All language subtitles for 1x03-Man Vs Baby

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,580 --> 00:00:25,260 {\an8}Oh my God. 2 00:00:30,020 --> 00:00:31,100 Oh. 3 00:00:35,420 --> 00:00:36,420 Oh. 4 00:00:37,940 --> 00:00:39,300 Aha! 5 00:00:41,540 --> 00:00:43,100 {\an8}Petra said… 6 00:00:44,860 --> 00:00:46,860 the cleaner had a fob. 7 00:00:50,300 --> 00:00:51,140 Elsa! 8 00:00:52,260 --> 00:00:53,220 Cleaner! 9 00:00:53,300 --> 00:00:54,420 Yes! 10 00:01:11,180 --> 00:01:12,220 Oh. 11 00:01:16,860 --> 00:01:19,020 Hello. I'm sorry to bother you. 12 00:01:19,100 --> 00:01:20,700 I'm Trevor. 13 00:01:20,780 --> 00:01:24,420 I'm house-sitting for the Schwarzenbochs in the penthouse flat. 14 00:01:25,500 --> 00:01:26,660 Mm. 15 00:01:26,740 --> 00:01:29,380 And, unfortunately, I've come out without my fob. 16 00:01:30,260 --> 00:01:31,660 To get up. 17 00:01:31,740 --> 00:01:32,940 Mm? 18 00:01:33,020 --> 00:01:35,500 And also my phone. 19 00:01:38,220 --> 00:01:39,940 Yes, I have a fob. 20 00:01:40,020 --> 00:01:41,260 Oh, wonderful. 21 00:01:41,340 --> 00:01:44,060 Well, look, I know this is a huge favor to ask, 22 00:01:44,140 --> 00:01:46,420 but could you perhaps bring it over? 23 00:01:46,500 --> 00:01:49,700 I would need to speak to Petra first. 24 00:01:49,780 --> 00:01:51,620 If Petra says okay, then okay. 25 00:01:51,700 --> 00:01:55,780 So can you call Petra, then ring me back on this number? 26 00:01:55,860 --> 00:01:57,020 Would that be okay? 27 00:01:58,500 --> 00:02:00,660 Thank you, Elsa. That's really kind. Thank you very much. 28 00:02:04,180 --> 00:02:06,820 Oh. Now, the thing is, she's going to call back. 29 00:02:07,420 --> 00:02:09,700 So, could I…? 30 00:02:09,780 --> 00:02:11,660 Oh, for the love of… 31 00:02:12,420 --> 00:02:13,380 Thank you. 32 00:02:20,860 --> 00:02:22,460 - Don't panic, everyone. - Ooh, hello. 33 00:02:22,540 --> 00:02:24,580 Christmas is resupplied! 34 00:02:24,660 --> 00:02:26,180 Well done, Lionel. 35 00:02:34,860 --> 00:02:38,660 Come on. Come on. 36 00:02:43,180 --> 00:02:44,420 Uh… 37 00:02:44,500 --> 00:02:46,460 - …not importing weapons. - All right. 38 00:02:46,540 --> 00:02:49,220 - Shiraz, please. Thank you. - There we go. 39 00:02:49,300 --> 00:02:50,140 Well done. 40 00:02:50,220 --> 00:02:52,340 - Come on, I'll order. - Dad, stop it. 41 00:02:52,420 --> 00:02:54,820 Do you want to pull up a chair? 42 00:02:55,500 --> 00:02:57,660 Oh, that's very kind. Uh, thank you. 43 00:02:57,740 --> 00:02:59,940 I'm not sure, um… 44 00:03:00,020 --> 00:03:01,140 Uh… 45 00:03:01,660 --> 00:03:02,660 Oh, well… 46 00:03:16,180 --> 00:03:21,220 Well, let's say that I was an NFT and I had a… 47 00:03:32,180 --> 00:03:35,100 That Schwarzenboch, he's a loathsome individual. 