All language subtitles for A Beautiful Lie Episode 13 kisskh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,520 --> 00:01:35,910 [A Beautiful Lie] 2 00:01:36,200 --> 00:01:37,220 They didn't let you be discharged back then. 3 00:01:37,220 --> 00:01:37,870 [Bonus Scene] They didn't let you be discharged back then. 4 00:01:37,870 --> 00:01:38,840 But you insisted on leaving. [Bonus Scene] 5 00:01:38,840 --> 00:01:40,120 Now that you can be discharged, [Bonus Scene] 6 00:01:40,120 --> 00:01:40,530 you seem even less happy. [Bonus Scene] 7 00:01:40,530 --> 00:01:42,150 you seem even less happy. 8 00:01:42,560 --> 00:01:43,200 Fei, sometimes 9 00:01:43,200 --> 00:01:44,350 I really don't understand you. 10 00:01:44,350 --> 00:01:46,590 The more you like someone, the more you resist. 11 00:01:46,590 --> 00:01:47,310 The more you care, 12 00:01:47,310 --> 00:01:48,710 the more afraid you become. 13 00:01:48,710 --> 00:01:50,400 What's there to be afraid of? 14 00:01:50,430 --> 00:01:51,820 Isn't it obvious? 15 00:01:51,870 --> 00:01:53,680 Remember that guy? 16 00:01:53,680 --> 00:01:55,000 The moment he mentioned marriage, 17 00:01:55,000 --> 00:01:57,200 you instantly blocked him. 18 00:01:57,200 --> 00:01:58,590 And that other guy 19 00:01:58,590 --> 00:02:00,150 who wanted to introduce you to his parents? 20 00:02:00,150 --> 00:02:00,710 What did you do? 21 00:02:00,710 --> 00:02:01,710 You just vanished. 22 00:02:01,710 --> 00:02:02,800 You disappeared for longer 23 00:02:02,800 --> 00:02:04,560 than you were even dating. 24 00:02:04,560 --> 00:02:05,560 Now it's even worse; 25 00:02:05,560 --> 00:02:08,030 your relationship with Dr. Xing is just starting to blossom, 26 00:02:08,030 --> 00:02:09,220 and you want to run away again. 27 00:02:09,220 --> 00:02:11,020 Ke Feifei, you've got to stop. 28 00:02:11,040 --> 00:02:12,120 How many relationships have you been in? 29 00:02:12,120 --> 00:02:12,380 You don't understand anything. 30 00:02:12,380 --> 00:02:13,530 [Building Directory] You don't understand anything. 31 00:02:13,530 --> 00:02:13,560 [Building Directory] 32 00:02:13,560 --> 00:02:14,730 I don't understand. [Building Directory] 33 00:02:14,730 --> 00:02:14,750 [Building Directory] 34 00:02:14,750 --> 00:02:16,350 So Fei, can you tell me [Building Directory] 35 00:02:16,350 --> 00:02:16,380 [Building Directory] 36 00:02:16,380 --> 00:02:17,180 what exactly are you afraid of? [Building Directory] 37 00:02:17,180 --> 00:02:19,010 what exactly are you afraid of? 38 00:02:22,210 --> 00:02:31,440 [Episode 13] [Qin Xiaofei, are you sure this is your true feeling?] [You really think we can just be friends forever?] 39 00:02:43,830 --> 00:02:44,580 Are you okay? 40 00:02:44,610 --> 00:02:45,370 I'm fine. 41 00:02:45,390 --> 00:02:47,290 Did your contact lens fall out again? 42 00:02:47,290 --> 00:02:47,760 Come. 43 00:02:47,780 --> 00:02:49,150 Let's step outside. 44 00:02:49,580 --> 00:02:50,450 Slow down. 45 00:02:54,230 --> 00:02:56,360 I can't see clearly. Please slow down. 46 00:02:59,810 --> 00:03:01,160 One more step forward. 47 00:03:01,470 --> 00:03:02,550 Okay. 48 00:03:13,170 --> 00:03:14,700 I have some eye drops. 49 00:03:16,520 --> 00:03:17,830 You should use them first. 50 00:03:17,830 --> 00:03:19,540 I'll go get your assistant. 51 00:03:19,870 --> 00:03:21,250 Instructor Liu, 52 00:03:21,710 --> 00:03:23,230 you know 53 00:03:23,250 --> 00:03:24,920 I can't put in eye drops. 54 00:03:27,310 --> 00:03:28,750 Could you help me? 55 00:03:53,460 --> 00:03:54,590 Close your eyes. 56 00:03:54,650 --> 00:03:56,850 How can I put them in with my eyes closed? 57 00:03:59,910 --> 00:04:01,590 Your hand is shaking. 58 00:04:03,680 --> 00:04:04,880 Are you nervous? 59 00:04:08,000 --> 00:04:08,910 Hurry up. 60 00:04:22,900 --> 00:04:24,750 You don't need to be so surprised. 61 00:04:24,750 --> 00:04:25,850 It's been five years since we broke up. 62 00:04:25,850 --> 00:04:28,110 I've learned to do a lot of things myself. 63 00:04:31,730 --> 00:04:32,650 By the way, 64 00:04:33,270 --> 00:04:35,190 I had laser eye surgery last year, 65 00:04:35,300 --> 00:04:37,160 so I don't wear contacts anymore. 66 00:04:37,970 --> 00:04:38,860 Was it fun? 67 00:04:40,330 --> 00:04:41,400 Yes, it was. 68 00:04:44,230 --> 00:04:45,660 Liu Yanze, 69 00:04:46,390 --> 00:04:47,810 You said we'd break up, and just like that, 70 00:04:47,810 --> 00:04:48,850 you vanished for five years. 71 00:04:48,850 --> 00:04:49,180 ♫Once more, I meet you♫ you vanished for five years. 72 00:04:49,180 --> 00:04:49,210 ♫Once more, I meet you♫ 73 00:04:49,210 --> 00:04:51,090 Do you think that was fun? ♫Once more, I meet you♫ 74 00:04:51,090 --> 00:04:53,710 ♫Once more, I meet you♫ 75 00:04:54,930 --> 00:04:55,720 ♫No doubt I've decided to love you♫ 76 00:04:55,720 --> 00:04:56,800 I'm sorry. ♫No doubt I've decided to love you♫ 77 00:04:56,800 --> 00:04:58,920 ♫No doubt I've decided to love you♫ 78 00:04:58,920 --> 00:05:00,190 I didn't come on this show ♫No doubt I've decided to love you♫ 79 00:05:00,190 --> 00:05:01,930 just to hear you say sorry. ♫No doubt I've decided to love you♫ 80 00:05:01,930 --> 00:05:02,430 just to hear you say sorry. 81 00:05:02,430 --> 00:05:02,630 ♫Your eyes light up the past♫ just to hear you say sorry. 82 00:05:02,630 --> 00:05:03,870 ♫Your eyes light up the past♫ 83 00:05:03,870 --> 00:05:05,070 Liu Yanze, ♫Your eyes light up the past♫ 84 00:05:05,070 --> 00:05:05,560 ♫Your eyes light up the past♫ 85 00:05:05,560 --> 00:05:06,580 I'll see if you can keep being this stubborn ♫Your eyes light up the past♫ 86 00:05:06,580 --> 00:05:07,850 I'll see if you can keep being this stubborn 87 00:05:07,850 --> 00:05:08,030 till the end and never say that. 88 00:05:08,030 --> 00:05:09,600 ♫Light up the heart♫ till the end and never say that. 89 00:05:09,600 --> 00:05:10,570 ♫Light up the heart♫ 90 00:05:11,100 --> 00:05:13,630 ♫So I'm not alone♫ 91 00:05:14,350 --> 00:05:18,050 ♫When I dream of all the seasons♫ 92 00:05:18,600 --> 00:05:20,800 ♫I wanna be with you♫ 93 00:05:21,470 --> 00:05:24,860 ♫Till the sunlight so deeply falls in line♫ 94 00:05:24,860 --> 00:05:27,990 [Rescue Operation] ♫Till the sunlight so deeply falls in line♫ 95 00:05:27,990 --> 00:05:29,630 [Rescue Operation] 96 00:05:33,790 --> 00:05:34,920 I asked you to come shopping with me, 97 00:05:34,920 --> 00:05:35,140 [Scan to Pay] I asked you to come shopping with me, 98 00:05:35,140 --> 00:05:35,160 [Scan to Pay] 99 00:05:35,160 --> 00:05:35,920 but look at you— [Scan to Pay] 100 00:05:35,920 --> 00:05:38,780 off conquering the children's section like a hero. [Scan to Pay] 101 00:05:38,780 --> 00:05:39,630 [Scan to Pay] 102 00:05:39,630 --> 00:05:39,930 What time does Xixi finish her treatment? [Scan to Pay] 103 00:05:39,930 --> 00:05:41,750 What time does Xixi finish her treatment? 104 00:05:41,750 --> 00:05:42,750 Four o'clock. 105 00:05:42,780 --> 00:05:44,370 Then there's still time. 106 00:05:44,390 --> 00:05:45,590 You can drop me back at the set first. 107 00:05:45,590 --> 00:05:47,390 Give these things to Xixi for me. 108 00:05:49,030 --> 00:05:50,620 Xixi's leaving tomorrow. 