived in Buenos Aires. 697 00:46:27,962 --> 00:46:30,133 You know Buenos? 698 00:46:30,174 --> 00:46:32,967 We went there four years ago on vacation. 699 00:46:37,677 --> 00:46:38,719 Awesome. 700 00:46:39,260 --> 00:46:44,055 Well, I live near Puerte Cristina. 701 00:46:45,808 --> 00:46:46,933 Sound familiar? 702 00:46:46,976 --> 00:46:49,225 Not offhand. Is it near the ocean? 703 00:46:50,143 --> 00:46:51,354 Exactly. 704 00:46:53,313 --> 00:46:55,061 To the newlyweds! 705 00:47:04,568 --> 00:47:07,947 Antoine, I'm leaving the same message as before. 706 00:47:08,655 --> 00:47:11,949 I'm waiting for you at the hotel. Call me back. 707 00:47:12,575 --> 00:47:15,074 I mean, if you're still alive. 708 00:47:15,407 --> 00:47:16,494 Call me back. 709 00:47:25,582 --> 00:47:28,959 The mating habits of bed bugs is insane. 710 00:47:29,001 --> 00:47:31,296 You have to see the documentary. 711 00:47:31,338 --> 00:47:32,921 - Really? - Yes. 712 00:47:32,963 --> 00:47:34,712 Nobody's interested. 713 00:47:34,755 --> 00:47:37,258 But they do it 200 times a day! 714 00:47:38,216 --> 00:47:39,383 They're sexopaths. 715 00:47:39,425 --> 00:47:41,553 And there's no courting involved. 716 00:47:41,595 --> 00:47:44,012 Forget all about romanticism. 717 00:47:45,093 --> 00:47:47,681 I'm sorry, but it's so funny. 718 00:47:47,722 --> 00:47:50,764 You know what the male does? 719 00:47:50,806 --> 00:47:53,768 He sticks his penis into the female, anywhere he can. 720 00:47:53,809 --> 00:47:57,103 In her back, head, legs, wherever! 721 00:47:58,688 --> 00:47:59,938 Can you imagine? 722 00:47:59,980 --> 00:48:01,315 So Nature figures, 723 00:48:01,357 --> 00:48:04,481 "Let's give them tiny orifices, tiny pussies, 724 00:48:04,522 --> 00:48:08,152 "since these idiots don't know how to aim straight." 725 00:48:08,653 --> 00:48:10,235 And here's the best part. 726 00:48:10,277 --> 00:48:14,864 Guess how much sperm the male injects with each shot. 727 00:48:17,367 --> 00:48:20,200 The human equivalent of 30 liters! 728 00:48:20,242 --> 00:48:22,537 30 liters... of sperm! 729 00:48:23,079 --> 00:48:24,204 Two buckets! 730 00:48:25,286 --> 00:48:27,123 Can you picture it? 731 00:48:27,165 --> 00:48:29,374 Not really. I'd rather not. 732 00:48:42,384 --> 00:48:43,509 Excuse me! 733 00:48:43,550 --> 00:48:45,216 May I have your attention? 734 00:48:47,095 --> 00:48:49,220 I'd like to say a few words. 735 00:48:49,803 --> 00:48:52,098 For those who don’t know me, 736 00:48:52,138 --> 00:48:55,347 I’m Constance’s mother. 737 00:48:57,059 --> 00:48:58,017 Yes, that's me. 738 00:48:58,976 --> 00:49:00,060 My little girl. 739 00:49:00,643 --> 00:49:03,939 I almost didn't make it to your wedding. 740 00:49:04,604 --> 00:49:07,233 You can’t imagine how sad that made me. 741 00:49:07,607 --> 00:49:08,857 And... 742 00:49:10,899 --> 00:49:12,402 A miracle happened! 743 00:49:13,319 --> 00:49:16,069 Yesterday, they came to get me at 6 AM. 744 00:49:16,111 --> 00:49:18,114 They said, "It's fine." 745 00:49:20,114 --> 00:49:22,451 "It's fine for you to travel. 746 00:49:23,159 --> 00:49:24,783 "You can take your plane." 747 00:49:26,950 --> 00:49:28,662 Because I live in Buenos Aires... 748 00:49:29,287 --> 00:49:30,495 In Argentina. 749 00:49:30,537 --> 00:49:33,457 I'm a nurse in Buenos Aires 750 00:49:34,208 --> 00:49:35,957 and I wasn’t sure I could fly. 751 00:49:35,998 --> 00:49:40,085 I have some health issues that prevent me from flying. 752 00:49:40,128 --> 00:49:43,005 But who cares? Really, who cares? 753 00:49:43,047 --> 00:49:45,213 What matters is you! 754 00:49:45,588 --> 00:49:48,466 You two. Constance and Bastien. 755 00:49:48,508 --> 00:49:51,216 - Baptiste. - Baptiste! Of course! 756 00:49:52,636 --> 00:49:53,846 I'm sorry. 757 00:49:54,470 --> 00:49:57,682 Of course, Baptiste. Constance and Baptiste. 758 00:49:58,389 --> 00:50:01,472 I'm so sorry. Since yesterday, it's... 759 00:50:01,973 --> 00:50:02,809 It's a lot. 760 00:50:05,726 --> 00:50:06,559 Constance. 761 00:50:08,229 --> 00:50:10,730 What your mother is trying to say is, 762 00:50:10,771 --> 00:50:12,564 she's very flattered to be here. 763 00:50:12,605 --> 00:50:15,398 And she insists on giving you a surprise. 764 00:50:16,732 --> 00:50:19,903 I heard that you loved my songs when you were little. 