48 00:03:35,620 --> 00:03:37,780 - Uh-huh. - Scrooge, we call him. 49 00:03:38,380 --> 00:03:40,700 He bought the whole building three years ago, 50 00:03:40,780 --> 00:03:41,860 along with the head lease. 51 00:03:42,780 --> 00:03:45,340 Now he's… he's forcing us out. 52 00:03:52,460 --> 00:03:56,300 Mr. Bingley, this is Georgia Hakopian from Westminster Social Services. 53 00:03:56,380 --> 00:03:59,900 I'm at your address, responding to a call-out request. 54 00:03:59,980 --> 00:04:02,260 If I can't make contact with the vulnerable party, 55 00:04:02,340 --> 00:04:04,180 I will refer this matter back to the police, 56 00:04:04,260 --> 00:04:06,460 so if you'll call me back as soon as possible, please. 57 00:04:06,540 --> 00:04:08,300 Thank you. Bye-bye. 58 00:04:08,900 --> 00:04:10,700 My lease is up next. 59 00:04:10,780 --> 00:04:13,460 I've gotta be out by tomorrow. 60 00:04:14,060 --> 00:04:16,220 After 40 years! 61 00:04:16,300 --> 00:04:18,740 Oh! 62 00:04:19,220 --> 00:04:21,060 - Hello? - Hi, Dad. 63 00:04:21,660 --> 00:04:23,460 Oh. Who's that? 64 00:04:23,540 --> 00:04:25,220 - Ah, Gillian! - Gillian? 65 00:04:25,300 --> 00:04:28,180 Gillian, everyone! 66 00:04:28,260 --> 00:04:30,180 Merry Christmas, Gillian. 67 00:04:30,260 --> 00:04:32,020 Gillian! How are you? 68 00:04:32,100 --> 00:04:33,260 Gillian! 69 00:04:33,340 --> 00:04:34,940 Oh, dear. 70 00:04:35,020 --> 00:04:37,380 - Gillian's putting the twins on. - Sorry. 71 00:04:37,460 --> 00:04:39,460 - How much hair. - Can I… 72 00:04:39,540 --> 00:04:41,820 Yeah, more than you, Colin. 73 00:04:41,900 --> 00:04:43,180 Oh! At last! 74 00:04:43,260 --> 00:04:44,140 Sorry, Gillian. 75 00:04:44,980 --> 00:04:46,380 Hello, Elsa? 76 00:04:46,460 --> 00:04:48,460 Okay, Petra says I give you fob. 77 00:04:48,540 --> 00:04:50,500 Oh, that's fantastic news. Thank you. 78 00:04:50,580 --> 00:04:53,660 - I'll be there in 30 minutes. - Okay, lovely. Thank you. Bye. 79 00:04:54,660 --> 00:04:55,740 Bye. 80 00:05:03,140 --> 00:05:04,900 Oh, dear, dear, dear. 81 00:05:06,980 --> 00:05:07,980 Elsa? 82 00:05:09,900 --> 00:05:11,900 Thank you so much for coming. 83 00:05:13,740 --> 00:05:15,060 Ah! 84 00:05:15,140 --> 00:05:17,180 I can't tell you how much I appreciate this. 85 00:05:17,260 --> 00:05:18,180 Anything else? 86 00:05:18,260 --> 00:05:20,820 Uh, no. No, no, just… 87 00:05:21,980 --> 00:05:23,460 Happy, uh… 88 00:05:28,900 --> 00:05:30,540 The nappies! 89 00:05:30,620 --> 00:05:33,340 Oh. Um… 90 00:05:34,020 --> 00:05:35,060 Uh… 91 00:05:35,140 --> 00:05:36,260 Um… 92 00:05:37,700 --> 00:05:38,820 Ooh. 93 00:05:49,260 --> 00:05:51,180 Yes! Ah! 94 00:05:58,420 --> 00:05:59,460 Oh, no. 95 00:06:00,060 --> 00:06:04,180 No! No! No! No! No! 96 00:06:05,180 --> 00:06:07,540 Oh, no! 97 00:06:07,620 --> 00:06:08,860 Elsa! Elsa! 98 00:06:08,940 --> 00:06:10,340 Oh! 99 00:06:14,660 --> 00:06:16,180 Elsa! 100 00:06:24,180 --> 00:06:27,540 Christmas is here again 101 00:06:27,620 --> 00:06:30,660 Christmas is here again 102 00:06:31,380 --> 00:06:32,780 Christmas is… 103 00:06:34,500 --> 00:06:36,980 Elsa! 104 00:06:39,500 --> 00:06:41,620 Oh! Elsa! 105 00:07:02,540 --> 00:07:04,340 Come on, Archie. 