All language subtitles for 21 - Cold War [CNN] - Spies [1944-1994]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,942 --> 00:00:10,654 Uno de los grandes esp�as de la CIA Dmitri Polyakov 2 00:00:10,655 --> 00:00:14,133 es atrapado por la KGB, desnudado y cacheado. 3 00:00:16,909 --> 00:00:20,818 Su cabeza es mantenida atrapada con una llave para evitar que tome veneno. 4 00:00:24,250 --> 00:00:26,254 "El frente invisible 5 00:00:26,289 --> 00:00:28,235 eso es lo que era en la Guerra Fr�a 6 00:00:31,029 --> 00:00:32,905 y para nosotros era la guerra. 7 00:00:34,630 --> 00:00:36,636 Los soldados pod�an haber estado en alerta 8 00:00:36,671 --> 00:00:39,711 pero para nosotros y para otros que estaban ah� afuera en el fr�o 9 00:00:39,746 --> 00:00:42,257 era de hecho la guerra." 10 00:00:47,551 --> 00:00:50,551 --- Traducido por Luis Luque Santoro --- 11 00:00:50,651 --> 00:00:53,651 --- La Guerra Fr�a, documental de CNN --- 12 00:00:53,726 --> 00:00:56,726 Episodio 21 Esp�as 1944 - 1994 13 00:01:26,949 --> 00:01:30,471 Amanecer del 16 de julio de 1945. 14 00:01:30,472 --> 00:01:34,636 Los cient�ficos aliados de Los Alamos parten para el desierto de Nuevo M�jico 15 00:01:34,779 --> 00:01:37,972 para ver la prueba de la primera bomba at�mica. 16 00:01:40,576 --> 00:01:44,349 Hab�an estado trabajando por a�os bajo una manta de secreto total. 17 00:01:48,125 --> 00:01:52,462 Ted Hall a sus 19 a�os era el cient�fico m�s joven del proyecto. 18 00:01:53,178 --> 00:01:54,623 "Estuve all� 19 00:01:55,745 --> 00:02:00,279 o al menos estuve ah� en un cami�n a cierta distancia, 20 00:02:00,280 --> 00:02:02,708 a lo que se consideraba que era una distancia segura. 21 00:02:02,743 --> 00:02:06,673 No puedo circular si hubo alg�n aviso 22 00:02:06,708 --> 00:02:09,005 de que la prueba estaba a punto de comenzar, 23 00:02:09,040 --> 00:02:10,801 pero de cualquier modo la maldita cosa estall� 24 00:02:11,844 --> 00:02:14,186 y fue una imagen impresionante." 25 00:02:20,797 --> 00:02:24,695 Para Ted Hall la Guerra Fr�a hab�a comenzado un a�o antes. 26 00:02:26,082 --> 00:02:29,013 "Yo decid� proporcionar a los rusos secretos at�micos, 27 00:02:30,373 --> 00:02:34,354 porque me parec�a que era importante que nadie tuviese un monopolio 28 00:02:34,355 --> 00:02:36,895 que pudiese volver a una naci�n una amenaza 29 00:02:36,996 --> 00:02:41,783 y soltarla al mundo como sucedi� con la Alemania nazi. 30 00:02:43,309 --> 00:02:47,203 Parec�a haber s�lo una respuesta sobre lo que uno deb�a hacer: 31 00:02:48,626 --> 00:02:50,231 Lo correcto 32 00:02:50,532 --> 00:02:53,802 era actuar para romper el monopolio estadounidense." 33 00:02:55,951 --> 00:02:58,004 Otros pensaron de la misma forma. 34 00:03:00,077 --> 00:03:02,880 La KGB ten�a muchas fuentes dentro de Los Alamos, 35 00:03:03,056 --> 00:03:04,753 que no se conoc�an unos con otros. 36 00:03:05,330 --> 00:03:08,003 El cient�fico Klaus Fuchs y Ted Hall, 37 00:03:08,038 --> 00:03:12,594 ambos pasaron detalles de como detonar armas nucleares por implosi�n. 38 00:03:12,629 --> 00:03:15,427 Un principo tan nuevo para la ciencia sovi�tica 39 00:03:15,462 --> 00:03:17,749 que no ten�an una palabra en rusa equivalente para �l. 40 00:03:22,950 --> 00:03:27,064 En 1949 los sovi�ticos explotaron su primera bomba at�mica. 41 00:03:27,099 --> 00:03:28,822 Detonada por implosi�n, 42 00:03:28,857 --> 00:03:33,272 copiaba elementos clave de la bomba que destruy� Nagasaki. 43 00:03:33,307 --> 00:03:36,305 Los esp�as at�micos hab�an salvado a la Uni�n Sovi�tica 44 00:03:36,306 --> 00:03:38,817 tal vez dos a�os de investigaci�n. 45 00:03:40,595 --> 00:03:44,828 Ted Hall fue interrogado por el FBI en marzo de 1951, 46 00:03:44,829 --> 00:03:47,296 pero no fue acusado por falta de evidencia. 47 00:03:49,392 --> 00:03:53,594 Un mes m�s tarde, los agentes de la KGB Julius y Ethel Rosenberg 48 00:03:53,595 --> 00:03:55,402 fueron sentenciados a muerte. 49 00:03:55,403 --> 00:03:58,187 En medio del fervor anti-sovi�tico de la �poca 50 00:03:58,188 --> 00:04:00,787 se convirtieron en los �nicos esp�as en ser ejecutados 51 00:04:00,987 --> 00:04:02,720 en Estados Unidos en tiempos de paz. 52 00:04:03,985 --> 00:04:05,333 "Era horrible 53 00:04:06,405 --> 00:04:08,614 y ciertamente recordaba el hecho de que... 54 00:04:08,615 --> 00:04:11,199 hab�a llamas consumiendo a gente, 55 00:04:11,200 --> 00:04:14,335 y que est�bamos muy cerca de ser consumidos por ellas." 56 00:04:16,710 --> 00:04:19,152 La inteligencia de guerra estaba desequilibrada. 57 00:04:19,999 --> 00:04:22,664 La KGB operaba en occidente 58 00:04:22,665 --> 00:04:25,655 pero la CIA se enfrentaba a un mundo cerrado. 59 00:04:28,252 --> 00:04:31,072 Los trenes que cruzaban la frontera de Finlandia a Rusia 60 00:04:31,073 --> 00:04:33,077 estaban sellados con persianas de acero. 61 00:04:34,461 --> 00:04:37,741 Los Estados Unidos enfrentaban una larga carest�a de informaci�n. 62 00:04:39,982 --> 00:04:44,767 "Esta falta de entendimiento de c�mo los sovi�ticos funcionaban 63 00:04:44,886 --> 00:04:51,474 nos perseguir�a en la CIA a lo largo de toda la Guerra Fr�a, 64 00:04:51,509 --> 00:04:54,420 bien sea que fuese con respecto a la misma Uni�n Sovi�tica 65 00:04:54,421 --> 00:04:56,727 o con las copias al carb�n de la Uni�n Sovi�tica 66 00:04:56,728 --> 00:04:59,191 en Alemania oriental o en Cuba, la que fuese." 67 00:05:04,242 --> 00:05:07,873 La mayor�a de las operaciones de infiltraci�n temprana en la Uni�n Sovi�tica 68 00:05:07,874 --> 00:05:09,512 estuvieron condenadas desde el comienzo. 69 00:05:13,032 --> 00:05:16,305 Agentes occidentales traicionados por esp�as de la KGB, 70 00:05:16,306 --> 00:05:19,356 como el oficial de inteligencia brit�nico Kim Philby. 71 00:05:20,940 --> 00:05:22,608 Philby sali� a la luz p�blica 72 00:05:22,643 --> 00:05:25,017 por su asociaci�n con colegas que eran agentes dobles, 73 00:05:25,018 --> 00:05:27,406 Guy Burgess y Donald Maclean. 74 00:05:28,868 --> 00:05:31,759 "Philby a la derecha realiza una rueda de prensa para negar los cargos 75 00:05:31,874 --> 00:05:34,650 de que estuviese involucrado en la desaparici�n de Burgess y Maclean." 76 00:05:35,522 --> 00:05:38,600 - "Si hubo un tercer hombre, �No era usted ese tercer hombre?" 77 00:05:38,601 --> 00:05:39,601 - "No, no era yo." 78 00:05:40,451 --> 00:05:41,631 - "�Cree que lo hab�a?" 79 00:05:41,632 --> 00:05:42,632 - "Sin comentarios." 80 00:05:43,871 --> 00:05:46,255 - "Sr. Philby, la desaparici�n de Burgess y Maclean 81 00:05:46,356 --> 00:05:50,094 es casi un misterio hoy como lo fue cuando desaparecieron, 82 00:05:50,095 --> 00:05:51,963 hace unos cuatro a�os o m�s, 83 00:05:51,998 --> 00:05:54,372 �Puede compartir alguna informaci�n sobre este asunto? 84 00:05:54,407 --> 00:05:55,648 - "No, no puedo." 85 00:05:59,490 --> 00:06:01,884 "Philby nos dijo mucho sobre esas misiones. 