109 00:05:50,980 --> 00:05:52,710 Aren't you going to see her off? 110 00:05:54,170 --> 00:05:55,560 I'm very busy today. 111 00:05:55,590 --> 00:05:57,040 [Scan to Pay] 112 00:05:57,040 --> 00:05:58,190 Stop lying. [Scan to Pay] 113 00:05:58,190 --> 00:05:59,630 [Scan to Pay] 114 00:05:59,950 --> 00:06:01,750 I already asked Coffee. 115 00:06:01,780 --> 00:06:03,300 You're free all day. 116 00:06:04,530 --> 00:06:06,210 Coffee... 117 00:06:07,040 --> 00:06:08,000 Look, 118 00:06:08,020 --> 00:06:09,440 if you want to give these to Xixi, 119 00:06:09,440 --> 00:06:11,200 why don't you do it yourself? 120 00:06:11,220 --> 00:06:12,750 What's there to say goodbye for? 121 00:06:12,750 --> 00:06:14,190 Are we even that close? 122 00:06:14,210 --> 00:06:15,160 Xing Zhizhi, 123 00:06:15,190 --> 00:06:17,150 whether I go or not is my business. 124 00:06:17,170 --> 00:06:18,900 What does it have to do with you? 125 00:06:22,760 --> 00:06:24,670 I know I'm good-looking, 126 00:06:25,030 --> 00:06:26,960 but you don't need to keep staring. 127 00:06:27,320 --> 00:06:27,920 Come on, I'll take you. 128 00:06:27,920 --> 00:06:28,640 [Scan to Pay] Come on, I'll take you. 129 00:06:28,640 --> 00:06:29,520 [Scan to Pay] 130 00:06:43,530 --> 00:06:47,900 [Ge Wu Psychological Counseling Studio] 131 00:06:47,900 --> 00:06:48,870 What's the deal, Xing Zhizhi? [Ge Wu Psychological Counseling Studio] 132 00:06:48,870 --> 00:06:50,490 Why did you drag me here? [Ge Wu Psychological Counseling Studio] 133 00:06:50,490 --> 00:06:50,570 Why did you drag me here? 134 00:06:50,610 --> 00:06:52,810 I already said I don't want to see Xixi. 135 00:06:53,020 --> 00:06:54,210 Take me back. 136 00:06:55,050 --> 00:06:56,120 Since you've cleared the entire day 137 00:06:56,120 --> 00:06:58,010 of your schedule for me, 138 00:06:58,030 --> 00:06:59,700 you can't just leave halfway. 139 00:07:00,180 --> 00:07:01,620 Plus, you and Xixi are so close. 140 00:07:01,620 --> 00:07:02,600 If you don't go see her off, 141 00:07:02,600 --> 00:07:04,400 she'll be very upset. 142 00:07:05,530 --> 00:07:06,990 But I don't like goodbyes. 143 00:07:25,250 --> 00:07:26,520 Are you going in on your own, 144 00:07:26,520 --> 00:07:27,650 or should I drag you? 145 00:07:44,640 --> 00:07:44,900 No, no. I can't do it. 146 00:07:44,900 --> 00:07:45,870 [Ge Wu Psychological Counseling Studio] No, no. I can't do it. 147 00:07:45,870 --> 00:07:45,900 [Ge Wu Psychological Counseling Studio] 148 00:07:45,900 --> 00:07:46,290 I really can't handle this. [Ge Wu Psychological Counseling Studio] 149 00:07:46,290 --> 00:07:47,430 I really can't handle this. 150 00:07:47,700 --> 00:07:48,720 If you dare to run away, 151 00:07:48,720 --> 00:07:50,920 I'll shout out loud that Qin Fei is here. 152 00:07:52,220 --> 00:07:53,890 You're threatening me, aren't you? 153 00:07:53,890 --> 00:07:55,320 Fine, I'll go. 154 00:08:03,970 --> 00:08:04,970 Ms. Qin Fei, 155 00:08:05,000 --> 00:08:06,730 you finally decided to show up! 156 00:08:07,210 --> 00:08:08,890 Are you leaving tomorrow? 157 00:08:09,090 --> 00:08:10,830 If you miss me... 158 00:08:11,760 --> 00:08:14,110 Why didn't you come to see me? 159 00:08:14,340 --> 00:08:16,050 It doesn't matter if you don't want to see Mr. Xing, 160 00:08:16,050 --> 00:08:17,840 but how can you leave me alone? 161 00:08:17,870 --> 00:08:19,370 What are you two talking about? 162 00:08:19,370 --> 00:08:21,130 We're whispering secrets! 163 00:08:21,160 --> 00:08:22,900 Mr. Xing, could you step out for a moment? 164 00:08:22,900 --> 00:08:23,690 I... 165 00:08:25,650 --> 00:08:26,440 Alright. 166 00:08:27,200 --> 00:08:29,270 I'll wait outside for you two. 167 00:08:32,360 --> 00:08:33,400 Ms. Qin Fei, 168 00:08:33,430 --> 00:08:34,630 I'm very angry. 169 00:08:34,650 --> 00:08:36,650 You promised you'd do rehab with me, 170 00:08:36,680 --> 00:08:37,620 but where were you? 171 00:08:37,620 --> 00:08:39,720 Where were you? It hurt so much. 172 00:08:39,740 --> 00:08:42,100 I cried and screamed until my throat was sore, 173 00:08:42,100 --> 00:08:44,290 and no one was there with me. 174 00:08:44,310 --> 00:08:45,470 I'm really angry, 175 00:08:45,500 --> 00:08:47,000 do you know that? 176 00:08:47,030 --> 00:08:48,430 I know. 177 00:08:50,020 --> 00:08:51,480 I don't want to leave you. 178 00:08:51,520 --> 00:08:54,170 You've got a bad temper and a sharp tongue, 179 00:08:54,190 --> 00:08:55,200 but we all know 180 00:08:55,240 --> 00:08:56,870 that's not the real you. 181 00:08:57,400 --> 00:08:58,970 So stop pretending— 182 00:08:59,000 --> 00:09:01,160 that's when your acting is the worst. 183 00:09:01,600 --> 00:09:02,800 Alright, 184 00:09:02,830 --> 00:09:04,580 are you trying to make me cry? 185 00:09:04,610 --> 00:09:05,670 Also, if something's bothering you, 186 00:09:05,670 --> 00:09:07,720 don't carry it alone. 187 00:09:07,750 --> 00:09:10,500 When the sky falls, there's always someone taller to hold it up. 188 00:09:10,500 --> 00:09:12,860 You still have me, and you have him. 189 00:09:12,890 --> 00:09:14,890 Whatever is weighing on you, 190 00:09:14,910 --> 00:09:16,610 you need to say it out loud; don't bottle it up inside. 191 00:09:16,610 --> 00:09:17,760 Ms. Qin Fei, 192 00:09:17,790 --> 00:09:19,570 my father used to tell me: 193 00:09:19,600 --> 00:09:21,420 Don't be so afraid of not placing in a competition 194 00:09:21,420 --> 00:09:24,180 that you don't even have the courage to compete. 195 00:09:24,460 --> 00:09:25,700 And you, 196 00:09:25,730 --> 00:09:28,820 you're the one who told me not to run away when things get tough— 197 00:09:28,820 --> 00:09:30,330 to face challenges head-on. 198 00:09:30,330 --> 00:09:31,590 But what happened? 199 00:09:31,620 --> 00:09:33,170 You fed me all that motivational talk, 200 00:09:33,170 --> 00:09:35,500 but you can't even follow your own advice. 201 00:09:40,220 --> 00:09:41,830 Ms. Qin Fei, 202 00:09:41,860 --> 00:09:43,610 I'm not scared anymore. 203 00:09:44,240 --> 00:09:46,200 After everything you and Mr. Xing did for me, 204 00:09:46,200 --> 00:09:47,460 I'm going to work hard. 205 00:09:47,470 --> 00:09:48,960 I'll get better. 206 00:09:50,540 --> 00:09:52,030 This brave heart; 207 00:09:52,030 --> 00:09:53,200 I'll give it to you. 208 00:09:54,970 --> 00:09:55,940 Remember, 209 00:09:55,960 --> 00:09:57,160 you have to miss me! 210 00:09:57,200 --> 00:09:58,920 I'll miss you too. 211 00:09:59,930 --> 00:10:01,630 I won't miss you. 212 00:10:01,730 --> 00:10:02,630 If you don't miss me, 213 00:10:02,630 --> 00:10:04,940 I won't tell you my little secret. 214 00:10:05,560 --> 00:10:07,120 What secret could you possibly have? 215 00:10:07,120 --> 00:10:08,400 I don't even want to hear it. 216 00:10:08,400 --> 00:10:10,250 Not even Xing Zhizhi's secret? 217 00:10:15,620 --> 00:10:17,000 Alright, tell me then. 218 00:10:25,170 --> 00:10:26,970 What were you two talking about? 219 00:10:40,000 --> 00:10:41,860 Just park the car by the roadside. 