765 00:50:19,944 --> 00:50:21,069 Is that true? 766 00:50:21,111 --> 00:50:22,361 Yes, it is. 767 00:50:22,403 --> 00:50:23,448 Let's go! 768 00:50:50,838 --> 00:50:53,883 I've ruined so many love stories 769 00:50:56,050 --> 00:50:57,633 In my solitude 770 00:50:58,511 --> 00:51:01,763 When I think of it all 771 00:51:02,887 --> 00:51:06,848 Sometimes I find myself hoping Close to your ear 772 00:51:09,935 --> 00:51:13,018 For a few words that might make you smile 773 00:51:19,525 --> 00:51:23,903 A breath of pleasure On your delicate neck 774 00:51:25,819 --> 00:51:30,489 Then I'll take your hand And lead you to the edge of my life 775 00:51:32,199 --> 00:51:36,243 Before time runs out I'll offer you every joy in the world 776 00:51:39,370 --> 00:51:41,871 I long to love once more 777 00:51:46,666 --> 00:51:49,086 I've saved 778 00:51:49,127 --> 00:51:51,044 For the day I'd meet you 779 00:51:53,586 --> 00:51:56,922 The most beautiful flying carpets 780 00:52:01,384 --> 00:52:04,179 Of the Far East 781 00:52:05,719 --> 00:52:09,224 Which I’ll nail down Against every wind 782 00:52:14,351 --> 00:52:16,184 At your feet 783 00:52:17,852 --> 00:52:19,647 To show you how much 784 00:52:20,814 --> 00:52:22,147 I’ve changed 785 00:52:26,275 --> 00:52:30,152 I long to love once more 786 00:52:35,531 --> 00:52:37,698 The last time I promise 787 00:53:15,764 --> 00:53:17,141 Maybe... 788 00:53:18,266 --> 00:53:20,018 he didn't postpone. 789 00:53:21,852 --> 00:53:23,811 Maybe he's done it. 790 00:53:24,478 --> 00:53:26,229 Antoine Toussaint is dead. 791 00:53:30,816 --> 00:53:33,859 Don't forget, it's what he wanted. 792 00:53:34,151 --> 00:53:37,111 Artists don't know what they want. 793 00:53:37,403 --> 00:53:39,195 That's why we're here. 794 00:53:41,239 --> 00:53:44,573 Where's this from, this vermouth? 795 00:53:44,616 --> 00:53:47,284 From the Tarragona region in Spain. 796 00:53:47,326 --> 00:53:49,160 From Spain! 797 00:53:49,910 --> 00:53:52,496 We did some lovely shows in Spain. 798 00:53:52,996 --> 00:53:54,662 And we ate so well! 799 00:53:55,831 --> 00:53:57,707 And drank! 800 00:53:59,041 --> 00:54:00,711 We had some great laughs. 801 00:54:02,044 --> 00:54:03,003 We did. 802 00:54:06,089 --> 00:54:10,088 In the Alps, the shrinking glaciers bear witness to climate change... 803 00:54:10,131 --> 00:54:11,926 - Hello, ma'am. - Hello, sir. 804 00:54:11,967 --> 00:54:15,218 Can we have breakfast in the room? We're in 126, I believe. 805 00:54:15,803 --> 00:54:18,261 Yes, of course. 806 00:54:18,304 --> 00:54:19,387 What would you like? 807 00:54:19,428 --> 00:54:23,099 ...the death of Antoine Toussaint, announced this morning. 808 00:54:24,225 --> 00:54:26,185 He sang one last time 809 00:54:26,226 --> 00:54:30,814 at a wedding, seen here on social media. 810 00:54:30,854 --> 00:54:34,231 Antoine Toussaint took his life last night in Geneva. 811 00:54:34,272 --> 00:54:35,941 Bertrand Nadler has more. 812 00:54:45,989 --> 00:54:50,241 With his inimitable crooner’s voice, Toussaint made his mark on French music 813 00:54:50,281 --> 00:54:51,743 starting in the 1970s. 814 00:54:52,369 --> 00:54:55,577 As a singer-songwriter, he recorded 22 albums 815 00:54:55,619 --> 00:54:59,329 with unforgettable songs that live in everyone's memory. 816 00:54:59,371 --> 00:55:00,454 Songs like 817 00:55:00,496 --> 00:55:02,999 "If It Were Possible," but also "It's My Life," 818 00:55:03,041 --> 00:55:04,749 or "One More Time." And of course, 819 00:55:04,792 --> 00:55:08,336 his rendition of "Mambo Italiano", the summer hit of 1984, 820 00:55:08,378 --> 00:55:11,714 that earned him the nickname "the French Dean Martin". 821 00:55:12,090 --> 00:55:15,258 This boy, born anonymously in Paris in the 1950s, 822 00:55:15,298 --> 00:55:18,967 was discovered at 18 by Dalida, who launched him as her opening act, 823 00:55:19,009 --> 00:55:21,887 which in the day was known as "the American star". 824 00:55:22,346 --> 00:55:25,264 Antoine Toussaint became an overnight success. 825 00:55:25,556 --> 00:55:28,099 And this success has never wavered. 826 00:55:28,765 --> 00:55:33,018 You wonder what to talk about. What means the most to you, 827 00:55:33,685 --> 00:55:35,477 like the people we meet... 828 00:55:35,519 --> 00:55:38,522 who become friends or lovers. 829 00:55:39,272 --> 00:55:42,025 We all have a common denominator, 830 00:55:42,067 --> 00:55:43,901 and this is it. 831 00:55:43,943 --> 00:55:46,401 Love at first sight, breakups... 832 00:55:53,574 --> 00:55:54,657 Antoine? 