Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,630 --> 00:01:35,830
[A Beautiful Lie]
2
00:01:36,400 --> 00:01:37,230
-Come on.
-No, I'm not gonna watch.
3
00:01:37,230 --> 00:01:37,350
[Four years ago]
-Come on.
-No, I'm not gonna watch.
4
00:01:37,350 --> 00:01:38,590
It's so embarrassing, I can't watch it.
[Four years ago]
5
00:01:38,590 --> 00:01:40,370
Don't hide from it. Everyone gets nervous their first time.
[Four years ago]
6
00:01:40,370 --> 00:01:41,030
Don't hide from it. Everyone gets nervous their first time.
7
00:01:41,030 --> 00:01:42,520
When my first show aired,
8
00:01:42,540 --> 00:01:43,800
I was very nervous too.
9
00:01:45,310 --> 00:01:46,130
It's coming, it's coming.
10
00:01:46,130 --> 00:01:47,300
It's your scene.
11
00:01:48,160 --> 00:01:50,830
I think your entrance from above was super cool.
12
00:02:03,560 --> 00:02:06,340
[Changning Road]
13
00:02:10,450 --> 00:02:12,400
Where's your awesome entrance shot?
14
00:02:12,400 --> 00:02:13,930
Why did such a cool scene...
15
00:02:19,310 --> 00:02:20,310
Hold on a second.
16
00:02:20,330 --> 00:02:21,990
I'll make a phone call and ask.
17
00:02:28,010 --> 00:02:29,730
What are you guys doing?
18
00:02:29,750 --> 00:02:31,220
She was hanging on wires for five hours.
19
00:02:31,220 --> 00:02:32,880
Why were all those scenes cut?
20
00:02:33,970 --> 00:02:34,480
You...
21
00:02:36,330 --> 00:02:37,370
You're saying
22
00:02:37,400 --> 00:02:39,860
the director cut Qin Fei's entrance scenes?
23
00:02:41,630 --> 00:02:45,090
What does this have to do with being a lead or a supporting role?
24
00:02:50,090 --> 00:02:50,690
[New Drama Express Community]
25
00:02:50,690 --> 00:02:52,290
This girl looks pretty,
[New Drama Express Community]
26
00:02:52,290 --> 00:02:52,320
[New Drama Express Community]
27
00:02:52,320 --> 00:02:53,540
but her acting and line delivery are really bad.
[New Drama Express Community]
28
00:02:53,540 --> 00:02:53,830
but her acting and line delivery are really bad.
29
00:02:53,830 --> 00:02:55,270
Is she new?
30
00:02:56,970 --> 00:02:58,500
A celebrity backed by capital got extra scenes.
31
00:02:58,500 --> 00:02:59,570
Look at the people behind her,
32
00:02:59,570 --> 00:03:00,800
they were added in post-production.
33
00:03:00,800 --> 00:03:02,560
Wherever the male lead is, she's always there too.
34
00:03:02,560 --> 00:03:03,630
It's so annoying.
35
00:03:03,630 --> 00:03:04,870
She is piggybacking on his popularity.
36
00:03:04,870 --> 00:03:06,520
Scene stealers, go to hell!
37
00:03:18,990 --> 00:03:27,830
[Episode 14]
[You can treat love like a game, but I can choose not to play along]
38
00:03:29,480 --> 00:03:29,950
Here,
39
00:03:29,970 --> 00:03:30,900
Instructor Liu.
40
00:03:33,350 --> 00:03:34,580
Let's do it together.
41
00:03:35,320 --> 00:03:37,190
Happy birthday, Xiaoxiao.
42
00:03:37,410 --> 00:03:38,320
Thank you.
43
00:03:48,840 --> 00:03:49,840
Instructor Liu,
44
00:03:50,470 --> 00:03:51,280
this is our first time
45
00:03:51,280 --> 00:03:53,340
sitting down and chatting together.
46
00:03:54,600 --> 00:03:55,710
I heard from Xiaoxiao
47
00:03:55,710 --> 00:03:57,410
that your job is very noble.
48
00:03:57,430 --> 00:03:59,490
You do volunteer rescue work, right?
49
00:04:00,130 --> 00:04:01,750
But I'm curious about one thing—
50
00:04:01,750 --> 00:04:03,300
your job must be
51
00:04:03,820 --> 00:04:05,220
quite dangerous, right?
52
00:04:06,220 --> 00:04:07,030
I suppose so.
53
00:04:11,090 --> 00:04:12,660
I truly admire you from the bottom of my heart.
54
00:04:12,660 --> 00:04:13,460
A toast to you.
55
00:04:23,730 --> 00:04:25,460
Your partner must be
56
00:04:25,490 --> 00:04:27,090
very worried about you, right?
57
00:04:27,090 --> 00:04:28,350
I'm currently single.
58
00:04:32,430 --> 00:04:33,380
Really?
59
00:04:35,170 --> 00:04:37,130
With your qualities,
60
00:04:37,160 --> 00:04:39,320
there must be many girls who like you, right?
61
00:04:39,320 --> 00:04:41,020
Or maybe your standards are too high,
62
00:04:41,020 --> 00:04:42,360
and you haven't found the right one yet?
63
00:04:42,360 --> 00:04:43,310
Indeed,
64
00:04:43,340 --> 00:04:44,740
I haven't found the right one.
65
00:04:44,740 --> 00:04:45,690
Unlike you—
66
00:04:46,060 --> 00:04:47,320
young, accomplished,
67
00:04:47,330 --> 00:04:48,620
and outstanding.
68
00:05:01,130 --> 00:05:02,100
Excuse me,
69
00:05:02,840 --> 00:05:04,060
I need to take this.
70
00:05:12,650 --> 00:05:13,650
Liu Yanze, you...
71
00:05:15,990 --> 00:05:16,960
I really...
72
00:05:17,660 --> 00:05:19,120
I don't understand you.
73
00:05:21,160 --> 00:05:21,930
Fine.
74
00:05:23,520 --> 00:05:25,740
Since that's the case, I won't hold back anymore.
75
00:05:25,740 --> 00:05:27,870
If it weren't for you, I wouldn't have gone on that show.
76
00:05:27,870 --> 00:05:30,520
The only reason I went to find you was because I couldn't accept it.
77
00:05:30,520 --> 00:05:31,960
We dated for five years,
78
00:05:32,150 --> 00:05:34,500
and you broke up with me out of nowhere.
79
00:05:34,520 --> 00:05:35,850
I couldn't accept that.
80
00:05:39,450 --> 00:05:40,340
Xiaoxiao.
81
00:05:44,080 --> 00:05:46,280
You're not calling me Miss Luo anymore?
82
00:05:55,320 --> 00:05:57,650
It seems like you haven't moved on either.
83
00:05:59,060 --> 00:06:00,590
Well then, that's perfect.
84
00:06:01,680 --> 00:06:04,880
You don't have a girlfriend, and I don't have a boyfriend.
85
00:06:05,340 --> 00:06:06,740
Let's get back together.
86
00:06:15,630 --> 00:06:16,850
I'm busy with work right now,
87
00:06:16,850 --> 00:06:17,850
very busy.
88
00:06:18,720 --> 00:06:20,660
I don't have time to meet new people,
89
00:06:20,660 --> 00:06:21,850
form new relationships,
90
00:06:21,850 --> 00:06:23,180
or develop new habits.
91
00:06:23,350 --> 00:06:25,830
I also don't want to waste energy and feelings
92
00:06:25,830 --> 00:06:28,130
maintaining a new relationship anymore.
93
00:06:28,130 --> 00:06:30,060
♫Looking at the stars in your eyes♫
94
00:06:30,060 --> 00:06:30,630
Do you have someone you like?
♫Looking at the stars in your eyes♫
95
00:06:30,630 --> 00:06:30,900
Do you have someone you like?
96
00:06:30,900 --> 00:06:31,470
♫and I feel so blue♫
Do you have someone you like?
97
00:06:31,470 --> 00:06:33,450
♫and I feel so blue♫
98
00:06:34,980 --> 00:06:35,710
No?
99
00:06:36,520 --> 00:06:38,320
♫The wind of missing is blowing towards me♫
100
00:06:38,320 --> 00:06:39,820
Then let's get married.
♫The wind of missing is blowing towards me♫
101
00:06:39,820 --> 00:06:42,230
♫The wind of missing is blowing towards me♫
102
00:06:44,180 --> 00:06:44,760
Xiaoxiao,
103
00:06:44,760 --> 00:06:44,940
♫Suddenly going up, suddenly going down♫
Xiaoxiao,
104
00:06:44,940 --> 00:06:46,210
♫Suddenly going up, suddenly going down♫
105
00:06:46,210 --> 00:06:47,010
I'm sorry.
♫Suddenly going up, suddenly going down♫
106
00:06:47,010 --> 00:06:47,750
♫Suddenly going up, suddenly going down♫
107
00:06:47,750 --> 00:06:47,940
We weren't suitable for each other five years ago,
♫Suddenly going up, suddenly going down♫
108
00:06:47,940 --> 00:06:48,910
We weren't suitable for each other five years ago,
109
00:06:48,910 --> 00:06:49,540
♫Suddenly at the end of my sight♫
We weren't suitable for each other five years ago,
110
00:06:49,540 --> 00:06:50,300
♫Suddenly at the end of my sight♫
111
00:06:50,300 --> 00:06:51,900
and today, five years later,
♫Suddenly at the end of my sight♫
112
00:06:51,900 --> 00:06:52,030
♫Suddenly at the end of my sight♫
113
00:06:52,030 --> 00:06:53,540
we still aren't.
♫Suddenly at the end of my sight♫
114
00:06:53,540 --> 00:06:53,840
♫Suddenly at the end of my sight♫
115
00:06:54,450 --> 00:06:54,830
So,
116
00:06:54,830 --> 00:06:55,480
♫Light is glimmering♫
So,
117
00:06:55,480 --> 00:06:55,610
♫Light is glimmering♫
118
00:06:55,610 --> 00:06:56,570
it's better
♫Light is glimmering♫
119
00:06:56,570 --> 00:06:57,010
♫Light is glimmering♫
120
00:06:57,010 --> 00:06:58,460
if we see each other less from now on.
♫Light is glimmering♫
121
00:06:58,460 --> 00:06:59,010
if we see each other less from now on.