220 00:11:07,120 --> 00:11:09,050 You didn't say a word the whole way. 221 00:11:09,330 --> 00:11:11,660 What did Xixi say to you? 222 00:11:13,350 --> 00:11:15,120 Xixi told me a secret, 223 00:11:15,140 --> 00:11:16,570 and it's about you. 224 00:11:25,910 --> 00:11:27,520 Mr. Xing went to learn acupuncture from an old master 225 00:11:27,520 --> 00:11:29,870 just to help with your old injury. 226 00:11:30,190 --> 00:11:32,450 He even practiced on himself in secret, 227 00:11:32,620 --> 00:11:34,790 leaving his arms full of needle marks. 228 00:11:35,330 --> 00:11:37,190 So don't avoid him anymore. 229 00:11:37,430 --> 00:11:39,090 He really does care about you. 230 00:11:42,740 --> 00:11:43,830 It's fine. 231 00:11:49,740 --> 00:11:51,880 But please stop doing these pointless things, 232 00:11:51,880 --> 00:11:53,280 and don't be so good to me. 233 00:11:53,490 --> 00:11:55,200 There's no future for us. 234 00:12:03,410 --> 00:12:04,680 Qin Xiaofei, 235 00:12:05,200 --> 00:12:07,130 sometimes I feel really confused. 236 00:12:08,500 --> 00:12:10,830 I feel like there's something between us, 237 00:12:11,000 --> 00:12:12,400 but why when every time 238 00:12:12,430 --> 00:12:13,750 I try to take a step forward, 239 00:12:13,750 --> 00:12:14,870 you take a step back? 240 00:12:14,870 --> 00:12:16,140 Why? 241 00:12:17,740 --> 00:12:19,580 You always say I don't understand what you're saying, 242 00:12:19,580 --> 00:12:21,710 but do you understand what I'm saying? 243 00:12:26,520 --> 00:12:27,390 Qin Xiaofei, 244 00:12:28,080 --> 00:12:28,940 I like you. 245 00:12:31,280 --> 00:12:32,250 Can you tell me 246 00:12:32,280 --> 00:12:33,550 what I need to do 247 00:12:33,580 --> 00:12:35,460 for you to open up to me? 248 00:12:44,760 --> 00:12:46,340 Xixi said she likes me too. 249 00:12:47,540 --> 00:12:49,670 She said she'd send me WeChat messages 250 00:12:49,680 --> 00:12:50,920 and call me every day. 251 00:12:51,590 --> 00:12:53,100 I like Xixi too. 252 00:12:53,190 --> 00:12:56,850 That's why every time I see something nice, I want to buy it for her. 253 00:12:56,970 --> 00:12:58,370 But you know what? 254 00:12:58,640 --> 00:13:00,100 In less than three months, 255 00:13:00,290 --> 00:13:02,620 she'll start contacting me less and less. 256 00:13:02,690 --> 00:13:04,090 She'll meet new friends, 257 00:13:04,720 --> 00:13:06,450 just like when she first met me. 258 00:13:07,310 --> 00:13:08,850 I'll gradually become 259 00:13:08,870 --> 00:13:10,540 insignificant in her life. 260 00:13:11,150 --> 00:13:12,550 And one day, 261 00:13:13,260 --> 00:13:15,110 this precious connection 262 00:13:15,750 --> 00:13:17,390 will turn into a burden. 263 00:13:18,090 --> 00:13:20,420 Why do you think that way? It won't happen. 264 00:13:21,000 --> 00:13:22,450 Won't it? 265 00:13:23,210 --> 00:13:25,070 For me, it's always been the same— 266 00:13:25,550 --> 00:13:28,180 family, friendship, they all end up like this. 267 00:13:29,110 --> 00:13:30,970 Why should love be any different? 268 00:13:38,130 --> 00:13:39,170 Xing Zhizhi, 269 00:13:39,750 --> 00:13:41,090 there's nothing 270 00:13:41,140 --> 00:13:43,070 in this world that doesn't change. 271 00:13:43,570 --> 00:13:45,970 Nothing can withstand the passage of time. 272 00:13:46,760 --> 00:13:48,600 Time is like plain water— 273 00:13:49,280 --> 00:13:51,410 it dilutes every color in life 274 00:13:51,760 --> 00:13:52,920 until it fades away. 275 00:13:53,140 --> 00:13:55,400 No matter how profound something seems, 276 00:13:55,880 --> 00:13:57,740 it will eventually be forgotten. 277 00:14:00,600 --> 00:14:02,960 One day, you'll look back on what you're doing now 278 00:14:02,960 --> 00:14:05,160 and realize how meaningless it all was. 279 00:14:18,530 --> 00:14:20,370 Are you really so afraid of loss? 280 00:14:21,030 --> 00:14:22,690 Afraid of the unknown future, 281 00:14:23,640 --> 00:14:24,970 so much so 282 00:14:24,990 --> 00:14:27,210 that you won't even take the first step? 283 00:14:32,580 --> 00:14:33,390 Yes. 284 00:14:33,420 --> 00:14:34,310 Why can't I be? 285 00:14:34,740 --> 00:14:35,640 You can. 286 00:14:36,790 --> 00:14:39,590 And honestly, hearing you say that makes me happy. 287 00:14:42,930 --> 00:14:44,320 At least I know 288 00:14:46,500 --> 00:14:48,030 you're afraid of losing me. 289 00:14:51,400 --> 00:14:52,660 Xing Zhizhi, 290 00:14:52,720 --> 00:14:53,120 do we really have to go down that road? 291 00:14:53,120 --> 00:14:54,250 ♫Star in your eyes♫ do we really have to go down that road? 292 00:14:54,250 --> 00:14:54,280 ♫Star in your eyes♫ 293 00:14:54,280 --> 00:14:55,560 Can't we stop here? ♫Star in your eyes♫ 294 00:14:55,560 --> 00:14:55,580 ♫Star in your eyes♫ 295 00:14:55,580 --> 00:14:55,620 At least this way we can still be friends. ♫Star in your eyes♫ 296 00:14:55,620 --> 00:14:55,890 At least this way we can still be friends. 297 00:14:55,890 --> 00:14:57,610 ♫And I feel so blue♫ At least this way we can still be friends. 298 00:14:57,610 --> 00:14:58,840 ♫And I feel so blue♫ 299 00:15:01,780 --> 00:15:01,820 Qin Xiaofei. 300 00:15:01,820 --> 00:15:03,080 ♫The wind of missing is blowing towards me♫ Qin Xiaofei. 301 00:15:03,080 --> 00:15:03,110 ♫The wind of missing is blowing towards me♫ 302 00:15:03,110 --> 00:15:05,520 Are you sure this is what you really want? ♫The wind of missing is blowing towards me♫ 303 00:15:05,520 --> 00:15:05,780 ♫The wind of missing is blowing towards me♫ 304 00:15:05,780 --> 00:15:07,510 Do you really think we can just stop here ♫The wind of missing is blowing towards me♫ 305 00:15:07,510 --> 00:15:07,540 Do you really think we can just stop here 306 00:15:07,540 --> 00:15:08,890 and be friends forever? 307 00:15:09,830 --> 00:15:13,240 ♫Suddenly going up, suddenly going down♫ 308 00:15:14,070 --> 00:15:19,070 ♫Suddenly at the end of my sight♫ 309 00:15:20,120 --> 00:15:21,570 ♫Light is glimmering♫ 310 00:15:21,570 --> 00:15:22,250 Yes. ♫Light is glimmering♫ 311 00:15:22,250 --> 00:15:23,180 ♫Light is glimmering♫ 312 00:15:23,180 --> 00:15:23,630 That's what I truly think. ♫Light is glimmering♫ 313 00:15:23,630 --> 00:15:24,510 That's what I truly think. 314 00:15:24,510 --> 00:15:24,690 ♫Into my dream, my love♫ That's what I truly think. 315 00:15:24,690 --> 00:15:27,540 ♫Into my dream, my love♫ 316 00:15:28,590 --> 00:15:32,630 ♫Stay with me, my love♫ 317 00:15:33,290 --> 00:15:36,560 ♫For one more time, one more second♫ 318 00:15:37,730 --> 00:15:40,280 ♫Stay in your eyes♫ 319 00:15:40,280 --> 00:15:40,310 Okay. ♫Stay in your eyes♫ 320 00:15:40,310 --> 00:15:40,730 Okay. 321 00:15:40,730 --> 00:15:41,130 ♫Till the last day of my life♫ Okay. 322 00:15:41,130 --> 00:15:42,370 ♫Till the last day of my life♫ 323 00:15:42,370 --> 00:15:43,400 I'll listen to you. ♫Till the last day of my life♫ 324 00:15:43,400 --> 00:15:43,880 I respect your decision. ♫Till the last day of my life♫ 325 00:15:43,880 --> 00:15:44,760 I respect your decision. 326 00:15:44,760 --> 00:15:45,910 ♫Stay with me one more♫ 327 00:15:45,910 --> 00:15:47,520 Besides, I was planning to leave anyway. ♫Stay with me one more♫ 328 00:15:47,520 --> 00:15:49,090 They need a rehab specialist in Linkang County. ♫Stay with me one more♫ 329 00:15:49,090 --> 00:15:50,180 They need a rehab specialist in Linkang County. 