833 00:55:54,699 --> 00:55:58,576 - What the hell did you do? - I'm so happy to hear your voice. 834 00:55:58,618 --> 00:56:02,122 - Didn't you call your journalist friend? - I did, I swear... 835 00:56:02,164 --> 00:56:04,247 I don't understand what happened. 836 00:56:06,165 --> 00:56:07,624 The signal was bad, 837 00:56:07,666 --> 00:56:11,542 so maybe he thought I said to postpone 4 hours 838 00:56:11,584 --> 00:56:13,086 instead of 24 hours. 839 00:56:13,128 --> 00:56:14,837 What the hell, Claude? 840 00:56:14,879 --> 00:56:17,798 You got me into deep shit! You know that? 841 00:56:17,839 --> 00:56:19,715 - I'll issue a denial. - What? 842 00:56:19,757 --> 00:56:23,050 So they think I'm an idiot? Absolutely not. 843 00:56:23,092 --> 00:56:24,051 No way. 844 00:56:24,092 --> 00:56:25,676 Then what do we do? 845 00:56:25,718 --> 00:56:28,971 What do we do? You go back to Paris and don't move. 846 00:56:29,012 --> 00:56:32,266 - What are you going to do? - Me? What will I do? 847 00:56:32,308 --> 00:56:34,184 What am I supposed to do? 848 00:56:34,224 --> 00:56:36,390 I'll sort this out somehow. 849 00:56:36,433 --> 00:56:38,394 - Meaning? - Meaning... 850 00:56:38,436 --> 00:56:40,227 l'll die for real. 851 00:56:40,268 --> 00:56:41,686 Thanks a lot! 852 00:56:43,063 --> 00:56:45,355 It's always something, damn it. Always! 853 00:56:45,397 --> 00:56:47,192 It's always something! 854 00:56:47,233 --> 00:56:48,525 Hello! 855 00:57:05,161 --> 00:57:07,118 - I'm dead. - Me too. 856 00:57:07,622 --> 00:57:09,288 Come back to bed. Come on. 857 00:57:10,206 --> 00:57:11,748 No, I'm really dead. 858 00:57:17,753 --> 00:57:20,754 Antoine Toussaint fans are in mourning today. 859 00:57:20,796 --> 00:57:23,298 For those just joining us, 860 00:57:23,340 --> 00:57:26,673 the famous French singer took his own life last night 861 00:57:26,715 --> 00:57:28,926 in Switzerland. More from... 862 00:57:31,301 --> 00:57:32,845 How is that possible? 863 00:57:33,389 --> 00:57:34,638 That's my manager... 864 00:57:35,639 --> 00:57:36,846 He... 865 00:57:43,478 --> 00:57:44,269 Antoine? 866 00:57:44,895 --> 00:57:46,811 - Hello. - I was about to call you. 867 00:57:47,269 --> 00:57:49,647 - Are you OK? - Well I'm... 868 00:57:49,688 --> 00:57:52,523 doing a lot better than I should be. 869 00:57:52,564 --> 00:57:55,360 I'm at the organization headquarters. 870 00:57:55,692 --> 00:57:57,110 The leak didn't come from us. 871 00:57:57,150 --> 00:57:58,445 I know. 872 00:57:59,154 --> 00:58:01,822 Where are you? I'll join you. 873 00:58:01,863 --> 00:58:03,325 No, where are you? 874 00:58:03,740 --> 00:58:05,950 I'll pick you up. It's more discreet. 875 00:58:06,282 --> 00:58:08,827 I'm at the Azur Motel. 876 00:58:09,869 --> 00:58:12,369 Do you know where... 877 00:58:12,411 --> 00:58:13,289 I know it. 878 00:58:14,164 --> 00:58:16,206 - I'm on my way. - Good, see you soon. 879 00:58:22,417 --> 00:58:24,337 I've been preparing this for months. 880 00:58:25,212 --> 00:58:28,464 You have no idea what an uphill battle it is 881 00:58:28,798 --> 00:58:30,173 to want to die. 882 00:58:31,507 --> 00:58:34,343 Now that it's underway, it's too late to reconsider. 883 00:58:34,386 --> 00:58:35,928 I'll never let you leave. 884 00:58:36,594 --> 00:58:38,680 Not after last night. 885 00:58:38,721 --> 00:58:40,138 Victoire... 886 00:58:40,179 --> 00:58:43,389 Singers are announced dead all the time. 887 00:58:44,349 --> 00:58:47,016 McCartney, Dutronc, Elvis... 888 00:58:53,062 --> 00:58:55,064 I know what I promised you, 889 00:58:55,106 --> 00:58:57,772 but I'll never give you back your passport. 890 00:58:58,900 --> 00:59:01,068 I already got it back. 891 00:59:08,571 --> 00:59:09,699 Damn you! 892 00:59:10,158 --> 00:59:11,490 Victoire! 893 00:59:19,247 --> 00:59:20,456 Please open up. 894 00:59:21,497 --> 00:59:23,581 Let me at least say goodbye. 895 00:59:25,668 --> 00:59:27,624 Be reasonable, open up. 896 00:59:29,961 --> 00:59:33,420 I need a glass of water to take some pills. 897 00:59:33,754 --> 00:59:35,090 This is a lot for me. 898 00:59:37,548 --> 00:59:40,677 I feel like I might pass out. 899 00:59:52,099 --> 00:59:54,812 Victoire, if I say I'm alive, then what? 900 00:59:54,853 --> 00:59:56,729 In 2 months, I'm back to square one? 901 00:59:58,228 --> 00:59:59,857 Great running joke. 902 01:00:06,860 --> 01:00:07,901 Alright... 903 01:00:11,571 --> 01:00:12,237 I'm going. 904 01:00:13,447 --> 01:00:15,492 Thank you for last night. 