86 00:06:05,231 --> 00:06:07,305 Nos dec�a el n�mero de personas, 87 00:06:08,038 --> 00:06:09,420 nos dec�a las coordenadas, 88 00:06:10,101 --> 00:06:12,686 d�nde y cu�ndo ser�an ejecutadas las operaciones 89 00:06:13,221 --> 00:06:16,602 si ser�an enviados en paracaidas o por mar. 90 00:06:17,897 --> 00:06:19,797 Esas zonas, por supuesto, eran 91 00:06:19,832 --> 00:06:22,173 rodeadas por la contrainteligencia sovi�tica 92 00:06:22,508 --> 00:06:23,916 y eran capturados. 93 00:06:26,507 --> 00:06:27,962 La rutina normal... 94 00:06:27,997 --> 00:06:30,284 era que los agentes fuesen interrogados. 95 00:06:33,645 --> 00:06:36,848 Algunos eran muy hostiles y guardaban silencio. 96 00:06:37,846 --> 00:06:38,743 Haciendo esto... 97 00:06:39,286 --> 00:06:41,587 firmaban sus propias sentencias de muerte." 98 00:06:43,881 --> 00:06:47,733 En 1953 el emigrado sovi�tico Mikhail Kudriavtsev 99 00:06:47,734 --> 00:06:51,060 salt� en paracaidas en Rusia para espiar para la CIA. 100 00:06:55,222 --> 00:06:59,342 "Despu�s de saltar, fuimos atados y llevados con la KGB. 101 00:07:02,787 --> 00:07:04,811 Cuando el investigador de Mosc� lleg�, 102 00:07:05,451 --> 00:07:08,312 y lleg� sospechosamente r�pido al caer la noche, 103 00:07:10,615 --> 00:07:13,443 tuve la impresi�n de que nos hab�an estado esperando. 104 00:07:13,478 --> 00:07:17,470 Que de alguna forma la KGB sab�a que �bamos a llegar." 105 00:07:20,618 --> 00:07:24,670 Kudriavtsev salv� su vida diciendo a la KGB todo 106 00:07:24,705 --> 00:07:27,144 y acordando a dar una declaraci�n preparada 107 00:07:27,145 --> 00:07:28,145 en esta conferencia de prensa controlada por el Estado. 108 00:07:34,028 --> 00:07:35,992 "Ese soy yo... 109 00:07:39,397 --> 00:07:41,867 Antes de hablar en esa conferencia nos dieron el gui�n 110 00:07:41,903 --> 00:07:44,526 que ten�amos que aprender de memoria en dos d�as." 111 00:07:49,041 --> 00:07:51,932 Kudriavtsev cont� al mundo su gran error 112 00:07:51,933 --> 00:07:54,340 de ser capaz de pensar mal de la Uni�n Sovi�tica 113 00:07:54,439 --> 00:07:56,402 peor a�n de tratar de derrocarla. 114 00:07:59,739 --> 00:08:02,070 "Fue muy duro para m� decir esas cosas, 115 00:08:02,105 --> 00:08:03,732 muy duro, 116 00:08:06,208 --> 00:08:07,666 pero ten�a que hacerlo 117 00:08:07,701 --> 00:08:10,045 para no ser llevado de vuelta a Lubyanka." 118 00:08:11,594 --> 00:08:13,971 "Empezabas a creer... 119 00:08:14,006 --> 00:08:18,053 que este era un servicio que realmente ten�a una cobertura enorme 120 00:08:18,088 --> 00:08:19,920 y que todo lo que hac�amos, 121 00:08:19,921 --> 00:08:22,471 ni un p�jaro podr�a caer... 122 00:08:22,482 --> 00:08:25,045 sin que esta enorme KGB se enterara de ello, 123 00:08:25,077 --> 00:08:28,359 porque en t�rminos de nuestras experiencias individuales 124 00:08:28,394 --> 00:08:30,970 sabemos, o sab�amos... 125 00:08:31,005 --> 00:08:32,920 que las operaciones en las que est�bamos involucrados 126 00:08:32,955 --> 00:08:36,549 eran traicionadas por personas como Kim Philby." 127 00:08:38,445 --> 00:08:43,181 La KGB mostr� una vasta colecci�n de equipos de la CIA capturados, 128 00:08:43,776 --> 00:08:47,424 occidente hab�a sufrido el fracaso fuera y la traici�n en casa. 129 00:08:48,224 --> 00:08:50,158 Hab�a que volver al replantearse todo. 130 00:08:55,641 --> 00:09:00,139 La guerra de Corea provey� m�s golpes a la confianza de la CIA, 131 00:09:00,140 --> 00:09:03,457 al resaltar brechas en las predicciones y asesoramientos. 132 00:09:05,388 --> 00:09:07,794 "La CIA se hab�a equivocado sobre el inicio de la guerra, 133 00:09:07,854 --> 00:09:09,985 se hab�an equivocado sobre la participaci�n 134 00:09:09,986 --> 00:09:13,179 e intervenci�n de los chinos en la guerra 135 00:09:13,217 --> 00:09:17,610 y se hab�an equivocado sobre las capacidades de las fuerzas norcoreanas. 136 00:09:19,127 --> 00:09:22,909 Creo que la guerra de Corea, en t�rminos de sus fallas de inteligencia 137 00:09:22,910 --> 00:09:27,926 dej� una gran cantidad de lecciones para las comunidades pol�tica y de inteligencia. 138 00:09:28,327 --> 00:09:30,778 Y una de esas lecciones fue que de hecho 139 00:09:30,779 --> 00:09:33,465 deb�amos tener una mejor inteligencia tecnol�gica 140 00:09:33,500 --> 00:09:36,506 y hacer mayores compromisos a la inteligencia de se�ales 141 00:09:36,706 --> 00:09:40,087 y la inteligencia de comunicaciones. 142 00:09:40,122 --> 00:09:42,986 Y con esto, t� pones recursos 143 00:09:43,021 --> 00:09:46,299 con la NSA (Agencia Nacional de Seguridad), bajo el Pent�gono 144 00:09:46,334 --> 00:09:49,129 con el objetivo de desarrollar la capacidad 145 00:09:49,329 --> 00:09:52,188 de interceptar mensajes alrededor del mundo. 146 00:09:52,223 --> 00:09:55,314 Y esto produjo informaci�n extremadamente vital 147 00:09:55,315 --> 00:09:57,229 para la comunidad de inteligencia." 148 00:10:01,339 --> 00:10:03,727 Berl�n era un nodo de concentraci�n de comunicaciones 149 00:10:03,762 --> 00:10:06,996 donde incontables l�neas telef�nicas y de teleprinter del bloque sovi�tico 150 00:10:07,031 --> 00:10:09,190 se entrecruzaban debajo de la ciudad. 151 00:10:11,895 --> 00:10:12,982 Para interceptarlas 152 00:10:13,017 --> 00:10:15,401 los estadounidenses y los brit�nicos excavaron un t�nel 153 00:10:15,436 --> 00:10:17,511 adentro del sector sovi�tico. 154 00:10:19,432 --> 00:10:21,335 El objetivo del t�nel de Berl�n 155 00:10:21,370 --> 00:10:24,456 era intervernir las l�neas de comunicaci�n 156 00:10:24,491 --> 00:10:27,463 de las fuerzas sovi�ticas en Alemania oriental, 157 00:10:27,464 --> 00:10:30,436 en Polonia y sus enlaces con Mosc�, 158 00:10:30,471 --> 00:10:33,397 Con el objetivo de proveer inteligencia actualizada 159 00:10:33,432 --> 00:10:35,785 de esas fuerzas 160 00:10:35,820 --> 00:10:38,178 y tambi�n alerta temprana. 161 00:10:40,467 --> 00:10:43,834 Las l�neas de las escuchas bajar�an 162 00:10:43,869 --> 00:10:48,322 al propio t�nel y primero deb�an ser amplificadas, 163 00:10:47,957 --> 00:10:51,844 porque entonces ten�amos que tender esas l�neas hacia arriba al �rea del almac�n 164 00:10:51,959 --> 00:10:55,465 donde ten�amos cientos y cientos de grabadores 165 00:10:55,366 --> 00:10:57,066 que operaban d�a y noche 166 00:10:57,067 --> 00:10:59,994 y grababan cada peque�o detalle de estas cosas." 167 00:11:03,940 --> 00:11:07,773 Desde el inicio, esta operaci�n hab�a sido traicionada e informada a la KGB 168 00:11:07,808 --> 00:11:10,137 por una fuente interna de la inteligencia brit�nica 169 00:11:10,236 --> 00:11:11,997 George Blake. 170 00:11:12,810 --> 00:11:15,830 "Yo fui el secretario de esta reuni�n 171 00:11:15,865 --> 00:11:19,181 en la que el t�nel estaba siendo planificado 172 00:11:19,216 --> 00:11:24,652 y por tanto fui capaz de dibujar un muy simple bosquejo, 173 00:11:24,687 --> 00:11:29,011 que mostraba c�mo el t�nel iba a ser trazado 174 00:11:29,046 --> 00:11:33,619 y cu�les eran los cables que se propon�an atacar." 