Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,520 --> 00:01:35,910
[A Beautiful Lie]
2
00:01:36,200 --> 00:01:37,220
They didn't let you be discharged back then.
3
00:01:37,220 --> 00:01:37,870
[Bonus Scene]
They didn't let you be discharged back then.
4
00:01:37,870 --> 00:01:38,840
But you insisted on leaving.
[Bonus Scene]
5
00:01:38,840 --> 00:01:40,120
Now that you can be discharged,
[Bonus Scene]
6
00:01:40,120 --> 00:01:40,530
you seem even less happy.
[Bonus Scene]
7
00:01:40,530 --> 00:01:42,150
you seem even less happy.
8
00:01:42,560 --> 00:01:43,200
Fei, sometimes
9
00:01:43,200 --> 00:01:44,350
I really don't understand you.
10
00:01:44,350 --> 00:01:46,590
The more you like someone, the more you resist.
11
00:01:46,590 --> 00:01:47,310
The more you care,
12
00:01:47,310 --> 00:01:48,710
the more afraid you become.
13
00:01:48,710 --> 00:01:50,400
What's there to be afraid of?
14
00:01:50,430 --> 00:01:51,820
Isn't it obvious?
15
00:01:51,870 --> 00:01:53,680
Remember that guy?
16
00:01:53,680 --> 00:01:55,000
The moment he mentioned marriage,
17
00:01:55,000 --> 00:01:57,200
you instantly blocked him.
18
00:01:57,200 --> 00:01:58,590
And that other guy
19
00:01:58,590 --> 00:02:00,150
who wanted to introduce you to his parents?
20
00:02:00,150 --> 00:02:00,710
What did you do?
21
00:02:00,710 --> 00:02:01,710
You just vanished.
22
00:02:01,710 --> 00:02:02,800
You disappeared for longer
23
00:02:02,800 --> 00:02:04,560
than you were even dating.
24
00:02:04,560 --> 00:02:05,560
Now it's even worse;
25
00:02:05,560 --> 00:02:08,030
your relationship with Dr. Xing is just starting to blossom,
26
00:02:08,030 --> 00:02:09,220
and you want to run away again.
27
00:02:09,220 --> 00:02:11,020
Ke Feifei, you've got to stop.
28
00:02:11,040 --> 00:02:12,120
How many relationships have you been in?
29
00:02:12,120 --> 00:02:12,380
You don't understand anything.
30
00:02:12,380 --> 00:02:13,530
[Building Directory]
You don't understand anything.
31
00:02:13,530 --> 00:02:13,560
[Building Directory]
32
00:02:13,560 --> 00:02:14,730
I don't understand.
[Building Directory]
33
00:02:14,730 --> 00:02:14,750
[Building Directory]
34
00:02:14,750 --> 00:02:16,350
So Fei, can you tell me
[Building Directory]
35
00:02:16,350 --> 00:02:16,380
[Building Directory]
36
00:02:16,380 --> 00:02:17,180
what exactly are you afraid of?
[Building Directory]
37
00:02:17,180 --> 00:02:19,010
what exactly are you afraid of?
38
00:02:22,210 --> 00:02:31,440
[Episode 13]
[Qin Xiaofei, are you sure this is your true feeling?]
[You really think we can just be friends forever?]
39
00:02:43,830 --> 00:02:44,580
Are you okay?
40
00:02:44,610 --> 00:02:45,370
I'm fine.
41
00:02:45,390 --> 00:02:47,290
Did your contact lens fall out again?
42
00:02:47,290 --> 00:02:47,760
Come.
43
00:02:47,780 --> 00:02:49,150
Let's step outside.
44
00:02:49,580 --> 00:02:50,450
Slow down.
45
00:02:54,230 --> 00:02:56,360
I can't see clearly. Please slow down.
46
00:02:59,810 --> 00:03:01,160
One more step forward.
47
00:03:01,470 --> 00:03:02,550
Okay.
48
00:03:13,170 --> 00:03:14,700
I have some eye drops.
49
00:03:16,520 --> 00:03:17,830
You should use them first.
50
00:03:17,830 --> 00:03:19,540
I'll go get your assistant.
51
00:03:19,870 --> 00:03:21,250
Instructor Liu,
52
00:03:21,710 --> 00:03:23,230
you know
53
00:03:23,250 --> 00:03:24,920
I can't put in eye drops.
54
00:03:27,310 --> 00:03:28,750
Could you help me?
55
00:03:53,460 --> 00:03:54,590
Close your eyes.
56
00:03:54,650 --> 00:03:56,850
How can I put them in with my eyes closed?
57
00:03:59,910 --> 00:04:01,590
Your hand is shaking.
58
00:04:03,680 --> 00:04:04,880
Are you nervous?
59
00:04:08,000 --> 00:04:08,910
Hurry up.
60
00:04:22,900 --> 00:04:24,750
You don't need to be so surprised.
61
00:04:24,750 --> 00:04:25,850
It's been five years since we broke up.
62
00:04:25,850 --> 00:04:28,110
I've learned to do a lot of things myself.
63
00:04:31,730 --> 00:04:32,650
By the way,
64
00:04:33,270 --> 00:04:35,190
I had laser eye surgery last year,
65
00:04:35,300 --> 00:04:37,160
so I don't wear contacts anymore.
66
00:04:37,970 --> 00:04:38,860
Was it fun?
67
00:04:40,330 --> 00:04:41,400
Yes, it was.
68
00:04:44,230 --> 00:04:45,660
Liu Yanze,
69
00:04:46,390 --> 00:04:47,810
You said we'd break up, and just like that,
70
00:04:47,810 --> 00:04:48,850
you vanished for five years.
71
00:04:48,850 --> 00:04:49,180
♫Once more, I meet you♫
you vanished for five years.
72
00:04:49,180 --> 00:04:49,210
♫Once more, I meet you♫
73
00:04:49,210 --> 00:04:51,090
Do you think that was fun?
♫Once more, I meet you♫
74
00:04:51,090 --> 00:04:53,710
♫Once more, I meet you♫
75
00:04:54,930 --> 00:04:55,720
♫No doubt I've decided to love you♫
76
00:04:55,720 --> 00:04:56,800
I'm sorry.
♫No doubt I've decided to love you♫
77
00:04:56,800 --> 00:04:58,920
♫No doubt I've decided to love you♫
78
00:04:58,920 --> 00:05:00,190
I didn't come on this show
♫No doubt I've decided to love you♫
79
00:05:00,190 --> 00:05:01,930
just to hear you say sorry.
♫No doubt I've decided to love you♫
80
00:05:01,930 --> 00:05:02,430
just to hear you say sorry.
81
00:05:02,430 --> 00:05:02,630
♫Your eyes light up the past♫
just to hear you say sorry.
82
00:05:02,630 --> 00:05:03,870
♫Your eyes light up the past♫
83
00:05:03,870 --> 00:05:05,070
Liu Yanze,
♫Your eyes light up the past♫
84
00:05:05,070 --> 00:05:05,560
♫Your eyes light up the past♫
85
00:05:05,560 --> 00:05:06,580
I'll see if you can keep being this stubborn
♫Your eyes light up the past♫
86
00:05:06,580 --> 00:05:07,850
I'll see if you can keep being this stubborn
87
00:05:07,850 --> 00:05:08,030
till the end and never say that.
88
00:05:08,030 --> 00:05:09,600
♫Light up the heart♫
till the end and never say that.
89
00:05:09,600 --> 00:05:10,570
♫Light up the heart♫
90
00:05:11,100 --> 00:05:13,630
♫So I'm not alone♫
91
00:05:14,350 --> 00:05:18,050
♫When I dream of all the seasons♫
92
00:05:18,600 --> 00:05:20,800
♫I wanna be with you♫
93
00:05:21,470 --> 00:05:24,860
♫Till the sunlight so deeply falls in line♫
94
00:05:24,860 --> 00:05:27,990
[Rescue Operation]
♫Till the sunlight so deeply falls in line♫
95
00:05:27,990 --> 00:05:29,630
[Rescue Operation]
96
00:05:33,790 --> 00:05:34,920
I asked you to come shopping with me,
97
00:05:34,920 --> 00:05:35,140
[Scan to Pay]
I asked you to come shopping with me,
98
00:05:35,140 --> 00:05:35,160
[Scan to Pay]
99
00:05:35,160 --> 00:05:35,920
but look at you—
[Scan to Pay]
100
00:05:35,920 --> 00:05:38,780
off conquering the children's section like a hero.
[Scan to Pay]
101
00:05:38,780 --> 00:05:39,630
[Scan to Pay]
102
00:05:39,630 --> 00:05:39,930
What time does Xixi finish her treatment?
[Scan to Pay]
103
00:05:39,930 --> 00:05:41,750
What time does Xixi finish her treatment?
104
00:05:41,750 --> 00:05:42,750
Four o'clock.
105
00:05:42,780 --> 00:05:44,370
Then there's still time.
106
00:05:44,390 --> 00:05:45,590
You can drop me back at the set first.
107
00:05:45,590 --> 00:05:47,390
Give these things to Xixi for me.
108
00:05:49,030 --> 00:05:50,620
Xixi's leaving tomorrow.