905 01:00:16,867 --> 01:00:18,240 It was magical. 906 01:00:22,244 --> 01:00:23,286 Truly. 907 01:00:24,161 --> 01:00:25,331 And... 908 01:00:29,164 --> 01:00:31,876 It was a gift that I'd given up on. 909 01:00:51,097 --> 01:00:51,763 Thanks. 910 01:01:05,941 --> 01:01:10,651 - Yes? - Someone's here for Mr. Toussaint. 911 01:01:10,693 --> 01:01:13,276 - What shall I say? - Antoine changed his mind. 912 01:01:14,360 --> 01:01:18,071 - What do you mean? - Just that. He changed his mind. 913 01:01:18,530 --> 01:01:21,574 He's fine. As you can hear, all's good. 914 01:01:23,908 --> 01:01:26,828 Want to ask him yourself? You can see him naked. 915 01:01:27,370 --> 01:01:28,911 No, no. 916 01:01:28,952 --> 01:01:31,914 - I'll let the gentleman know. - There you go. 917 01:01:31,957 --> 01:01:34,832 Be sure to tell him to say or do nothing. 918 01:01:34,872 --> 01:01:38,209 - Antoine will issue the denial himself. - OK. 919 01:01:39,793 --> 01:01:42,462 - Checkout is at noon. - Noon is perfect. 920 01:01:42,504 --> 01:01:44,963 It gives me time to join him in the shower. 921 01:01:46,007 --> 01:01:48,215 Alright, goodbye now. 922 01:02:06,562 --> 01:02:07,521 Sorry. 923 01:02:07,936 --> 01:02:09,312 Forgive me, please. 924 01:02:13,899 --> 01:02:15,773 - Yes. - It's me. 925 01:02:21,654 --> 01:02:24,864 - How could you do this to me? - Calm down! 926 01:02:24,905 --> 01:02:27,743 My mother-in-law's sobbing, the guests are in shock. 927 01:02:27,784 --> 01:02:30,450 Baptiste is despondent! How can I calm down? 928 01:02:32,162 --> 01:02:33,536 - You killed him? - No. 929 01:02:33,578 --> 01:02:36,749 Of course not. I put him out with sleeping pills. 930 01:02:36,790 --> 01:02:38,497 Didn't he commit suicide? 931 01:02:38,540 --> 01:02:41,165 Not yet. Come and help me. 932 01:02:41,418 --> 01:02:44,044 - To do what? - Put him in your trunk. 933 01:02:44,084 --> 01:02:45,209 My what...? Nope. 934 01:02:45,252 --> 01:02:46,422 No way. 935 01:02:46,671 --> 01:02:49,046 I'm going on my honeymoon today. 936 01:02:49,087 --> 01:02:50,629 What time is your flight? 937 01:02:50,962 --> 01:02:53,341 - Late afternoon. - Perfect. Plenty of time. 938 01:02:54,133 --> 01:02:55,716 Did you just say "perfect"? 939 01:02:56,470 --> 01:02:59,178 Come on, Constance. Please. 940 01:02:59,552 --> 01:03:01,806 We'll get him in your car, 941 01:03:01,848 --> 01:03:03,848 and I swear I'll explain my plan. 942 01:03:04,222 --> 01:03:07,060 Your plan? Aren't you expected back at jail today? 943 01:03:07,100 --> 01:03:10,017 Yes. It's a mess. 944 01:03:11,100 --> 01:03:13,479 - By what time? - 6 PM. 945 01:03:13,520 --> 01:03:16,188 - You'll never make it. - Like I said, it's a mess. 946 01:03:16,900 --> 01:03:18,316 What else could I do? 947 01:03:19,024 --> 01:03:21,024 You can't just let people die. 948 01:03:24,861 --> 01:03:26,947 Wait, there's a bump. 949 01:03:30,863 --> 01:03:33,575 Lower. You're going to hit his head. 950 01:03:33,617 --> 01:03:34,992 He can't feel a thing. 951 01:03:35,409 --> 01:03:36,912 Push there. Go on. 952 01:03:37,204 --> 01:03:38,328 Push. 953 01:03:38,369 --> 01:03:40,495 - Come on, push. - His legs don't fit. 954 01:03:46,540 --> 01:03:48,210 I think I'm falling in love. 955 01:03:58,924 --> 01:04:01,383 Antoine Toussaint, death of a crooner 956 01:04:09,223 --> 01:04:11,515 I got married to one of his songs. 957 01:04:35,281 --> 01:04:38,783 Do whatever you want with your not-really-dead singer. 958 01:04:38,826 --> 01:04:41,367 - Just bring my car back here. - Yes. 959 01:04:41,409 --> 01:04:44,246 - I want it here when I return. - You'll have it. 960 01:04:44,746 --> 01:04:45,912 I promise. 961 01:04:47,707 --> 01:04:49,747 You're living in another fairy tale. 962 01:04:49,790 --> 01:04:52,291 Saving the great Antoine Toussaint from suicide. 963 01:04:52,331 --> 01:04:55,085 Once again, you can't handle reality. 964 01:04:55,127 --> 01:04:58,214 So you go off the rails, you lose the plot. 965 01:04:58,255 --> 01:05:00,713 - I lose the plot? - Yes, you lose the plot! 966 01:05:01,839 --> 01:05:04,632 Like when you had a homeless guy sleep on our sofa. 967 01:05:04,675 --> 01:05:07,425 Who cared if I was scared? You were saving the world. 968 01:05:07,467 --> 01:05:09,636 - I wasn't well back then. - No. 969 01:05:09,678 --> 01:05:12,636 That's not true. That's when you were well. 970 01:05:12,678 --> 01:05:16,348 When you weren't well, you were in bed in tears. 