330 00:15:50,210 --> 00:15:50,380 ♫Every moment to eternity, I keep it for you♫ 331 00:15:50,380 --> 00:15:52,030 The director is sending me there. ♫Every moment to eternity, I keep it for you♫ 332 00:15:52,030 --> 00:15:54,180 Tomorrow, I'll be on the same flight as Xixi, ♫Every moment to eternity, I keep it for you♫ 333 00:15:54,180 --> 00:15:55,640 taking her home on the way. ♫Every moment to eternity, I keep it for you♫ 334 00:15:55,640 --> 00:15:55,710 ♫Every moment to eternity, I keep it for you♫ 335 00:15:55,710 --> 00:15:56,810 There will be a new doctor ♫Every moment to eternity, I keep it for you♫ 336 00:15:56,810 --> 00:15:57,140 in charge for the show. ♫Every moment to eternity, I keep it for you♫ 337 00:15:57,140 --> 00:15:58,090 in charge for the show. 338 00:15:58,090 --> 00:15:58,520 ♫Make my heart beat faster♫ in charge for the show. 339 00:15:58,520 --> 00:15:58,540 ♫Make my heart beat faster♫ 340 00:15:58,540 --> 00:16:00,300 Remember to do your therapy on time. ♫Make my heart beat faster♫ 341 00:16:00,300 --> 00:16:01,000 Goodbye. ♫Make my heart beat faster♫ 342 00:16:01,000 --> 00:16:01,300 Goodbye. 343 00:16:21,530 --> 00:16:25,170 [Huhai Aile Welfare Home] 344 00:16:39,070 --> 00:16:40,230 Dr. Xing. 345 00:16:42,960 --> 00:16:44,240 What's wrong? 346 00:16:44,260 --> 00:16:46,160 Are you in a bad mood? 347 00:16:47,240 --> 00:16:49,090 No, I'm fine. 348 00:16:49,110 --> 00:16:50,900 Lying is bad, you know. 349 00:16:50,930 --> 00:16:52,400 You taught me that. 350 00:16:55,590 --> 00:16:57,950 Was it the person on the phone last time? 351 00:16:58,480 --> 00:17:00,220 She sounded pretty mean then too. 352 00:17:00,220 --> 00:17:01,750 Did she get mad at you again? 353 00:17:04,790 --> 00:17:06,850 Maybe I just oversimplified things. 354 00:17:07,100 --> 00:17:09,930 Didn't you say before 355 00:17:09,960 --> 00:17:12,700 it's like having a box of chocolates with different flavors? 356 00:17:12,700 --> 00:17:14,200 Just think of this one 357 00:17:14,200 --> 00:17:15,690 as a spicy chili flavor. 358 00:17:18,640 --> 00:17:19,690 You're right. 359 00:17:24,850 --> 00:17:25,700 Thank you. 360 00:17:25,820 --> 00:17:27,080 I feel much better now. 361 00:17:27,920 --> 00:17:29,620 I'll come see you again 362 00:17:29,650 --> 00:17:31,400 when I get back from my trip, alright? 363 00:17:31,400 --> 00:17:32,330 I'm leaving now. 364 00:17:32,670 --> 00:17:33,950 -Bye. -Bye. 365 00:17:45,590 --> 00:17:50,520 [Rescue Operation] 366 00:17:53,900 --> 00:17:54,850 Be careful. 367 00:17:56,420 --> 00:17:57,360 Let's go. 368 00:18:01,070 --> 00:18:01,830 Come. 369 00:18:01,830 --> 00:18:03,290 I'm fine. 370 00:18:06,670 --> 00:18:07,670 Slow down. 371 00:18:11,190 --> 00:18:12,840 Coach, can you give me a hand? 372 00:18:12,860 --> 00:18:13,820 Alright. 373 00:18:13,850 --> 00:18:15,090 Thank you, coach. 374 00:18:17,470 --> 00:18:19,660 [Linkang Hospital] 375 00:18:19,660 --> 00:18:20,410 Okay, Xixi, [Linkang Hospital] 376 00:18:20,410 --> 00:18:20,940 Okay, Xixi, 377 00:18:20,970 --> 00:18:23,580 now try lifting your right leg. 378 00:18:23,600 --> 00:18:24,690 Slowly... 379 00:18:25,500 --> 00:18:26,980 Good, 380 00:18:27,010 --> 00:18:28,060 higher... 381 00:18:28,080 --> 00:18:28,800 Yes, 382 00:18:28,820 --> 00:18:29,680 lift it higher. 383 00:18:29,690 --> 00:18:32,300 Good, now press your heel to the ground. 384 00:18:34,540 --> 00:18:35,760 Alright, keep it steady. 385 00:18:35,760 --> 00:18:37,490 Now bring the left leg forward. 386 00:18:37,680 --> 00:18:39,430 Shift your weight forward. 387 00:18:39,460 --> 00:18:41,070 Plant your right leg firmly. 388 00:18:41,090 --> 00:18:42,820 Very good, hold it for a moment. 389 00:18:43,090 --> 00:18:44,880 That's right, that's right. 390 00:18:44,900 --> 00:18:45,700 Good. 391 00:18:45,730 --> 00:18:47,010 Keep it up, keep it up. 392 00:18:47,030 --> 00:18:48,890 Excellent, now we're going to... 393 00:18:54,760 --> 00:18:56,780 [One patch a day] [At most 10 hours for one patch] 394 00:18:59,750 --> 00:19:01,290 [One patch a day] [At most 10 hours for one patch] 395 00:19:01,320 --> 00:19:03,000 [Three times a day] [Take medicine after the meal] 396 00:19:04,300 --> 00:19:06,530 If I insist on being discharged tomorrow, 397 00:19:06,530 --> 00:19:07,830 will you try to stop me? 398 00:19:08,290 --> 00:19:09,600 [Name: Qin Fei] [Attending Doctor: Xing Zhizhi] 399 00:19:09,600 --> 00:19:10,530 As your attending doctor [Name: Qin Fei] [Attending Doctor: Xing Zhizhi] 400 00:19:10,530 --> 00:19:12,290 during your recovery, [Name: Qin Fei] [Attending Doctor: Xing Zhizhi] 401 00:19:12,290 --> 00:19:12,530 during your recovery, 402 00:19:12,600 --> 00:19:14,320 I can clearly tell you that 403 00:19:14,580 --> 00:19:14,960 with your current condition, 404 00:19:14,960 --> 00:19:16,190 [Name: Qin Fei] [Attending Doctor: Xing Zhizhi] with your current condition, 405 00:19:16,190 --> 00:19:16,580 with your current condition, 406 00:19:16,610 --> 00:19:17,830 being discharged tomorrow is not a good idea. 407 00:19:17,830 --> 00:19:19,960 I know my body better than anyone else. 408 00:19:19,970 --> 00:19:21,640 You can't scare me. 409 00:19:21,960 --> 00:19:23,040 Scare you? 410 00:19:32,410 --> 00:19:33,580 Stop moving around. 411 00:19:50,620 --> 00:19:53,070 [Pharmacy] 412 00:19:53,070 --> 00:19:56,260 [Priority for elderly, military, and disabled patients] 413 00:19:56,260 --> 00:19:57,420 Qin Fei, right? [Priority for elderly, military, and disabled patients] 414 00:19:57,420 --> 00:19:58,140 [Priority for elderly, military, and disabled patients] 415 00:20:18,840 --> 00:20:21,690 Didn't I say I'd come find you later? 416 00:20:21,710 --> 00:20:24,960 Your boyfriend at least has this basic courtesy. 417 00:20:26,860 --> 00:20:27,900 Alright. 418 00:20:30,130 --> 00:20:32,120 You seem to have lost some weight. 419 00:20:33,580 --> 00:20:36,570 And you look a bit tanner too. 420 00:20:39,960 --> 00:20:42,640 Have you been busy working with Fei lately? 421 00:20:43,120 --> 00:20:44,270 I'm doing okay. 422 00:20:44,300 --> 00:20:46,000 It's just that Fei is really pushing herself. 423 00:20:46,000 --> 00:20:48,000 I'm just out here soaking up the sun. 424 00:20:48,060 --> 00:20:48,890 By the way, 425 00:20:48,900 --> 00:20:51,150 how are Xing Zhizhi and Xixi doing? 426 00:20:51,770 --> 00:20:53,300 Coffee, 427 00:20:53,620 --> 00:20:54,720 can you not constantly 428 00:20:54,720 --> 00:20:55,760 be thinking about Fei? 429 00:20:55,760 --> 00:20:58,480 You're just trying to ask about Xing Zhizhi again, aren't you? 430 00:20:58,480 --> 00:21:01,490 I was just asking casually. 431 00:21:01,910 --> 00:21:03,610 He's probably pretty busy lately; 432 00:21:03,610 --> 00:21:05,240 he hasn't messaged me. 433 00:21:05,910 --> 00:21:07,470 Let's not talk about them. 434 00:21:07,510 --> 00:21:08,550 I'll pick you up tonight, 435 00:21:08,550 --> 00:21:09,970 and we'll go eat something good. 436 00:21:09,970 --> 00:21:11,580 That sounds great! Let's go! 437 00:21:12,320 --> 00:21:12,560 [Challenge the Rescue Operation Together] 438 00:21:12,560 --> 00:21:13,690 Today's competition [Challenge the Rescue Operation Together] 439 00:21:13,690 --> 00:21:15,730 will be our last challenge project. [Challenge the Rescue Operation Together] 440 00:21:15,730 --> 00:21:15,890 will be our last challenge project. 