109
00:05:50,980 --> 00:05:52,710
Aren't you going to see her off?
110
00:05:54,170 --> 00:05:55,560
I'm very busy today.
111
00:05:55,590 --> 00:05:57,040
[Scan to Pay]
112
00:05:57,040 --> 00:05:58,190
Stop lying.
[Scan to Pay]
113
00:05:58,190 --> 00:05:59,630
[Scan to Pay]
114
00:05:59,950 --> 00:06:01,750
I already asked Coffee.
115
00:06:01,780 --> 00:06:03,300
You're free all day.
116
00:06:04,530 --> 00:06:06,210
Coffee...
117
00:06:07,040 --> 00:06:08,000
Look,
118
00:06:08,020 --> 00:06:09,440
if you want to give these to Xixi,
119
00:06:09,440 --> 00:06:11,200
why don't you do it yourself?
120
00:06:11,220 --> 00:06:12,750
What's there to say goodbye for?
121
00:06:12,750 --> 00:06:14,190
Are we even that close?
122
00:06:14,210 --> 00:06:15,160
Xing Zhizhi,
123
00:06:15,190 --> 00:06:17,150
whether I go or not is my business.
124
00:06:17,170 --> 00:06:18,900
What does it have to do with you?
125
00:06:22,760 --> 00:06:24,670
I know I'm good-looking,
126
00:06:25,030 --> 00:06:26,960
but you don't need to keep staring.
127
00:06:27,320 --> 00:06:27,920
Come on, I'll take you.
128
00:06:27,920 --> 00:06:28,640
[Scan to Pay]
Come on, I'll take you.
129
00:06:28,640 --> 00:06:29,520
[Scan to Pay]
130
00:06:43,530 --> 00:06:47,900
[Ge Wu Psychological Counseling Studio]
131
00:06:47,900 --> 00:06:48,870
What's the deal, Xing Zhizhi?
[Ge Wu Psychological Counseling Studio]
132
00:06:48,870 --> 00:06:50,490
Why did you drag me here?
[Ge Wu Psychological Counseling Studio]
133
00:06:50,490 --> 00:06:50,570
Why did you drag me here?
134
00:06:50,610 --> 00:06:52,810
I already said I don't want to see Xixi.
135
00:06:53,020 --> 00:06:54,210
Take me back.
136
00:06:55,050 --> 00:06:56,120
Since you've cleared the entire day
137
00:06:56,120 --> 00:06:58,010
of your schedule for me,
138
00:06:58,030 --> 00:06:59,700
you can't just leave halfway.
139
00:07:00,180 --> 00:07:01,620
Plus, you and Xixi are so close.
140
00:07:01,620 --> 00:07:02,600
If you don't go see her off,
141
00:07:02,600 --> 00:07:04,400
she'll be very upset.
142
00:07:05,530 --> 00:07:06,990
But I don't like goodbyes.
143
00:07:25,250 --> 00:07:26,520
Are you going in on your own,
144
00:07:26,520 --> 00:07:27,650
or should I drag you?
145
00:07:44,640 --> 00:07:44,900
No, no. I can't do it.
146
00:07:44,900 --> 00:07:45,870
[Ge Wu Psychological Counseling Studio]
No, no. I can't do it.
147
00:07:45,870 --> 00:07:45,900
[Ge Wu Psychological Counseling Studio]
148
00:07:45,900 --> 00:07:46,290
I really can't handle this.
[Ge Wu Psychological Counseling Studio]
149
00:07:46,290 --> 00:07:47,430
I really can't handle this.
150
00:07:47,700 --> 00:07:48,720
If you dare to run away,
151
00:07:48,720 --> 00:07:50,920
I'll shout out loud that Qin Fei is here.
152
00:07:52,220 --> 00:07:53,890
You're threatening me, aren't you?
153
00:07:53,890 --> 00:07:55,320
Fine, I'll go.
154
00:08:03,970 --> 00:08:04,970
Ms. Qin Fei,
155
00:08:05,000 --> 00:08:06,730
you finally decided to show up!
156
00:08:07,210 --> 00:08:08,890
Are you leaving tomorrow?
157
00:08:09,090 --> 00:08:10,830
If you miss me...
158
00:08:11,760 --> 00:08:14,110
Why didn't you come to see me?
159
00:08:14,340 --> 00:08:16,050
It doesn't matter if you don't want to see Mr. Xing,
160
00:08:16,050 --> 00:08:17,840
but how can you leave me alone?
161
00:08:17,870 --> 00:08:19,370
What are you two talking about?
162
00:08:19,370 --> 00:08:21,130
We're whispering secrets!
163
00:08:21,160 --> 00:08:22,900
Mr. Xing, could you step out for a moment?
164
00:08:22,900 --> 00:08:23,690
I...
165
00:08:25,650 --> 00:08:26,440
Alright.
166
00:08:27,200 --> 00:08:29,270
I'll wait outside for you two.
167
00:08:32,360 --> 00:08:33,400
Ms. Qin Fei,
168
00:08:33,430 --> 00:08:34,630
I'm very angry.
169
00:08:34,650 --> 00:08:36,650
You promised you'd do rehab with me,
170
00:08:36,680 --> 00:08:37,620
but where were you?
171
00:08:37,620 --> 00:08:39,720
Where were you? It hurt so much.
172
00:08:39,740 --> 00:08:42,100
I cried and screamed until my throat was sore,
173
00:08:42,100 --> 00:08:44,290
and no one was there with me.
174
00:08:44,310 --> 00:08:45,470
I'm really angry,
175
00:08:45,500 --> 00:08:47,000
do you know that?
176
00:08:47,030 --> 00:08:48,430
I know.
177
00:08:50,020 --> 00:08:51,480
I don't want to leave you.
178
00:08:51,520 --> 00:08:54,170
You've got a bad temper and a sharp tongue,
179
00:08:54,190 --> 00:08:55,200
but we all know
180
00:08:55,240 --> 00:08:56,870
that's not the real you.
181
00:08:57,400 --> 00:08:58,970
So stop pretending—
182
00:08:59,000 --> 00:09:01,160
that's when your acting is the worst.
183
00:09:01,600 --> 00:09:02,800
Alright,
184
00:09:02,830 --> 00:09:04,580
are you trying to make me cry?
185
00:09:04,610 --> 00:09:05,670
Also, if something's bothering you,
186
00:09:05,670 --> 00:09:07,720
don't carry it alone.
187
00:09:07,750 --> 00:09:10,500
When the sky falls, there's always someone taller to hold it up.
188
00:09:10,500 --> 00:09:12,860
You still have me, and you have him.
189
00:09:12,890 --> 00:09:14,890
Whatever is weighing on you,
190
00:09:14,910 --> 00:09:16,610
you need to say it out loud; don't bottle it up inside.
191
00:09:16,610 --> 00:09:17,760
Ms. Qin Fei,
192
00:09:17,790 --> 00:09:19,570
my father used to tell me:
193
00:09:19,600 --> 00:09:21,420
Don't be so afraid of not placing in a competition
194
00:09:21,420 --> 00:09:24,180
that you don't even have the courage to compete.
195
00:09:24,460 --> 00:09:25,700
And you,
196
00:09:25,730 --> 00:09:28,820
you're the one who told me not to run away when things get tough—
197
00:09:28,820 --> 00:09:30,330
to face challenges head-on.
198
00:09:30,330 --> 00:09:31,590
But what happened?
199
00:09:31,620 --> 00:09:33,170
You fed me all that motivational talk,
200
00:09:33,170 --> 00:09:35,500
but you can't even follow your own advice.
201
00:09:40,220 --> 00:09:41,830
Ms. Qin Fei,
202
00:09:41,860 --> 00:09:43,610
I'm not scared anymore.
203
00:09:44,240 --> 00:09:46,200
After everything you and Mr. Xing did for me,
204
00:09:46,200 --> 00:09:47,460
I'm going to work hard.
205
00:09:47,470 --> 00:09:48,960
I'll get better.
206
00:09:50,540 --> 00:09:52,030
This brave heart;
207
00:09:52,030 --> 00:09:53,200
I'll give it to you.
208
00:09:54,970 --> 00:09:55,940
Remember,
209
00:09:55,960 --> 00:09:57,160
you have to miss me!
210
00:09:57,200 --> 00:09:58,920
I'll miss you too.
211
00:09:59,930 --> 00:10:01,630
I won't miss you.
212
00:10:01,730 --> 00:10:02,630
If you don't miss me,
213
00:10:02,630 --> 00:10:04,940
I won't tell you my little secret.
214
00:10:05,560 --> 00:10:07,120
What secret could you possibly have?
215
00:10:07,120 --> 00:10:08,400
I don't even want to hear it.
216
00:10:08,400 --> 00:10:10,250
Not even Xing Zhizhi's secret?
217
00:10:15,620 --> 00:10:17,000
Alright, tell me then.
218
00:10:25,170 --> 00:10:26,970
What were you two talking about?
219
00:10:40,000 --> 00:10:41,860
Just park the car by the roadside.
220
00:11:07,120 --> 00:11:09,050
You didn't say a word the whole way.
221
00:11:09,330 --> 00:11:11,660
What did Xixi say to you?