971 01:05:16,807 --> 01:05:18,683 It could last for weeks. 972 01:05:22,934 --> 01:05:24,396 You're toxic, Mom. 973 01:05:25,521 --> 01:05:28,609 Your constant state of imbalance ruined my childhood. 974 01:05:28,648 --> 01:05:31,066 - Don't say that, sweetheart. - It's over. 975 01:05:31,525 --> 01:05:32,566 I'm done. 976 01:05:33,361 --> 01:05:35,819 Done feeling guilty and worrying about you. 977 01:05:36,736 --> 01:05:39,739 If the police call, I don't know where you are. 978 01:05:39,780 --> 01:05:41,072 I don't know anything. 979 01:05:43,450 --> 01:05:46,076 I'll tell them that to me, my mother is dead! 980 01:05:46,534 --> 01:05:48,160 And it's a relief! 981 01:07:27,432 --> 01:07:28,599 OK! 982 01:07:36,438 --> 01:07:39,146 You're totally out of your mind! 983 01:07:39,188 --> 01:07:40,440 So they say. 984 01:07:45,445 --> 01:07:46,486 You tried to kill us! 985 01:07:47,153 --> 01:07:48,737 - Wasn't that the idea? - No. 986 01:07:48,778 --> 01:07:51,405 I didn't want to be burnt to a crisp in a car trunk. 987 01:07:51,447 --> 01:07:53,115 Now you're nitpicking. 988 01:07:53,156 --> 01:07:55,118 I'm... nitpicking? 989 01:07:55,159 --> 01:07:57,243 - You kidnapped me, you know. - Yes. 990 01:07:57,285 --> 01:07:59,076 - You kidnapped me. - Yes. 991 01:07:59,119 --> 01:08:01,288 - And drugged me. - That, too. 992 01:08:01,329 --> 01:08:03,037 What was your plan? 993 01:08:03,080 --> 01:08:07,124 To bring me to this magnificent place so I'd reconnect with the beauty of life? 994 01:08:07,624 --> 01:08:09,082 I don't know. Yes. 995 01:08:09,125 --> 01:08:11,085 - Maybe. - Maybe, huh? 996 01:08:12,127 --> 01:08:13,919 - Shall we go? - Where? 997 01:08:13,961 --> 01:08:15,714 I'm taking you to kill yourself. 998 01:08:16,256 --> 01:08:17,715 Give me the address. 999 01:08:20,759 --> 01:08:22,966 Hurry, I have to go back to jail. 1000 01:08:23,009 --> 01:08:25,470 At least there, I'm no bother to anyone. 1001 01:08:25,512 --> 01:08:26,720 Don't say that. 1002 01:08:26,761 --> 01:08:27,679 It's true. 1003 01:08:27,720 --> 01:08:30,265 I belong locked up. In jail or an asylum. 1004 01:08:32,140 --> 01:08:32,931 Let's go. 1005 01:08:32,973 --> 01:08:35,727 Or you'll go to your death on foot. 1006 01:08:55,279 --> 01:08:58,448 - Can you slow down, please? - What's wrong? 1007 01:08:58,490 --> 01:09:01,367 Aren't you happy in the death seat? 1008 01:09:06,038 --> 01:09:08,205 You know, you're right. 1009 01:09:08,247 --> 01:09:11,582 It's so pathetic to cling to our little lives. 1010 01:09:11,624 --> 01:09:14,707 Our little joys and problems. 1011 01:09:16,336 --> 01:09:19,169 - Where's your daughter? - Far away from me. 1012 01:09:19,212 --> 01:09:22,047 As far away as possible, because I'm dangerous. 1013 01:09:22,922 --> 01:09:24,881 I'll get your clinic's brochure, 1014 01:09:24,923 --> 01:09:26,676 end of problem. 1015 01:09:26,717 --> 01:09:28,344 Not really... 1016 01:09:28,384 --> 01:09:31,094 You still need to have... 1017 01:09:31,136 --> 01:09:34,721 They only approved my request because of my stroke risk. 1018 01:09:38,389 --> 01:09:39,183 See that? 1019 01:09:39,224 --> 01:09:43,185 The Zermatt Pint, 8 km ahead. Let's see if they're still serving. 1020 01:09:43,228 --> 01:09:47,230 The whole world thinks you're dead. This is no time for a fondue. 1021 01:09:49,979 --> 01:09:51,690 It's always time for a fondue. 1022 01:09:53,441 --> 01:09:55,108 You don't want to die anymore. 1023 01:09:55,984 --> 01:09:57,903 - I do. - No, you don't. 1024 01:09:58,738 --> 01:10:00,320 I can tell you're stalling. 1025 01:10:01,199 --> 01:10:04,948 Not at all. I just don't want to leave you like this. 1026 01:10:05,280 --> 01:10:06,535 Sure. 1027 01:10:06,576 --> 01:10:08,785 As if you suddenly cared about others. 1028 01:10:11,202 --> 01:10:13,372 That's not a very nice thing to say. 1029 01:10:13,412 --> 01:10:17,292 Choose your audience. I'm starting to know you. 1030 01:10:17,332 --> 01:10:19,957 But I do care about others. 1031 01:10:20,874 --> 01:10:24,751 Stop. Generosity leaves a lasting mark. 1032 01:10:24,795 --> 01:10:28,006 People who love you, friends. 1033 01:10:28,631 --> 01:10:31,843 - Children... - Help me make amends. 1034 01:10:31,884 --> 01:10:35,009 If there's someone up there, at least it'll be on file. 1035 01:10:38,303 --> 01:10:39,138 Where's your daughter? 1036 01:10:41,345 --> 01:10:42,974 At the airport, I suppose. 