122
00:06:59,360 --> 00:07:00,500
♫Into my dream, my love♫
123
00:07:00,500 --> 00:07:01,380
I'm leaving.
♫Into my dream, my love♫
124
00:07:01,380 --> 00:07:02,550
♫Into my dream, my love♫
125
00:07:03,600 --> 00:07:07,460
♫Stay with me, my love♫
126
00:07:08,300 --> 00:07:11,570
♫For one more time, one more second♫
127
00:07:12,740 --> 00:07:13,910
♫Stay in your eyes♫
128
00:07:13,910 --> 00:07:15,220
You took it seriously?
♫Stay in your eyes♫
129
00:07:15,220 --> 00:07:15,320
♫Stay in your eyes♫
130
00:07:15,740 --> 00:07:16,700
♫Till the last day of my life♫
131
00:07:16,700 --> 00:07:18,620
I was just kidding.
♫Till the last day of my life♫
132
00:07:18,620 --> 00:07:18,890
♫Till the last day of my life♫
133
00:07:19,770 --> 00:07:20,440
♫Stay with me one more♫
134
00:07:20,440 --> 00:07:22,220
You haven't watched my shows over the past five years,
♫Stay with me one more♫
135
00:07:22,220 --> 00:07:23,120
have you?
♫Stay with me one more♫
136
00:07:23,120 --> 00:07:23,400
♫Stay with me one more♫
137
00:07:23,400 --> 00:07:24,100
My acting has improved.
♫Stay with me one more♫
138
00:07:24,100 --> 00:07:24,910
My acting has improved.
139
00:07:25,220 --> 00:07:32,150
♫Every moment to eternity, I keep it for you♫
140
00:07:32,890 --> 00:07:33,100
Happy birthday.
141
00:07:33,100 --> 00:07:33,890
♫Make my heart beat faster♫
Happy birthday.
142
00:07:33,890 --> 00:07:36,010
♫Make my heart beat faster♫
143
00:07:38,600 --> 00:07:39,330
Thank you.
144
00:07:53,450 --> 00:07:55,950
♫Star in your eyes♫
145
00:07:56,220 --> 00:07:59,170
♫and I feel so blue♫
146
00:08:02,150 --> 00:08:07,840
♫The wind of missing is blowing towards me♫
147
00:08:10,160 --> 00:08:12,570
♫Suddenly going up, suddenly going down♫
148
00:08:12,570 --> 00:08:13,570
From now on,
♫Suddenly going up, suddenly going down♫
149
00:08:13,570 --> 00:08:13,710
From now on,
150
00:08:13,890 --> 00:08:14,400
I'll celebrate your birthday with you here every year,
151
00:08:14,400 --> 00:08:15,530
♫Suddenly at the end of my sight♫
I'll celebrate your birthday with you here every year,
152
00:08:15,530 --> 00:08:15,560
♫Suddenly at the end of my sight♫
153
00:08:15,560 --> 00:08:16,360
okay?
♫Suddenly at the end of my sight♫
154
00:08:16,360 --> 00:08:19,400
♫Suddenly at the end of my sight♫
155
00:08:20,450 --> 00:08:23,960
♫Light is glimmering♫
156
00:08:24,840 --> 00:08:27,860
♫Into my dream, my love♫
157
00:08:28,920 --> 00:08:32,960
♫Stay with me, my love♫
158
00:08:33,620 --> 00:08:35,610
♫For one more time, one more second♫
159
00:08:35,610 --> 00:08:36,890
Xiaoxiao, congratulations on your movie release.
♫For one more time, one more second♫
160
00:08:36,890 --> 00:08:37,290
Xiaoxiao, congratulations on your movie release.
161
00:08:37,290 --> 00:08:38,060
I heard it's also your birthday today.
162
00:08:38,060 --> 00:08:39,000
♫Stay in your eyes♫
I heard it's also your birthday today.
163
00:08:39,000 --> 00:08:39,030
♫Stay in your eyes♫
164
00:08:39,030 --> 00:08:39,860
Happy birthday.
♫Stay in your eyes♫
165
00:08:39,860 --> 00:08:40,640
Thank you.
♫Stay in your eyes♫
166
00:08:40,640 --> 00:08:40,650
Thank you.
167
00:08:40,680 --> 00:08:41,060
Sir, this way please.
168
00:08:41,060 --> 00:08:41,890
♫Till the last day of my life♫
Sir, this way please.
169
00:08:41,890 --> 00:08:44,210
♫Till the last day of my life♫
170
00:08:45,090 --> 00:08:45,720
♫Stay with me one more♫
171
00:08:45,720 --> 00:08:48,000
This is Xiaoxiao's cousin.
♫Stay with me one more♫
172
00:08:48,000 --> 00:08:48,010
♫Stay with me one more♫
173
00:08:48,010 --> 00:08:49,420
He came today specifically
♫Stay with me one more♫
174
00:08:49,420 --> 00:08:49,440
He came today specifically
175
00:08:49,440 --> 00:08:50,540
to attend Xiaoxiao's movie premiere.
176
00:08:50,540 --> 00:08:51,360
♫Every moment to eternity, I keep it for you♫
to attend Xiaoxiao's movie premiere.
177
00:08:51,360 --> 00:08:55,010
♫Every moment to eternity, I keep it for you♫
178
00:08:55,010 --> 00:08:57,210
Cousin, wait for me a moment.
♫Every moment to eternity, I keep it for you♫
179
00:08:57,210 --> 00:08:57,330
♫Every moment to eternity, I keep it for you♫
180
00:08:57,330 --> 00:08:57,470
Alright.
♫Every moment to eternity, I keep it for you♫
181
00:08:57,470 --> 00:08:58,160
Alright.
182
00:08:58,370 --> 00:08:59,570
Sir, this way please.
183
00:09:02,710 --> 00:09:04,380
I'm sorry, sir.
184
00:09:04,400 --> 00:09:05,640
I was afraid they might say something.
185
00:09:05,640 --> 00:09:06,360
I'm sorry.
186
00:09:06,380 --> 00:09:08,600
Xiaoxiao is currently being interviewed.
187
00:09:08,600 --> 00:09:10,040
Please wait here for a while.
188
00:09:10,040 --> 00:09:10,800
Okay.
189
00:09:11,570 --> 00:09:12,970
Then let's continue.
190
00:09:13,250 --> 00:09:14,490
As the lead actress,
191
00:09:14,520 --> 00:09:15,680
how do you view
192
00:09:15,700 --> 00:09:18,160
the concept of love portrayed in this movie?
193
00:09:18,650 --> 00:09:19,950
First of all, I really admire
194
00:09:19,950 --> 00:09:22,310
the female protagonist's courage in love.
195
00:09:22,310 --> 00:09:23,510
But personally,
196
00:09:23,510 --> 00:09:25,270
I'm not someone who puts love above everything else.
197
00:09:25,270 --> 00:09:26,550
I believe that, apart from
198
00:09:26,550 --> 00:09:28,270
dedicating herself to love, a woman
199
00:09:28,270 --> 00:09:30,470
should also have her own career in life.
200
00:09:30,750 --> 00:09:32,200
Well said.
201
00:09:32,200 --> 00:09:33,870
So, previously, you've taken on
202
00:09:33,870 --> 00:09:35,910
mostly gentle roles.
203
00:09:35,910 --> 00:09:37,320
I've heard that in your next project,
204
00:09:37,320 --> 00:09:39,440
you'll be playing a villain.
205
00:09:39,440 --> 00:09:40,670
So, how are you
206
00:09:40,670 --> 00:09:41,600
going to
207
00:09:41,600 --> 00:09:42,790
approach this role?
208
00:09:43,630 --> 00:09:46,200
I think it's a new attempt for me.
209
00:09:46,910 --> 00:09:48,480
It's also a chance for me
210
00:09:48,480 --> 00:09:50,550
to step out of my comfort zone.
211
00:09:50,550 --> 00:09:52,960
But the director gave me a lot of reassurance
212
00:09:52,960 --> 00:09:55,550
and explained a lot of details about the character,
213
00:09:55,550 --> 00:09:58,110
which, honestly, I could really relate to.
214
00:09:58,110 --> 00:10:00,790
I hope everyone will see this character.
215
00:10:16,510 --> 00:10:17,710
Don't drink too much.
216
00:10:19,320 --> 00:10:20,450
Have some hot water.
217
00:10:29,600 --> 00:10:30,590
I'm sorry.
218
00:10:31,030 --> 00:10:33,030
I made things awkward for you today.
219
00:10:34,970 --> 00:10:37,600
Do you think I should have just told him
220
00:10:38,640 --> 00:10:39,990
that I haven't moved on yet,
221
00:10:39,990 --> 00:10:40,810
and that's why I...
222
00:10:40,810 --> 00:10:41,450
Xiaoxiao.
223
00:10:46,950 --> 00:10:48,410
You've waited long enough
224
00:10:49,560 --> 00:10:51,130
and done enough for him.
225
00:10:52,360 --> 00:10:54,620
Since he was the one who broke up with you,
226
00:10:54,970 --> 00:10:55,800
disappeared,
227
00:10:55,830 --> 00:10:57,360
and gave up on your relationship,
228
00:10:57,360 --> 00:10:58,750
why can't you let go?
229
00:11:14,520 --> 00:11:15,780
For someone like him,
230
00:11:16,050 --> 00:11:18,730
you should just cut your losses as soon as possible.
231
00:11:18,730 --> 00:11:19,930
Let me put it this way:
232
00:11:22,580 --> 00:11:24,910
as long as you, Luo Xiaoxiao, are willing,
233
00:11:25,250 --> 00:11:26,910
what kind of man can't you get?
234
00:11:29,720 --> 00:11:31,030
I mean normal men.
235
00:11:32,550 --> 00:11:34,610
Why do you have to keep getting tangled up with him?
236
00:11:34,610 --> 00:11:35,600
Chen Shen,
237
00:11:36,870 --> 00:11:38,260
I think you're right.
238
00:11:40,800 --> 00:11:43,100
If there's a man I, Luo Xiaoxiao, want,
239
00:11:44,380 --> 00:11:46,800
I'll get him no matter what.
240
00:11:48,250 --> 00:11:50,040
I won't let him go.
241
00:11:55,250 --> 00:11:56,540
Alright, alright.