175 00:11:35,657 --> 00:11:38,814 Blake hab�a servido como un oficial de inteligencia brit�nico en Se�l. 176 00:11:40,173 --> 00:11:44,739 Capturado por los norcoreanos, presenci� el bombardeo occidental de civiles. 177 00:11:46,030 --> 00:11:51,564 "Cuando vi estas enormes fortalezas voladoras estadounidenses, 178 00:11:51,865 --> 00:11:57,090 volar bajo sobre lo que parec�an ser indefensos pueblos coreanos, 179 00:11:57,091 --> 00:12:00,765 tuve un sentimiento de verg�enza. 180 00:12:02,367 --> 00:12:07,326 Sent� muy intensamente que estaba en el lado equivocado 181 00:12:07,327 --> 00:12:09,596 y que deb�a hacer algo al respecto." 182 00:12:13,243 --> 00:12:14,842 Blake volvi� a casa en Gran Breta�a 183 00:12:14,877 --> 00:12:17,137 en el primer grupo de prisioners de guerra 184 00:12:17,337 --> 00:12:20,027 liberados de Corea despu�s del armisticio de 1953. 185 00:12:20,830 --> 00:12:22,726 - "�C�mo le pareci� la comida all�, Sr. Blake?" 186 00:12:22,761 --> 00:12:25,469 - "Bien, la comida era adecuada pero muy mon�tona." 187 00:12:25,504 --> 00:12:26,893 - "�Era mon�tona en verdad?" 188 00:12:27,255 --> 00:12:28,229 - "Muy mon�tona." 189 00:12:28,264 --> 00:12:30,426 - "�Algo especial? Es decir �Algo extra�o que le hayan dado de comer?" 190 00:12:30,871 --> 00:12:33,430 - "No, s�lo arroz y nabos principalmente." 191 00:12:33,465 --> 00:12:35,163 - "Una dieta muy impresionante �No es as�?" 192 00:12:35,198 --> 00:12:36,075 - "Tres veces al d�a." 193 00:12:36,799 --> 00:12:39,224 Blake volvi� a la inteligencia brit�nica 194 00:12:39,259 --> 00:12:42,242 s�lo que ahora era un esp�a de la KGB. 195 00:12:44,356 --> 00:12:47,536 "Me dieron una c�mara Minox 196 00:12:47,537 --> 00:12:53,474 y yo cargaba conmigo esa c�mara Minox cada vez que iba a trabajar, 197 00:12:55,815 --> 00:12:58,131 tal y como cargaba mi billetera 198 00:12:58,132 --> 00:13:04,019 y la raz�n era que nunca sab�a qu� documentos importantes 199 00:13:04,020 --> 00:13:08,838 podr�a encontrar en mi escritorio y que merecer�an la pena ser fotografiados." 200 00:13:10,349 --> 00:13:13,933 La advertencia de Blake sobre el t�nel, plante� un problema para la KGB. 201 00:13:14,467 --> 00:13:17,354 Hacer un movimiento contra este era arriesgarse a exponerlo a �l. 202 00:13:22,534 --> 00:13:25,945 "Fue una discusi�n no tomar ninguna medida contra el t�nel. 203 00:13:25,946 --> 00:13:28,816 No enviar ninguna desinformaci�n por el t�nel, 204 00:13:29,719 --> 00:13:32,081 y no mostrar que sab�amos algo sobre el t�nel. 205 00:13:34,420 --> 00:13:36,727 Esta era una consideraci�n muy importante, 206 00:13:36,728 --> 00:13:39,893 porque mientras Blake se mantuviese en la inteligencia brit�nica 207 00:13:39,928 --> 00:13:42,222 sab�amos que tendr�a un gran valor para nosotros." 208 00:13:45,806 --> 00:13:49,697 As� que el t�nel de Berl�n oper� como cortes�a de la KGB 209 00:13:49,732 --> 00:13:54,068 y la CIA disfrut� de una bonanza de inteligencia de se�ales. 210 00:13:55,454 --> 00:13:58,561 "Obtuvimos �rdenes militares de batalla 211 00:13:58,761 --> 00:14:02,266 de fuerzas sovi�ticas en Alemania y Polonia. 212 00:14:03,439 --> 00:14:07,887 Obtuvimos informaci�n que ven�a de Mosc�, por ejemplo 213 00:14:07,888 --> 00:14:10,497 sobre la reorganizaci�n completa del Ministerio de Defensa. 214 00:14:10,498 --> 00:14:14,138 Pero lo realmente... la real sorpresa en todo esto era el hecho 215 00:14:14,139 --> 00:14:17,596 de que conseguimos algo que nunca esperamos conseguir: 216 00:14:18,183 --> 00:14:23,543 Conseguimos todo tipo de datos, de datos de personalidad, 217 00:14:23,578 --> 00:14:28,488 datos operacionales sobre las operaciones sovi�ticas de contrainteligencia militar. 218 00:14:28,489 --> 00:14:33,604 As� que est�bamos, en ese punto, totalmente al tanto, pens�bamos, 219 00:14:33,605 --> 00:14:38,211 del panorama de contrainteligencia en... en... en Berl�n." 220 00:14:39,062 --> 00:14:43,929 Pero la KGB s�lo estaba escogiendo su momento para desconectar el t�nel. 221 00:14:44,469 --> 00:14:48,228 "Ellos me advirtieron antes de que iba a pasar, 222 00:14:48,229 --> 00:14:51,178 as� que yo estaba en vilo... 223 00:14:51,179 --> 00:14:55,534 como podr�s imaginar, de cu�l ser�a el resultado." 224 00:14:58,455 --> 00:15:03,303 Una fuerte lluvia una noche de abril de 1956 caus� una falla en el cableado, 225 00:15:03,304 --> 00:15:04,304 dando a la KGB la excusa que necesitaba 226 00:15:06,181 --> 00:15:08,560 para convertir la haza�a de la inteligencia occidental 227 00:15:08,760 --> 00:15:10,813 en una victoria de la propaganda sovi�tica. 228 00:15:13,724 --> 00:15:17,245 "Obviamente ... Es decir, hab�a ... hab�a una sensaci�n 229 00:15:17,445 --> 00:15:20,620 de... ya sabes, de... de gran infelicidad. 230 00:15:21,697 --> 00:15:23,383 Pero por otra parte, sabes, 231 00:15:23,433 --> 00:15:25,315 t� como que te encog�as de hombros y 232 00:15:25,515 --> 00:15:27,526 dec�as: 'Bueno, tuvimos suerte de que durase tanto'". 233 00:15:29,165 --> 00:15:32,591 Cinco a�os m�s tarde, el propio George Blake tambi�n fue traicionado 234 00:15:32,791 --> 00:15:35,308 y sentenciado a 42 a�os de prisi�n. 235 00:15:35,609 --> 00:15:40,063 Hab�a dado a la KGB los nombres de cerca de 400 agentes trabajando para occidente, 236 00:15:40,064 --> 00:15:41,064 supuestamente bajo la condici�n de que no correr�an peligro. 237 00:15:44,553 --> 00:15:48,971 "Durante mi juicio, que fue transmitido por las c�maras, 238 00:15:49,171 --> 00:15:51,982 para que todo pudiera ser dicho all�, 239 00:15:52,017 --> 00:15:58,334 no hubo menci�n alguna, no fue parte del caso de la fiscal�a, 240 00:15:58,335 --> 00:16:06,580 de que yo hubiese sido responsable por la muerte de ning�n agente." 241 00:16:07,865 --> 00:16:11,433 Pero armados con los nombres de Blake, Mosc� simplemente esper� 242 00:16:11,434 --> 00:16:14,695 hasta tener suficiente evidencia adicional. 243 00:16:15,922 --> 00:16:18,971 "George Blake ten�a esa mente inocente en un sentido; 244 00:16:19,171 --> 00:16:21,242 �l es todav�a un hombre muy ingenuo. 245 00:16:21,643 --> 00:16:28,587 �l no quer�a saber que muchas personas que �l hab�a traicionado fueron ejecutados 246 00:16:31,369 --> 00:16:34,705 y creo que de hecho alguna vez discutimos sobre este tema, 247 00:16:34,706 --> 00:16:37,228 y �l no lo creer�a. Dir�a: 248 00:16:37,263 --> 00:16:39,703 'Bueno, a m� me dijeron que eso no pasar�a.' 249 00:16:39,979 --> 00:16:43,279 Pero s� ocurri�, simplemente no le dijeron." 250 00:16:48,205 --> 00:16:51,901 Mientras la Guerra Fr�a se intensificaba, a lo largo de la d�cada de 1950, 251 00:16:52,101 --> 00:16:53,822 la presi�n sobre la CIA aument�. 252 00:16:53,823 --> 00:16:56,022 Occidente estaba desesperado por detalles 253 00:16:56,222 --> 00:16:58,903 sobre el tama�o y poder de las fuerzas sovi�ticas, 254 00:16:58,904 --> 00:17:00,842 apenas vistas y fotografiadas, en Mosc� 255 00:17:01,042 --> 00:17:04,272 en los espect�culos a�reos o los desfiles del d�a del trabajador. 