1037 01:10:43,390 --> 01:10:44,891 Fine, let's go there. 1038 01:10:46,182 --> 01:10:46,978 Let's go. 1039 01:10:47,019 --> 01:10:50,394 Apologize, tell her you love her. Do whatever it takes. 1040 01:10:50,811 --> 01:10:52,730 But don't let her leave like that. 1041 01:10:54,480 --> 01:10:57,192 Me neither. Don't let me leave like that. 1042 01:10:59,526 --> 01:11:03,446 Stop it. You have no desire to die anymore. 1043 01:11:04,320 --> 01:11:07,615 Not so much right now, but I know myself. 1044 01:11:08,450 --> 01:11:09,825 It'll come back. 1045 01:11:13,535 --> 01:11:16,410 GENEVA AIRPORT 1046 01:11:18,622 --> 01:11:20,913 Maybe you should have stayed in the car. 1047 01:11:21,455 --> 01:11:25,168 You know, half of my fans can't see. 1048 01:11:25,208 --> 01:11:27,377 The other half has Alzheimer's. 1049 01:11:27,878 --> 01:11:30,087 If I keep my head down, it'll be fine. 1050 01:11:34,298 --> 01:11:37,048 Toussaint Gone too soon 1051 01:11:40,760 --> 01:11:42,929 Keep your head way down. 1052 01:11:52,519 --> 01:11:54,227 Wait. Over here. 1053 01:11:56,978 --> 01:11:58,899 The whole country's in mourning. 1054 01:11:58,939 --> 01:12:00,855 You really are full of yourself. 1055 01:12:00,897 --> 01:12:02,858 You have to admit it's unusual. 1056 01:12:02,900 --> 01:12:05,358 I'm not saying I enjoy it, but still... 1057 01:12:17,869 --> 01:12:19,577 Come on. Let's go! 1058 01:12:20,161 --> 01:12:21,786 - You never stop. - Hurry! 1059 01:12:21,826 --> 01:12:24,288 Once they go through security, we're screwed. 1060 01:12:29,293 --> 01:12:30,293 There they are! 1061 01:12:30,335 --> 01:12:31,208 Over there! 1062 01:12:49,972 --> 01:12:51,678 It's their turn! 1063 01:13:29,706 --> 01:13:31,330 What are you waiting for? 1064 01:13:31,372 --> 01:13:32,956 You think? I'm not so sure. 1065 01:13:32,997 --> 01:13:35,334 No more excuses, go! 1066 01:13:45,173 --> 01:13:47,257 What am I going to say to her? 1067 01:13:47,298 --> 01:13:49,219 I don't know. Find something. 1068 01:13:49,260 --> 01:13:50,593 She thinks I'm nuts. 1069 01:13:50,636 --> 01:13:52,802 - Is this the right moment...? - Mom? 1070 01:14:00,725 --> 01:14:02,349 I couldn't let you go like this. 1071 01:14:02,724 --> 01:14:05,854 I had to tell you that I love you. 1072 01:14:06,228 --> 01:14:06,936 Mom, 1073 01:14:08,146 --> 01:14:09,690 I know you love me. 1074 01:14:10,482 --> 01:14:12,023 That's not the problem. 1075 01:14:12,856 --> 01:14:14,065 This is the problem. 1076 01:14:15,109 --> 01:14:18,359 You, in this restroom with a dead singer. 1077 01:14:18,401 --> 01:14:19,237 I know. 1078 01:14:19,280 --> 01:14:21,987 - If I may... - She's right. 1079 01:14:22,904 --> 01:14:24,071 I'm impossible. 1080 01:14:24,113 --> 01:14:26,324 Don't say that. You're a ray of sunshine... 1081 01:14:26,366 --> 01:14:27,907 - I'm not. - You are. 1082 01:14:27,950 --> 01:14:29,870 - You don't see it. - I should go... 1083 01:14:29,912 --> 01:14:32,535 No, wait. I understand you. 1084 01:14:32,577 --> 01:14:35,789 It's not easy having a mother like Victoire, but... 1085 01:14:35,831 --> 01:14:37,998 It's worse than that. It's awful. 1086 01:14:38,039 --> 01:14:40,044 I mess up all the time. 1087 01:14:40,667 --> 01:14:41,833 But... 1088 01:14:42,459 --> 01:14:45,296 I'd like you to see how lucky you are, Constance. 1089 01:14:46,379 --> 01:14:48,545 - I didn't have a mother. - No, you don't! 1090 01:14:48,587 --> 01:14:51,506 - What? - Don't play the orphan card. 1091 01:14:52,757 --> 01:14:55,427 It's not fair! What can she say after that? 1092 01:14:55,469 --> 01:14:57,094 You're cornering her! 1093 01:14:59,428 --> 01:15:00,930 How great is this? 1094 01:15:01,305 --> 01:15:05,224 Amazing! A mother who thinks of you before herself. 1095 01:15:05,891 --> 01:15:09,895 You defend her, she shoots you down, and you think it's great? 1096 01:15:09,936 --> 01:15:11,686 You're a good match, you two! 1097 01:15:13,020 --> 01:15:14,856 You want the truth, Mom? 1098 01:15:17,315 --> 01:15:20,361 Since you've been in prison, I've never felt so free. 1099 01:15:20,402 --> 01:15:23,525 Because I know you can't show up anywhere, anytime, 1100 01:15:23,568 --> 01:15:25,362 with some new crazy idea. 1101 01:15:25,905 --> 01:15:27,112 Case in point. 1102 01:15:27,154 --> 01:15:29,113 Sorry, but case in point. 1103 01:15:29,155 --> 01:15:31,949 You come to my wedding with a suicidal singer? 