222
00:11:13,350 --> 00:11:15,120
Xixi told me a secret,
223
00:11:15,140 --> 00:11:16,570
and it's about you.
224
00:11:25,910 --> 00:11:27,520
Mr. Xing went to learn acupuncture from an old master
225
00:11:27,520 --> 00:11:29,870
just to help with your old injury.
226
00:11:30,190 --> 00:11:32,450
He even practiced on himself in secret,
227
00:11:32,620 --> 00:11:34,790
leaving his arms full of needle marks.
228
00:11:35,330 --> 00:11:37,190
So don't avoid him anymore.
229
00:11:37,430 --> 00:11:39,090
He really does care about you.
230
00:11:42,740 --> 00:11:43,830
It's fine.
231
00:11:49,740 --> 00:11:51,880
But please stop doing these pointless things,
232
00:11:51,880 --> 00:11:53,280
and don't be so good to me.
233
00:11:53,490 --> 00:11:55,200
There's no future for us.
234
00:12:03,410 --> 00:12:04,680
Qin Xiaofei,
235
00:12:05,200 --> 00:12:07,130
sometimes I feel really confused.
236
00:12:08,500 --> 00:12:10,830
I feel like there's something between us,
237
00:12:11,000 --> 00:12:12,400
but why when every time
238
00:12:12,430 --> 00:12:13,750
I try to take a step forward,
239
00:12:13,750 --> 00:12:14,870
you take a step back?
240
00:12:14,870 --> 00:12:16,140
Why?
241
00:12:17,740 --> 00:12:19,580
You always say I don't understand what you're saying,
242
00:12:19,580 --> 00:12:21,710
but do you understand what I'm saying?
243
00:12:26,520 --> 00:12:27,390
Qin Xiaofei,
244
00:12:28,080 --> 00:12:28,940
I like you.
245
00:12:31,280 --> 00:12:32,250
Can you tell me
246
00:12:32,280 --> 00:12:33,550
what I need to do
247
00:12:33,580 --> 00:12:35,460
for you to open up to me?
248
00:12:44,760 --> 00:12:46,340
Xixi said she likes me too.
249
00:12:47,540 --> 00:12:49,670
She said she'd send me WeChat messages
250
00:12:49,680 --> 00:12:50,920
and call me every day.
251
00:12:51,590 --> 00:12:53,100
I like Xixi too.
252
00:12:53,190 --> 00:12:56,850
That's why every time I see something nice, I want to buy it for her.
253
00:12:56,970 --> 00:12:58,370
But you know what?
254
00:12:58,640 --> 00:13:00,100
In less than three months,
255
00:13:00,290 --> 00:13:02,620
she'll start contacting me less and less.
256
00:13:02,690 --> 00:13:04,090
She'll meet new friends,
257
00:13:04,720 --> 00:13:06,450
just like when she first met me.
258
00:13:07,310 --> 00:13:08,850
I'll gradually become
259
00:13:08,870 --> 00:13:10,540
insignificant in her life.
260
00:13:11,150 --> 00:13:12,550
And one day,
261
00:13:13,260 --> 00:13:15,110
this precious connection
262
00:13:15,750 --> 00:13:17,390
will turn into a burden.
263
00:13:18,090 --> 00:13:20,420
Why do you think that way? It won't happen.
264
00:13:21,000 --> 00:13:22,450
Won't it?
265
00:13:23,210 --> 00:13:25,070
For me, it's always been the same—
266
00:13:25,550 --> 00:13:28,180
family, friendship, they all end up like this.
267
00:13:29,110 --> 00:13:30,970
Why should love be any different?
268
00:13:38,130 --> 00:13:39,170
Xing Zhizhi,
269
00:13:39,750 --> 00:13:41,090
there's nothing
270
00:13:41,140 --> 00:13:43,070
in this world that doesn't change.
271
00:13:43,570 --> 00:13:45,970
Nothing can withstand the passage of time.
272
00:13:46,760 --> 00:13:48,600
Time is like plain water—
273
00:13:49,280 --> 00:13:51,410
it dilutes every color in life
274
00:13:51,760 --> 00:13:52,920
until it fades away.
275
00:13:53,140 --> 00:13:55,400
No matter how profound something seems,
276
00:13:55,880 --> 00:13:57,740
it will eventually be forgotten.
277
00:14:00,600 --> 00:14:02,960
One day, you'll look back on what you're doing now
278
00:14:02,960 --> 00:14:05,160
and realize how meaningless it all was.
279
00:14:18,530 --> 00:14:20,370
Are you really so afraid of loss?
280
00:14:21,030 --> 00:14:22,690
Afraid of the unknown future,
281
00:14:23,640 --> 00:14:24,970
so much so
282
00:14:24,990 --> 00:14:27,210
that you won't even take the first step?
283
00:14:32,580 --> 00:14:33,390
Yes.
284
00:14:33,420 --> 00:14:34,310
Why can't I be?
285
00:14:34,740 --> 00:14:35,640
You can.
286
00:14:36,790 --> 00:14:39,590
And honestly, hearing you say that makes me happy.
287
00:14:42,930 --> 00:14:44,320
At least I know
288
00:14:46,500 --> 00:14:48,030
you're afraid of losing me.
289
00:14:51,400 --> 00:14:52,660
Xing Zhizhi,
290
00:14:52,720 --> 00:14:53,120
do we really have to go down that road?
291
00:14:53,120 --> 00:14:54,250
♫Star in your eyes♫
do we really have to go down that road?
292
00:14:54,250 --> 00:14:54,280
♫Star in your eyes♫
293
00:14:54,280 --> 00:14:55,560
Can't we stop here?
♫Star in your eyes♫
294
00:14:55,560 --> 00:14:55,580
♫Star in your eyes♫
295
00:14:55,580 --> 00:14:55,620
At least this way we can still be friends.
♫Star in your eyes♫
296
00:14:55,620 --> 00:14:55,890
At least this way we can still be friends.
297
00:14:55,890 --> 00:14:57,610
♫And I feel so blue♫
At least this way we can still be friends.
298
00:14:57,610 --> 00:14:58,840
♫And I feel so blue♫
299
00:15:01,780 --> 00:15:01,820
Qin Xiaofei.
300
00:15:01,820 --> 00:15:03,080
♫The wind of missing is blowing towards me♫
Qin Xiaofei.
301
00:15:03,080 --> 00:15:03,110
♫The wind of missing is blowing towards me♫
302
00:15:03,110 --> 00:15:05,520
Are you sure this is what you really want?
♫The wind of missing is blowing towards me♫
303
00:15:05,520 --> 00:15:05,780
♫The wind of missing is blowing towards me♫
304
00:15:05,780 --> 00:15:07,510
Do you really think we can just stop here
♫The wind of missing is blowing towards me♫
305
00:15:07,510 --> 00:15:07,540
Do you really think we can just stop here
306
00:15:07,540 --> 00:15:08,890
and be friends forever?
307
00:15:09,830 --> 00:15:13,240
♫Suddenly going up, suddenly going down♫
308
00:15:14,070 --> 00:15:19,070
♫Suddenly at the end of my sight♫
309
00:15:20,120 --> 00:15:21,570
♫Light is glimmering♫
310
00:15:21,570 --> 00:15:22,250
Yes.
♫Light is glimmering♫
311
00:15:22,250 --> 00:15:23,180
♫Light is glimmering♫
312
00:15:23,180 --> 00:15:23,630
That's what I truly think.
♫Light is glimmering♫
313
00:15:23,630 --> 00:15:24,510
That's what I truly think.
314
00:15:24,510 --> 00:15:24,690
♫Into my dream, my love♫
That's what I truly think.
315
00:15:24,690 --> 00:15:27,540
♫Into my dream, my love♫
316
00:15:28,590 --> 00:15:32,630
♫Stay with me, my love♫
317
00:15:33,290 --> 00:15:36,560
♫For one more time, one more second♫
318
00:15:37,730 --> 00:15:40,280
♫Stay in your eyes♫
319
00:15:40,280 --> 00:15:40,310
Okay.
♫Stay in your eyes♫
320
00:15:40,310 --> 00:15:40,730
Okay.
321
00:15:40,730 --> 00:15:41,130
♫Till the last day of my life♫
Okay.
322
00:15:41,130 --> 00:15:42,370
♫Till the last day of my life♫
323
00:15:42,370 --> 00:15:43,400
I'll listen to you.
♫Till the last day of my life♫
324
00:15:43,400 --> 00:15:43,880
I respect your decision.
♫Till the last day of my life♫
325
00:15:43,880 --> 00:15:44,760
I respect your decision.
326
00:15:44,760 --> 00:15:45,910
♫Stay with me one more♫
327
00:15:45,910 --> 00:15:47,520
Besides, I was planning to leave anyway.
♫Stay with me one more♫
328
00:15:47,520 --> 00:15:49,090
They need a rehab specialist in Linkang County.
♫Stay with me one more♫
329
00:15:49,090 --> 00:15:50,180
They need a rehab specialist in Linkang County.
330
00:15:50,210 --> 00:15:50,380
♫Every moment to eternity, I keep it for you♫
331
00:15:50,380 --> 00:15:52,030
The director is sending me there.