242
00:11:56,800 --> 00:11:58,440
What are you talking about?
243
00:12:01,050 --> 00:12:02,290
Have some hot water.
244
00:12:03,180 --> 00:12:05,510
Happy birthday to me.
245
00:12:16,250 --> 00:12:19,030
[Huhai Hexi Hospital]
246
00:12:19,390 --> 00:12:20,870
I was just doing some rehabilitation exercises,
247
00:12:20,870 --> 00:12:22,030
and I made you wait for so long.
248
00:12:22,030 --> 00:12:23,140
I'm really sorry about that.
249
00:12:23,140 --> 00:12:24,510
It's alright. I was just passing by,
250
00:12:24,510 --> 00:12:25,980
so I thought I'd come and check on you.
251
00:12:25,980 --> 00:12:26,530
By the way,
252
00:12:26,530 --> 00:12:29,530
how are things going between you and Liu Yanze lately?
253
00:12:31,800 --> 00:12:33,960
This rehabilitation center is quite big.
254
00:12:33,960 --> 00:12:34,890
These lights...
255
00:12:35,250 --> 00:12:36,070
are bright.
256
00:12:36,150 --> 00:12:37,200
He's still avoiding you?
257
00:12:37,200 --> 00:12:38,490
Isn't that just cowardly?
258
00:12:38,490 --> 00:12:41,110
Alright, let's talk about something more cheerful.
259
00:12:41,110 --> 00:12:42,580
How are things going between you and Xing Zhizhi?
260
00:12:42,580 --> 00:12:43,780
Have you won him over?
261
00:12:45,580 --> 00:12:48,260
Things are going smoothly, I guess.
262
00:12:48,290 --> 00:12:49,600
But once I make a move,
263
00:12:49,630 --> 00:12:51,790
he won't be able to escape from my grasp.
264
00:12:51,790 --> 00:12:54,170
We'll see who can hold out until the end.
265
00:12:54,190 --> 00:12:55,270
So you got a plan?
266
00:12:55,790 --> 00:12:56,960
-Fei!
-No.
267
00:12:57,480 --> 00:12:58,200
Xiaoxiao,
268
00:12:58,230 --> 00:12:59,030
breaking news:
269
00:12:59,030 --> 00:12:59,910
Dr. Xing is back
270
00:12:59,910 --> 00:13:01,670
and has started work today.
271
00:13:01,670 --> 00:13:03,000
Really? Is this information reliable?
272
00:13:03,000 --> 00:13:03,870
Absolutely.
273
00:13:03,870 --> 00:13:05,160
Yu Zhecheng told me.
274
00:13:05,390 --> 00:13:06,790
See how much luck I brought you?
275
00:13:06,790 --> 00:13:07,240
Fei, Fei, Fei!
276
00:13:07,240 --> 00:13:08,480
He's here!
277
00:13:11,210 --> 00:13:12,290
I won't bother you anymore.
278
00:13:12,290 --> 00:13:13,130
Good luck.
279
00:13:15,890 --> 00:13:17,170
Just take her away later.
280
00:13:17,170 --> 00:13:17,230
[Restroom]
Just take her away later.
281
00:13:17,230 --> 00:13:18,500
[Restroom]
282
00:13:18,850 --> 00:13:21,630
Bai Meng, go to work. Xing Zhizhi, come over here.
283
00:13:21,630 --> 00:13:21,840
[Restroom]
Bai Meng, go to work. Xing Zhizhi, come over here.
284
00:13:21,840 --> 00:13:22,670
Dr. Xing.
[Restroom]
285
00:13:22,670 --> 00:13:23,440
[Restroom]
286
00:13:23,440 --> 00:13:23,710
This...
[Restroom]
287
00:13:23,710 --> 00:13:24,080
This...
288
00:13:24,750 --> 00:13:25,840
This patient
289
00:13:26,240 --> 00:13:28,030
has some soft tissue changes.
290
00:13:37,920 --> 00:13:39,980
Could you send me another copy later?
291
00:13:45,270 --> 00:13:46,360
Come with me.
292
00:13:54,520 --> 00:13:56,360
Dr. Xing has added acupuncture
293
00:13:56,360 --> 00:13:57,870
to the treatment plan this time.
294
00:13:57,870 --> 00:13:58,980
Wait here for a second.
295
00:13:58,980 --> 00:14:01,110
He'll come over to treat you in a while.
296
00:14:08,750 --> 00:14:10,270
For your old injury, Mr. Xing
297
00:14:10,270 --> 00:14:12,940
specifically learned acupuncture from an experienced master.
298
00:14:12,940 --> 00:14:15,270
He even practiced it on himself in secret,
299
00:14:15,430 --> 00:14:17,690
and his arm ended up full of needle marks.
300
00:14:35,210 --> 00:14:37,830
I knew you wouldn't leave me alone.
301
00:14:39,020 --> 00:14:40,230
Dr. Lu.
302
00:14:40,260 --> 00:14:41,570
This is Qin Fei.
303
00:14:41,680 --> 00:14:43,120
Thank you for your help.
304
00:14:44,370 --> 00:14:45,520
It's okay.
305
00:14:50,130 --> 00:14:51,900
Come on, lie down.
306
00:14:52,320 --> 00:14:53,590
Let's get started.
307
00:14:53,870 --> 00:14:55,070
Hello, doctor.
308
00:14:55,190 --> 00:14:56,760
Isn't Xing Zhizhi supposed to do the acupuncture for me?
309
00:14:56,760 --> 00:14:58,450
Why? Does it have to be him?
310
00:14:59,710 --> 00:15:02,250
Xing specifically asked me to do it.
311
00:15:02,280 --> 00:15:04,540
I was the one who taught him acupuncture, you know.
312
00:15:04,540 --> 00:15:06,170
What are you worried about?
313
00:15:07,530 --> 00:15:08,410
Come on.
314
00:15:08,430 --> 00:15:09,310
Lie down.
315
00:15:11,800 --> 00:15:12,590
Come on.
316
00:15:15,750 --> 00:15:16,680
Mr. Ren,
317
00:15:16,720 --> 00:15:17,480
are you busy?
318
00:15:17,510 --> 00:15:18,200
Come in.
319
00:15:19,690 --> 00:15:20,310
This
320
00:15:20,340 --> 00:15:21,880
is this week's public opinion report.
321
00:15:21,880 --> 00:15:22,870
Take a look.
322
00:15:23,040 --> 00:15:24,490
This week, her topics and searches
323
00:15:24,490 --> 00:15:25,570
have significantly increased.
324
00:15:25,570 --> 00:15:27,440
Her reputation is also on the rise.
325
00:15:27,440 --> 00:15:30,550
Many people are looking forward to her variety show.
326
00:15:32,440 --> 00:15:33,270
To be honest,
327
00:15:33,290 --> 00:15:34,510
Fei has really
328
00:15:34,510 --> 00:15:36,320
worked hard for this show.
329
00:15:37,110 --> 00:15:38,320
It pained me to see it.
330
00:15:38,360 --> 00:15:39,510
So,
331
00:15:39,510 --> 00:15:40,750
when it actually airs,
332
00:15:40,750 --> 00:15:41,670
her popularity
333
00:15:41,670 --> 00:15:42,960
is sure to soar.
334
00:15:43,000 --> 00:15:44,080
I hope so.
335
00:15:45,340 --> 00:15:47,080
So, Mr. Ren, I think
336
00:15:47,110 --> 00:15:49,200
the period when this variety show airs
337
00:15:49,200 --> 00:15:50,190
is the
338
00:15:50,220 --> 00:15:52,360
most important stage for Qin Fei's rise.
339
00:15:52,360 --> 00:15:54,080
We should strive to secure
340
00:15:54,110 --> 00:15:55,750
better projects and better resources for her
341
00:15:55,750 --> 00:15:56,650
during this time.
342
00:15:56,650 --> 00:15:57,740
Compared to the pay,
343
00:15:57,740 --> 00:15:59,220
I believe a good opportunity
344
00:15:59,220 --> 00:16:01,460
will definitely elevate her status.
345
00:16:04,180 --> 00:16:05,210
Very well.
346
00:16:05,240 --> 00:16:07,520
I wish you would become a manager soon.
347
00:16:08,270 --> 00:16:09,320
Alright, Mr. Ren.
348
00:16:10,090 --> 00:16:11,280
If there's nothing else,
349
00:16:11,280 --> 00:16:12,300
I'll be going now.
350
00:16:12,410 --> 00:16:13,580
-Bye.
-Bye.
351
00:16:13,610 --> 00:16:14,250
Oh, right.
352
00:16:16,170 --> 00:16:17,570
I have two tickets here.
353
00:16:17,580 --> 00:16:19,140
Give these to Fei.
354
00:16:19,170 --> 00:16:21,300
This is her favorite singer.
355
00:16:22,250 --> 00:16:23,560
[Jerry Chou National Tour]
356
00:16:23,560 --> 00:16:25,010
Jerry Chou?
[Jerry Chou National Tour]
357
00:16:25,010 --> 00:16:25,400
[Jerry Chou National Tour]
358
00:16:26,200 --> 00:16:27,720
Well done, Mr. Ren.
359
00:16:28,260 --> 00:16:29,590
Alright, you can go now.
360
00:16:29,720 --> 00:16:30,840
Okay, I'm leaving.
361
00:16:30,840 --> 00:16:32,030
-Bye.
-Bye.
362
00:16:34,210 --> 00:16:35,280
Coffee!
363
00:16:35,790 --> 00:16:36,600
Come here.
364
00:16:36,640 --> 00:16:38,480
Mr. Ren thinks we're working too hard on overtime
365
00:16:38,480 --> 00:16:39,630
and is treating everyone to milk tea.
366
00:16:39,630 --> 00:16:40,490
Come and get it.
367
00:16:41,630 --> 00:16:43,360
How generous!
368
00:16:43,730 --> 00:16:44,410
There's food too.
369
00:16:44,410 --> 00:16:45,120
[Jerry Chou National Tour]
There's food too.
370
00:16:45,120 --> 00:16:45,460
[Jerry Chou National Tour]
371
00:16:45,460 --> 00:16:45,530
Is there boba milk green tea?
[Jerry Chou National Tour]
372
00:16:45,530 --> 00:16:46,750
Is there boba milk green tea?