1104 01:15:32,449 --> 01:15:34,450 - Who does that? - No one. 1105 01:15:35,119 --> 01:15:36,496 It's true. 1106 01:15:37,411 --> 01:15:39,744 She's not your average mother. Granted. 1107 01:15:40,081 --> 01:15:42,830 You don't have a relaxing mother. Also true. 1108 01:15:42,871 --> 01:15:44,122 But look at yourself. 1109 01:15:45,168 --> 01:15:46,376 Just married. 1110 01:15:46,417 --> 01:15:47,834 Off on a honeymoon 1111 01:15:47,876 --> 01:15:51,004 with your handsome husband and your colorful t-shirt. 1112 01:15:51,046 --> 01:15:52,462 The works. 1113 01:15:53,003 --> 01:15:56,965 Who do you think gave you the desire for happiness? 1114 01:15:59,925 --> 01:16:03,260 Happiness is an acquired taste, not a given. 1115 01:16:03,301 --> 01:16:04,719 It's a state of mind. 1116 01:16:06,180 --> 01:16:08,639 And if you're not taught at a young age... 1117 01:16:08,681 --> 01:16:10,975 Sorry to bring that up again. 1118 01:16:11,017 --> 01:16:13,849 Let me tell you, the road is long. 1119 01:16:13,891 --> 01:16:15,016 For sure. 1120 01:16:15,266 --> 01:16:17,853 Sometimes, it's too long to reach the end. 1121 01:16:22,357 --> 01:16:23,315 Is that OK? 1122 01:16:23,898 --> 01:16:26,360 - Can I say that to her? - Yes, I... 1123 01:16:28,151 --> 01:16:30,654 I understand you, Constance. 1124 01:16:30,697 --> 01:16:34,238 And I'll make an effort to be more... 1125 01:16:34,862 --> 01:16:36,741 I mean, less... 1126 01:16:36,783 --> 01:16:39,658 I swear I'll change. 1127 01:16:39,701 --> 01:16:41,078 I'm going to change. 1128 01:16:42,120 --> 01:16:44,246 Now give her a quick hug, 1129 01:16:44,745 --> 01:16:48,039 before her husband gets here and calls the police. 1130 01:16:48,581 --> 01:16:49,789 There. 1131 01:17:05,257 --> 01:17:07,177 We understand the "political" phenomenon 1132 01:17:07,219 --> 01:17:09,720 triggered by Antoine Toussaint's act. 1133 01:17:09,760 --> 01:17:11,347 But it goes much further. 1134 01:17:11,389 --> 01:17:14,389 His death is on every channel, in every paper. 1135 01:17:14,848 --> 01:17:18,226 Honestly, I've received more messages than for any other show. 1136 01:17:18,725 --> 01:17:20,225 People adored him. 1137 01:17:20,891 --> 01:17:25,270 You had to see the atmosphere after his shows. It was incredible. 1138 01:17:25,312 --> 01:17:27,941 Yet he had a reputation for being difficult. 1139 01:17:27,982 --> 01:17:29,774 Is that really necessary? 1140 01:17:30,649 --> 01:17:34,028 Antoine had a rotten childhood. 1141 01:17:34,861 --> 01:17:37,947 When you don't have the safety net of childhood, 1142 01:17:37,988 --> 01:17:40,739 you learn to be afraid of falling. 1143 01:17:40,780 --> 01:17:43,658 I suppose you've heard the cover of "One More Time" 1144 01:17:43,700 --> 01:17:46,326 that Juliette Armanet posted on social media. 1145 01:17:46,366 --> 01:17:48,287 Oh, I love that girl. 1146 01:17:48,662 --> 01:17:50,162 It tore my heart in two. 1147 01:17:50,787 --> 01:17:53,164 I was extremely touched. Do you know why? 1148 01:17:53,205 --> 01:17:56,040 Because Antoine Toussaint is dead, 1149 01:17:57,043 --> 01:18:00,293 but his work is eternal. 1150 01:18:00,335 --> 01:18:01,796 I hope that wherever he is... 1151 01:18:02,338 --> 01:18:05,130 No, not on the day of my death! 1152 01:18:05,671 --> 01:18:07,300 They have no respect. 1153 01:18:13,344 --> 01:18:16,802 What's the probability of another stroke? 1154 01:18:18,097 --> 01:18:20,474 A 40 % risk. 1155 01:18:21,556 --> 01:18:23,309 - Are you joking? - No. 1156 01:18:24,268 --> 01:18:28,979 You have a 60 % chance of never having another stroke? 1157 01:18:32,106 --> 01:18:35,815 I guess you could look at it that way. 1158 01:18:35,858 --> 01:18:38,527 Then issue the denial, right away! 1159 01:18:38,569 --> 01:18:43,112 It's too late. Look around, it's everywhere. 1160 01:18:46,405 --> 01:18:49,325 OK, but who says you have to reappear? 1161 01:18:51,326 --> 01:18:54,453 We'll go into hiding. Who's going to look for us? 1162 01:18:54,954 --> 01:18:57,873 You're already dead. I'm a nobody. 1163 01:19:01,082 --> 01:19:02,959 People will recognize me. 1164 01:19:03,000 --> 01:19:07,043 If they ask if you're him, just say, "I hope not, he's dead." 1165 01:19:07,546 --> 01:19:10,381 A 60 % chance, Antoine! 1166 01:19:20,636 --> 01:19:22,136 It's true that... 1167 01:19:22,763 --> 01:19:24,181 if we hide... 1168 01:19:26,847 --> 01:19:28,309 We couldn't care less! 1169 01:19:28,351 --> 01:19:31,227 I'll keep my daughter's car and we'll drive off. 1170 01:19:31,269 --> 01:19:32,853 See you later, alligator! 