256 00:17:08,679 --> 00:17:12,145 Era la capacidad misil�stica sovi�tica la que m�s preocupaba a la CIA 257 00:17:12,146 --> 00:17:14,419 y sobre la que menos conoc�an. 258 00:17:18,502 --> 00:17:21,627 "Hab�a inteligencia humana limitada sobre 259 00:17:21,827 --> 00:17:24,953 los despliegues de misiles en la Uni�n Sovi�tica. 260 00:17:24,954 --> 00:17:29,012 Hab�a alguna inteligencia de comunicaci�n que suger�a 261 00:17:29,013 --> 00:17:34,302 que tal instalaci�n o tal ciudad estar�a involucrada en actividades de misiles, 262 00:17:34,303 --> 00:17:37,398 por su comunicaci�n con sitios de misiles conocidos. 263 00:17:37,433 --> 00:17:41,172 Pero lo que no ten�amos era alg�n tipo de evidencia firme y dura 264 00:17:41,280 --> 00:17:43,577 sobre el despliege real de misiles." 265 00:17:45,067 --> 00:17:48,040 A partir de 1956, la superioridad t�cnica estadounidense 266 00:17:48,240 --> 00:17:50,132 comenz� a proporcionar respuestas. 267 00:17:51,066 --> 00:17:54,057 El CIA avi�n de reconocimiento de la CIA, el U-2, 268 00:17:54,058 --> 00:17:55,058 volaba alto sobre Rusia para fotografiar bases sovi�ticas 269 00:17:58,323 --> 00:18:00,208 pero en cuatro a�os de b�squeda, 270 00:18:00,209 --> 00:18:02,664 no encontraron sitios de lanzamiento operativos 271 00:18:02,864 --> 00:18:05,159 de misiles bal�sticos intercontinentales. 272 00:18:08,490 --> 00:18:11,786 Entonces en 1960, los estadounidenses lanzaron con �xito 273 00:18:11,986 --> 00:18:13,664 un sat�lite con una c�mara. 274 00:18:14,612 --> 00:18:16,048 Despu�s de orbitar 17 veces, 275 00:18:16,248 --> 00:18:19,120 la c�psula con el film era eyectada, atrapada en el aire 276 00:18:19,121 --> 00:18:21,559 y tra�da de vuelta a la tierra para analizar. 277 00:18:22,085 --> 00:18:24,650 Un vuelo posterior confirm� la existencia 278 00:18:24,850 --> 00:18:28,103 de s�lo un sitio de lanzamiento sovi�tico de ICBMs. 279 00:18:29,971 --> 00:18:32,710 El resto de las piezas del rompecabezas fue provisto por 280 00:18:32,910 --> 00:18:35,300 quien tal vez sea el m�s grande esp�a de la Guerra Fr�a. 281 00:18:36,435 --> 00:18:41,159 "Esta es una fotograf�a de Oleg Penkovsky, coronel del Ej�rcito Rojo 282 00:18:41,160 --> 00:18:44,523 con todas las medallas que gan� durante la Segunda Guerra Mundial 283 00:18:44,524 --> 00:18:46,573 un apuesto soldado... 284 00:18:47,525 --> 00:18:49,233 y un gran patriota estadounidense. 285 00:18:52,606 --> 00:18:55,324 Esta fotograf�a fue tomada en el hotel 286 00:18:55,325 --> 00:18:59,640 en Londres en abril de 1961, despu�s de una de nuestras reuniones 287 00:18:59,675 --> 00:19:02,226 donde Oleg Penkovsky a la izquierda y yo a la derecha 288 00:19:02,227 --> 00:19:04,548 disfrutamos de una peque�a copa de vino." 289 00:19:05,587 --> 00:19:10,724 Penkovsky dio seguridad adicional sobre las limitaciones del poder sovi�tico. 290 00:19:11,969 --> 00:19:14,346 "Aunque eran todav�a una amenaza seria, sin duda alguna, 291 00:19:14,347 --> 00:19:17,140 era poderosos militarmente, absolutamente poderosos militarmente, 292 00:19:17,306 --> 00:19:22,148 pero no eran tan poderosos, como estim�bamos 293 00:19:22,149 --> 00:19:25,160 y �l nos ayud� a reducirlo al nivel donde realmente estaban. 294 00:19:25,217 --> 00:19:29,403 No ten�an 3 metros de altura, sino que eran como yo, 1,8 metros." 295 00:19:31,308 --> 00:19:34,658 Penkovsky revel� la falta de cabezas at�micas de los sovi�ticos 296 00:19:34,693 --> 00:19:36,982 y sus problemas con los sistemas de gu�a. 297 00:19:37,833 --> 00:19:39,829 �l actu� por resentimiento de que su carrera 298 00:19:40,029 --> 00:19:41,787 en la inteligencia militar se hab�a estancado 299 00:19:41,788 --> 00:19:44,870 pero tambi�n por temor de que lo aventurero de Khrushchev 300 00:19:45,070 --> 00:19:47,208 trajera un desastre al mundo. 301 00:19:48,001 --> 00:19:49,433 Khrushchev dijo a Kennedy: 302 00:19:49,633 --> 00:19:52,842 "Yo quiero la paz, pero si t� quieres guerra, ese es tu problema." 303 00:19:54,354 --> 00:19:58,061 Pero Penkovsky dijo a la CIA que Khrushchev alardeaba, 304 00:19:58,261 --> 00:20:00,553 "Kennedy debe ser firme" dec�a. 305 00:20:00,588 --> 00:20:03,253 "Khrushchev no va a disparar ning�n cohete. 306 00:20:03,453 --> 00:20:05,335 No est� listo para ninguna guerra". 307 00:20:06,245 --> 00:20:08,536 "Si pod�as entrar en la mente 308 00:20:10,509 --> 00:20:13,383 de los Khrushchevs del mundo, 309 00:20:15,656 --> 00:20:22,708 entonces tienes un arma que ninguna cantidad de informaci�n t�cnica podr�a darte 310 00:20:23,524 --> 00:20:26,116 y fue eso lo que Penkovsky era capaz de darnos." 311 00:20:29,120 --> 00:20:32,108 La informaci�n de Penkovsky fue cr�tica para los Estados Unidos 312 00:20:32,109 --> 00:20:35,421 durante la crisis de los misiles en Cuba de 1962. 313 00:20:37,583 --> 00:20:41,840 Las fotograf�as de los U-2 revelaron la presencia en Cuba de misiles sovi�ticos 314 00:20:42,141 --> 00:20:45,792 de los que Penkovsky ya nos hab�a entregado los manuales de operaci�n. 315 00:20:48,342 --> 00:20:50,325 Con el mundo m�s cerca de un conflicto nuclear 316 00:20:50,525 --> 00:20:52,463 que en cualquier momento de la Guerra Fr�a, 317 00:20:52,464 --> 00:20:54,387 los expertos de inteligencia fueron convocados 318 00:20:54,587 --> 00:20:57,151 a la Casa Blanca para poner al tanto al Presidente Kennedy 319 00:20:57,947 --> 00:21:00,493 "La primera pregunta que hizo el Presidente fue: 320 00:21:00,693 --> 00:21:03,476 '�Cu�nto falta para que puedan disparar esos misiles?' 321 00:21:03,477 --> 00:21:07,404 Y Art Lundahl dijo: 'Bien, el Sr. Graybeal es el experto en misiles'. 322 00:21:07,405 --> 00:21:09,531 Entonces se volvi� hacia m� y yo me puse de pie 323 00:21:09,731 --> 00:21:11,405 detr�s del Presidente, McNamara y Rusk 324 00:21:11,406 --> 00:21:14,223 y por los siguientes, eh, probablemente cinco a 10 minutos, 325 00:21:14,423 --> 00:21:16,677 me dispararon una pregunta tras otra. 326 00:21:16,978 --> 00:21:18,932 En respuesta a la pregunta del Presidente: 327 00:21:19,132 --> 00:21:21,598 '�Cu�nto falta para que puedan disparar los misiles?' 328 00:21:21,599 --> 00:21:26,715 Me bas� principalmente en la combinaci�n de fuentes de inteligencia 329 00:21:26,716 --> 00:21:29,106 pero mayormente en la informaci�n de Penkovsky, 330 00:21:29,306 --> 00:21:32,994 que nos dijo c�mo operaban esos misiles en el campo." 331 00:21:34,185 --> 00:21:37,394 Se dice que la asesor�a de la CIA le salv� al Presidente 332 00:21:37,594 --> 00:21:39,792 tres valiosos d�as de holgura. 333 00:21:44,554 --> 00:21:48,965 Ir�nicamente Penkovsky estaba ahora bajo vigilancia de la KGB. 334 00:21:50,515 --> 00:21:54,342 La �ltima vez que Joe Bulik lo hab�a visto, fue en Par�s. 335 00:21:55,748 --> 00:21:58,069 "Nunca tuve la sensaci�n de que �l estuviese en peligro 336 00:21:58,070 --> 00:22:00,799 de otra forma le hubiera insistido en que se quedara. 