♫Every moment to eternity, I keep it for you♫
332
00:15:52,030 --> 00:15:54,180
Tomorrow, I'll be on the same flight as Xixi,
♫Every moment to eternity, I keep it for you♫
333
00:15:54,180 --> 00:15:55,640
taking her home on the way.
♫Every moment to eternity, I keep it for you♫
334
00:15:55,640 --> 00:15:55,710
♫Every moment to eternity, I keep it for you♫
335
00:15:55,710 --> 00:15:56,810
There will be a new doctor
♫Every moment to eternity, I keep it for you♫
336
00:15:56,810 --> 00:15:57,140
in charge for the show.
♫Every moment to eternity, I keep it for you♫
337
00:15:57,140 --> 00:15:58,090
in charge for the show.
338
00:15:58,090 --> 00:15:58,520
♫Make my heart beat faster♫
in charge for the show.
339
00:15:58,520 --> 00:15:58,540
♫Make my heart beat faster♫
340
00:15:58,540 --> 00:16:00,300
Remember to do your therapy on time.
♫Make my heart beat faster♫
341
00:16:00,300 --> 00:16:01,000
Goodbye.
♫Make my heart beat faster♫
342
00:16:01,000 --> 00:16:01,300
Goodbye.
343
00:16:21,530 --> 00:16:25,170
[Huhai Aile Welfare Home]
344
00:16:39,070 --> 00:16:40,230
Dr. Xing.
345
00:16:42,960 --> 00:16:44,240
What's wrong?
346
00:16:44,260 --> 00:16:46,160
Are you in a bad mood?
347
00:16:47,240 --> 00:16:49,090
No, I'm fine.
348
00:16:49,110 --> 00:16:50,900
Lying is bad, you know.
349
00:16:50,930 --> 00:16:52,400
You taught me that.
350
00:16:55,590 --> 00:16:57,950
Was it the person on the phone last time?
351
00:16:58,480 --> 00:17:00,220
She sounded pretty mean then too.
352
00:17:00,220 --> 00:17:01,750
Did she get mad at you again?
353
00:17:04,790 --> 00:17:06,850
Maybe I just oversimplified things.
354
00:17:07,100 --> 00:17:09,930
Didn't you say before
355
00:17:09,960 --> 00:17:12,700
it's like having a box of chocolates with different flavors?
356
00:17:12,700 --> 00:17:14,200
Just think of this one
357
00:17:14,200 --> 00:17:15,690
as a spicy chili flavor.
358
00:17:18,640 --> 00:17:19,690
You're right.
359
00:17:24,850 --> 00:17:25,700
Thank you.
360
00:17:25,820 --> 00:17:27,080
I feel much better now.
361
00:17:27,920 --> 00:17:29,620
I'll come see you again
362
00:17:29,650 --> 00:17:31,400
when I get back from my trip, alright?
363
00:17:31,400 --> 00:17:32,330
I'm leaving now.
364
00:17:32,670 --> 00:17:33,950
-Bye.
-Bye.
365
00:17:45,590 --> 00:17:50,520
[Rescue Operation]
366
00:17:53,900 --> 00:17:54,850
Be careful.
367
00:17:56,420 --> 00:17:57,360
Let's go.
368
00:18:01,070 --> 00:18:01,830
Come.
369
00:18:01,830 --> 00:18:03,290
I'm fine.
370
00:18:06,670 --> 00:18:07,670
Slow down.
371
00:18:11,190 --> 00:18:12,840
Coach, can you give me a hand?
372
00:18:12,860 --> 00:18:13,820
Alright.
373
00:18:13,850 --> 00:18:15,090
Thank you, coach.
374
00:18:17,470 --> 00:18:19,660
[Linkang Hospital]
375
00:18:19,660 --> 00:18:20,410
Okay, Xixi,
[Linkang Hospital]
376
00:18:20,410 --> 00:18:20,940
Okay, Xixi,
377
00:18:20,970 --> 00:18:23,580
now try lifting your right leg.
378
00:18:23,600 --> 00:18:24,690
Slowly...
379
00:18:25,500 --> 00:18:26,980
Good,
380
00:18:27,010 --> 00:18:28,060
higher...
381
00:18:28,080 --> 00:18:28,800
Yes,
382
00:18:28,820 --> 00:18:29,680
lift it higher.
383
00:18:29,690 --> 00:18:32,300
Good, now press your heel to the ground.
384
00:18:34,540 --> 00:18:35,760
Alright, keep it steady.
385
00:18:35,760 --> 00:18:37,490
Now bring the left leg forward.
386
00:18:37,680 --> 00:18:39,430
Shift your weight forward.
387
00:18:39,460 --> 00:18:41,070
Plant your right leg firmly.
388
00:18:41,090 --> 00:18:42,820
Very good, hold it for a moment.
389
00:18:43,090 --> 00:18:44,880
That's right, that's right.
390
00:18:44,900 --> 00:18:45,700
Good.
391
00:18:45,730 --> 00:18:47,010
Keep it up, keep it up.
392
00:18:47,030 --> 00:18:48,890
Excellent, now we're going to...
393
00:18:54,760 --> 00:18:56,780
[One patch a day] [At most 10 hours for one patch]
394
00:18:59,750 --> 00:19:01,290
[One patch a day] [At most 10 hours for one patch]
395
00:19:01,320 --> 00:19:03,000
[Three times a day] [Take medicine after the meal]
396
00:19:04,300 --> 00:19:06,530
If I insist on being discharged tomorrow,
397
00:19:06,530 --> 00:19:07,830
will you try to stop me?
398
00:19:08,290 --> 00:19:09,600
[Name: Qin Fei] [Attending Doctor: Xing Zhizhi]
399
00:19:09,600 --> 00:19:10,530
As your attending doctor
[Name: Qin Fei] [Attending Doctor: Xing Zhizhi]
400
00:19:10,530 --> 00:19:12,290
during your recovery,
[Name: Qin Fei] [Attending Doctor: Xing Zhizhi]
401
00:19:12,290 --> 00:19:12,530
during your recovery,
402
00:19:12,600 --> 00:19:14,320
I can clearly tell you that
403
00:19:14,580 --> 00:19:14,960
with your current condition,
404
00:19:14,960 --> 00:19:16,190
[Name: Qin Fei] [Attending Doctor: Xing Zhizhi]
with your current condition,
405
00:19:16,190 --> 00:19:16,580
with your current condition,
406
00:19:16,610 --> 00:19:17,830
being discharged tomorrow is not a good idea.
407
00:19:17,830 --> 00:19:19,960
I know my body better than anyone else.
408
00:19:19,970 --> 00:19:21,640
You can't scare me.
409
00:19:21,960 --> 00:19:23,040
Scare you?
410
00:19:32,410 --> 00:19:33,580
Stop moving around.
411
00:19:50,620 --> 00:19:53,070
[Pharmacy]
412
00:19:53,070 --> 00:19:56,260
[Priority for elderly, military, and disabled patients]
413
00:19:56,260 --> 00:19:57,420
Qin Fei, right?
[Priority for elderly, military, and disabled patients]
414
00:19:57,420 --> 00:19:58,140
[Priority for elderly, military, and disabled patients]
415
00:20:18,840 --> 00:20:21,690
Didn't I say I'd come find you later?
416
00:20:21,710 --> 00:20:24,960
Your boyfriend at least has this basic courtesy.
417
00:20:26,860 --> 00:20:27,900
Alright.
418
00:20:30,130 --> 00:20:32,120
You seem to have lost some weight.
419
00:20:33,580 --> 00:20:36,570
And you look a bit tanner too.
420
00:20:39,960 --> 00:20:42,640
Have you been busy working with Fei lately?
421
00:20:43,120 --> 00:20:44,270
I'm doing okay.
422
00:20:44,300 --> 00:20:46,000
It's just that Fei is really pushing herself.
423
00:20:46,000 --> 00:20:48,000
I'm just out here soaking up the sun.
424
00:20:48,060 --> 00:20:48,890
By the way,
425
00:20:48,900 --> 00:20:51,150
how are Xing Zhizhi and Xixi doing?
426
00:20:51,770 --> 00:20:53,300
Coffee,
427
00:20:53,620 --> 00:20:54,720
can you not constantly
428
00:20:54,720 --> 00:20:55,760
be thinking about Fei?
429
00:20:55,760 --> 00:20:58,480
You're just trying to ask about Xing Zhizhi again, aren't you?
430
00:20:58,480 --> 00:21:01,490
I was just asking casually.
431
00:21:01,910 --> 00:21:03,610
He's probably pretty busy lately;
432
00:21:03,610 --> 00:21:05,240
he hasn't messaged me.
433
00:21:05,910 --> 00:21:07,470
Let's not talk about them.
434
00:21:07,510 --> 00:21:08,550
I'll pick you up tonight,
435
00:21:08,550 --> 00:21:09,970
and we'll go eat something good.
436
00:21:09,970 --> 00:21:11,580
That sounds great! Let's go!
437
00:21:12,320 --> 00:21:12,560
[Challenge the Rescue Operation Together]
438
00:21:12,560 --> 00:21:13,690
Today's competition
[Challenge the Rescue Operation Together]
439
00:21:13,690 --> 00:21:15,730
will be our last challenge project.