441 00:21:15,960 --> 00:21:16,950 We've set up five flag points 442 00:21:16,950 --> 00:21:18,950 for this project. 443 00:21:19,000 --> 00:21:20,110 Teams of four will compete. 444 00:21:20,110 --> 00:21:20,830 The first within the group 445 00:21:20,830 --> 00:21:23,190 to occupy two flag points 446 00:21:23,190 --> 00:21:24,540 will advance and earn points. 447 00:21:24,540 --> 00:21:25,820 After the challenge, 448 00:21:25,850 --> 00:21:28,020 the production team will tally the scores 449 00:21:28,020 --> 00:21:29,300 to determine the winners. 450 00:21:29,300 --> 00:21:29,900 Got it? 451 00:21:29,930 --> 00:21:31,240 Yes. 452 00:21:31,650 --> 00:21:33,180 Distribute the equipment. 453 00:21:35,240 --> 00:21:36,000 Gear up. 454 00:21:36,000 --> 00:21:37,670 I saw you were having back issues yesterday. 455 00:21:37,670 --> 00:21:38,600 Are you okay? 456 00:21:38,620 --> 00:21:39,780 If it's too much, just speak up. 457 00:21:39,780 --> 00:21:40,860 Don't worry. 458 00:21:40,880 --> 00:21:41,950 Injured or not, 459 00:21:41,980 --> 00:21:43,580 I'll definitely be careful. 460 00:21:51,400 --> 00:21:52,290 Thank you. 461 00:22:02,750 --> 00:22:04,610 Alright, all departments ready? 462 00:22:05,640 --> 00:22:08,240 Three, two, one, action! 463 00:22:08,240 --> 00:22:08,980 [Rescue Operation] Three, two, one, action! 464 00:22:08,980 --> 00:22:09,530 [Rescue Operation] 465 00:22:09,570 --> 00:22:15,330 [Challenge the Rescue Operation Together] 466 00:22:23,860 --> 00:22:25,540 Weiwei, I'll go that way. 467 00:22:25,570 --> 00:22:26,190 I'll head over here. 468 00:22:26,190 --> 00:22:27,030 Alright, over there. 469 00:22:27,030 --> 00:22:27,590 Alright. 470 00:22:32,330 --> 00:22:34,420 Camera five, capture Qin Fei. 471 00:23:02,380 --> 00:23:04,440 [Flag Point] 472 00:23:09,380 --> 00:23:11,670 [Flag Point] 473 00:23:11,710 --> 00:23:12,590 [Challenge the Rescue Operation Together] 474 00:23:16,290 --> 00:23:17,170 [Flag Point] 475 00:23:34,100 --> 00:23:36,670 [Flag Point] 476 00:23:43,740 --> 00:23:46,950 [Flag Point] 477 00:23:48,740 --> 00:23:50,660 [Flag Point] 478 00:24:38,040 --> 00:24:42,620 [Flag Point] 479 00:24:48,880 --> 00:24:49,690 Team B, attention. 480 00:24:49,690 --> 00:24:52,550 Xiaoxiao has already completed the basic process. 481 00:24:52,720 --> 00:24:55,480 Jin Na is heading to the last climbing point. 482 00:25:00,340 --> 00:25:00,950 [Flag Point] 483 00:25:01,620 --> 00:25:03,850 [Flag Point] 484 00:25:38,600 --> 00:25:39,640 I'm sorry, babe. 485 00:25:39,640 --> 00:25:40,160 [Flag Point] I'm sorry, babe. 486 00:25:40,160 --> 00:25:40,610 [Flag Point] 487 00:25:40,610 --> 00:25:41,250 Let go! [Flag Point] 488 00:25:41,250 --> 00:25:41,610 Let go! 489 00:25:41,630 --> 00:25:42,670 Let go of me! 490 00:25:42,670 --> 00:25:43,150 [Flag Point] Let go of me! 491 00:25:43,150 --> 00:25:43,180 [Flag Point] 492 00:25:43,180 --> 00:25:44,180 I... [Flag Point] 493 00:25:50,850 --> 00:25:53,040 What are you doing? 494 00:25:53,040 --> 00:25:53,120 [Flag Point] What are you doing? 495 00:25:53,120 --> 00:25:53,680 [Flag Point] 496 00:25:53,680 --> 00:25:56,060 I was about to place it! [Flag Point] 497 00:25:56,060 --> 00:25:58,660 -I'm sorry. -How can there be people like this? [Flag Point] 498 00:25:58,660 --> 00:25:59,110 [Flag Point] 499 00:25:59,110 --> 00:25:59,440 She's cheating. Did you see that? [Flag Point] 500 00:25:59,440 --> 00:26:01,200 She's cheating. Did you see that? 501 00:26:01,200 --> 00:26:02,590 I don't want to play anymore! 502 00:26:02,590 --> 00:26:04,400 You're all bullying me. 503 00:26:04,400 --> 00:26:05,750 It's a competition. I'm sorry. 504 00:26:05,750 --> 00:26:08,210 I scraped my hands! 505 00:26:09,310 --> 00:26:11,470 -Are you okay? -That's too much. 506 00:26:11,500 --> 00:26:12,840 I don't want to talk to you anymore. 507 00:26:12,840 --> 00:26:13,600 Weiwei, 508 00:26:13,630 --> 00:26:15,630 the audience will see your efforts. 509 00:26:16,370 --> 00:26:18,570 Get up; the competition isn't over yet. 510 00:26:20,050 --> 00:26:20,620 Really? 511 00:26:20,640 --> 00:26:21,390 Yes. 512 00:26:25,570 --> 00:26:26,280 Let's go. 513 00:26:27,350 --> 00:26:32,420 [Rescue Operation] 514 00:26:59,660 --> 00:27:02,350 [Rescue Operation] 515 00:27:05,630 --> 00:27:07,250 [Rescue Operation] 516 00:27:14,280 --> 00:27:16,040 Are you alright, Ms. Qin? 517 00:27:16,060 --> 00:27:17,090 I'm fine. 518 00:27:54,790 --> 00:27:56,870 What happened? Speak up! 519 00:27:56,890 --> 00:27:57,810 Jin Na! 520 00:28:00,130 --> 00:28:00,820 Jin Na! 521 00:28:00,850 --> 00:28:02,000 My leg! 522 00:28:02,840 --> 00:28:03,930 Be careful. 523 00:28:05,020 --> 00:28:06,310 You've hurt your leg. 524 00:28:06,330 --> 00:28:07,890 Are you hurt anywhere else? 525 00:28:11,290 --> 00:28:12,700 Wait a moment. 526 00:28:13,630 --> 00:28:14,720 How are you? 527 00:28:16,280 --> 00:28:18,710 Stop filming! Go call the medical team! 528 00:28:22,590 --> 00:28:23,720 -Take care of him. -Medical team. Medical team. 529 00:28:23,720 --> 00:28:24,790 Hurry over! 530 00:28:27,840 --> 00:28:29,500 What should we do? 531 00:28:29,530 --> 00:28:31,500 Hold on, they've called the medical team. 532 00:28:31,500 --> 00:28:32,660 Qin Fei. 533 00:28:33,800 --> 00:28:34,870 Thank you. 534 00:28:37,300 --> 00:28:38,900 No need to thank me. 535 00:28:39,050 --> 00:28:41,420 Even if it's a stray cat or dog, I'd help. 536 00:28:41,440 --> 00:28:42,640 Besides, 537 00:28:42,730 --> 00:28:43,950 I'm very kind. 538 00:28:44,090 --> 00:28:45,530 I would never turn a blind eye to someone in need, 539 00:28:45,530 --> 00:28:47,110 nor would I burn bridges. 540 00:28:49,640 --> 00:28:50,610 I'm sorry. 541 00:28:54,020 --> 00:28:55,820 You have so many things to apologize for; 542 00:28:55,820 --> 00:28:57,620 which one are you talking about? 543 00:28:59,200 --> 00:29:01,330 Ms. Jin Na, can you hold on? 544 00:29:01,360 --> 00:29:02,590 If you can't hold on any longer, 545 00:29:02,590 --> 00:29:04,070 leave with the medical staff. 546 00:29:04,070 --> 00:29:06,330 This match will be considered a forfeit. 547 00:29:06,350 --> 00:29:08,150 I still want to hold on. 548 00:29:08,600 --> 00:29:10,640 Are you sure? Don't push yourself. 549 00:29:11,540 --> 00:29:12,500 I'm sure. 550 00:29:13,860 --> 00:29:15,860 Try standing up and see how it feels. 551 00:29:16,840 --> 00:29:18,430 Come on, I'll help you up. 552 00:29:23,350 --> 00:29:24,400 How is it? 553 00:29:27,200 --> 00:29:28,330 It's okay. 554 00:29:28,350 --> 00:29:29,590 Be careful. 555 00:29:33,470 --> 00:29:34,700 You be careful too. 556 00:30:10,080 --> 00:30:10,840 Come on. 557 00:30:32,520 --> 00:30:34,900 [Wrap-Up Celebration] 558 00:30:35,000 --> 00:30:35,770 [Rescue Operation: Wrap-Up Celebration] 559 00:30:35,770 --> 00:30:37,200 Come on, everyone gather around. [Rescue Operation: Wrap-Up Celebration] 560 00:30:37,200 --> 00:30:38,850 We're taking the wrap-up photo. [Rescue Operation: Wrap-Up Celebration] 561 00:30:38,850 --> 00:30:40,050 Hurry, hurry, hurry. [Rescue Operation: Wrap-Up Celebration] 562 00:30:40,050 --> 00:30:43,760 [Rescue Operation: Wrap-Up Celebration] 563 00:30:43,760 --> 00:30:44,090 Everyone ready? Look forward. [Rescue Operation: Wrap-Up Celebration] 564 00:30:44,090 --> 00:30:45,880 Everyone ready? Look forward. 