373
00:16:46,750 --> 00:16:48,150
Yes, I'll find it for you.
374
00:16:48,900 --> 00:16:50,020
Here, this one.
375
00:16:50,040 --> 00:16:51,040
Okay, thank you.
376
00:16:51,070 --> 00:16:52,060
There's even fried chicken.
377
00:16:52,060 --> 00:16:53,720
Well, I'll go wash my hands first.
378
00:16:53,720 --> 00:16:55,480
Don't eat it all without me. Wait for me.
379
00:16:55,480 --> 00:16:57,000
Okay, alright, alright.
380
00:17:13,920 --> 00:17:14,850
Xing,
381
00:17:15,490 --> 00:17:18,040
what's going on between you and Qin Fei lately?
382
00:17:18,040 --> 00:17:20,400
Even Coffee said you two have been acting strange recently.
383
00:17:20,400 --> 00:17:21,400
What's going on?
384
00:17:23,130 --> 00:17:24,200
What does it have to do with you?
385
00:17:24,200 --> 00:17:25,420
Since when did you become such a gossip?
386
00:17:25,420 --> 00:17:26,450
Just eat your food.
387
00:17:26,450 --> 00:17:28,160
Come on. Who's gossiping about you?
388
00:17:28,160 --> 00:17:29,590
You and Fei have a conflict,
389
00:17:29,590 --> 00:17:30,950
so Coffee is grumpy.
390
00:17:31,610 --> 00:17:32,410
So,
391
00:17:32,440 --> 00:17:34,730
no matter what the reason is,
392
00:17:34,750 --> 00:17:36,440
I beg you not to make a scene anymore.
393
00:17:36,440 --> 00:17:37,660
You're Xing.
394
00:17:37,690 --> 00:17:39,230
You need to take action as soon as possible.
395
00:17:39,230 --> 00:17:41,060
My lifelong happiness depends on you.
396
00:17:41,060 --> 00:17:42,900
Don't drag me into everything.
397
00:17:48,540 --> 00:17:50,130
Hello. What is it, Coffee?
398
00:17:50,160 --> 00:17:52,480
Yu Zhecheng, I'm done for.
399
00:17:53,410 --> 00:17:54,160
What happened?
400
00:17:54,160 --> 00:17:56,300
What's wrong, babe? Why are you crying?
401
00:17:56,300 --> 00:17:57,310
I lost
402
00:17:57,310 --> 00:17:58,680
Fei's concert tickets.
403
00:17:58,680 --> 00:17:59,880
She has been a huge fan
404
00:17:59,880 --> 00:18:01,200
of Jerry Chou since high school.
405
00:18:01,200 --> 00:18:02,680
If she can't go this time,
406
00:18:02,680 --> 00:18:04,010
she'll be heartbroken.
407
00:18:04,930 --> 00:18:06,300
Where did you lose them?
408
00:18:06,330 --> 00:18:07,810
I don't know.
409
00:18:08,370 --> 00:18:09,440
I was planning to
410
00:18:09,440 --> 00:18:10,240
buy new ones tomorrow
411
00:18:10,240 --> 00:18:11,110
during the last round of ticket sales.
412
00:18:11,110 --> 00:18:12,440
But it's so late now,
413
00:18:12,440 --> 00:18:15,070
and I have to accompany Fei to shoot a commercial tomorrow.
414
00:18:15,070 --> 00:18:16,720
So, do you have time?
415
00:18:16,720 --> 00:18:18,160
Can you go for me?
416
00:18:19,130 --> 00:18:20,990
I have surgery tomorrow morning.
417
00:18:22,320 --> 00:18:22,880
Well,
418
00:18:22,900 --> 00:18:24,300
I'll find someone else then.
419
00:18:24,300 --> 00:18:24,970
It's okay.
420
00:18:24,990 --> 00:18:26,560
I'll go buy them.
421
00:18:27,170 --> 00:18:28,030
Coffee.
422
00:18:28,350 --> 00:18:29,550
Xing said he would go.
423
00:18:31,350 --> 00:18:32,440
Please thank Dr. Xing for me.
424
00:18:32,440 --> 00:18:33,440
Thank you, thank you, thank you!
425
00:18:33,440 --> 00:18:35,880
It's okay. Don't worry.
426
00:18:41,750 --> 00:18:43,400
Good for you, Xing!
427
00:18:43,400 --> 00:18:45,130
You're already taking action.
428
00:18:46,920 --> 00:18:47,830
Eat more!
429
00:18:47,830 --> 00:18:48,880
Thank you very much.
430
00:18:48,880 --> 00:18:49,680
Eat up.
431
00:18:50,180 --> 00:18:51,450
I don't eat this.
432
00:18:52,490 --> 00:18:53,950
Are you on a diet recently?
433
00:18:54,920 --> 00:18:57,150
[Huhai Hexi Hospital]
434
00:18:57,250 --> 00:18:59,740
[Rehabilitation Medical Center]
435
00:18:59,800 --> 00:19:01,650
[Physical Therapy Room]
436
00:19:11,770 --> 00:19:13,750
Fei, didn't I accidentally
437
00:19:13,750 --> 00:19:16,110
lose your concert tickets yesterday?
438
00:19:16,130 --> 00:19:17,310
But Dr. Xing said
439
00:19:17,310 --> 00:19:19,030
he would queue up to get you two more tickets.
440
00:19:19,030 --> 00:19:20,590
Fei, he's so nice to you.
441
00:19:20,590 --> 00:19:21,790
It's so touching.
442
00:19:24,700 --> 00:19:25,420
Alright.
443
00:19:25,440 --> 00:19:26,040
It's done.
444
00:19:26,070 --> 00:19:27,020
You can get up now.
445
00:19:27,020 --> 00:19:28,400
Dr. Lu, thank you.
446
00:19:28,400 --> 00:19:29,330
You're welcome.
447
00:19:29,490 --> 00:19:30,180
By the way,
448
00:19:30,210 --> 00:19:31,750
is Dr. Xing very busy lately?
449
00:19:31,750 --> 00:19:33,110
I haven't seen him for a long time.
450
00:19:33,110 --> 00:19:34,190
Xing?
451
00:19:34,290 --> 00:19:36,930
He's a key talent. How can he not be busy?
452
00:19:38,120 --> 00:19:39,850
Why do you always ask about him?
453
00:19:40,260 --> 00:19:41,180
It's nothing.
454
00:19:42,550 --> 00:19:43,430
Thank you.
455
00:19:57,400 --> 00:19:58,850
Dr. Xing.
456
00:19:58,970 --> 00:20:01,300
Are you specifically waiting for me here?
457
00:20:02,350 --> 00:20:03,070
Here.
458
00:20:03,940 --> 00:20:05,030
Coffee asked Yu Zhecheng
459
00:20:05,030 --> 00:20:05,680
to ask me to buy them.
460
00:20:05,680 --> 00:20:05,950
[Jerry Chou National Tour]
to ask me to buy them.
461
00:20:05,950 --> 00:20:06,890
[Jerry Chou National Tour]
462
00:20:06,890 --> 00:20:07,230
You can just tell me that you bought them.
[Jerry Chou National Tour]
463
00:20:07,230 --> 00:20:08,720
You can just tell me that you bought them.
464
00:20:08,720 --> 00:20:11,400
"Coffee asked Yu Zhecheng to ask me to buy them."
465
00:20:13,160 --> 00:20:14,800
Whatever you say.
466
00:20:16,470 --> 00:20:18,530
Do you know why there are two tickets?
467
00:20:19,880 --> 00:20:21,390
Because one of them is for you.
468
00:20:21,390 --> 00:20:21,450
Let's go together tonight.
469
00:20:21,450 --> 00:20:22,350
[Jerry Chou National Tour]
Let's go together tonight.
470
00:20:22,350 --> 00:20:22,540
[Jerry Chou National Tour]
471
00:20:24,040 --> 00:20:25,560
I might not have time.
472
00:20:26,370 --> 00:20:27,440
You're being coy.
473
00:20:27,870 --> 00:20:29,500
See you tonight. Bye.
474
00:21:09,020 --> 00:21:10,480
I have work to do, so I can't make it.
475
00:21:10,480 --> 00:21:11,400
Sorry.
476
00:21:14,070 --> 00:21:15,790
[Xing Zhizhi]
[Calling...]
477
00:21:16,390 --> 00:21:17,070
I'm sorry.
478
00:21:17,070 --> 00:21:17,640
I'm late.
479
00:21:18,000 --> 00:21:22,800
[Patient Ma Rensong's Surgical Plan]
480
00:21:25,600 --> 00:21:26,510
[Qin Fei]
[Decline] [Answer]
481
00:21:27,380 --> 00:21:28,170
Sorry for
482
00:21:28,170 --> 00:21:28,340
[Patient Ma Rensong's Surgical Plan]
Sorry for
483
00:21:28,340 --> 00:21:28,400
[Patient Ma Rensong's Surgical Plan]
484
00:21:28,400 --> 00:21:29,950
gathering you for a meeting this late.
[Patient Ma Rensong's Surgical Plan]
485
00:21:29,950 --> 00:21:30,050
gathering you for a meeting this late.
486
00:21:30,050 --> 00:21:30,400
[Qin Fei]
[Decline] [Answer]
gathering you for a meeting this late.
487
00:21:30,400 --> 00:21:31,530
[Decline] [Answer]
[Qin Fei]
488
00:21:42,810 --> 00:21:43,960
This is a patient
489
00:21:43,960 --> 00:21:45,210
who just transferred to our hospital.
490
00:21:45,210 --> 00:21:45,350
[Patient Ma Rensong's Surgical Plan]
who just transferred to our hospital.
491
00:21:45,350 --> 00:21:45,660
A 59-year-old male.
[Patient Ma Rensong's Surgical Plan]
492
00:21:45,660 --> 00:21:45,730
A 59-year-old male.
493
00:21:45,730 --> 00:21:47,270
[Preoperative Cardiopulmonary Function Rehabilitation Plan]
A 59-year-old male.
494
00:21:47,270 --> 00:21:47,440
[Preoperative Cardiopulmonary Function Rehabilitation Plan]
495
00:21:47,440 --> 00:21:48,610
Due to a car accident,
[Preoperative Cardiopulmonary Function Rehabilitation Plan]
496
00:21:48,610 --> 00:21:48,890
Due to a car accident,
497
00:21:48,920 --> 00:21:51,430
he has fractures in his vertebrae
498
00:21:51,610 --> 00:21:52,610
and scapula
499
00:21:52,640 --> 00:21:54,470
and requires further surgery.