[Challenge the Rescue Operation Together]
440
00:21:15,730 --> 00:21:15,890
will be our last challenge project.
441
00:21:15,960 --> 00:21:16,950
We've set up five flag points
442
00:21:16,950 --> 00:21:18,950
for this project.
443
00:21:19,000 --> 00:21:20,110
Teams of four will compete.
444
00:21:20,110 --> 00:21:20,830
The first within the group
445
00:21:20,830 --> 00:21:23,190
to occupy two flag points
446
00:21:23,190 --> 00:21:24,540
will advance and earn points.
447
00:21:24,540 --> 00:21:25,820
After the challenge,
448
00:21:25,850 --> 00:21:28,020
the production team will tally the scores
449
00:21:28,020 --> 00:21:29,300
to determine the winners.
450
00:21:29,300 --> 00:21:29,900
Got it?
451
00:21:29,930 --> 00:21:31,240
Yes.
452
00:21:31,650 --> 00:21:33,180
Distribute the equipment.
453
00:21:35,240 --> 00:21:36,000
Gear up.
454
00:21:36,000 --> 00:21:37,670
I saw you were having back issues yesterday.
455
00:21:37,670 --> 00:21:38,600
Are you okay?
456
00:21:38,620 --> 00:21:39,780
If it's too much, just speak up.
457
00:21:39,780 --> 00:21:40,860
Don't worry.
458
00:21:40,880 --> 00:21:41,950
Injured or not,
459
00:21:41,980 --> 00:21:43,580
I'll definitely be careful.
460
00:21:51,400 --> 00:21:52,290
Thank you.
461
00:22:02,750 --> 00:22:04,610
Alright, all departments ready?
462
00:22:05,640 --> 00:22:08,240
Three, two, one, action!
463
00:22:08,240 --> 00:22:08,980
[Rescue Operation]
Three, two, one, action!
464
00:22:08,980 --> 00:22:09,530
[Rescue Operation]
465
00:22:09,570 --> 00:22:15,330
[Challenge the Rescue Operation Together]
466
00:22:23,860 --> 00:22:25,540
Weiwei, I'll go that way.
467
00:22:25,570 --> 00:22:26,190
I'll head over here.
468
00:22:26,190 --> 00:22:27,030
Alright, over there.
469
00:22:27,030 --> 00:22:27,590
Alright.
470
00:22:32,330 --> 00:22:34,420
Camera five, capture Qin Fei.
471
00:23:02,380 --> 00:23:04,440
[Flag Point]
472
00:23:09,380 --> 00:23:11,670
[Flag Point]
473
00:23:11,710 --> 00:23:12,590
[Challenge the Rescue Operation Together]
474
00:23:16,290 --> 00:23:17,170
[Flag Point]
475
00:23:34,100 --> 00:23:36,670
[Flag Point]
476
00:23:43,740 --> 00:23:46,950
[Flag Point]
477
00:23:48,740 --> 00:23:50,660
[Flag Point]
478
00:24:38,040 --> 00:24:42,620
[Flag Point]
479
00:24:48,880 --> 00:24:49,690
Team B, attention.
480
00:24:49,690 --> 00:24:52,550
Xiaoxiao has already completed the basic process.
481
00:24:52,720 --> 00:24:55,480
Jin Na is heading to the last climbing point.
482
00:25:00,340 --> 00:25:00,950
[Flag Point]
483
00:25:01,620 --> 00:25:03,850
[Flag Point]
484
00:25:38,600 --> 00:25:39,640
I'm sorry, babe.
485
00:25:39,640 --> 00:25:40,160
[Flag Point]
I'm sorry, babe.
486
00:25:40,160 --> 00:25:40,610
[Flag Point]
487
00:25:40,610 --> 00:25:41,250
Let go!
[Flag Point]
488
00:25:41,250 --> 00:25:41,610
Let go!
489
00:25:41,630 --> 00:25:42,670
Let go of me!
490
00:25:42,670 --> 00:25:43,150
[Flag Point]
Let go of me!
491
00:25:43,150 --> 00:25:43,180
[Flag Point]
492
00:25:43,180 --> 00:25:44,180
I...
[Flag Point]
493
00:25:50,850 --> 00:25:53,040
What are you doing?
494
00:25:53,040 --> 00:25:53,120
[Flag Point]
What are you doing?
495
00:25:53,120 --> 00:25:53,680
[Flag Point]
496
00:25:53,680 --> 00:25:56,060
I was about to place it!
[Flag Point]
497
00:25:56,060 --> 00:25:58,660
-I'm sorry.
-How can there be people like this?
[Flag Point]
498
00:25:58,660 --> 00:25:59,110
[Flag Point]
499
00:25:59,110 --> 00:25:59,440
She's cheating. Did you see that?
[Flag Point]
500
00:25:59,440 --> 00:26:01,200
She's cheating. Did you see that?
501
00:26:01,200 --> 00:26:02,590
I don't want to play anymore!
502
00:26:02,590 --> 00:26:04,400
You're all bullying me.
503
00:26:04,400 --> 00:26:05,750
It's a competition. I'm sorry.
504
00:26:05,750 --> 00:26:08,210
I scraped my hands!
505
00:26:09,310 --> 00:26:11,470
-Are you okay?
-That's too much.
506
00:26:11,500 --> 00:26:12,840
I don't want to talk to you anymore.
507
00:26:12,840 --> 00:26:13,600
Weiwei,
508
00:26:13,630 --> 00:26:15,630
the audience will see your efforts.
509
00:26:16,370 --> 00:26:18,570
Get up; the competition isn't over yet.
510
00:26:20,050 --> 00:26:20,620
Really?
511
00:26:20,640 --> 00:26:21,390
Yes.
512
00:26:25,570 --> 00:26:26,280
Let's go.
513
00:26:27,350 --> 00:26:32,420
[Rescue Operation]
514
00:26:59,660 --> 00:27:02,350
[Rescue Operation]
515
00:27:05,630 --> 00:27:07,250
[Rescue Operation]
516
00:27:14,280 --> 00:27:16,040
Are you alright, Ms. Qin?
517
00:27:16,060 --> 00:27:17,090
I'm fine.
518
00:27:54,790 --> 00:27:56,870
What happened? Speak up!
519
00:27:56,890 --> 00:27:57,810
Jin Na!
520
00:28:00,130 --> 00:28:00,820
Jin Na!
521
00:28:00,850 --> 00:28:02,000
My leg!
522
00:28:02,840 --> 00:28:03,930
Be careful.
523
00:28:05,020 --> 00:28:06,310
You've hurt your leg.
524
00:28:06,330 --> 00:28:07,890
Are you hurt anywhere else?
525
00:28:11,290 --> 00:28:12,700
Wait a moment.
526
00:28:13,630 --> 00:28:14,720
How are you?
527
00:28:16,280 --> 00:28:18,710
Stop filming! Go call the medical team!
528
00:28:22,590 --> 00:28:23,720
-Take care of him.
-Medical team. Medical team.
529
00:28:23,720 --> 00:28:24,790
Hurry over!
530
00:28:27,840 --> 00:28:29,500
What should we do?
531
00:28:29,530 --> 00:28:31,500
Hold on, they've called the medical team.
532
00:28:31,500 --> 00:28:32,660
Qin Fei.
533
00:28:33,800 --> 00:28:34,870
Thank you.
534
00:28:37,300 --> 00:28:38,900
No need to thank me.
535
00:28:39,050 --> 00:28:41,420
Even if it's a stray cat or dog, I'd help.
536
00:28:41,440 --> 00:28:42,640
Besides,
537
00:28:42,730 --> 00:28:43,950
I'm very kind.
538
00:28:44,090 --> 00:28:45,530
I would never turn a blind eye to someone in need,
539
00:28:45,530 --> 00:28:47,110
nor would I burn bridges.
540
00:28:49,640 --> 00:28:50,610
I'm sorry.
541
00:28:54,020 --> 00:28:55,820
You have so many things to apologize for;
542
00:28:55,820 --> 00:28:57,620
which one are you talking about?
543
00:28:59,200 --> 00:29:01,330
Ms. Jin Na, can you hold on?
544
00:29:01,360 --> 00:29:02,590
If you can't hold on any longer,
545
00:29:02,590 --> 00:29:04,070
leave with the medical staff.
546
00:29:04,070 --> 00:29:06,330
This match will be considered a forfeit.
547
00:29:06,350 --> 00:29:08,150
I still want to hold on.
548
00:29:08,600 --> 00:29:10,640
Are you sure? Don't push yourself.
549
00:29:11,540 --> 00:29:12,500
I'm sure.
550
00:29:13,860 --> 00:29:15,860
Try standing up and see how it feels.
551
00:29:16,840 --> 00:29:18,430
Come on, I'll help you up.
552
00:29:23,350 --> 00:29:24,400
How is it?
553
00:29:27,200 --> 00:29:28,330
It's okay.
554
00:29:28,350 --> 00:29:29,590
Be careful.
555
00:29:33,470 --> 00:29:34,700
You be careful too.
556
00:30:10,080 --> 00:30:10,840
Come on.