565 00:30:48,050 --> 00:30:50,200 Three, two, one. 566 00:30:50,300 --> 00:30:50,370 Rescue Operation is officially wrapped! 567 00:30:50,370 --> 00:30:53,510 [Rescue Operation: Wrap-Up Celebration] Rescue Operation is officially wrapped! 568 00:30:53,510 --> 00:30:54,460 Rescue Operation is officially wrapped! 569 00:30:56,450 --> 00:30:57,620 [Rescue Operation: Wrap-Up Celebration] Okay. 570 00:30:57,620 --> 00:30:57,920 [Rescue Operation: Wrap-Up Celebration] 571 00:30:58,090 --> 00:30:59,320 Thank you to all the participants 572 00:30:59,320 --> 00:30:59,480 [Rescue Operation: Wrap-Up Celebration] Thank you to all the participants 573 00:30:59,480 --> 00:30:59,510 [Rescue Operation: Wrap-Up Celebration] 574 00:30:59,510 --> 00:31:01,490 and all the staff for their hard work. [Rescue Operation: Wrap-Up Celebration] 575 00:31:01,490 --> 00:31:01,750 and all the staff for their hard work. 576 00:31:01,750 --> 00:31:02,510 Our production team 577 00:31:02,510 --> 00:31:04,450 has prepared a simple wrap-up banquet for everyone. 578 00:31:04,450 --> 00:31:06,300 Hope everyone has a great time! 579 00:31:06,330 --> 00:31:08,610 Great. Thank you. 580 00:31:09,990 --> 00:31:13,500 [Rescue Operation: Wrap-Up Celebration] 581 00:31:13,500 --> 00:31:14,480 Finally wrapped up! [Rescue Operation: Wrap-Up Celebration] 582 00:31:14,480 --> 00:31:14,970 Finally wrapped up! 583 00:31:15,000 --> 00:31:16,200 Let me see. 584 00:31:16,480 --> 00:31:17,670 Our big star 585 00:31:17,690 --> 00:31:19,180 has been worn down. 586 00:31:19,200 --> 00:31:20,280 You've lost weight. 587 00:31:20,280 --> 00:31:22,510 I'll make sure to treat you later. 588 00:31:32,670 --> 00:31:33,920 What are you doing? 589 00:31:37,580 --> 00:31:38,750 Instructor Liu, 590 00:31:40,410 --> 00:31:42,720 I heard you've taken care of our Xiaoxiao a lot. 591 00:31:42,720 --> 00:31:44,520 On behalf of Xiaoxiao, 592 00:31:44,550 --> 00:31:45,570 thank you! 593 00:31:47,770 --> 00:31:49,250 What are you doing? 594 00:31:49,940 --> 00:31:51,350 You're mine. 595 00:31:51,890 --> 00:31:54,480 Instructor Liu has put in a lot of effort these days. 596 00:31:54,480 --> 00:31:55,390 It's only right 597 00:31:55,410 --> 00:31:57,460 that we should thank Instructor Liu. 598 00:31:57,460 --> 00:31:58,500 Don't you agree? 599 00:31:58,530 --> 00:31:59,460 Instructor Liu. 600 00:32:02,200 --> 00:32:03,080 It's alright. 601 00:32:03,110 --> 00:32:04,220 It's my duty. 602 00:32:04,250 --> 00:32:05,160 My job 603 00:32:05,190 --> 00:32:06,880 is to help every team member. 604 00:32:07,590 --> 00:32:08,830 How can our Xiaoxiao 605 00:32:08,860 --> 00:32:10,460 be like anyone else? 606 00:32:12,930 --> 00:32:13,930 How about this? 607 00:32:14,440 --> 00:32:15,530 Next week 608 00:32:15,560 --> 00:32:16,950 we're having a small gathering. 609 00:32:16,950 --> 00:32:18,550 Instructor Liu, come along too. 610 00:32:18,550 --> 00:32:19,890 We can properly thank you then. 611 00:32:19,890 --> 00:32:20,710 Sorry, 612 00:32:20,730 --> 00:32:21,620 but next week 613 00:32:21,650 --> 00:32:22,920 I'll be really busy. 614 00:32:22,940 --> 00:32:24,070 I'll be leaving now. 615 00:32:30,270 --> 00:32:31,160 What's gotten into you? 616 00:32:31,160 --> 00:32:32,510 What could possibly have gotten into me? 617 00:32:32,510 --> 00:32:34,490 I just can't swallow this frustration. 618 00:32:34,490 --> 00:32:35,650 Look at him. 619 00:32:35,670 --> 00:32:37,270 Just seeing him makes me mad. 620 00:32:38,580 --> 00:32:40,540 You two need to have a proper talk. 621 00:32:40,570 --> 00:32:42,450 Either break up or get back together. 622 00:32:42,450 --> 00:32:43,790 I can't stand seeing you this way. 623 00:32:43,790 --> 00:32:45,160 I'm not upset. 624 00:32:45,530 --> 00:32:46,830 You don't need to get involved. 625 00:32:46,830 --> 00:32:48,030 Xiaoxiao. 626 00:32:48,060 --> 00:32:49,060 Come over here and take a picture with us! 627 00:32:49,060 --> 00:32:49,150 [Rescue Operation: Wrap-Up Celebration] Come over here and take a picture with us! 628 00:32:49,150 --> 00:32:52,140 [Rescue Operation: Wrap-Up Celebration] 629 00:32:52,420 --> 00:32:53,570 You don't need me to interfere? 630 00:32:53,570 --> 00:32:55,040 Look at that guy. 631 00:32:59,090 --> 00:33:01,530 [Huhai Hexi Hospital] 632 00:33:07,750 --> 00:33:09,420 Dr. Bai, thank you. 633 00:33:09,450 --> 00:33:10,670 I really feel much better 634 00:33:10,670 --> 00:33:12,870 after you helped me with the treatment. 635 00:33:15,890 --> 00:33:17,190 What are you looking at? 636 00:33:17,190 --> 00:33:18,230 Nothing. 637 00:33:18,250 --> 00:33:20,250 The hospital isn't very busy today. 638 00:33:21,010 --> 00:33:22,530 He hasn't shown up yet. 639 00:33:23,920 --> 00:33:25,380 Who are you talking about? 640 00:33:27,340 --> 00:33:28,930 Did you two have a fight? 641 00:33:30,950 --> 00:33:32,630 We didn't have a fight. 642 00:33:33,450 --> 00:33:34,710 There's no such thing. 643 00:33:36,730 --> 00:33:38,730 I didn't say you fought with whom... 644 00:33:44,940 --> 00:33:46,070 He has specifically 645 00:33:46,070 --> 00:33:47,710 designed a new treatment plan for you. 646 00:33:47,710 --> 00:33:48,640 It's already been sent over. 647 00:33:48,640 --> 00:33:50,350 It's the best option for you 648 00:33:50,350 --> 00:33:52,080 without surgery at the moment. 649 00:33:52,190 --> 00:33:53,520 He also asked me to remind you 650 00:33:53,520 --> 00:33:55,540 you really shouldn't be doing any strenuous activities with your back. 651 00:33:55,540 --> 00:33:57,250 Make sure to rest well. 652 00:33:58,450 --> 00:33:59,110 Okay. 653 00:34:01,020 --> 00:34:03,360 I don't know why you two had a disagreement, 654 00:34:03,360 --> 00:34:04,510 but I've never seen him 655 00:34:04,510 --> 00:34:06,440 care so much about someone before. 656 00:34:16,000 --> 00:34:18,100 My back's an old issue. It's never been fully healed. 657 00:34:18,100 --> 00:34:19,790 But I won't forget this favor. 658 00:34:19,810 --> 00:34:21,910 I'll definitely return it someday. 659 00:34:22,400 --> 00:34:23,580 Don't make it a big deal. 660 00:34:23,580 --> 00:34:25,670 I told you, it's not considered help. Stop bringing it up. 661 00:34:25,670 --> 00:34:28,330 If you keep this up, I'm leaving. I'm going home. 662 00:34:28,400 --> 00:34:29,690 My dear superstar, 663 00:34:29,720 --> 00:34:31,840 why are you so good to me? 664 00:34:31,860 --> 00:34:33,740 You've helped me time and again 665 00:34:34,400 --> 00:34:36,770 without asking for anything in return. Why? 666 00:34:36,770 --> 00:34:38,600 Because you're good-looking. 667 00:34:38,620 --> 00:34:39,610 It was love at first sight, 668 00:34:39,610 --> 00:34:40,920 and now I'm completely hooked. 