106 00:07:13,180 --> 00:07:16,060 Who's a lucky boy? 107 00:07:37,180 --> 00:07:38,620 Baby? 108 00:07:41,740 --> 00:07:42,660 Baby? 109 00:07:51,700 --> 00:07:53,860 Where are you? 110 00:08:10,500 --> 00:08:11,940 Ooh! 111 00:08:15,820 --> 00:08:17,900 There you are. 112 00:08:18,580 --> 00:08:21,660 Mrs. Hakopian, this is Trevor Bingley here. 113 00:08:21,740 --> 00:08:24,300 I'm so sorry that I missed you earlier, 114 00:08:24,380 --> 00:08:26,700 but I do still have the baby, 115 00:08:26,780 --> 00:08:30,940 and I was wondering when you might be able to come back and pick it up. 116 00:08:31,020 --> 00:08:33,460 Uh, do give me a call and let me know. 117 00:08:33,540 --> 00:08:34,980 Okay, thank you. 118 00:08:50,700 --> 00:08:51,540 Hello, Dad. 119 00:08:51,620 --> 00:08:52,700 Maddy! 120 00:08:53,420 --> 00:08:56,100 Are you there? Is that Barbados? 121 00:08:56,180 --> 00:08:59,100 No. It's London. We haven't left yet. 122 00:08:59,180 --> 00:09:00,020 Oh. 123 00:09:00,100 --> 00:09:02,620 We got delayed 24 hours because of the weather. 124 00:09:03,220 --> 00:09:05,460 Sweet pea, I'm so sorry. 125 00:09:05,540 --> 00:09:09,020 It's okay. They're hoping we can leave in the next couple of hours. 126 00:09:09,980 --> 00:09:12,980 But that's not even why I'm calling. 127 00:09:13,060 --> 00:09:17,460 I just wanted you to know that I really wish I wasn't going on this trip. 128 00:09:17,540 --> 00:09:20,540 I was so looking forward to spending Christmas with you, Dad. 129 00:09:20,620 --> 00:09:24,900 Oh, me too, sweet pea. It's all I really wanted. 130 00:09:24,980 --> 00:09:26,980 Flight BA23, 131 00:09:27,060 --> 00:09:29,060 passengers to Barbados, please make your way… 132 00:09:29,140 --> 00:09:32,340 Sorry. Dad, they're giving us news about our flight. I've got to go. Bye. 133 00:09:32,420 --> 00:09:33,740 Okay, bye. 134 00:10:30,300 --> 00:10:32,780 We've got lentils and chickpeas anyway. 135 00:10:32,860 --> 00:10:35,700 Yeah. Yeah. yeah. 136 00:10:35,780 --> 00:10:37,500 Have some crackers. 137 00:10:37,580 --> 00:10:38,980 That would be good. 138 00:10:39,900 --> 00:10:42,380 Nuts as well. Pistachios and raw almonds? 139 00:10:42,460 --> 00:10:44,180 Just take a bag of each. 140 00:10:48,900 --> 00:10:51,140 Mr. and Mrs. Schwarzenboch? 141 00:10:52,220 --> 00:10:54,500 - Please don't call the police. - Uh… 142 00:10:55,060 --> 00:10:58,020 - We can put it all back. - Yeah, we're really, really sorry. 143 00:11:00,220 --> 00:11:02,740 How did you get in here? 144 00:11:02,820 --> 00:11:05,020 Oh, um… 145 00:11:05,100 --> 00:11:07,660 - We used this. - We found it in the basement. 