557
00:30:32,520 --> 00:30:34,900
[Wrap-Up Celebration]
558
00:30:35,000 --> 00:30:35,770
[Rescue Operation: Wrap-Up Celebration]
559
00:30:35,770 --> 00:30:37,200
Come on, everyone gather around.
[Rescue Operation: Wrap-Up Celebration]
560
00:30:37,200 --> 00:30:38,850
We're taking the wrap-up photo.
[Rescue Operation: Wrap-Up Celebration]
561
00:30:38,850 --> 00:30:40,050
Hurry, hurry, hurry.
[Rescue Operation: Wrap-Up Celebration]
562
00:30:40,050 --> 00:30:43,760
[Rescue Operation: Wrap-Up Celebration]
563
00:30:43,760 --> 00:30:44,090
Everyone ready? Look forward.
[Rescue Operation: Wrap-Up Celebration]
564
00:30:44,090 --> 00:30:45,880
Everyone ready? Look forward.
565
00:30:48,050 --> 00:30:50,200
Three, two, one.
566
00:30:50,300 --> 00:30:50,370
Rescue Operation is officially wrapped!
567
00:30:50,370 --> 00:30:53,510
[Rescue Operation: Wrap-Up Celebration]
Rescue Operation is officially wrapped!
568
00:30:53,510 --> 00:30:54,460
Rescue Operation is officially wrapped!
569
00:30:56,450 --> 00:30:57,620
[Rescue Operation: Wrap-Up Celebration]
Okay.
570
00:30:57,620 --> 00:30:57,920
[Rescue Operation: Wrap-Up Celebration]
571
00:30:58,090 --> 00:30:59,320
Thank you to all the participants
572
00:30:59,320 --> 00:30:59,480
[Rescue Operation: Wrap-Up Celebration]
Thank you to all the participants
573
00:30:59,480 --> 00:30:59,510
[Rescue Operation: Wrap-Up Celebration]
574
00:30:59,510 --> 00:31:01,490
and all the staff for their hard work.
[Rescue Operation: Wrap-Up Celebration]
575
00:31:01,490 --> 00:31:01,750
and all the staff for their hard work.
576
00:31:01,750 --> 00:31:02,510
Our production team
577
00:31:02,510 --> 00:31:04,450
has prepared a simple wrap-up banquet for everyone.
578
00:31:04,450 --> 00:31:06,300
Hope everyone has a great time!
579
00:31:06,330 --> 00:31:08,610
Great. Thank you.
580
00:31:09,990 --> 00:31:13,500
[Rescue Operation: Wrap-Up Celebration]
581
00:31:13,500 --> 00:31:14,480
Finally wrapped up!
[Rescue Operation: Wrap-Up Celebration]
582
00:31:14,480 --> 00:31:14,970
Finally wrapped up!
583
00:31:15,000 --> 00:31:16,200
Let me see.
584
00:31:16,480 --> 00:31:17,670
Our big star
585
00:31:17,690 --> 00:31:19,180
has been worn down.
586
00:31:19,200 --> 00:31:20,280
You've lost weight.
587
00:31:20,280 --> 00:31:22,510
I'll make sure to treat you later.
588
00:31:32,670 --> 00:31:33,920
What are you doing?
589
00:31:37,580 --> 00:31:38,750
Instructor Liu,
590
00:31:40,410 --> 00:31:42,720
I heard you've taken care of our Xiaoxiao a lot.
591
00:31:42,720 --> 00:31:44,520
On behalf of Xiaoxiao,
592
00:31:44,550 --> 00:31:45,570
thank you!
593
00:31:47,770 --> 00:31:49,250
What are you doing?
594
00:31:49,940 --> 00:31:51,350
You're mine.
595
00:31:51,890 --> 00:31:54,480
Instructor Liu has put in a lot of effort these days.
596
00:31:54,480 --> 00:31:55,390
It's only right
597
00:31:55,410 --> 00:31:57,460
that we should thank Instructor Liu.
598
00:31:57,460 --> 00:31:58,500
Don't you agree?
599
00:31:58,530 --> 00:31:59,460
Instructor Liu.
600
00:32:02,200 --> 00:32:03,080
It's alright.
601
00:32:03,110 --> 00:32:04,220
It's my duty.
602
00:32:04,250 --> 00:32:05,160
My job
603
00:32:05,190 --> 00:32:06,880
is to help every team member.
604
00:32:07,590 --> 00:32:08,830
How can our Xiaoxiao
605
00:32:08,860 --> 00:32:10,460
be like anyone else?
606
00:32:12,930 --> 00:32:13,930
How about this?
607
00:32:14,440 --> 00:32:15,530
Next week
608
00:32:15,560 --> 00:32:16,950
we're having a small gathering.
609
00:32:16,950 --> 00:32:18,550
Instructor Liu, come along too.
610
00:32:18,550 --> 00:32:19,890
We can properly thank you then.
611
00:32:19,890 --> 00:32:20,710
Sorry,
612
00:32:20,730 --> 00:32:21,620
but next week
613
00:32:21,650 --> 00:32:22,920
I'll be really busy.
614
00:32:22,940 --> 00:32:24,070
I'll be leaving now.
615
00:32:30,270 --> 00:32:31,160
What's gotten into you?
616
00:32:31,160 --> 00:32:32,510
What could possibly have gotten into me?
617
00:32:32,510 --> 00:32:34,490
I just can't swallow this frustration.
618
00:32:34,490 --> 00:32:35,650
Look at him.
619
00:32:35,670 --> 00:32:37,270
Just seeing him makes me mad.
620
00:32:38,580 --> 00:32:40,540
You two need to have a proper talk.
621
00:32:40,570 --> 00:32:42,450
Either break up or get back together.
622
00:32:42,450 --> 00:32:43,790
I can't stand seeing you this way.
623
00:32:43,790 --> 00:32:45,160
I'm not upset.
624
00:32:45,530 --> 00:32:46,830
You don't need to get involved.
625
00:32:46,830 --> 00:32:48,030
Xiaoxiao.
626
00:32:48,060 --> 00:32:49,060
Come over here and take a picture with us!
627
00:32:49,060 --> 00:32:49,150
[Rescue Operation: Wrap-Up Celebration]
Come over here and take a picture with us!
628
00:32:49,150 --> 00:32:52,140
[Rescue Operation: Wrap-Up Celebration]
629
00:32:52,420 --> 00:32:53,570
You don't need me to interfere?
630
00:32:53,570 --> 00:32:55,040
Look at that guy.
631
00:32:59,090 --> 00:33:01,530
[Huhai Hexi Hospital]
632
00:33:07,750 --> 00:33:09,420
Dr. Bai, thank you.
633
00:33:09,450 --> 00:33:10,670
I really feel much better
634
00:33:10,670 --> 00:33:12,870
after you helped me with the treatment.
635
00:33:15,890 --> 00:33:17,190
What are you looking at?
636
00:33:17,190 --> 00:33:18,230
Nothing.
637
00:33:18,250 --> 00:33:20,250
The hospital isn't very busy today.
638
00:33:21,010 --> 00:33:22,530
He hasn't shown up yet.
639
00:33:23,920 --> 00:33:25,380
Who are you talking about?
640
00:33:27,340 --> 00:33:28,930
Did you two have a fight?
641
00:33:30,950 --> 00:33:32,630
We didn't have a fight.
642
00:33:33,450 --> 00:33:34,710
There's no such thing.
643
00:33:36,730 --> 00:33:38,730
I didn't say you fought with whom...
644
00:33:44,940 --> 00:33:46,070
He has specifically
645
00:33:46,070 --> 00:33:47,710
designed a new treatment plan for you.
646
00:33:47,710 --> 00:33:48,640
It's already been sent over.
647
00:33:48,640 --> 00:33:50,350
It's the best option for you
648
00:33:50,350 --> 00:33:52,080
without surgery at the moment.
649
00:33:52,190 --> 00:33:53,520
He also asked me to remind you
650
00:33:53,520 --> 00:33:55,540
you really shouldn't be doing any strenuous activities with your back.
651
00:33:55,540 --> 00:33:57,250
Make sure to rest well.
652
00:33:58,450 --> 00:33:59,110
Okay.
653
00:34:01,020 --> 00:34:03,360
I don't know why you two had a disagreement,
654
00:34:03,360 --> 00:34:04,510
but I've never seen him
655
00:34:04,510 --> 00:34:06,440
care so much about someone before.
656
00:34:16,000 --> 00:34:18,100
My back's an old issue. It's never been fully healed.
657
00:34:18,100 --> 00:34:19,790
But I won't forget this favor.
658
00:34:19,810 --> 00:34:21,910
I'll definitely return it someday.
659
00:34:22,400 --> 00:34:23,580
Don't make it a big deal.
660
00:34:23,580 --> 00:34:25,670
I told you, it's not considered help. Stop bringing it up.
661
00:34:25,670 --> 00:34:28,330
If you keep this up, I'm leaving. I'm going home.
662
00:34:28,400 --> 00:34:29,690
My dear superstar,
663
00:34:29,720 --> 00:34:31,840
why are you so good to me?
664
00:34:31,860 --> 00:34:33,740
You've helped me time and again
665
00:34:34,400 --> 00:34:36,770
without asking for anything in return. Why?
666
00:34:36,770 --> 00:34:38,600
Because you're good-looking.