1171 01:19:32,895 --> 01:19:34,853 We'll disappear into the wild. 1172 01:19:36,062 --> 01:19:37,899 And do one forbidden thing a day. 1173 01:19:37,941 --> 01:19:40,148 One forbidden thing a day. 1174 01:19:42,482 --> 01:19:45,152 - Wait, we have to pay. - No, come... 1175 01:19:46,194 --> 01:19:48,822 The key is to walk away as normally as possible. 1176 01:19:49,823 --> 01:19:51,990 You sure about that? Because... 1177 01:20:11,544 --> 01:20:12,875 - Ma'am! - Sir! 1178 01:20:14,380 --> 01:20:16,672 By any chance, did you forget to pay? 1179 01:20:19,175 --> 01:20:22,465 Oh, gee! We just got back from Miami. 1180 01:20:22,507 --> 01:20:25,344 We're completely jet-lagged. 1181 01:20:25,386 --> 01:20:28,723 I don't know what time it is for us. 1182 01:20:28,765 --> 01:20:30,348 How much do we owe? 1183 01:20:30,389 --> 01:20:32,348 Sir, please remove your cap. 1184 01:20:32,723 --> 01:20:35,601 - Excuse me? - Remove your cap. Glasses too. 1185 01:20:49,861 --> 01:20:51,153 Excuse me... 1186 01:20:51,612 --> 01:20:53,069 Aren't you Antoine Toussaint? 1187 01:20:55,031 --> 01:20:57,406 Thank you, I'm aware. 1188 01:21:01,327 --> 01:21:02,451 I don't understand. 1189 01:21:03,618 --> 01:21:05,703 I already told your colleague. 1190 01:21:06,162 --> 01:21:08,246 They announced my death too soon. 1191 01:21:08,288 --> 01:21:10,416 - I was on my way there. - Where? 1192 01:21:12,334 --> 01:21:13,165 To die. 1193 01:21:16,710 --> 01:21:17,793 I just found out 1194 01:21:17,835 --> 01:21:19,463 the lady is on the WPF. 1195 01:21:20,255 --> 01:21:22,505 What? Not at all. 1196 01:21:23,671 --> 01:21:25,926 What's a WPF? 1197 01:21:25,966 --> 01:21:27,133 Wanted Persons File. 1198 01:21:29,137 --> 01:21:30,137 Oh, I see. 1199 01:22:14,079 --> 01:22:16,374 Detention Center 1200 01:22:58,315 --> 01:23:00,653 {\an8}Funeral of Antoine Toussaint 1201 01:23:47,765 --> 01:23:50,640 {\an8}Eleven months later 1202 01:24:51,389 --> 01:24:52,766 I couldn't do it. 1203 01:24:53,225 --> 01:24:56,601 I went there, but I couldn't do it. I thought about you. 1204 01:24:56,644 --> 01:24:59,769 I also thought about the 60 % chance 1205 01:24:59,811 --> 01:25:01,186 of being happy. 1206 01:25:01,228 --> 01:25:03,357 You wouldn't believe how much I cried. 1207 01:25:09,233 --> 01:25:10,358 So. 1208 01:25:11,234 --> 01:25:12,403 Ready to get on a plane? 1209 01:25:14,529 --> 01:25:15,986 We're off to Argentina. 1210 01:25:16,028 --> 01:25:17,698 I bought us a ranch. 1211 01:25:18,365 --> 01:25:19,741 - A ranch? - Yes. 1212 01:25:20,824 --> 01:25:23,452 Paradise may as well be here on Earth. 1213 01:25:23,495 --> 01:25:24,660 With you. 1214 01:25:25,493 --> 01:25:26,830 You're taking me to paradise? 1215 01:25:27,913 --> 01:25:29,162 If you say yes. 1216 01:25:30,663 --> 01:25:31,958 I do. 1217 01:25:42,006 --> 01:25:44,672 That's Claude, my manager. 1218 01:25:44,713 --> 01:25:47,093 Apparently, he's also my best friend. 1219 01:25:48,759 --> 01:25:49,759 Come on! 1220 01:25:50,218 --> 01:25:51,468 Get in! 1221 01:25:56,679 --> 01:25:59,557 If we want to avoid traffic, we need to hurry. 1222 01:25:59,598 --> 01:26:02,057 - What about the funeral? - Nice, huh? 1223 01:26:02,437 --> 01:26:04,227 Who was in the coffin? 1224 01:26:04,269 --> 01:26:06,227 I took care of that. 1225 01:26:06,269 --> 01:26:08,605 My cousin works at a funeral home. 1226 01:26:08,648 --> 01:26:11,064 When you donate your body to science, 1227 01:26:11,107 --> 01:26:13,025 the coffin is empty. 1228 01:26:13,068 --> 01:26:14,524 Isn't that great? 1229 01:26:15,525 --> 01:26:16,733 Brilliant! 1230 01:26:17,192 --> 01:26:20,320 Going to your own funeral is a must, at least once in your life. 1231 01:26:20,362 --> 01:26:22,907 It's a such a special day. Lifts your spirits. 1232 01:26:22,949 --> 01:26:26,032 I almost forgot. Mariette is meeting us there. 1233 01:26:26,073 --> 01:26:27,452 Meeting us there? 1234 01:26:27,494 --> 01:26:29,619 - Who's Mariette? - My secretary. 1235 01:26:29,661 --> 01:26:31,868 - Tell me you're joking. - Come on, Antoine. 1236 01:26:31,910 --> 01:26:34,872 We can't leave you all alone in the wilderness. 1237 01:26:34,912 --> 01:26:38,958 I can't find the email Mariette sent me with our tickets. 1238 01:26:39,000 --> 01:26:41,792 It's always something, Claude! Always something! 86356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.