146 00:11:07,740 --> 00:11:10,140 - That's where we're living. - Sort of unofficially. 147 00:11:10,220 --> 00:11:13,820 - We've had some financial difficulties. - Our flat was repossessed. 148 00:11:13,900 --> 00:11:16,500 Then we happened to walk by here 149 00:11:16,580 --> 00:11:18,620 and found a way in through the building site. 150 00:11:19,220 --> 00:11:22,300 We just really needed some food. There's always so much food. 151 00:11:23,580 --> 00:11:26,260 - We're really, really sorry. - We'll never do it again. 152 00:11:28,380 --> 00:11:30,100 I've actually got one of those myself. 153 00:11:32,500 --> 00:11:35,860 Well, it's not mine. I'm actually trying to get rid of it. 154 00:11:39,540 --> 00:11:41,500 Well, not get rid of it, exactly. 155 00:11:41,580 --> 00:11:44,700 Give it back to the authorities. 156 00:11:48,100 --> 00:11:49,940 Does yours like puréed carrot? 157 00:11:51,540 --> 00:11:54,700 - Um… - Because mine absolutely loves it. 158 00:11:55,380 --> 00:11:57,140 I'm Trevor, by the way. 159 00:11:57,220 --> 00:11:58,300 Let's go. 160 00:12:09,460 --> 00:12:10,780 Thank you. 161 00:12:11,940 --> 00:12:14,460 Actually, there's some cheese here, if you'd like it. 162 00:12:14,540 --> 00:12:19,620 Uh, it's this Gruyère. And I think this might be Camembert. 163 00:12:19,700 --> 00:12:22,580 - Oh, we don't really do dairy. - Mm. 164 00:12:23,180 --> 00:12:24,460 Oh. Uh… 165 00:12:24,540 --> 00:12:30,220 There's pickled cornichons. Duck rillettes with port and orange. 166 00:12:30,300 --> 00:12:33,500 Oh. Candied walnuts. 167 00:12:36,100 --> 00:12:37,260 Hello? 168 00:12:39,940 --> 00:12:40,820 Hello? 169 00:12:40,900 --> 00:12:42,740 Thank you, Trevor! 170 00:12:47,420 --> 00:12:48,340 Huh. 171 00:13:02,220 --> 00:13:03,540 Morning, baby. 172 00:13:03,620 --> 00:13:05,940 A third straight night of record-breaking lows 173 00:13:06,020 --> 00:13:08,220 has brought more chaos to Christmas travel 174 00:13:08,300 --> 00:13:10,900 with forecasters predicting just enough of a warming trend 175 00:13:10,980 --> 00:13:14,140 to replace the black ice with heavy snow. 176 00:13:15,620 --> 00:13:17,820 - Hello? - Mr. Bingley. 177 00:13:17,900 --> 00:13:20,420 Georgia Hakopian from Westminster Social Services. 178 00:13:20,500 --> 00:13:22,300 Oh, yes. Hello. 179 00:13:22,380 --> 00:13:24,620 - I can be with you at midday. - Yes! 180 00:13:24,700 --> 00:13:26,460 Can you confirm you'll be there with the baby? 181 00:13:26,540 --> 00:13:28,420 Yes. Yes, we'll be here. 182 00:13:28,500 --> 00:13:29,820 - Great, thank you. - Okay. 183 00:13:29,900 --> 00:13:31,260 - Bye-bye. - Thanks. Bye. 184 00:13:32,460 --> 00:13:33,380 Ah! 185 00:13:34,260 --> 00:13:35,300 Good. 186 00:13:36,220 --> 00:13:38,780 Now, I think there's just time for a walk before you go. 187 00:13:41,460 --> 00:13:43,340 Except… 188 00:13:44,020 --> 00:13:45,380 Uh… 189 00:13:45,980 --> 00:13:47,340 Hmm… 190 00:13:55,420 --> 00:13:58,420 Oh, my goodness. 