667
00:34:38,620 --> 00:34:39,610
It was love at first sight,
668
00:34:39,610 --> 00:34:40,920
and now I'm completely hooked.
669
00:34:40,920 --> 00:34:41,800
Okay?
670
00:34:42,930 --> 00:34:45,110
I've been thinking while I was in the hospital these past few days.
671
00:34:45,110 --> 00:34:46,800
What have I done
672
00:34:46,830 --> 00:34:48,250
to deserve having a superstar like you,
673
00:34:48,250 --> 00:34:50,310
a literal goddess, watching over me?
674
00:34:50,310 --> 00:34:51,540
Then I figured it out.
675
00:34:51,570 --> 00:34:53,260
Maybe it's got something to do
676
00:34:53,280 --> 00:34:54,430
with the person
677
00:34:54,460 --> 00:34:56,430
I saved in Linkang County, huh?
678
00:34:58,880 --> 00:35:00,140
Come on, just admit it.
679
00:35:00,160 --> 00:35:02,760
The person you can't seem to let go of—
680
00:35:02,850 --> 00:35:04,480
it's him, right?
681
00:35:05,340 --> 00:35:07,600
Keep going. What else did you figure out?
682
00:35:08,170 --> 00:35:09,970
I also realized something else.
683
00:35:10,100 --> 00:35:11,450
The reason you went on that reality show and helped me out…
684
00:35:11,450 --> 00:35:12,880
It must all be because of him.
685
00:35:12,880 --> 00:35:13,860
You don't seem like you're secretly in love.
686
00:35:13,860 --> 00:35:15,250
And it doesn't feel like you're in a secret relationship either.
687
00:35:15,250 --> 00:35:17,250
So, he must be
688
00:35:17,680 --> 00:35:18,620
an ex.
689
00:35:21,630 --> 00:35:24,050
Don't look at me like that. You're scaring me!
690
00:35:24,050 --> 00:35:25,310
What are you thinking?
691
00:35:25,710 --> 00:35:26,870
I'm thinking...
692
00:35:26,900 --> 00:35:27,950
How long have you been in the hospital?
693
00:35:27,950 --> 00:35:28,790
Three days.
694
00:35:29,440 --> 00:35:30,900
If you stay idle for a week,
695
00:35:30,920 --> 00:35:32,090
you're probably going to
696
00:35:32,090 --> 00:35:33,810
dig up all of my history with him.
697
00:35:33,810 --> 00:35:35,310
You're quite honest, aren't you?
698
00:35:35,310 --> 00:35:37,310
You are not going to hide it anymore?
699
00:35:39,430 --> 00:35:40,430
Qin Fei,
700
00:35:40,800 --> 00:35:43,090
I'll apologize first.
701
00:35:43,120 --> 00:35:44,550
When I first approached you,
702
00:35:44,550 --> 00:35:46,740
I had some ulterior motives.
703
00:35:46,770 --> 00:35:47,910
But after that, I really didn't.
704
00:35:47,910 --> 00:35:49,850
I truly grew to like your personality.
705
00:35:49,850 --> 00:35:51,920
And I genuinely
706
00:35:51,950 --> 00:35:53,610
wanted to be friends with you.
707
00:35:53,820 --> 00:35:55,340
I believe you.
708
00:35:55,370 --> 00:35:57,330
When it comes to charm, I, Qin Fei,
709
00:35:57,380 --> 00:35:58,490
haven't lost to anyone
710
00:35:58,490 --> 00:35:59,970
—except you.
711
00:36:00,590 --> 00:36:01,580
You're so full of yourself.
712
00:36:01,580 --> 00:36:03,060
Alright, just spill it.
713
00:36:03,080 --> 00:36:04,600
What's really going on?
714
00:36:06,280 --> 00:36:07,950
It's been five years since the breakup.
715
00:36:07,950 --> 00:36:09,360
It's all ancient history.
716
00:36:09,360 --> 00:36:10,630
It's not something pleasant to talk about.
717
00:36:10,630 --> 00:36:13,400
You still haven't moved on after five years?
718
00:36:17,670 --> 00:36:19,020
Maybe because
719
00:36:19,330 --> 00:36:21,820
I was the one who got dumped.
720
00:36:21,850 --> 00:36:23,280
Am I hearing this right?
721
00:36:23,310 --> 00:36:26,070
You—our big movie star—got dumped?
722
00:36:26,520 --> 00:36:27,810
You heard it right.
723
00:36:28,250 --> 00:36:32,770
I was indeed dumped by him.
724
00:36:38,150 --> 00:36:40,080
Why are you here?
725
00:36:40,300 --> 00:36:41,300
look,
726
00:36:41,320 --> 00:36:43,370
Best Actress!
727
00:36:43,400 --> 00:36:44,660
Pretty amazing, huh?
728
00:36:44,690 --> 00:36:45,750
Congratulations.
729
00:36:46,220 --> 00:36:47,710
How many days off do you have this time?
730
00:36:47,710 --> 00:36:48,550
I was thinking of
731
00:36:48,550 --> 00:36:50,090
clearing my schedule
732
00:36:50,130 --> 00:36:51,570
and taking you to Sanya
733
00:36:51,590 --> 00:36:52,510
to celebrate.
734
00:36:52,540 --> 00:36:55,330
There's a new Atlantis resort there that just opened...
735
00:36:55,330 --> 00:36:56,620
I'm leaving soon.
736
00:36:57,860 --> 00:36:59,180
What's wrong?
737
00:37:02,500 --> 00:37:04,780
Is it because of the rumors about Chen Xu and me?
738
00:37:04,780 --> 00:37:07,340
You really believe all that nonsense?
739
00:37:07,370 --> 00:37:09,630
Actually, I've been meaning to tell you…
740
00:37:12,250 --> 00:37:13,490
We should break up.
741
00:37:20,760 --> 00:37:22,630
At first, I thought he wanted to break up
742
00:37:22,630 --> 00:37:24,590
because of the rumors about me and Chen Xu.
743
00:37:24,590 --> 00:37:27,510
I figured I'd wait for him to calm down, and then we could talk.
744
00:37:27,510 --> 00:37:29,620
But when I went to find him again,
745
00:37:30,230 --> 00:37:31,400
he had already deleted
746
00:37:31,400 --> 00:37:34,070
all my contact information.
747
00:37:34,990 --> 00:37:36,950
I went to his workplace,
748
00:37:37,600 --> 00:37:39,270
and his boss told me he'd left the job.
749
00:37:39,270 --> 00:37:41,040
No one could get in touch with him.
750
00:37:41,040 --> 00:37:42,170
He vanished,
751
00:37:43,940 --> 00:37:45,270
just like that.
752
00:37:48,970 --> 00:37:51,370
Your situation isn't that complicated.
753
00:37:51,760 --> 00:37:52,450
Do you still love him?
754
00:37:52,450 --> 00:37:53,450
I do.
755
00:37:54,360 --> 00:37:55,420
But I also hate him.
756
00:37:55,780 --> 00:37:57,110
Then it's even simpler.
757
00:37:57,680 --> 00:37:58,610
Here's what you should do—
758
00:37:58,610 --> 00:38:00,470
go find him and get back together.
759
00:38:01,510 --> 00:38:02,360
It doesn't matter.
760
00:38:02,360 --> 00:38:03,400
In the grand scheme of things,
761
00:38:03,400 --> 00:38:05,310
nothing is more important than your own happiness.
762
00:38:05,310 --> 00:38:06,930
Love or hate, you'll eventually get an answer.
763
00:38:06,930 --> 00:38:07,710
Worst case?
764
00:38:07,710 --> 00:38:09,090
He breaks up with you again.
765
00:38:09,090 --> 00:38:11,350
It's not like it hasn't happened before.
766
00:38:12,130 --> 00:38:14,880
You're really good at this advice-giving. But what about you?
767
00:38:14,880 --> 00:38:17,540
If you like someone, why don't you just go for it?
768
00:38:19,650 --> 00:38:21,170
I'm not like you.
769
00:38:21,200 --> 00:38:23,070
My relationships never last.
770
00:38:24,030 --> 00:38:26,110
I know what you've got.
771
00:38:27,140 --> 00:38:29,800
It's called avoidant attachment.
772
00:38:29,870 --> 00:38:32,670
The more you like someone, the more you avoid them.
773
00:38:34,930 --> 00:38:35,740
Alright then,
774
00:38:36,680 --> 00:38:38,540
I'm throwing caution to the wind.
775
00:38:38,560 --> 00:38:39,690
I'll accompany you.
776
00:38:40,380 --> 00:38:42,910
I'll go after Liu Yanze,
777
00:38:42,960 --> 00:38:45,390
and you—you go settle things with Xing Zhizhi.
778
00:38:45,390 --> 00:38:46,710
Let's make a bet—whoever wins them over first.
779
00:38:46,710 --> 00:38:47,590
What do you say?
780
00:38:47,590 --> 00:38:48,230
No way.
781
00:38:48,230 --> 00:38:49,150
I don't have the guts to face him.
782
00:38:49,150 --> 00:38:51,460
I said some pretty harsh things to him the other day.