337 00:22:02,678 --> 00:22:06,094 De hecho, lo hubiese obligado, si hubiera tenido que hacerlo �Lo habr�a raptado! 338 00:22:07,016 --> 00:22:09,034 Pero nunca tuve realmente la sensaci�n de que estuviera, 339 00:22:09,035 --> 00:22:11,006 en ese momento, nuestra �ltima reuni�n en Par�s, 340 00:22:11,007 --> 00:22:13,376 nunca pens� que �l estar�a en peligro." 341 00:22:15,460 --> 00:22:19,785 De vuelta en Mosc�, Penkovsky envi� lo que parec�a un mensaje de rutina. 342 00:22:20,850 --> 00:22:24,658 "Nos lleg� una se�al de que Penkovsky hab�a dejado una entrega 343 00:22:24,659 --> 00:22:28,203 y entonces enviamos a Dick Jacobs para buscarla. 344 00:22:28,204 --> 00:22:29,187 �l fue arrestado... 345 00:22:29,188 --> 00:22:31,988 tan pronto como sucedi�, sab�amos que el caso hab�a terminado, que estaba muerto 346 00:22:31,989 --> 00:22:34,980 y que Penkovsky estaba en manos de la KGB. 347 00:22:36,254 --> 00:22:37,819 �Pum!" 348 00:22:39,833 --> 00:22:43,488 - "Diga c�mo empezaron sus actividades criminales." 349 00:22:46,124 --> 00:22:50,858 - "En noviembre de 1960 decid� 350 00:22:51,515 --> 00:22:55,486 contactar a la inteligencia estadounidense. 351 00:22:56,570 --> 00:23:01,456 Prepar� una carta explicando mi solicitud 352 00:23:01,991 --> 00:23:06,567 y les propuse trabajar conmigo." 353 00:23:09,633 --> 00:23:13,581 El interrogador jefe de la KGB era Alexander Zagvozdin. 354 00:23:15,178 --> 00:23:20,810 "Lo interrogamos no una vez, ni 10 ni 20 veces, sino tal vez 100 veces. 355 00:23:24,559 --> 00:23:27,202 �l sab�a que sus acciones eran castigables con la muerte 356 00:23:28,516 --> 00:23:33,041 y sol�a preguntarme: '�Ser� ejecutado?' 357 00:23:34,552 --> 00:23:38,950 Nunca le dije que no... Nunca le dije que no ser�a ejecutado. 358 00:23:40,805 --> 00:23:43,127 Sol�a decirle una cosa: 359 00:23:44,557 --> 00:23:50,261 'S�lo si confiesas todo y te arrepientes completamente, puedes esperar piedad. 360 00:23:52,303 --> 00:23:56,075 Probablemente por eso la vida Penkovsky no fue perdonada... 361 00:23:56,076 --> 00:23:58,135 no confes� todo. 362 00:24:01,512 --> 00:24:04,276 S� con seguridad que a Penkovsky le dispararon. 363 00:24:09,895 --> 00:24:11,497 No puedo decirte nada m�s. 364 00:24:12,507 --> 00:24:14,592 S� que su cuerpo fue cremado. 365 00:24:17,282 --> 00:24:21,030 No s� nada m�s y no estoy interesado." 366 00:24:26,524 --> 00:24:28,821 No todos los esp�as terminaron siendo famosos. 367 00:24:30,367 --> 00:24:33,472 Estas son las pel�culas caseras de Galina y Mikhail Fedorov. 368 00:24:33,473 --> 00:24:37,868 oficiales de la KGB que operaron encubiartos en profundidad por 20 a�os. 369 00:24:44,034 --> 00:24:45,553 Nunca fueron atrapados. 370 00:24:48,519 --> 00:24:52,972 En caso de una guerra, estar�an en sitio para espiar tras las l�neas enemigas. 371 00:24:56,213 --> 00:25:00,028 Al KGB nunca le faltaron reclutas, algunos lo hac�an por dinero, 372 00:25:00,029 --> 00:25:04,956 algunos por ideolog�a y otros por lo excitante de tener una vida secreta. 373 00:25:10,048 --> 00:25:12,997 "Yo amo el espionaje �Por qu�? 374 00:25:12,998 --> 00:25:15,251 Porque huele a aventura, 375 00:25:15,252 --> 00:25:17,070 huele a riesgo, 376 00:25:17,471 --> 00:25:19,500 huele a incertidumbre. 377 00:25:20,894 --> 00:25:22,563 Porque cuando vas a encontrarte con un agente, 378 00:25:22,564 --> 00:25:25,311 nunca sabes si vas a ser arrestado. 379 00:25:27,667 --> 00:25:29,235 A�ade color a la vida." 380 00:25:31,780 --> 00:25:33,325 "Necesito a 007 381 00:25:36,383 --> 00:25:39,019 No, Sr. Bond. �Espero que usted muera!" 382 00:25:47,975 --> 00:25:51,011 "La man�a de los esp�as en Londres empez� m�s o menos cuando yo llegu�. 383 00:25:52,779 --> 00:25:55,953 En 1961, sol�amos ser interrogados en todas partes, 384 00:25:56,354 --> 00:25:57,940 �ramos muy populares. 385 00:25:57,941 --> 00:26:02,059 Nos invitar�an a fiestas privadas y la actitud hacia nosotros era buena. 386 00:26:05,714 --> 00:26:09,127 Pero entrados los sesenta, hubo estos grandes desastres, 387 00:26:09,128 --> 00:26:11,373 con Blake y otros esp�as de la KGB. 388 00:26:12,461 --> 00:26:16,415 Y tenias en esc�ndalo de Profumo, con la prostituta Christine Keeler. 389 00:26:17,597 --> 00:26:19,184 Eso conmocion� un poco a Gran Breta�a 390 00:26:19,986 --> 00:26:22,380 Despu�s de eso, cuando me presentaba en alg�n lado, la gente me preguntaba: 391 00:26:22,590 --> 00:26:26,365 '�Eres un esp�a?' Y yo dir�a: '�Claro que soy un esp�a!'" 392 00:26:28,487 --> 00:26:30,759 Los gobiernos occidentales se cansaron de la 393 00:26:30,959 --> 00:26:33,128 inmensa presencia de la KGB en sus paises. 394 00:26:33,129 --> 00:26:38,251 En 1971 los brit�nicos expulsaron a 105 oficiales de inteligencia sovi�ticos 395 00:26:38,252 --> 00:26:40,257 indentificados por un desertor. 396 00:26:41,479 --> 00:26:45,111 La tecnolog�a fue asumiendo cada vez m�s la carga del espionaje. 397 00:26:49,537 --> 00:26:53,817 Los sat�lites interceptaban ahora comunicaciones por radio y datos 398 00:26:54,006 --> 00:26:56,405 de lanzamientos de prueba de misiles del adversario. 399 00:26:58,454 --> 00:27:02,354 El film llevado al espacio ya no ten�a siquiera que regresar a tierra. 400 00:27:04,108 --> 00:27:06,481 "El sat�lite tomar�a las im�genes desde el cielo 401 00:27:06,482 --> 00:27:09,201 y estas pod�an ser transmitidas de vuelta 402 00:27:09,401 --> 00:27:12,975 a un analista en su escritorio en los Estados Unidos, 403 00:27:12,976 --> 00:27:16,837 quien podr�a ver todo lo que ocurr�a en la arena internacional, 404 00:27:16,838 --> 00:27:18,785 sin dejar su escritorio." 405 00:27:21,812 --> 00:27:24,863 Aqu� reposaba el grandioso �xito de la inteligencia de la Guerra Fr�a: 406 00:27:25,490 --> 00:27:28,339 A trav�s de fotograf�as y de escuchas electr�nicas, 407 00:27:28,340 --> 00:27:31,699 cada lado recib�a inmensos flujos de informaci�n, 408 00:27:31,700 --> 00:27:34,848 usualmente demasiado para que interpretaran los analistas. 409 00:27:37,654 --> 00:27:40,159 El espionaje tecnol�gico jug� incluso su parte 410 00:27:40,359 --> 00:27:42,864 en ayudar a las superpotencias a acercarse a la paz. 411 00:27:44,302 --> 00:27:46,457 "Los sistemas t�cnicos eran casi esenciales 412 00:27:46,657 --> 00:27:48,813 para nuestros procesos de control de armas. 413 00:27:48,814 --> 00:27:53,848 Aprendimos cualquier cantidad de cosas sobre los sistemas militares rusos 414 00:27:53,849 --> 00:27:57,556 de fotograf�as y de las escuchas electr�nicas. 415 00:27:59,623 --> 00:28:02,162 En cierto momento, cuando est�bamos negociando 416 00:28:02,362 --> 00:28:05,013 el tratado de control armament�stico SALT II, 417 00:28:05,048 --> 00:28:09,689 Yo tuve que ir al Senado y decir: 'Si ratifican este tratado... 418 00:28:10,432 --> 00:28:13,287 as� de cerca es que podr�a monitorearlo... 419 00:28:13,322 --> 00:28:17,175 y verificar si ellos est�n cumpliendo con los t�rminos del acuerdo". 