191 00:13:58,500 --> 00:14:01,180 - Hello. Good morning. - Oh, he's so darling. 192 00:14:01,260 --> 00:14:02,500 What's his name? 193 00:14:04,380 --> 00:14:05,860 Um… 194 00:14:06,820 --> 00:14:08,540 Jesus. 195 00:14:08,620 --> 00:14:10,660 Oh. 196 00:14:10,740 --> 00:14:11,780 How old is he? 197 00:14:12,580 --> 00:14:14,060 Um… 198 00:14:14,140 --> 00:14:17,340 Oh, about three months. 199 00:14:17,940 --> 00:14:19,580 Oh, but he's huge for three months. 200 00:14:20,980 --> 00:14:23,540 Well, you should see his mother. 201 00:14:58,340 --> 00:14:59,660 Goodness me. 202 00:15:05,940 --> 00:15:07,500 Well, I never… 203 00:15:10,900 --> 00:15:11,820 Good. 204 00:15:15,580 --> 00:15:18,380 Hey! Hey! Leave it! That's mine! 205 00:15:18,460 --> 00:15:22,860 Get off the… off the shoe! Give it here! 206 00:15:22,940 --> 00:15:24,380 Aha! 207 00:15:27,940 --> 00:15:28,900 No! 208 00:15:28,980 --> 00:15:31,300 Give it back. Please give it back. 209 00:15:33,700 --> 00:15:34,700 Oh. 210 00:15:36,380 --> 00:15:38,260 Here, and fetch. 211 00:15:38,340 --> 00:15:40,060 Yes! Ah. 212 00:15:46,820 --> 00:15:47,820 Good. 213 00:15:49,220 --> 00:15:51,860 Ow! No! Get… No. No. 214 00:15:51,940 --> 00:15:54,020 Get off. 215 00:15:54,100 --> 00:15:56,300 Ah. Oh! 216 00:15:56,380 --> 00:15:59,900 Oh! Oh! Ah! 217 00:15:59,980 --> 00:16:01,300 No, please. 218 00:16:01,380 --> 00:16:04,420 Leave it alone. Leave it alone. Leave it alone. 219 00:16:04,500 --> 00:16:05,980 Oh! 220 00:16:06,940 --> 00:16:08,900 Oh! I know. 221 00:16:09,460 --> 00:16:10,940 Here we are. Here we are. 222 00:16:11,020 --> 00:16:12,500 Fetch this one. Yes. 223 00:16:12,580 --> 00:16:13,940 Oh. 224 00:16:15,460 --> 00:16:17,140 Archie! Heel! 225 00:16:20,060 --> 00:16:21,060 Right. 226 00:16:24,660 --> 00:16:28,300 There's a good boy! There's a good boy! 227 00:16:28,380 --> 00:16:29,340 Here we go. 228 00:16:32,300 --> 00:16:33,500 Doggie! 229 00:16:35,740 --> 00:16:37,940 Where's it gone? 230 00:16:51,700 --> 00:16:53,500 Oh! 231 00:16:53,580 --> 00:16:54,580 Hello. 232 00:16:54,660 --> 00:16:56,460 Oh. Hello, Trevor. Sorry to bother you. 233 00:16:56,540 --> 00:16:59,380 We just wanted to thank you again for being so kind to us last night. 234 00:16:59,460 --> 00:17:00,300 Oh, okay. 235 00:17:00,380 --> 00:17:02,540 And to drop something off for you, if that's all right? 236 00:17:02,620 --> 00:17:04,980 If you get in the lift, I can buzz you up. 237 00:17:05,060 --> 00:17:05,940 Great. 