783
00:38:51,460 --> 00:38:52,870
And yet, you two
784
00:38:52,890 --> 00:38:54,030
are still ambiguously "friends"?
785
00:38:54,030 --> 00:38:55,070
You've got the guts for that?
786
00:38:55,070 --> 00:38:55,550
Let me tell you,
787
00:38:55,550 --> 00:38:57,750
you two can't be just friends.
788
00:38:57,770 --> 00:38:59,470
Let's not dwell on this anymore.
789
00:38:59,470 --> 00:39:00,450
I've already put myself out there.
790
00:39:00,450 --> 00:39:02,780
You're Qin Fei. What are you afraid of?
791
00:39:08,430 --> 00:39:09,320
You're right.
792
00:39:09,430 --> 00:39:10,950
I think you're right.
793
00:39:10,980 --> 00:39:12,370
We shouldn't call it quits
794
00:39:12,370 --> 00:39:13,240
before we've even tried.
795
00:39:13,240 --> 00:39:15,150
It's unfair to both of us.
796
00:39:15,170 --> 00:39:16,200
In my life, I, Qin Fei,
797
00:39:16,200 --> 00:39:17,860
should be brave at least once.
798
00:39:18,440 --> 00:39:19,350
So, let's both go for it!
799
00:39:19,350 --> 00:39:20,870
We'll fight for our love.
800
00:39:20,900 --> 00:39:22,300
We'll win them over,
801
00:39:22,330 --> 00:39:23,700
together!
802
00:39:35,910 --> 00:39:37,430
[Mic on] [Speaker on] [Camera on]
803
00:39:46,570 --> 00:39:48,370
See? I told you I wasn't lying.
804
00:39:48,400 --> 00:39:50,230
Aren't I walking much steadier now?
805
00:39:50,230 --> 00:39:52,500
But… I still feel like…
806
00:39:52,530 --> 00:39:53,960
Let me watch you walk another round.
807
00:39:53,960 --> 00:39:54,960
Go to that spot over there—
808
00:39:54,960 --> 00:39:56,720
right behind you on the right.
809
00:39:56,750 --> 00:39:57,890
Ms. Qin, you've made me
810
00:39:57,890 --> 00:40:00,020
walk in circles five or six times already.
811
00:40:00,020 --> 00:40:01,120
If you want to see Mr. Xing,
812
00:40:01,120 --> 00:40:03,410
why don't you call him yourself?
813
00:40:04,540 --> 00:40:05,900
Did he block you?
814
00:40:05,930 --> 00:40:06,880
You can't call him?
815
00:40:06,880 --> 00:40:07,890
Did he dare to?
816
00:40:09,310 --> 00:40:10,550
But since he came here,
817
00:40:10,550 --> 00:40:12,590
he hasn't mentioned you at all.
818
00:40:12,630 --> 00:40:14,560
Why are you so concerned about him?
819
00:40:16,040 --> 00:40:17,610
You miss him?
820
00:40:17,630 --> 00:40:19,150
Stop with the nonsense.
821
00:40:20,560 --> 00:40:21,440
Mr. Xing,
822
00:40:21,470 --> 00:40:23,440
Ms. Qin Fei said she misses you!
823
00:40:24,680 --> 00:40:25,200
Xixi,
824
00:40:25,230 --> 00:40:25,860
give it to me.
825
00:40:25,860 --> 00:40:26,550
[Xing Zhizhi] [Qin Fei]
give it to me.
826
00:40:26,550 --> 00:40:27,180
[Xing Zhizhi] [Qin Fei]
827
00:40:27,180 --> 00:40:28,260
Xixi,
[Xing Zhizhi] [Qin Fei]
828
00:40:28,260 --> 00:40:28,290
[Xing Zhizhi] [Qin Fei]
829
00:40:28,290 --> 00:40:29,230
during rehabilitation,
[Xing Zhizhi] [Qin Fei]
830
00:40:29,230 --> 00:40:30,960
you shouldn't be chatting with such boring people
[Xing Zhizhi] [Qin Fei]
831
00:40:30,960 --> 00:40:32,940
and getting distracted. Keep going.
[Xing Zhizhi] [Qin Fei]
832
00:40:32,940 --> 00:40:32,970
and getting distracted. Keep going.
833
00:40:32,970 --> 00:40:33,240
[Qin Fei]
834
00:40:34,450 --> 00:40:36,300
Xing Zhizhi, you're really funny.
835
00:40:36,300 --> 00:40:38,490
Who's boring or immature here, huh?
836
00:40:40,890 --> 00:40:41,890
Fei,
837
00:40:42,500 --> 00:40:43,940
it's not a good start.
838
00:40:44,110 --> 00:40:46,220
It only took me a few minutes to make a phone call.
839
00:40:46,220 --> 00:40:47,190
What do you mean by "start"?
840
00:40:47,190 --> 00:40:48,720
I haven't even started yet.
841
00:40:50,540 --> 00:40:51,630
Xiaofei.
842
00:40:51,680 --> 00:40:52,990
What are you up to now?
843
00:40:56,200 --> 00:40:58,470
Eating grass all alone in the bushes?
844
00:40:58,490 --> 00:41:00,150
Do you think you're humorous?
845
00:41:01,380 --> 00:41:03,440
You were on that phone call for quite a while.
846
00:41:03,440 --> 00:41:05,640
What's this? Are you catching feelings?
847
00:41:05,640 --> 00:41:07,590
You sure do stick your nose in a lot of business, huh?
848
00:41:07,590 --> 00:41:09,050
Did you even figure out my schedule for this month?
849
00:41:09,050 --> 00:41:09,970
You're just drifting around,
850
00:41:09,970 --> 00:41:11,300
drifting, drifting...
851
00:41:14,600 --> 00:41:17,060
Seems like she really is catching feelings.
852
00:41:22,510 --> 00:41:24,070
[1886 Restaurant Bar]
853
00:41:26,060 --> 00:41:28,130
[Reserved]
854
00:41:35,840 --> 00:41:36,800
Mr. Liu,
855
00:41:36,820 --> 00:41:37,860
I'm sorry.
856
00:41:37,890 --> 00:41:39,300
The restaurant's fully booked today.
857
00:41:39,300 --> 00:41:40,360
Your birthday cake will be packed
858
00:41:40,360 --> 00:41:42,010
and sent to you shortly.
859
00:41:42,030 --> 00:41:43,870
We apologize for the inconvenience. Thank you for your understanding.
860
00:41:43,870 --> 00:41:44,750
Alright.
861
00:41:49,330 --> 00:41:50,480
Welcome.
862
00:41:50,920 --> 00:41:52,890
Mr. Chen, please come in.
863
00:41:57,510 --> 00:41:58,880
I have to ask, Xiaoxiao,
864
00:41:59,630 --> 00:42:01,590
why do you always pick this place
865
00:42:01,620 --> 00:42:04,050
for your birthday every year?
866
00:42:04,520 --> 00:42:06,080
No flair at all.
867
00:42:06,590 --> 00:42:09,200
Why are you always so annoying every year?
868
00:42:09,310 --> 00:42:10,710
I didn't beg you to come.
869
00:42:13,210 --> 00:42:14,630
I'm not saying this for no reason.
870
00:42:14,630 --> 00:42:17,690
Why do you always throw yourself into hopeless causes?
871
00:42:17,980 --> 00:42:20,300
I won't even get started on Liu Yanze.
872
00:42:20,320 --> 00:42:22,530
Now there's Qin Fei.
873
00:42:22,550 --> 00:42:24,200
What about Qin Fei?
874
00:42:26,180 --> 00:42:28,160
It's not about the issues between us from the past.
875
00:42:28,160 --> 00:42:28,920
But why are you insisting on
876
00:42:28,920 --> 00:42:30,820
casting her as the second lead in your new drama?
877
00:42:30,820 --> 00:42:32,080
It's just not realistic.
878
00:42:32,080 --> 00:42:34,540
The production company won't agree either.
879
00:42:34,870 --> 00:42:36,900
Others might not be able to get this done.
880
00:42:36,900 --> 00:42:38,630
But you, Mr. Chen, are different.
881
00:42:38,630 --> 00:42:39,920
Just give it a try.
882
00:42:41,000 --> 00:42:41,840
I really think
883
00:42:41,840 --> 00:42:43,150
she's perfect for this role.
884
00:42:43,150 --> 00:42:44,500
She can pull it off.
885
00:42:44,530 --> 00:42:45,530
I guarantee it.
886
00:42:45,550 --> 00:42:47,120
What good is your guarantee?
887
00:42:47,120 --> 00:42:49,650
Just give it a shot. Talk to them.
888
00:42:52,560 --> 00:42:53,580
Instructor Liu?
889
00:43:02,540 --> 00:43:04,740
Instructor Liu is also here for dinner?
890
00:43:05,960 --> 00:43:06,980
Alone?
891
00:43:07,440 --> 00:43:10,090
I'm meeting a friend nearby.
892
00:43:10,830 --> 00:43:11,840
Mr. Liu,
893
00:43:11,980 --> 00:43:13,430
you forgot your cake.
894
00:43:21,320 --> 00:43:22,310
Thank you.
895
00:43:24,480 --> 00:43:27,410
Wait, was I your "friend" by any chance?
61945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.