669 00:34:40,920 --> 00:34:41,800 Okay? 670 00:34:42,930 --> 00:34:45,110 I've been thinking while I was in the hospital these past few days. 671 00:34:45,110 --> 00:34:46,800 What have I done 672 00:34:46,830 --> 00:34:48,250 to deserve having a superstar like you, 673 00:34:48,250 --> 00:34:50,310 a literal goddess, watching over me? 674 00:34:50,310 --> 00:34:51,540 Then I figured it out. 675 00:34:51,570 --> 00:34:53,260 Maybe it's got something to do 676 00:34:53,280 --> 00:34:54,430 with the person 677 00:34:54,460 --> 00:34:56,430 I saved in Linkang County, huh? 678 00:34:58,880 --> 00:35:00,140 Come on, just admit it. 679 00:35:00,160 --> 00:35:02,760 The person you can't seem to let go of— 680 00:35:02,850 --> 00:35:04,480 it's him, right? 681 00:35:05,340 --> 00:35:07,600 Keep going. What else did you figure out? 682 00:35:08,170 --> 00:35:09,970 I also realized something else. 683 00:35:10,100 --> 00:35:11,450 The reason you went on that reality show and helped me out… 684 00:35:11,450 --> 00:35:12,880 It must all be because of him. 685 00:35:12,880 --> 00:35:13,860 You don't seem like you're secretly in love. 686 00:35:13,860 --> 00:35:15,250 And it doesn't feel like you're in a secret relationship either. 687 00:35:15,250 --> 00:35:17,250 So, he must be 688 00:35:17,680 --> 00:35:18,620 an ex. 689 00:35:21,630 --> 00:35:24,050 Don't look at me like that. You're scaring me! 690 00:35:24,050 --> 00:35:25,310 What are you thinking? 691 00:35:25,710 --> 00:35:26,870 I'm thinking... 692 00:35:26,900 --> 00:35:27,950 How long have you been in the hospital? 693 00:35:27,950 --> 00:35:28,790 Three days. 694 00:35:29,440 --> 00:35:30,900 If you stay idle for a week, 695 00:35:30,920 --> 00:35:32,090 you're probably going to 696 00:35:32,090 --> 00:35:33,810 dig up all of my history with him. 697 00:35:33,810 --> 00:35:35,310 You're quite honest, aren't you? 698 00:35:35,310 --> 00:35:37,310 You are not going to hide it anymore? 699 00:35:39,430 --> 00:35:40,430 Qin Fei, 700 00:35:40,800 --> 00:35:43,090 I'll apologize first. 701 00:35:43,120 --> 00:35:44,550 When I first approached you, 702 00:35:44,550 --> 00:35:46,740 I had some ulterior motives. 703 00:35:46,770 --> 00:35:47,910 But after that, I really didn't. 704 00:35:47,910 --> 00:35:49,850 I truly grew to like your personality. 705 00:35:49,850 --> 00:35:51,920 And I genuinely 706 00:35:51,950 --> 00:35:53,610 wanted to be friends with you. 707 00:35:53,820 --> 00:35:55,340 I believe you. 708 00:35:55,370 --> 00:35:57,330 When it comes to charm, I, Qin Fei, 709 00:35:57,380 --> 00:35:58,490 haven't lost to anyone 710 00:35:58,490 --> 00:35:59,970 —except you. 711 00:36:00,590 --> 00:36:01,580 You're so full of yourself. 712 00:36:01,580 --> 00:36:03,060 Alright, just spill it. 713 00:36:03,080 --> 00:36:04,600 What's really going on? 714 00:36:06,280 --> 00:36:07,950 It's been five years since the breakup. 715 00:36:07,950 --> 00:36:09,360 It's all ancient history. 716 00:36:09,360 --> 00:36:10,630 It's not something pleasant to talk about. 717 00:36:10,630 --> 00:36:13,400 You still haven't moved on after five years? 718 00:36:17,670 --> 00:36:19,020 Maybe because 719 00:36:19,330 --> 00:36:21,820 I was the one who got dumped. 720 00:36:21,850 --> 00:36:23,280 Am I hearing this right? 721 00:36:23,310 --> 00:36:26,070 You—our big movie star—got dumped? 722 00:36:26,520 --> 00:36:27,810 You heard it right. 723 00:36:28,250 --> 00:36:32,770 I was indeed dumped by him. 724 00:36:38,150 --> 00:36:40,080 Why are you here? 725 00:36:40,300 --> 00:36:41,300 look, 726 00:36:41,320 --> 00:36:43,370 Best Actress! 727 00:36:43,400 --> 00:36:44,660 Pretty amazing, huh? 728 00:36:44,690 --> 00:36:45,750 Congratulations. 729 00:36:46,220 --> 00:36:47,710 How many days off do you have this time? 730 00:36:47,710 --> 00:36:48,550 I was thinking of 731 00:36:48,550 --> 00:36:50,090 clearing my schedule 732 00:36:50,130 --> 00:36:51,570 and taking you to Sanya 733 00:36:51,590 --> 00:36:52,510 to celebrate. 734 00:36:52,540 --> 00:36:55,330 There's a new Atlantis resort there that just opened... 735 00:36:55,330 --> 00:36:56,620 I'm leaving soon. 736 00:36:57,860 --> 00:36:59,180 What's wrong? 737 00:37:02,500 --> 00:37:04,780 Is it because of the rumors about Chen Xu and me? 738 00:37:04,780 --> 00:37:07,340 You really believe all that nonsense? 739 00:37:07,370 --> 00:37:09,630 Actually, I've been meaning to tell you… 740 00:37:12,250 --> 00:37:13,490 We should break up. 741 00:37:20,760 --> 00:37:22,630 At first, I thought he wanted to break up 742 00:37:22,630 --> 00:37:24,590 because of the rumors about me and Chen Xu. 743 00:37:24,590 --> 00:37:27,510 I figured I'd wait for him to calm down, and then we could talk. 744 00:37:27,510 --> 00:37:29,620 But when I went to find him again, 745 00:37:30,230 --> 00:37:31,400 he had already deleted 746 00:37:31,400 --> 00:37:34,070 all my contact information. 747 00:37:34,990 --> 00:37:36,950 I went to his workplace, 748 00:37:37,600 --> 00:37:39,270 and his boss told me he'd left the job. 749 00:37:39,270 --> 00:37:41,040 No one could get in touch with him. 750 00:37:41,040 --> 00:37:42,170 He vanished, 751 00:37:43,940 --> 00:37:45,270 just like that. 752 00:37:48,970 --> 00:37:51,370 Your situation isn't that complicated. 753 00:37:51,760 --> 00:37:52,450 Do you still love him? 754 00:37:52,450 --> 00:37:53,450 I do. 755 00:37:54,360 --> 00:37:55,420 But I also hate him. 756 00:37:55,780 --> 00:37:57,110 Then it's even simpler. 757 00:37:57,680 --> 00:37:58,610 Here's what you should do— 758 00:37:58,610 --> 00:38:00,470 go find him and get back together. 759 00:38:01,510 --> 00:38:02,360 It doesn't matter. 760 00:38:02,360 --> 00:38:03,400 In the grand scheme of things, 761 00:38:03,400 --> 00:38:05,310 nothing is more important than your own happiness. 762 00:38:05,310 --> 00:38:06,930 Love or hate, you'll eventually get an answer. 763 00:38:06,930 --> 00:38:07,710 Worst case? 764 00:38:07,710 --> 00:38:09,090 He breaks up with you again. 765 00:38:09,090 --> 00:38:11,350 It's not like it hasn't happened before. 766 00:38:12,130 --> 00:38:14,880 You're really good at this advice-giving. But what about you? 767 00:38:14,880 --> 00:38:17,540 If you like someone, why don't you just go for it? 768 00:38:19,650 --> 00:38:21,170 I'm not like you. 769 00:38:21,200 --> 00:38:23,070 My relationships never last. 770 00:38:24,030 --> 00:38:26,110 I know what you've got. 771 00:38:27,140 --> 00:38:29,800 It's called avoidant attachment. 772 00:38:29,870 --> 00:38:32,670 The more you like someone, the more you avoid them. 773 00:38:34,930 --> 00:38:35,740 Alright then, 774 00:38:36,680 --> 00:38:38,540 I'm throwing caution to the wind. 775 00:38:38,560 --> 00:38:39,690 I'll accompany you. 776 00:38:40,380 --> 00:38:42,910 I'll go after Liu Yanze, 777 00:38:42,960 --> 00:38:45,390 and you—you go settle things with Xing Zhizhi. 778 00:38:45,390 --> 00:38:46,710 Let's make a bet—whoever wins them over first. 779 00:38:46,710 --> 00:38:47,590 What do you say? 780 00:38:47,590 --> 00:38:48,230 No way. 781 00:38:48,230 --> 00:38:49,150 I don't have the guts to face him. 782 00:38:49,150 --> 00:38:51,460 I said some pretty harsh things to him the other day. 783 00:38:51,460 --> 00:38:52,870 And yet, you two 784 00:38:52,890 --> 00:38:54,030 are still ambiguously "friends"? 