500
00:21:54,490 --> 00:21:55,530
However,
501
00:21:55,560 --> 00:21:56,520
as you can see,
502
00:21:56,550 --> 00:21:57,720
this patient
503
00:21:57,720 --> 00:21:59,790
has poor cardiopulmonary function
504
00:22:00,240 --> 00:22:01,110
and is considered
505
00:22:01,110 --> 00:22:01,930
high risk
506
00:22:01,950 --> 00:22:02,830
for surgery.
507
00:22:02,880 --> 00:22:03,240
So, we've brought in the rehabilitation center
508
00:22:03,240 --> 00:22:04,000
[Preoperative Cardiopulmonary Function Rehabilitation Plan]
So, we've brought in the rehabilitation center
509
00:22:04,000 --> 00:22:05,480
for a consultation
[Preoperative Cardiopulmonary Function Rehabilitation Plan]
510
00:22:05,480 --> 00:22:07,400
and to discuss the
[Preoperative Cardiopulmonary Function Rehabilitation Plan]
511
00:22:07,400 --> 00:22:08,350
perioperative plan
[Preoperative Cardiopulmonary Function Rehabilitation Plan]
512
00:22:08,350 --> 00:22:09,520
and management.
[Preoperative Cardiopulmonary Function Rehabilitation Plan]
513
00:22:09,520 --> 00:22:10,270
and management.
514
00:22:10,270 --> 00:22:11,510
-Is that okay?
-Yes.
515
00:22:12,350 --> 00:22:13,640
That's about the patient's
516
00:22:13,640 --> 00:22:14,920
current condition.
517
00:22:14,920 --> 00:22:16,270
Well,
518
00:22:16,270 --> 00:22:17,110
the integrated operating room
519
00:22:17,110 --> 00:22:18,960
is ready.
520
00:22:22,090 --> 00:22:31,950
[Jerry Chou Concert]
521
00:22:38,910 --> 00:22:40,050
[Jerry Chou National Tour]
522
00:22:49,790 --> 00:22:51,380
So, you really didn't go?
523
00:22:51,910 --> 00:22:53,910
I have a very urgent consultation.
524
00:22:54,110 --> 00:22:54,920
I had no choice.
525
00:22:54,920 --> 00:22:55,830
I wanted to go.
526
00:22:55,830 --> 00:22:56,690
What could I do?
527
00:22:57,370 --> 00:22:58,570
No wonder
528
00:22:58,920 --> 00:23:00,160
you had to drag me out
529
00:23:00,160 --> 00:23:01,810
this late at night to drink with you.
530
00:23:01,810 --> 00:23:02,350
Alright.
531
00:23:02,350 --> 00:23:03,680
Stop it. So annoying.
532
00:23:05,070 --> 00:23:06,930
You're really upset, aren't you?
533
00:23:08,930 --> 00:23:09,790
What about you?
534
00:23:10,280 --> 00:23:11,490
What's going on between Luo Xiaoxiao and you?
535
00:23:11,490 --> 00:23:12,740
No updates?
536
00:23:15,030 --> 00:23:15,510
None.
537
00:23:15,690 --> 00:23:16,730
Since the day
538
00:23:16,820 --> 00:23:18,480
I promised the military commander
539
00:23:18,480 --> 00:23:19,720
that I would have no girlfriend,
540
00:23:19,720 --> 00:23:21,250
no emotional attachments,
541
00:23:22,340 --> 00:23:25,200
and would resolutely carry out overseas missions,
542
00:23:25,270 --> 00:23:27,270
there has been no future between us.
543
00:23:27,750 --> 00:23:28,880
I don't understand.
544
00:23:28,880 --> 00:23:29,520
Yes,
545
00:23:29,750 --> 00:23:31,240
you going on overseas missions
546
00:23:31,240 --> 00:23:32,320
was indeed very dangerous.
547
00:23:32,320 --> 00:23:33,030
But aren't you back now,
548
00:23:33,030 --> 00:23:34,350
healthy and in one piece?
549
00:23:34,350 --> 00:23:35,960
Why not go and win her back?
550
00:23:39,870 --> 00:23:41,100
Do you know
551
00:23:42,500 --> 00:23:44,350
what the most terrible thing is in a relationship?
552
00:23:44,350 --> 00:23:45,030
What?
553
00:23:46,810 --> 00:23:47,810
One word:
554
00:23:48,270 --> 00:23:49,580
change.
555
00:23:54,830 --> 00:23:56,000
Xiaoxiao is now
556
00:23:56,000 --> 00:23:57,070
a big star.
557
00:23:57,320 --> 00:23:58,320
What am I?
558
00:23:59,140 --> 00:24:00,740
I'm just a little bodyguard.
559
00:24:02,440 --> 00:24:03,370
It's over.
560
00:24:04,230 --> 00:24:05,960
We won't have a future anymore.
561
00:24:09,540 --> 00:24:10,790
Come on, let's drink.
562
00:24:12,230 --> 00:24:13,010
Drink up.
563
00:24:18,010 --> 00:24:18,760
Stop thinking about it
564
00:24:18,760 --> 00:24:19,820
and eat something.
565
00:24:39,260 --> 00:24:41,190
What's wrong now, Miss Qin?
566
00:24:44,810 --> 00:24:46,470
Xing Zhizhi, what do you mean?
567
00:24:46,820 --> 00:24:48,820
What do you mean by "what do you mean?"
568
00:24:48,820 --> 00:24:50,830
You made a treatment plan for me
569
00:24:50,880 --> 00:24:52,840
but said you didn't have time to do acupuncture for me.
570
00:24:52,840 --> 00:24:54,750
You went to queue up to buy tickets
571
00:24:54,800 --> 00:24:56,650
for my favorite concert
572
00:24:56,680 --> 00:24:58,170
but didn't want to go with me.
573
00:24:58,170 --> 00:24:59,100
What do you mean?
574
00:25:00,340 --> 00:25:02,070
I told you I might not have time.
575
00:25:02,090 --> 00:25:03,690
Are you playing dumb with me?
576
00:25:04,360 --> 00:25:05,690
Do you dare say
577
00:25:05,750 --> 00:25:07,550
that you don't like me at all now?
578
00:25:09,020 --> 00:25:11,350
What does me liking you have to do with you?
579
00:25:12,080 --> 00:25:13,980
Besides, you've already said
580
00:25:14,010 --> 00:25:15,810
that we can only be friends
581
00:25:15,930 --> 00:25:17,330
and that I shouldn't cling to you anymore
582
00:25:17,330 --> 00:25:18,890
or waste time on you.
583
00:25:18,990 --> 00:25:20,120
Have you forgotten?
584
00:25:24,080 --> 00:25:25,390
Or...
585
00:25:27,080 --> 00:25:28,610
you don't want me to give up?
586
00:25:43,750 --> 00:25:44,960
Out of things to say now?
587
00:25:44,960 --> 00:25:45,830
Well then.
588
00:25:46,280 --> 00:25:48,340
Xing Zhizhi, are you trying to compete with me?
589
00:25:48,340 --> 00:25:49,110
Let me tell you.
590
00:25:49,110 --> 00:25:51,200
When it comes to competition, I have never lost to anyone!
591
00:25:51,200 --> 00:25:51,890
Fine!
592
00:25:51,910 --> 00:25:54,300
I'll see how long you can hold out.
593
00:26:15,440 --> 00:26:24,140
[Qin Fei]
594
00:26:34,570 --> 00:26:35,870
You're awake?
595
00:26:36,270 --> 00:26:37,810
Do you like the photo at the door?
596
00:26:37,810 --> 00:26:38,980
From now on, you'll see my face
597
00:26:38,980 --> 00:26:40,010
every time you enter and leave the house,
598
00:26:40,010 --> 00:26:42,070
which will surely brighten your mood for the whole day.
599
00:26:42,070 --> 00:26:43,240
This is called trespassing.
600
00:26:43,240 --> 00:26:44,570
I might call the police on you.
601
00:26:44,570 --> 00:26:46,000
But you gave me this password.
602
00:26:46,000 --> 00:26:46,640
I used to live here
603
00:26:46,640 --> 00:26:48,270
for a while, remember?
604
00:26:49,500 --> 00:26:50,160
Well, if you
605
00:26:50,200 --> 00:26:51,480
insist on calling the police to arrest me,
606
00:26:51,480 --> 00:26:52,380
then go ahead.
607
00:26:53,800 --> 00:26:54,540
Do it.
608
00:26:54,560 --> 00:26:55,500
I'll be waiting.
609
00:26:59,830 --> 00:27:00,640
What's wrong?
610
00:27:00,660 --> 00:27:02,190
Can't bear to do it, can you?
611
00:27:02,750 --> 00:27:04,400
Come on, come on.
612
00:27:05,240 --> 00:27:07,040
Look what I've prepared for you.
613
00:27:12,120 --> 00:27:13,160
You made them?
614
00:27:13,800 --> 00:27:15,030
I really worked hard to prepare
615
00:27:15,030 --> 00:27:15,960
this whole table of dishes.
616
00:27:15,960 --> 00:27:17,940
My hands are all rough from the work.
617
00:27:17,940 --> 00:27:18,900
Come over and try it.
618
00:27:18,900 --> 00:27:20,140
Hurry up. Come on.
619
00:27:20,190 --> 00:27:21,080
Please.
620
00:27:23,830 --> 00:27:25,000
This sweet and sour pork
621
00:27:25,000 --> 00:27:26,730
is something my ex-boyfriend—
622
00:27:28,710 --> 00:27:29,830
a friend of mine from Northeast China,
623
00:27:29,830 --> 00:27:30,640
taught me.
624
00:27:30,640 --> 00:27:31,400
It has to be
625
00:27:31,720 --> 00:27:33,940
made with pork tenderloin, coated, deep-fried,
626
00:27:33,940 --> 00:27:35,570
and then drizzled with sweet and sour sauce. It's really delicious.
627
00:27:35,570 --> 00:27:36,560
Wait.
628
00:27:38,760 --> 00:27:40,470
Northeast boyfriend?