420 00:28:18,302 --> 00:28:21,768 A pesar de una flota de barcos esp�as, puestos de escucha 421 00:28:21,968 --> 00:28:24,630 en todo el mundo y Sputniks en el espacio, 422 00:28:24,631 --> 00:28:28,126 La inteligencia tecnol�gica sovi�tcia estaba por detr�s de la de occidente. 423 00:28:29,595 --> 00:28:33,575 A�n as�, ellos afirmaban haber roto los cifrados de m�s de 60 pa�ses, 424 00:28:33,576 --> 00:28:37,196 obteniendo muchos c�digos con robo y chantaje. 425 00:28:38,764 --> 00:28:45,737 "La inteligencia tecnol�gica sovi�tica era muy inferior a su inteligencia humana. 426 00:28:46,105 --> 00:28:50,983 Los sovi�ticos eran extremadamente buenos en t�cticas persuasivas, 427 00:28:52,479 --> 00:28:59,092 que al final traer�an a mucha gente a su aceptaci�n ideol�gica." 428 00:29:03,639 --> 00:29:07,922 Los m�todos esp�as de la KGB iban m�s all� del conflicto entre superpotencias. 429 00:29:08,628 --> 00:29:11,093 La vigilancia rutinaria de ciudadanos ordinarios 430 00:29:11,293 --> 00:29:13,818 por la polic�a secreta de Alemania oriental, la Stasi. 431 00:29:16,225 --> 00:29:19,069 La Stasi habitaba en un mundo moral propio. 432 00:29:22,204 --> 00:29:24,976 Los interrogatorios eran grabados de manera rutinaria 433 00:29:27,339 --> 00:29:29,519 y ten�an c�maras en todas partes. 434 00:29:34,382 --> 00:29:38,014 "Las relaciones entre las distintas �reas de contrainteligencia 435 00:29:38,015 --> 00:29:42,045 y con el departamento que manejaba los interrogatorios, eran muy amigables. 436 00:29:46,454 --> 00:29:49,621 Hab�a todo tipo de gente all� y era una atm�sfera muy amigable. 437 00:29:51,870 --> 00:29:53,535 No eran el tipo de gente desviada 438 00:29:53,570 --> 00:29:56,840 que usar�a m�todos atroces para forzar a la gente a confesar." 439 00:29:58,142 --> 00:30:03,368 "Lo que sea que hayas hecho ser� tratado con discreci�n." 440 00:30:03,369 --> 00:30:06,891 "�A qu� te refieres? Yo no he hecho nada." 441 00:30:06,892 --> 00:30:10,396 -"Eso no es verdad." -"�Pero qu� he hecho?" 442 00:30:10,397 --> 00:30:13,253 "No s� qu� quieres de m�." 443 00:30:14,142 --> 00:30:16,311 "Yo no he hecho nada." 444 00:30:19,902 --> 00:30:22,275 "Bueno, sucedieron cosas terribles. 445 00:30:23,118 --> 00:30:26,663 Hubo muchos casos de injusticia, especialmente en los �ltimos a�os, 446 00:30:26,664 --> 00:30:28,311 que realmente me molestaron. 447 00:30:28,712 --> 00:30:30,551 Se tomaron represalias contra gente 448 00:30:30,552 --> 00:30:33,940 s�lo porque ten�an diferentes opiniones pol�ticas 449 00:30:35,918 --> 00:30:39,987 o contra gente que quer�a una mejor y diferente forma de socialismo." 450 00:30:41,261 --> 00:30:45,748 Vera Wollenberger se uni� al movimiento de paz de Alemania Oriental en 1981, 451 00:30:45,749 --> 00:30:48,449 animada por su marido Knud. 452 00:30:53,242 --> 00:30:55,895 "Mi motivaci�n personal para oponerme a las pol�ticas del Estado 453 00:30:56,095 --> 00:30:58,111 fue la decisi�n a principio de los ochenta 454 00:30:58,112 --> 00:30:59,187 de ubicar misiles nucleares en 455 00:30:59,387 --> 00:31:01,287 la RDA (Rep�blica Democr�tica Alemana o Alemania Oriental) 456 00:31:03,766 --> 00:31:06,755 y reintroducir la instrucci�n militar en las escuelas." 457 00:31:08,422 --> 00:31:11,927 Vera y su familia eran constantemente hostigadas por la Stasi, 458 00:31:11,928 --> 00:31:14,055 quienes entraron a robar en su casa y se aseguraron 459 00:31:14,255 --> 00:31:15,999 de que perdiese su trabajo de profesora. 460 00:31:16,000 --> 00:31:18,915 Su esposo se mantuvo apoy�ndola todo el tiempo. 461 00:31:22,425 --> 00:31:26,133 En 1988 Vera fue arrestada camino a una manifestaci�n. 462 00:31:27,679 --> 00:31:28,675 Su crimen: 463 00:31:28,676 --> 00:31:31,726 portar un cartel con las palabras de Rosa Luxemburgo: 464 00:31:31,927 --> 00:31:35,019 'Libertad, es qu� tan libre es tu adversario'. 465 00:31:36,319 --> 00:31:39,218 Ella fue interrogada y arrestada. 466 00:31:42,478 --> 00:31:45,921 En 1991, despu�s del colapso de la RDA, 467 00:31:45,922 --> 00:31:48,747 Vera obtuvo acceso a su expediente de la Stasi 468 00:31:48,748 --> 00:31:51,935 en el que descubri� qui�n hab�a sido el principal informante contra ella, 469 00:31:52,236 --> 00:31:54,396 hab�a sido su propio marido. 470 00:31:57,005 --> 00:31:58,900 "Realmente no puedo decir c�mo me sent�. 471 00:31:59,966 --> 00:32:02,025 Era una situaci�n tan extrema, 472 00:32:02,482 --> 00:32:05,913 como si uno hubiese muerto un instante y luego retornado a la vida. 473 00:32:11,774 --> 00:32:13,547 Lo sorpresivo fue 474 00:32:14,263 --> 00:32:16,983 que los informes hab�an sido escritos como si se tratase 475 00:32:17,183 --> 00:32:19,243 no de una esposa, sino de un extra�o. 476 00:32:20,849 --> 00:32:23,251 Para �l yo era un enemigo del Estado 477 00:32:23,252 --> 00:32:24,252 y �l habr�a hecho todo para combatirme a m�: el enemigo." 478 00:32:30,275 --> 00:32:34,210 Algunos "enemigos del Estado" recibieron un tratamiento m�s dr�stico. 479 00:32:35,152 --> 00:32:39,004 En 1978 la inteligencia b�lgara pidi� a la KGB 480 00:32:39,305 --> 00:32:43,960 que los ayudase a asesinar al escritor y locutor exiliado Georgi Markov. 481 00:32:44,676 --> 00:32:49,240 Markov fue asesinado en Londres, en una parada de autob�s por un extra�o que 482 00:32:49,241 --> 00:32:51,382 "accidentalmente" le pinch� con la punta de un paraguas. 483 00:32:52,588 --> 00:32:55,209 "A los b�lgaros se les dio a escoger entre varias armas 484 00:32:56,845 --> 00:33:01,558 y finalmente cogieron este paraguas como una cubierta, 485 00:33:01,859 --> 00:33:05,118 para dispararle al hombre un perdig�n envenenado. 486 00:33:05,792 --> 00:33:08,041 No se supon�a que iba a ser una operaci�n no encubierta 487 00:33:08,076 --> 00:33:12,034 porque el perdig�n se disolver�a en su cuerpo en 24 horas 488 00:33:12,069 --> 00:33:13,571 si recuerdo correctamente. 489 00:33:15,462 --> 00:33:18,117 Yo no conceb�, Yo no plane�, 490 00:33:18,118 --> 00:33:20,879 Yo no estuve involucrado en ninguna ejecuci�n, pero estaba al tanto. 491 00:33:20,880 --> 00:33:24,773 Y siempre digo que el conocimiento... 492 00:33:24,774 --> 00:33:29,747 no implica un crimen, �Cierto? 493 00:33:31,848 --> 00:33:35,124 �Pretend�as que fuera a los Estados Unidos 494 00:33:35,324 --> 00:33:37,251 o a GB y lo anunciara p�blicamente? 495 00:33:37,565 --> 00:33:38,965 Me habr�a colgado a m� mismo." 496 00:33:41,162 --> 00:33:46,339 Para los esp�as la tentaci�n siempre estaba all� de ganar el favor de los jefes 497 00:33:46,340 --> 00:33:50,635 bien fuera con una acci�n encubierta, o simplemente sesgando un informe rutinario. 498 00:33:56,169 --> 00:33:57,535 "Cuando redact�bamos informes... 499 00:33:57,536 --> 00:33:59,544 por supuesto que dramatiz�bamos aquellos puntos 500 00:33:59,744 --> 00:34:01,926 que suger�an una amenaza para la Uni�n Sovi�tica. 501 00:34:02,566 --> 00:34:04,206 Al enfatizar en las cosas correctas, 502 00:34:04,406 --> 00:34:07,275 me aseguraria de que mi informe llegara directamente a la cima, 503 00:34:08,688 --> 00:34:10,178 al Politbur�. 