785 00:38:54,030 --> 00:38:55,070 You've got the guts for that? 786 00:38:55,070 --> 00:38:55,550 Let me tell you, 787 00:38:55,550 --> 00:38:57,750 you two can't be just friends. 788 00:38:57,770 --> 00:38:59,470 Let's not dwell on this anymore. 789 00:38:59,470 --> 00:39:00,450 I've already put myself out there. 790 00:39:00,450 --> 00:39:02,780 You're Qin Fei. What are you afraid of? 791 00:39:08,430 --> 00:39:09,320 You're right. 792 00:39:09,430 --> 00:39:10,950 I think you're right. 793 00:39:10,980 --> 00:39:12,370 We shouldn't call it quits 794 00:39:12,370 --> 00:39:13,240 before we've even tried. 795 00:39:13,240 --> 00:39:15,150 It's unfair to both of us. 796 00:39:15,170 --> 00:39:16,200 In my life, I, Qin Fei, 797 00:39:16,200 --> 00:39:17,860 should be brave at least once. 798 00:39:18,440 --> 00:39:19,350 So, let's both go for it! 799 00:39:19,350 --> 00:39:20,870 We'll fight for our love. 800 00:39:20,900 --> 00:39:22,300 We'll win them over, 801 00:39:22,330 --> 00:39:23,700 together! 802 00:39:35,910 --> 00:39:37,430 [Mic on] [Speaker on] [Camera on] 803 00:39:46,570 --> 00:39:48,370 See? I told you I wasn't lying. 804 00:39:48,400 --> 00:39:50,230 Aren't I walking much steadier now? 805 00:39:50,230 --> 00:39:52,500 But… I still feel like… 806 00:39:52,530 --> 00:39:53,960 Let me watch you walk another round. 807 00:39:53,960 --> 00:39:54,960 Go to that spot over there— 808 00:39:54,960 --> 00:39:56,720 right behind you on the right. 809 00:39:56,750 --> 00:39:57,890 Ms. Qin, you've made me 810 00:39:57,890 --> 00:40:00,020 walk in circles five or six times already. 811 00:40:00,020 --> 00:40:01,120 If you want to see Mr. Xing, 812 00:40:01,120 --> 00:40:03,410 why don't you call him yourself? 813 00:40:04,540 --> 00:40:05,900 Did he block you? 814 00:40:05,930 --> 00:40:06,880 You can't call him? 815 00:40:06,880 --> 00:40:07,890 Did he dare to? 816 00:40:09,310 --> 00:40:10,550 But since he came here, 817 00:40:10,550 --> 00:40:12,590 he hasn't mentioned you at all. 818 00:40:12,630 --> 00:40:14,560 Why are you so concerned about him? 819 00:40:16,040 --> 00:40:17,610 You miss him? 820 00:40:17,630 --> 00:40:19,150 Stop with the nonsense. 821 00:40:20,560 --> 00:40:21,440 Mr. Xing, 822 00:40:21,470 --> 00:40:23,440 Ms. Qin Fei said she misses you! 823 00:40:24,680 --> 00:40:25,200 Xixi, 824 00:40:25,230 --> 00:40:25,860 give it to me. 825 00:40:25,860 --> 00:40:26,550 [Xing Zhizhi] [Qin Fei] give it to me. 826 00:40:26,550 --> 00:40:27,180 [Xing Zhizhi] [Qin Fei] 827 00:40:27,180 --> 00:40:28,260 Xixi, [Xing Zhizhi] [Qin Fei] 828 00:40:28,260 --> 00:40:28,290 [Xing Zhizhi] [Qin Fei] 829 00:40:28,290 --> 00:40:29,230 during rehabilitation, [Xing Zhizhi] [Qin Fei] 830 00:40:29,230 --> 00:40:30,960 you shouldn't be chatting with such boring people [Xing Zhizhi] [Qin Fei] 831 00:40:30,960 --> 00:40:32,940 and getting distracted. Keep going. [Xing Zhizhi] [Qin Fei] 832 00:40:32,940 --> 00:40:32,970 and getting distracted. Keep going. 833 00:40:32,970 --> 00:40:33,240 [Qin Fei] 834 00:40:34,450 --> 00:40:36,300 Xing Zhizhi, you're really funny. 835 00:40:36,300 --> 00:40:38,490 Who's boring or immature here, huh? 836 00:40:40,890 --> 00:40:41,890 Fei, 837 00:40:42,500 --> 00:40:43,940 it's not a good start. 838 00:40:44,110 --> 00:40:46,220 It only took me a few minutes to make a phone call. 839 00:40:46,220 --> 00:40:47,190 What do you mean by "start"? 840 00:40:47,190 --> 00:40:48,720 I haven't even started yet. 841 00:40:50,540 --> 00:40:51,630 Xiaofei. 842 00:40:51,680 --> 00:40:52,990 What are you up to now? 843 00:40:56,200 --> 00:40:58,470 Eating grass all alone in the bushes? 844 00:40:58,490 --> 00:41:00,150 Do you think you're humorous? 845 00:41:01,380 --> 00:41:03,440 You were on that phone call for quite a while. 846 00:41:03,440 --> 00:41:05,640 What's this? Are you catching feelings? 847 00:41:05,640 --> 00:41:07,590 You sure do stick your nose in a lot of business, huh? 848 00:41:07,590 --> 00:41:09,050 Did you even figure out my schedule for this month? 849 00:41:09,050 --> 00:41:09,970 You're just drifting around, 850 00:41:09,970 --> 00:41:11,300 drifting, drifting... 851 00:41:14,600 --> 00:41:17,060 Seems like she really is catching feelings. 852 00:41:22,510 --> 00:41:24,070 [1886 Restaurant Bar] 853 00:41:26,060 --> 00:41:28,130 [Reserved] 854 00:41:35,840 --> 00:41:36,800 Mr. Liu, 855 00:41:36,820 --> 00:41:37,860 I'm sorry. 856 00:41:37,890 --> 00:41:39,300 The restaurant's fully booked today. 857 00:41:39,300 --> 00:41:40,360 Your birthday cake will be packed 858 00:41:40,360 --> 00:41:42,010 and sent to you shortly. 859 00:41:42,030 --> 00:41:43,870 We apologize for the inconvenience. Thank you for your understanding. 860 00:41:43,870 --> 00:41:44,750 Alright. 861 00:41:49,330 --> 00:41:50,480 Welcome. 862 00:41:50,920 --> 00:41:52,890 Mr. Chen, please come in. 863 00:41:57,510 --> 00:41:58,880 I have to ask, Xiaoxiao, 864 00:41:59,630 --> 00:42:01,590 why do you always pick this place 865 00:42:01,620 --> 00:42:04,050 for your birthday every year? 866 00:42:04,520 --> 00:42:06,080 No flair at all. 867 00:42:06,590 --> 00:42:09,200 Why are you always so annoying every year? 868 00:42:09,310 --> 00:42:10,710 I didn't beg you to come. 869 00:42:13,210 --> 00:42:14,630 I'm not saying this for no reason. 870 00:42:14,630 --> 00:42:17,690 Why do you always throw yourself into hopeless causes? 871 00:42:17,980 --> 00:42:20,300 I won't even get started on Liu Yanze. 872 00:42:20,320 --> 00:42:22,530 Now there's Qin Fei. 873 00:42:22,550 --> 00:42:24,200 What about Qin Fei? 874 00:42:26,180 --> 00:42:28,160 It's not about the issues between us from the past. 875 00:42:28,160 --> 00:42:28,920 But why are you insisting on 876 00:42:28,920 --> 00:42:30,820 casting her as the second lead in your new drama? 877 00:42:30,820 --> 00:42:32,080 It's just not realistic. 878 00:42:32,080 --> 00:42:34,540 The production company won't agree either. 879 00:42:34,870 --> 00:42:36,900 Others might not be able to get this done. 880 00:42:36,900 --> 00:42:38,630 But you, Mr. Chen, are different. 881 00:42:38,630 --> 00:42:39,920 Just give it a try. 882 00:42:41,000 --> 00:42:41,840 I really think 883 00:42:41,840 --> 00:42:43,150 she's perfect for this role. 884 00:42:43,150 --> 00:42:44,500 She can pull it off. 885 00:42:44,530 --> 00:42:45,530 I guarantee it. 886 00:42:45,550 --> 00:42:47,120 What good is your guarantee? 887 00:42:47,120 --> 00:42:49,650 Just give it a shot. Talk to them. 888 00:42:52,560 --> 00:42:53,580 Instructor Liu? 889 00:43:02,540 --> 00:43:04,740 Instructor Liu is also here for dinner? 890 00:43:05,960 --> 00:43:06,980 Alone? 891 00:43:07,440 --> 00:43:10,090 I'm meeting a friend nearby. 892 00:43:10,830 --> 00:43:11,840 Mr. Liu, 893 00:43:11,980 --> 00:43:13,430 you forgot your cake. 894 00:43:21,320 --> 00:43:22,310 Thank you. 895 00:43:24,480 --> 00:43:27,410 Wait, was I your "friend" by any chance? 61945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.