629
00:27:40,810 --> 00:27:41,870
Northeast friend.
630
00:27:41,880 --> 00:27:43,310
A native of Tieling,
631
00:27:43,350 --> 00:27:44,880
so this sweet and sour pork is especially authentic.
632
00:27:44,880 --> 00:27:45,880
Try this one too.
633
00:27:45,880 --> 00:27:47,680
This is boiled fish—
634
00:27:47,680 --> 00:27:48,880
Sichuan boiled fish.
635
00:27:50,030 --> 00:27:50,680
Don't tell me
636
00:27:50,680 --> 00:27:52,370
you have a Sichuan ex-boyfriend too.
637
00:27:52,370 --> 00:27:53,330
How did you know?
638
00:27:56,930 --> 00:27:59,190
Just try it. They're all delicious.
639
00:28:10,720 --> 00:28:11,850
It's hot?
640
00:28:27,040 --> 00:28:28,150
Is it good?
641
00:28:28,170 --> 00:28:29,550
Is it good? Is it good?
642
00:28:36,130 --> 00:28:37,460
This sweet and sour pork
643
00:28:37,850 --> 00:28:39,790
tastes just like what they serve
644
00:28:39,880 --> 00:28:42,470
at Yang's Restaurant across from our hospital.
645
00:28:42,470 --> 00:28:43,680
And this boiled fish
646
00:28:43,810 --> 00:28:46,070
is a signature dish of Longrenju, right?
647
00:28:46,660 --> 00:28:47,880
As for the rice…
648
00:28:47,900 --> 00:28:49,630
this rice is indeed made by you.
649
00:28:49,810 --> 00:28:51,070
You put too much water.
650
00:28:52,020 --> 00:28:53,750
Do you find it fun to deceive me?
651
00:28:54,200 --> 00:28:55,660
You've figured it all out.
652
00:28:58,580 --> 00:28:59,320
Qin Xiaofei,
653
00:28:59,490 --> 00:29:00,290
let me ask you.
654
00:29:00,680 --> 00:29:02,810
Did you chase others like this before?
655
00:29:13,840 --> 00:29:15,520
These cheap tricks of yours
656
00:29:15,540 --> 00:29:17,090
might have worked on your ex-boyfriends
657
00:29:17,090 --> 00:29:19,850
from all over the country,
658
00:29:19,870 --> 00:29:21,110
but sorry,
659
00:29:21,160 --> 00:29:22,100
I'm not falling for this.
660
00:29:22,100 --> 00:29:23,200
Xing Zhizhi,
661
00:29:23,200 --> 00:29:24,680
isn't that a bit too harsh?
662
00:29:24,680 --> 00:29:26,310
What do you mean by cheap tricks?
663
00:29:26,310 --> 00:29:27,920
These things were all bought by me
664
00:29:27,920 --> 00:29:29,110
and placed here for you.
665
00:29:29,110 --> 00:29:30,240
Isn't that a gesture of affection?
666
00:29:30,240 --> 00:29:32,030
The point isn't whether you bought them or made them,
667
00:29:32,030 --> 00:29:33,020
but that you deceived me
668
00:29:33,020 --> 00:29:34,480
by exaggerating a feeling that's only one or two points
669
00:29:34,480 --> 00:29:35,480
to ten.
670
00:29:35,500 --> 00:29:36,430
You asked me to date you
671
00:29:36,430 --> 00:29:37,930
just to prove you didn't lose, right?
672
00:29:37,930 --> 00:29:39,860
Is dating about winning or losing?
673
00:29:40,290 --> 00:29:41,760
You can treat love like a game,
674
00:29:41,760 --> 00:29:43,450
but I can choose not to play along.
675
00:29:43,450 --> 00:29:44,810
I'll change the password right away.
676
00:29:44,810 --> 00:29:46,210
Don't come here anymore.
677
00:30:15,850 --> 00:30:19,910
If you put in a bit more effort, the treadmill is going to be crushed by you.
678
00:30:22,180 --> 00:30:24,040
What's wrong? Feeling defeated?
679
00:30:24,730 --> 00:30:27,790
Do you think there's something wrong with Xing Zhizhi?
680
00:30:28,180 --> 00:30:29,790
I kindly bought some food for him
681
00:30:29,790 --> 00:30:30,720
and delivered it.
682
00:30:30,720 --> 00:30:31,490
Do you know what he said?
683
00:30:31,490 --> 00:30:32,640
He said I was deceiving him.
684
00:30:32,640 --> 00:30:33,910
He said that my cheap tricks
685
00:30:33,910 --> 00:30:34,970
only worked on my ex-boyfriends
686
00:30:34,970 --> 00:30:36,370
but wouldn't work on him.
687
00:30:36,610 --> 00:30:37,880
Well, he was right.
688
00:30:40,650 --> 00:30:42,730
Qin Fei, have you ever
689
00:30:42,750 --> 00:30:44,750
seriously pursued someone before?
690
00:30:49,050 --> 00:30:49,840
You're right.
691
00:30:49,840 --> 00:30:51,690
This is indeed my first time pursuing someone.
692
00:30:51,690 --> 00:30:53,660
But I'm very serious about it.
693
00:30:53,670 --> 00:30:54,910
Do you know what I've done?
694
00:30:54,910 --> 00:30:56,310
I searched for information online.
695
00:30:56,310 --> 00:30:57,310
It said that
696
00:30:57,340 --> 00:30:58,580
I need to make him feel
697
00:30:58,600 --> 00:30:59,590
that I'm in high demand
698
00:30:59,590 --> 00:31:00,930
to create a sense of urgency.
699
00:31:00,930 --> 00:31:02,500
Xing Zhizhi isn't just anyone.
700
00:31:02,500 --> 00:31:03,810
You need to be sincere.
701
00:31:03,890 --> 00:31:04,950
Do you understand?
702
00:31:06,010 --> 00:31:07,130
Am I not sincere?
703
00:31:07,160 --> 00:31:08,080
Are you?
704
00:31:08,100 --> 00:31:09,250
I am.
705
00:31:09,720 --> 00:31:10,410
You
706
00:31:10,440 --> 00:31:11,680
have to stand in his shoes
707
00:31:11,680 --> 00:31:13,700
and think about what he needs, right?
708
00:31:13,700 --> 00:31:15,140
For example,
709
00:31:15,160 --> 00:31:16,160
what he likes to eat
710
00:31:16,160 --> 00:31:17,710
and what he likes to use.
711
00:31:17,730 --> 00:31:19,860
What he likes to eat and use?
712
00:31:20,670 --> 00:31:22,580
Then I should cover both aspects.
713
00:31:23,030 --> 00:31:24,360
The superficial stuff,
714
00:31:24,560 --> 00:31:25,380
and the heartfelt stuff.
715
00:31:25,380 --> 00:31:26,840
I've got to cover them all.
716
00:31:27,030 --> 00:31:27,940
Alright,
717
00:31:27,970 --> 00:31:29,570
I'm talking to a brick wall here.
718
00:31:29,570 --> 00:31:31,020
Let's not talk about this anymore.
719
00:31:31,020 --> 00:31:32,640
Let's get to the serious business now.
720
00:31:32,640 --> 00:31:33,310
Do you...
721
00:31:33,310 --> 00:31:35,360
want to join Director Liu's new show?
722
00:31:35,360 --> 00:31:36,440
How did you know?
723
00:31:36,450 --> 00:31:38,040
I've just signed on for the lead female role.
724
00:31:38,040 --> 00:31:39,350
I'll send you the script in a bit.
725
00:31:39,350 --> 00:31:40,220
You take a look at it.
726
00:31:40,220 --> 00:31:41,550
About that second female lead,
727
00:31:41,550 --> 00:31:42,920
she's the kind...
728
00:31:42,950 --> 00:31:45,190
who's quite thin and almost gaunt.
729
00:31:45,210 --> 00:31:46,890
If you just slim down a bit more,
730
00:31:46,890 --> 00:31:48,240
you'll have a chance.
731
00:31:48,260 --> 00:31:48,940
Okay,
732
00:31:48,970 --> 00:31:50,180
I'll try harder.
733
00:31:50,200 --> 00:31:51,660
Hope to see you on set.
734
00:31:52,160 --> 00:31:53,830
I'll run another 10 kilometers.
735
00:31:53,830 --> 00:31:54,790
I'll join you.
736
00:31:56,180 --> 00:31:57,780
I can't run for that long.
737
00:31:58,050 --> 00:31:59,000
I just said I'd join you.
738
00:31:59,000 --> 00:32:01,060
Why didn't you try to talk me out of it?
739
00:32:22,170 --> 00:32:23,260
Good morning!
740
00:32:24,280 --> 00:32:25,300
You're awake.
741
00:32:25,320 --> 00:32:26,750
I've already changed the password for my door.
742
00:32:26,750 --> 00:32:28,000
How did you manage to get in again?
743
00:32:28,000 --> 00:32:29,270
Isn't it just your birthday plus your phone number?
744
00:32:29,270 --> 00:32:30,730
Not exactly challenging.
745
00:32:31,030 --> 00:32:31,740
Come on, come on.
746
00:32:31,740 --> 00:32:33,270
I've prepared something for you.
747
00:32:33,270 --> 00:32:34,310
Let's go, go!
748
00:32:35,330 --> 00:32:37,270
I swear, I made this myself this time.
749
00:32:37,270 --> 00:32:38,180
What exactly do you want?
750
00:32:38,180 --> 00:32:39,170
To have breakfast with you.
751
00:32:39,170 --> 00:32:40,160
I don't eat breakfast.
752
00:32:40,160 --> 00:32:41,020
Don't you dare.
753
00:32:45,870 --> 00:32:47,400
You haven't had breakfast?
754
00:32:48,180 --> 00:32:49,690
I have an audition next month.
755
00:32:49,690 --> 00:32:51,160
It's for a second female lead.
756
00:32:51,160 --> 00:32:52,190
She comes from a very poor background,
757
00:32:52,190 --> 00:32:53,130
so I need to lose a bit more weight.
758
00:32:53,130 --> 00:32:54,770
Why are you doing this to your body?
759
00:32:54,770 --> 00:32:56,640
You need to nourish your body right now.
760
00:32:56,640 --> 00:32:57,310
Losing weight, my foot.