504 00:34:10,835 --> 00:34:13,516 Si el informe era soso y aburrido, s�lo ser�a archivado. 505 00:34:16,830 --> 00:34:19,748 Este era el problema con los proveedores de informaci�n: 506 00:34:20,738 --> 00:34:23,108 Lo har�amos a la medida para conseguir una alta calificaci�n de Mosc�." 507 00:34:26,591 --> 00:34:30,032 �Pero importaba si los esp�as sesgaban sus informes? 508 00:34:30,033 --> 00:34:33,514 �Cu�nto caso hac�an los l�deres pol�ticos a sus servicios de inteligencia? 509 00:34:36,372 --> 00:34:40,117 "Yo dir�a que probablemente exager�bamos la importancia de la inteligencia. 510 00:34:40,118 --> 00:34:43,121 Una vez que los hacedores de pol�ticas decid�an un curso, 511 00:34:43,122 --> 00:34:46,562 No creo que la inteligencia correcta o incorrecta... 512 00:34:46,563 --> 00:34:50,188 vaya a traer cambios muy grandes a ese curso." 513 00:35:00,155 --> 00:35:05,293 1988, Kim Philby es enterrado con todos los honores en un cementerio de Mosc�. 514 00:35:08,044 --> 00:35:10,947 Primero traicion� a Gran Breta�a medio siglo antes, 515 00:35:10,948 --> 00:35:14,067 pasando valiosos secretos a la KGB. 516 00:35:15,233 --> 00:35:18,012 Pero a�n as� a los conversos nunca se les confiaba por completo. 517 00:35:19,469 --> 00:35:23,434 Hasta su final la KGB abr�a su correo e interven�a su tel�fono. 518 00:35:26,606 --> 00:35:30,049 Parec�a como si la era de los esp�as hubiese acabado. 519 00:35:34,997 --> 00:35:36,490 De hecho, a lo largo de los ochenta, 520 00:35:36,491 --> 00:35:39,174 la CIA hab�a estado colocando a agentes cuidadosamente... 521 00:35:39,175 --> 00:35:42,045 dentro de los c�rculos de defensa e inteligencia sovi�ticos. 522 00:35:42,713 --> 00:35:47,048 Valiosas fuentes como el experto en avi�nica, Adolf Tolkachev, 523 00:35:47,049 --> 00:35:51,872 que se ve aqu� camino a un encuentro en Mosc� con su contacto de la CIA. 524 00:35:56,920 --> 00:35:59,424 La KGB de repente empez� a arrestar a los m�s 525 00:35:59,624 --> 00:36:01,958 importantes esp�as sovi�ticos de la CIA. 526 00:36:06,166 --> 00:36:10,177 "En 1985, empezamos a perder casos, 527 00:36:10,178 --> 00:36:13,432 es decir, oficiales sovi�ticos que trabajaban para nosotros 528 00:36:13,632 --> 00:36:15,595 y algunos de ellos desaparecieron. 529 00:36:16,768 --> 00:36:19,909 Esto nos llev� a creer que algo estaba mal. 530 00:36:19,910 --> 00:36:23,766 No nos llev� a pensar, �Aj�! debe haber un topo." 531 00:36:26,948 --> 00:36:29,930 Entonces occidente perdi� al General Dmitri Polyakov, 532 00:36:30,130 --> 00:36:32,310 de la inteligencia militar sovi�tica. 533 00:36:32,311 --> 00:36:35,584 Polyakov se hab�a retirado despu�s de 18 a�os de espiar, 534 00:36:35,784 --> 00:36:37,926 cuando la KGB se abalanz� sobre �l. 535 00:36:42,119 --> 00:36:45,371 �l hab�a sido reclutado estando en las Naciones Unidas en Nueva York. 536 00:36:50,558 --> 00:36:54,527 Polyakov volvi� a Europa en 1962 en el Queen Elizabeth. 537 00:36:55,187 --> 00:36:58,512 Su fotograf�a fue tomada por el fot�grafo del barco en la cena del capit�n. 538 00:37:00,060 --> 00:37:02,253 Sentado justo a unas pocas mesas m�s all�, 539 00:37:02,254 --> 00:37:06,056 el hombre del FBI quien lo reclut�: John Mabey. 540 00:37:06,057 --> 00:37:11,616 "�l dijo: 'No estoy satisfecho con c�mo est�n las cosas en la Uni�n Sovi�tica, 541 00:37:14,110 --> 00:37:16,717 el gobierno no cuida al pueblo, 542 00:37:16,718 --> 00:37:19,905 van en un curso de guerra con los Estados Unidos 543 00:37:20,910 --> 00:37:23,161 y no habr�a forma de que la ganasen 544 00:37:23,762 --> 00:37:29,207 y las �nicas personas que van a sufrir con esto es el pueblo ruso. 545 00:37:31,557 --> 00:37:33,376 Nos reunir�amos en el Queen Elizabeth 546 00:37:33,377 --> 00:37:37,030 todos los d�as que estuviese en la mar, a veces dos veces al d�a, 547 00:37:37,031 --> 00:37:39,653 revisamos literalmente miles de fotograf�as 548 00:37:39,853 --> 00:37:42,536 de sovi�ticos que hab�an estado en los Estados Unidos 549 00:37:42,537 --> 00:37:44,164 ...o estacionados por el mundo 550 00:37:44,553 --> 00:37:48,462 y �l identific� a algunos de ellos por foto y nombre." 551 00:37:50,082 --> 00:37:51,958 "Polyakov era nuestra joya de la corona. 552 00:37:52,791 --> 00:37:55,610 �l trabaj� con nosotros por muchos a�os, 553 00:37:55,611 --> 00:37:59,629 y alcanz� un rango tal que, 554 00:38:00,281 --> 00:38:02,875 en vez de nosotros mirar a una organizaci�n 555 00:38:02,876 --> 00:38:05,804 a trav�s de los ojos de una de nuestras fuentes, 556 00:38:06,004 --> 00:38:08,495 mirando desde abajo a esa organizaci�n, 557 00:38:08,896 --> 00:38:12,973 con Polyakov eventualmente fuimos capaces de mirar a esa organizaci�n, 558 00:38:13,027 --> 00:38:15,113 el GRU, su organizaci�n, 559 00:38:15,148 --> 00:38:16,597 desde arriba hacia abajo, 560 00:38:16,598 --> 00:38:18,875 as� como a la KGB... 561 00:38:19,131 --> 00:38:21,778 y el Ministerio de Asuntos Exteriores Sovi�tico y... 562 00:38:21,813 --> 00:38:24,516 el aparato del Partido Comunista." 563 00:38:24,988 --> 00:38:28,587 En 1991, Sandy Grimes se uni� al equipo que investigaba 564 00:38:28,787 --> 00:38:30,987 la p�rdida de agentes de la CIA. 565 00:38:31,188 --> 00:38:33,345 A cargo, Jeanne Vertefeuille... 566 00:38:33,346 --> 00:38:37,666 quien ahora sospechaba que hab�a un topo de la KGB entre sus filas. 567 00:38:38,001 --> 00:38:39,431 Tratar de precisar 568 00:38:39,631 --> 00:38:43,920 un caso de contrainteligencia cuando est�s buscando a un topo 569 00:38:43,921 --> 00:38:48,362 es siempre un trabajo muy dif�cil y de largo plazo. 570 00:38:49,258 --> 00:38:52,239 Cuando compilamos una lista de cu�ntas personas podr�an haberlo hecho 571 00:38:52,240 --> 00:38:55,341 llegamos a 198 personas." 572 00:38:56,245 --> 00:38:58,346 La caza del topo tom� tres a�os... 573 00:38:58,347 --> 00:39:02,991 llevando la cacer�a al oficial de contrainteligencia de la CIA Aldrich Ames. 574 00:39:03,573 --> 00:39:08,072 El FBI lo grab� en secreto en Bogot� en 1993. 575 00:39:08,805 --> 00:39:10,660 "Yo caminaba de arriba a abajo, 576 00:39:10,661 --> 00:39:13,344 pregunt�ndome qu� hab�a pasado a mi contacto de la KGB 577 00:39:13,345 --> 00:39:15,227 quien deb�a haber estado ah� una hora antes. 578 00:39:17,913 --> 00:39:21,733 Estaba razonablemente alerta, pero no vi a la vigilancia. 579 00:39:22,034 --> 00:39:25,024 Y supongo que era frustrante para el FBI 580 00:39:25,025 --> 00:39:28,522 porque les asustaba que yo detectara la vigilancia 581 00:39:28,523 --> 00:39:30,225 as� que ten�an que quedarse bastante atr�s. 582 00:39:30,848 --> 00:39:33,557 Como resultado de eso, ellos nunca me vieron hacer nada. 583 00:39:33,658 --> 00:39:37,811 No ten�an evidencia de actividad operativa alguna de mi parte." 