761
00:32:57,310 --> 00:32:59,070
You think your health is too good, huh?
762
00:32:59,070 --> 00:33:00,260
Dr. Xing,
763
00:33:00,280 --> 00:33:02,120
you're really worried about me, aren't you?
764
00:33:02,120 --> 00:33:03,520
It's none of my business.
765
00:33:04,140 --> 00:33:06,740
Dr. Xing, don't be so shy.
766
00:33:06,770 --> 00:33:08,070
Hurry up and brush your teeth, wash your face, and eat.
767
00:33:08,070 --> 00:33:09,670
I'll drive you to work later.
768
00:33:34,300 --> 00:33:34,970
[Qin Fei and Xing Zhizhi's Schedule]
769
00:33:34,970 --> 00:33:35,510
What is it?
[Qin Fei and Xing Zhizhi's Schedule]
770
00:33:35,510 --> 00:33:35,920
What is it?
771
00:33:36,540 --> 00:33:38,370
I'm about to get ready for my audition.
772
00:33:38,370 --> 00:33:39,740
This is our schedule.
773
00:33:39,740 --> 00:33:40,050
[Qin Fei and Xing Zhizhi's Schedule]
This is our schedule.
774
00:33:40,050 --> 00:33:40,070
[Qin Fei and Xing Zhizhi's Schedule]
775
00:33:40,070 --> 00:33:40,950
Red represents my schedule.
[Qin Fei and Xing Zhizhi's Schedule]
776
00:33:40,950 --> 00:33:41,140
Red represents my schedule.
777
00:33:41,140 --> 00:33:42,960
You can come find me anytime you miss me.
778
00:33:42,960 --> 00:33:44,360
Blue represents yours.
779
00:33:44,390 --> 00:33:45,560
Whenever I miss you,
780
00:33:45,580 --> 00:33:47,170
I can also come find you.
781
00:33:47,610 --> 00:33:49,270
You'd better not come find me.
782
00:33:49,420 --> 00:33:50,020
What?
783
00:33:50,440 --> 00:33:52,700
Did you just say that I must come find you?
784
00:33:52,880 --> 00:33:53,930
Got it.
785
00:33:54,010 --> 00:33:55,670
Then I'll just come every day.
786
00:34:23,030 --> 00:34:24,800
I'm so hungry.
787
00:34:25,430 --> 00:34:27,640
I'm starving.
788
00:34:44,250 --> 00:34:45,250
Sis,
789
00:34:45,270 --> 00:34:46,460
how's it going?
790
00:34:48,080 --> 00:34:49,330
I'm still the same,
791
00:34:49,360 --> 00:34:51,070
as fierce as ever.
792
00:34:51,250 --> 00:34:53,190
Life goes on, and I'll keep waiting for him faithfully.
793
00:34:53,190 --> 00:34:54,050
What about you?
794
00:34:56,860 --> 00:34:58,220
Learning from you.
795
00:34:58,250 --> 00:34:59,920
Taking the initiative.
796
00:35:08,900 --> 00:35:09,980
Xing Zhizhi!
797
00:35:17,330 --> 00:35:18,080
One...
798
00:35:19,220 --> 00:35:20,010
two...
799
00:35:21,270 --> 00:35:22,190
one.
800
00:35:22,880 --> 00:35:25,850
[Xiaoyun Rescue Team]
801
00:35:25,900 --> 00:35:27,980
[Private Bodyguard Employment Contract]
802
00:35:34,910 --> 00:35:35,820
Miss Luo,
803
00:35:36,220 --> 00:35:38,190
are you serious about this price...
804
00:35:38,190 --> 00:35:39,650
your company is offering?
805
00:35:39,790 --> 00:35:41,760
Mr. Zhao, if you feel the price is not suitable,
806
00:35:41,760 --> 00:35:42,850
we can negotiate further.
807
00:35:42,850 --> 00:35:44,880
It's suitable. It's more than suitable.
808
00:35:44,880 --> 00:35:46,520
Isn't that right, Liu?
809
00:35:46,850 --> 00:35:48,360
The details of the security contract
810
00:35:48,360 --> 00:35:50,460
have been reviewed by our company's legal department,
811
00:35:50,460 --> 00:35:51,630
and the seal has been affixed.
812
00:35:51,630 --> 00:35:53,150
The contract is in duplicate,
813
00:35:53,150 --> 00:35:55,870
and Mr. Zhao and Mr. Liu can take another look.
814
00:35:55,900 --> 00:35:57,490
If there are no issues,
815
00:35:57,550 --> 00:35:58,760
you may sign and seal
816
00:35:58,760 --> 00:36:00,040
on the last page.
817
00:36:00,230 --> 00:36:01,230
Then our company's finance department
818
00:36:01,230 --> 00:36:03,760
will immediately process the first payment.
819
00:36:04,040 --> 00:36:06,380
No problem. Definitely no problem.
820
00:36:06,620 --> 00:36:07,340
I'm sorry,
821
00:36:07,370 --> 00:36:08,500
but I have problems.
822
00:36:08,590 --> 00:36:10,710
I made it clear when I was hired
823
00:36:11,240 --> 00:36:13,840
that I don't do any private security projects.
824
00:36:14,010 --> 00:36:14,890
So,
825
00:36:15,550 --> 00:36:17,280
I'm afraid I cannot take on
826
00:36:17,300 --> 00:36:19,230
Miss Luo's appointed commission.
827
00:36:25,290 --> 00:36:26,820
What do you think, Mr. Zhao?
828
00:36:27,530 --> 00:36:29,220
Me? I think
829
00:36:29,250 --> 00:36:31,190
everything can be negotiated, right?
830
00:36:31,190 --> 00:36:32,000
We can discuss it, right?
831
00:36:32,000 --> 00:36:32,880
This matter
832
00:36:33,090 --> 00:36:33,770
is not negotiable.
833
00:36:33,770 --> 00:36:34,360
You...
834
00:36:37,970 --> 00:36:40,080
If Miss Luo has this kind of need,
835
00:36:40,420 --> 00:36:41,790
Mr. Zhao and I
836
00:36:41,820 --> 00:36:43,150
can arrange for the company's core staff
837
00:36:43,150 --> 00:36:44,680
to take on this commission.
838
00:36:44,850 --> 00:36:45,960
I believe their abilities
839
00:36:45,960 --> 00:36:47,250
are more than adequate for it.
840
00:36:47,250 --> 00:36:49,030
Mr. Zhao, it seems you and your employee
841
00:36:49,030 --> 00:36:50,760
need some time to communicate.
842
00:36:51,550 --> 00:36:52,370
It's okay.
843
00:36:52,480 --> 00:36:53,480
I'm not in a hurry.
844
00:36:54,270 --> 00:36:55,690
When you've finished discussing,
845
00:36:55,690 --> 00:36:57,490
feel free to contact me anytime.
846
00:37:03,010 --> 00:37:03,320
[Private Bodyguard Employment Contract]
847
00:37:03,320 --> 00:37:03,380
Wait...
[Private Bodyguard Employment Contract]
848
00:37:03,380 --> 00:37:04,250
Wait...
849
00:37:10,480 --> 00:37:11,810
Liu,
850
00:37:11,880 --> 00:37:13,440
why do you have to be difficult now
851
00:37:13,440 --> 00:37:14,920
of all times?
852
00:37:15,600 --> 00:37:16,630
Who knows why Luo Xiaoxiao
853
00:37:16,630 --> 00:37:17,710
has her heart set on you specifically?
854
00:37:17,710 --> 00:37:20,510
This is a golden opportunity falling from the sky.
855
00:37:21,000 --> 00:37:22,080
Zhao,
856
00:37:22,100 --> 00:37:23,130
if there's nothing else,
857
00:37:23,130 --> 00:37:24,110
I'll be leaving now.
858
00:37:24,110 --> 00:37:25,270
You...
859
00:37:27,350 --> 00:37:28,500
Liu,
860
00:37:28,920 --> 00:37:29,670
these days,
861
00:37:29,670 --> 00:37:30,710
doing business is tough.
862
00:37:30,710 --> 00:37:31,230
Let's
863
00:37:31,230 --> 00:37:32,560
think it over some more.
864
00:37:35,420 --> 00:37:37,350
[Clinic]
865
00:37:46,570 --> 00:37:47,740
Still not off work?
866
00:37:54,450 --> 00:37:55,740
Why the blank stare?
867
00:37:59,340 --> 00:38:00,440
How's your relationship...
868
00:38:00,440 --> 00:38:01,810
with Coffee been lately?
869
00:38:01,810 --> 00:38:02,610
Pretty good.
870
00:38:02,960 --> 00:38:03,760
Why do you ask?
871
00:38:04,640 --> 00:38:06,390
Nothing, just asking.
872
00:38:07,400 --> 00:38:08,190
I'm just worried
873
00:38:08,190 --> 00:38:09,750
that one day if Coffee dumped you,
874
00:38:09,750 --> 00:38:10,550
then you'd have no dates,
875
00:38:10,550 --> 00:38:11,760
and you'd be stuck in the operation room,
876
00:38:11,760 --> 00:38:13,580
becoming more and more psychologically twisted.
877
00:38:13,580 --> 00:38:15,220
Well, I'm afraid I'll have to disappoint you.
878
00:38:15,220 --> 00:38:17,620
I'm actually about to go on a date right now.
879
00:38:18,960 --> 00:38:20,760
Coffee doesn't have work today?
880
00:38:21,010 --> 00:38:21,780
No.
881
00:38:22,640 --> 00:38:23,840
I heard that Qin Fei
882
00:38:23,840 --> 00:38:25,070
has been secluding herself to prepare for an audition,
883
00:38:25,070 --> 00:38:26,880
so Coffee is on break these days.
884
00:38:27,390 --> 00:38:28,650
You want to see Qin Fei?
885
00:38:32,070 --> 00:38:34,070
Didn't she come to pick you up today?
886
00:38:36,440 --> 00:38:37,360
I was wondering
887
00:38:37,360 --> 00:38:38,750
why you're not going home so late.
888
00:38:38,750 --> 00:38:40,410
So you're waiting for Qin Fei.
889
00:38:40,660 --> 00:38:42,720
Who's waiting for her? Really...
890
00:38:46,050 --> 00:38:47,670
But I heard from Coffee
891
00:38:47,670 --> 00:38:48,190
that today
892
00:38:48,190 --> 00:38:50,050
she couldn't find Qin Fei all day.