584 00:39:39,139 --> 00:39:42,652 El FBI se apost� fuera de la casa de Ames e intervino sus tel�fonos. 585 00:39:43,424 --> 00:39:47,307 El avance hab�a venido del an�lisis de la CIA de sus estados bancarios. 586 00:39:50,085 --> 00:39:55,387 "Acab�bamos de recibir los registros de uno de los bancos que ten�a Rick 587 00:39:56,521 --> 00:40:01,081 y Dan est� leyendo estas cosas y yo las introduzco en la... 588 00:40:01,082 --> 00:40:06,593 ...en el computador y, por Dios, era incre�ble. 589 00:40:07,187 --> 00:40:12,428 El 17 de mayo, Rick habr�a reportado que almorz� con 590 00:40:12,429 --> 00:40:15,202 su contacto sovi�tico Chuvakhin 591 00:40:15,588 --> 00:40:21,333 El 18 de mayo hab�a un dep�sito en su cuenta corriente por $9.000. 592 00:40:24,289 --> 00:40:29,164 El 21 de febrero de 1994, Ames fue arrestado por espiar 593 00:40:29,165 --> 00:40:32,988 junto a su esposa, Rosario, despu�s de a�os de buena vida. 594 00:40:37,328 --> 00:40:41,615 "Shock, depresi�n, reconocimiento instant�neo, sabes. 595 00:40:41,916 --> 00:40:44,554 Ya sabes, la vida de uno pasa frente a tus ojos. 596 00:40:46,709 --> 00:40:48,878 Una sensaci�n de que las cosas han acabado. 597 00:40:49,218 --> 00:40:52,750 Pero ninguna sensaci�n de alivio, es mucho m�s doloroso que eso." 598 00:40:55,217 --> 00:41:00,642 En abril de 1985 Aldrich Ames hab�a entrado a la Embajada Sovi�tica en Washington 599 00:41:00,643 --> 00:41:03,664 y empezado a vender secretos a la KGB. 600 00:41:04,065 --> 00:41:07,670 Ellos le pagaron un total de 2,7 millones de d�lares. 601 00:41:08,876 --> 00:41:14,843 "Bien, las razones que yo... por lo que yo hice lo que hice en abril de 1985, 602 00:41:16,549 --> 00:41:19,290 fueron personales, 603 00:41:20,062 --> 00:41:21,274 banales 604 00:41:22,984 --> 00:41:26,258 y llegaron tan s�lo a ser una especie de avaricia y locura 605 00:41:26,861 --> 00:41:28,436 tan simple como eso." 606 00:41:31,007 --> 00:41:34,070 "Yo se lo atribuy� mayormente a Rosario 607 00:41:34,071 --> 00:41:37,519 Ella era quien estaba interesada en gastar dinero 608 00:41:37,520 --> 00:41:39,905 y quien quer�a vivir por todo lo alto 609 00:41:39,906 --> 00:41:43,190 y yo creo que �l quer�a de alguna forma comprar su amor 610 00:41:43,191 --> 00:41:45,017 y la forma de comprar su amor 611 00:41:45,018 --> 00:41:47,564 era conseguirle cosas caras." 612 00:41:49,858 --> 00:41:53,518 Ames no ten�a ilusiones sobre el precio que deb�a pagar por su traici�n. 613 00:41:55,038 --> 00:42:00,076 "Yo sab�a bastante bien, cuando le di los nombres de... 614 00:42:01,295 --> 00:42:07,609 de nuestros agentes en la Uni�n Sovi�tica, que los estaba exponiendo a... 615 00:42:11,400 --> 00:42:17,280 toda la maquinaria del... contraespionaje y la ley 616 00:42:17,281 --> 00:42:20,767 y luego el enjuiciamiento y la pena capital 617 00:42:20,768 --> 00:42:24,213 ciertamente, en el caso de los oficiales de la KGB y GRU. 618 00:42:25,711 --> 00:42:30,291 Obviamente estos... esta gente que yo conoc�a 619 00:42:30,925 --> 00:42:33,766 tendr�an que responder por lo que hab�an hecho. 620 00:42:36,181 --> 00:42:39,668 Y ciertamente creo que yo... Creo que... 621 00:42:43,976 --> 00:42:47,826 me endurec� a m� mismo... contra... 622 00:42:49,039 --> 00:42:52,794 ya sabes... una reacci�n a eso." 623 00:42:59,002 --> 00:43:03,116 Dmitri Polyakov fue uno de los 25 agentes traicionados por Ames. 624 00:43:04,581 --> 00:43:07,730 Diez fueron ejecutados y uno cometi� suicidio. 625 00:43:09,645 --> 00:43:13,417 Solo uno fue sacado por el Servicio Secreto Brit�nico. 626 00:43:16,677 --> 00:43:19,713 "Yo fui arrestado por la KGB en mayo de 1985. 627 00:43:20,255 --> 00:43:23,684 Me pusieron bajo arresto domiciliario, pero logr� escaparme en julio 628 00:43:23,685 --> 00:43:26,354 vivo, bien y sano. 629 00:43:27,070 --> 00:43:28,951 Tuve suerte... 630 00:43:31,229 --> 00:43:34,055 Los otros fueron ejecutados en los calabozos de alguna prisi�n de la KGB 631 00:43:34,356 --> 00:43:37,675 despu�s de meses de continuas amenazas e interrogatorios. 632 00:43:40,139 --> 00:43:45,239 Perdieron todo: familia, hijos, trabajo y finalmente sus vidas. 633 00:43:45,240 --> 00:43:50,952 Ellos pasaron un a�o, dos, o en el caso del Gen. Polyakov, casi tres a�os, 634 00:43:50,953 --> 00:43:52,782 esperando morir en cualquier minuto." 635 00:43:55,398 --> 00:43:57,230 Polyakov fue enjuiciado en secreto, 636 00:43:57,430 --> 00:44:00,153 cr�tico hacia el liderazgo sovi�tico hasta el final. 637 00:44:01,734 --> 00:44:04,833 �l hab�a dado a occidente valiosa informaci�n sobre misiles sovi�ticos, 638 00:44:05,542 --> 00:44:08,943 estrategia de la guerra nuclear, qu�mica y bacteriol�gica. 639 00:44:10,116 --> 00:44:13,683 As� tantos esp�as pagaron con su libertad o sus vidas 640 00:44:14,201 --> 00:44:17,176 en destructivos ciclos de toma y dame. 641 00:44:18,974 --> 00:44:23,860 "Los hombres como Polyakov dieron nombres, dieron secretos. 642 00:44:26,401 --> 00:44:27,804 Yo hice lo mismo... 643 00:44:28,978 --> 00:44:32,980 por razones que consider� suficientes para m�. 644 00:44:34,386 --> 00:44:36,174 Yo di los nombres... 645 00:44:37,200 --> 00:44:41,927 de algunas de las mismas personas 646 00:44:42,127 --> 00:44:44,848 que antes hab�an... 647 00:44:45,049 --> 00:44:46,732 traicionado a otros. 648 00:44:47,358 --> 00:44:49,350 Es un ciclo muy asqueroso... 649 00:44:51,322 --> 00:44:53,228 con terribles costos humanos." 650 00:44:54,388 --> 00:44:58,035 Aldrich Ames sirve una sentencia de cadena perpetua sin revisi�n. 651 00:45:00,096 --> 00:45:02,676 Dmitri Polyakov fue sentenciado a muerte. 652 00:45:03,949 --> 00:45:06,314 Fue ejecutado en 1988... 653 00:45:06,315 --> 00:45:08,356 con un disparo en la parte de atr�s de la cabeza 654 00:45:08,357 --> 00:45:11,107 y luego enterrado en una tumba sin marcar. 655 00:45:15,399 --> 00:45:18,978 Por medio siglo, los esp�as se hab�a mirado atentamente entre ellos 656 00:45:19,154 --> 00:45:21,325 a trav�s de una niebla de ignorancia y enga�o. 657 00:45:22,546 --> 00:45:24,274 Produjeron evaluaciones cada vez m�s realistas 658 00:45:24,474 --> 00:45:25,971 de las fortalezas de sus adversarios. 659 00:45:26,713 --> 00:45:29,455 Pero muy pocos fueron capaces de responder a la pregunta m�s complicada: 660 00:45:29,935 --> 00:45:31,895 �Nuestro enemigo pretende atacarnos? 661 00:45:33,013 --> 00:45:36,039 A pesar de los vastos recursos de la CIA y la KGB... 662 00:45:36,440 --> 00:45:37,994 la respuesta se mantiene oculta... 663 00:45:37,995 --> 00:45:40,878 no en una fotograf�a satelital o en un informe de alg�n agente 664 00:45:41,804 --> 00:45:44,595 sino en las mentes de sus oponentes. 665 00:45:47,495 --> 00:45:50,495 --- Traducido por Luis Luque Santoro --- 666 00:45:50,633 --> 00:45:53,633 --- Cualquier comentario, sugerencia o correcci�n escribir a luque.luis@gmail.com --- 60590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.