893
00:38:50,490 --> 00:38:51,900
And Qin Fei has been
894
00:38:51,930 --> 00:38:52,950
on a diet to lose weight lately.
895
00:38:52,950 --> 00:38:54,530
She hasn't been eating properly.
896
00:38:54,530 --> 00:38:57,330
Do you think something might have happened to her?
897
00:39:06,150 --> 00:39:07,310
Qin Fei!
898
00:39:08,190 --> 00:39:09,270
Qin Fei!
899
00:39:09,850 --> 00:39:10,860
Qin Fei!
900
00:39:20,350 --> 00:39:22,880
The number you've dialed is currently unavailable.
901
00:39:22,880 --> 00:39:23,550
Qin Fei!
902
00:39:23,550 --> 00:39:25,170
Please try again later.
903
00:39:25,190 --> 00:39:26,230
Qin Fei!
904
00:39:26,260 --> 00:39:27,340
Open the door!
905
00:39:31,000 --> 00:39:32,320
Xing Zhizhi.
906
00:39:32,550 --> 00:39:33,590
I'm sorry.
907
00:39:33,610 --> 00:39:35,570
I was planning to pick you up,
908
00:39:35,890 --> 00:39:37,660
but I overslept.
909
00:39:38,400 --> 00:39:39,920
Have you eaten?
910
00:39:41,620 --> 00:39:43,080
How many days haven't you eaten?
911
00:39:43,080 --> 00:39:44,610
Three or four days, I guess.
912
00:39:45,160 --> 00:39:48,350
It's called the fasting-hibernation diet method,
913
00:39:48,940 --> 00:39:51,230
which means you can't eat anything.
914
00:39:52,150 --> 00:39:53,390
Have you eaten?
915
00:39:53,410 --> 00:39:55,610
Do you really think you're made of iron?
916
00:39:58,690 --> 00:39:59,390
What?
917
00:39:59,430 --> 00:40:01,930
What did you just eat? Your breath smells amazing.
918
00:40:01,930 --> 00:40:03,540
Why does your mouth smell so good?
919
00:40:03,540 --> 00:40:05,540
Say something else; let me sniff it.
920
00:40:05,590 --> 00:40:06,800
I...
921
00:40:06,830 --> 00:40:09,090
Come on, that's enough. Let's go inside.
922
00:40:12,560 --> 00:40:14,560
It smells so good.
923
00:40:15,040 --> 00:40:17,670
This is the free-range chicken I brought back from Shunde
924
00:40:17,670 --> 00:40:19,830
with goji berries
925
00:40:19,860 --> 00:40:21,650
and eggs.
926
00:40:22,580 --> 00:40:24,040
Come on, try some.
927
00:40:24,100 --> 00:40:25,550
Hurry.
928
00:40:25,550 --> 00:40:26,590
Here.
929
00:40:27,080 --> 00:40:28,920
Wait a minute.
930
00:40:29,670 --> 00:40:31,830
I won't eat these noodles
931
00:40:31,850 --> 00:40:33,730
unless you admit you like me.
932
00:40:34,410 --> 00:40:35,870
Eat it or not; I don't care.
933
00:40:39,770 --> 00:40:41,520
It's just too delicious.
934
00:40:41,540 --> 00:40:42,840
There's still more in the pot.
935
00:40:42,840 --> 00:40:44,510
I'll have another bowl.
936
00:40:45,280 --> 00:40:47,520
Xing Zhizhi, how could you?
937
00:40:47,540 --> 00:40:48,550
I'm like this already,
938
00:40:48,550 --> 00:40:50,140
and you can't even pretend a little?
939
00:40:50,140 --> 00:40:51,860
Take your noodles away.
940
00:40:51,880 --> 00:40:52,840
Take them away.
941
00:40:55,170 --> 00:40:56,880
Alright, come on.
942
00:40:58,200 --> 00:40:59,240
Tell me,
943
00:40:59,260 --> 00:41:00,700
why do you have to torture
944
00:41:00,730 --> 00:41:02,060
your own body like this?
945
00:41:02,170 --> 00:41:04,170
I have no choice.
946
00:41:04,200 --> 00:41:05,950
Because my new role
947
00:41:05,970 --> 00:41:07,410
is a poor intern doctor,
948
00:41:07,440 --> 00:41:09,850
working her way through school.
949
00:41:09,870 --> 00:41:12,710
Xiaoxiao said I needed to lose a bit more weight,
950
00:41:12,760 --> 00:41:14,880
or I wouldn't fit the character.
951
00:41:16,940 --> 00:41:17,030
This is the script, right?
952
00:41:17,030 --> 00:41:18,230
[Character: Wang Hui, Liu Ran]
This is the script, right?
953
00:41:18,230 --> 00:41:18,330
This is the script, right?
954
00:41:20,290 --> 00:41:21,690
An intern doctor.
955
00:41:24,870 --> 00:41:27,200
Is this role really that important to you?
956
00:41:31,280 --> 00:41:32,080
Alright then.
957
00:41:32,100 --> 00:41:33,290
But you have to promise me
958
00:41:33,290 --> 00:41:35,460
to eat a bowl of chicken soup noodles now
959
00:41:35,460 --> 00:41:37,260
and clear your schedule for tomorrow.
960
00:41:37,260 --> 00:41:38,120
I'll teach you.
961
00:41:39,100 --> 00:41:40,060
You promise?
962
00:41:45,030 --> 00:41:46,200
I'll go eat noodles.
963
00:41:47,150 --> 00:41:47,980
Let's go.
964
00:41:48,000 --> 00:41:50,030
I'll buy you some zero-calorie sugar later,
965
00:41:50,030 --> 00:41:52,690
so you won't have to worry about gaining weight.
966
00:41:53,070 --> 00:41:54,220
But I don't have the energy to walk.
967
00:41:54,220 --> 00:41:55,880
Carry me to the table, please.
968
00:41:59,820 --> 00:42:01,660
I'm going to eat noodles.
969
00:42:02,520 --> 00:42:04,040
Xing Zhizhi,
970
00:42:04,630 --> 00:42:07,210
how can you be so cold-hearted?
971
00:42:07,280 --> 00:42:09,440
Don't eat all the noodles.
972
00:42:31,900 --> 00:42:33,440
[Mic on] [Speaker on]
973
00:42:35,570 --> 00:42:38,430
You're dressed quite differently today, Dr. Xing.
974
00:42:40,050 --> 00:42:41,690
I have some free time this morning.
975
00:42:41,690 --> 00:42:42,880
Before we get to the practical part,
976
00:42:42,880 --> 00:42:44,670
I'll first go over some theoretical concepts with you.
977
00:42:44,670 --> 00:42:45,310
Okay.
978
00:42:45,330 --> 00:42:46,530
I'll go get a pen. Wait for me a moment.
979
00:42:46,530 --> 00:42:46,640
[Xing Zhizhi] [Qin Fei]
I'll go get a pen. Wait for me a moment.
980
00:42:46,640 --> 00:42:46,670
[Xing Zhizhi] [Qin Fei]
981
00:42:46,670 --> 00:42:47,920
Okay.
[Xing Zhizhi] [Qin Fei]
982
00:42:47,920 --> 00:42:48,570
[Xing Zhizhi] [Qin Fei]
983
00:42:56,120 --> 00:42:57,560
Alright, go ahead.
984
00:42:57,560 --> 00:42:58,280
[Mic on] [Speaker on] [Camera on]
Alright, go ahead.
985
00:42:58,280 --> 00:42:59,240
[Mic on] [Speaker on] [Camera on]
986
00:42:59,450 --> 00:43:00,190
First of all,
987
00:43:00,190 --> 00:43:01,710
the most commonly used surgical suturing
988
00:43:01,710 --> 00:43:04,830
in our clinical practice is simple interrupted suturing.
989
00:43:04,830 --> 00:43:06,510
The instruments we use are a needle holder
990
00:43:06,510 --> 00:43:07,700
and a pair of forceps.
991
00:43:07,700 --> 00:43:08,750
Hold the needle with the needle holder.
992
00:43:08,750 --> 00:43:09,260
[Xing Zhizhi] [Qin Fei]
Hold the needle with the needle holder.
993
00:43:09,260 --> 00:43:09,290
[Xing Zhizhi] [Qin Fei]
994
00:43:09,290 --> 00:43:10,660
Insert the needle vertically,
[Xing Zhizhi] [Qin Fei]
995
00:43:10,660 --> 00:43:11,580
which means
[Xing Zhizhi] [Qin Fei]
996
00:43:11,580 --> 00:43:11,610
[Xing Zhizhi] [Qin Fei]
997
00:43:11,610 --> 00:43:13,330
the curvature of the needle
[Xing Zhizhi] [Qin Fei]
998
00:43:13,330 --> 00:43:13,360
[Xing Zhizhi] [Qin Fei]
999
00:43:13,360 --> 00:43:15,880
should remain perpendicular to the skin.
[Xing Zhizhi] [Qin Fei]
1000
00:43:15,880 --> 00:43:16,310
[Xing Zhizhi] [Qin Fei]
1001
00:43:16,310 --> 00:43:16,630
Right.
[Xing Zhizhi] [Qin Fei]
1002
00:43:16,630 --> 00:43:17,160
Right.
1003
00:43:17,580 --> 00:43:20,040
Then, the most important thing is to insert the needle first,
1004
00:43:20,040 --> 00:43:21,690
then withdraw it,
1005
00:43:21,720 --> 00:43:23,550
and then lift it, making sure to pull it straight
1006
00:43:23,550 --> 00:43:24,710
at a balanced angle.
1007
00:43:24,730 --> 00:43:26,630
Then cut and withdraw the needle.
1008
00:43:26,660 --> 00:43:29,120
Hold it before proceeding to the next steps.
1009
00:43:33,100 --> 00:43:35,830
[You're so handsome when you're focused]
1010
00:43:35,830 --> 00:43:37,860
Listen carefully.
[You're so handsome when you're focused]
1011
00:43:37,860 --> 00:43:38,910
[You're so handsome when you're focused]
1012
00:43:39,670 --> 00:43:40,790
Okay, Mr. Xing,
1013
00:43:41,090 --> 00:43:42,130
please continue.
69103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.