238 00:17:09,620 --> 00:17:12,340 We, um, just wanted to give you this. 239 00:17:12,420 --> 00:17:13,620 Oh! 240 00:17:14,660 --> 00:17:15,780 There he is. 241 00:17:15,860 --> 00:17:18,980 It's, uh, been so cold, we thought you could use one for your baby. 242 00:17:19,740 --> 00:17:23,100 Oh, that's very kind. We've been using a tea cosy. 243 00:17:23,180 --> 00:17:24,700 So, are you going for a walk? 244 00:17:24,780 --> 00:17:27,500 Oh. No, um, we've got one of the last appointments 245 00:17:27,580 --> 00:17:30,100 at the housing office before they close for the holidays. 246 00:17:30,180 --> 00:17:31,780 If the interview goes well, 247 00:17:31,860 --> 00:17:35,540 they might just give us a place we can move into immediately. 248 00:17:35,620 --> 00:17:36,540 Oh! 249 00:17:36,620 --> 00:17:39,260 It's his nap time, really, but he's having to come with us. 250 00:17:39,340 --> 00:17:40,940 Oh. 251 00:17:41,020 --> 00:17:44,620 Well, would you like me to look after him, while you go to your appointment? 252 00:17:45,540 --> 00:17:46,860 You'd do that? 253 00:17:46,940 --> 00:17:49,300 Absolutely. I'm not going anywhere. 254 00:17:50,300 --> 00:17:52,300 Um… 255 00:18:17,620 --> 00:18:19,060 Now then… 256 00:18:58,580 --> 00:19:00,580 Oh! 257 00:19:00,660 --> 00:19:03,300 Oh! Oh! 258 00:19:03,380 --> 00:19:04,820 Yes! 259 00:19:07,060 --> 00:19:09,140 - Hello? - Social services. 260 00:19:09,220 --> 00:19:10,300 I'll be right down. 261 00:19:10,380 --> 00:19:11,860 Thank you. 262 00:19:17,780 --> 00:19:21,180 Mrs. Hakopian, it's a pleasure to see you. 263 00:19:21,260 --> 00:19:23,100 - I'm Trevor. - Hello. 264 00:19:23,700 --> 00:19:26,340 - Very resourceful. - Oh, well, you know… 265 00:19:26,420 --> 00:19:29,060 Hello. Quick photo for our records. 266 00:19:29,140 --> 00:19:30,420 Oh, yes. 267 00:19:32,620 --> 00:19:35,980 If you could sign this, please. Name and signature at the bottom. 268 00:19:36,060 --> 00:19:37,780 - There. Thank you. - Okay. 269 00:19:39,700 --> 00:19:41,500 {\an8}Uh… 270 00:19:44,380 --> 00:19:46,900 If you can keep the top copy for yourself. 271 00:19:46,980 --> 00:19:48,900 - Thank you, Mr. Bingley. - Okay. 272 00:19:48,980 --> 00:19:50,700 Have a good Christmas. 273 00:19:52,540 --> 00:19:54,060 Will you let me know… 274 00:19:56,100 --> 00:19:59,500 …what happens… with the baby? 275 00:20:00,420 --> 00:20:02,620 It's not your baby, Mr. Bingley. 276 00:20:03,820 --> 00:20:06,380 That's the whole point of this. 277 00:20:06,460 --> 00:20:09,980 Any information regarding an infant in care is highly confidential. 278 00:20:11,220 --> 00:20:12,140 Oh, right. 279 00:20:12,220 --> 00:20:13,420 I'm sorry. 280 00:20:14,500 --> 00:20:15,740 Here, let me get the door. 281 00:20:30,060 --> 00:20:32,220 Bye-bye, Baby Jesus. 282 00:20:44,580 --> 00:20:45,940 - Oh, hello. - Oh! 283 00:20:46,460 --> 00:20:49,740 - How did it go? - We'll know by tomorrow morning. 284 00:20:49,820 --> 00:20:51,620 Fingers and toes all crossed. 285 00:20:51,700 --> 00:20:53,300 Well, come on up. 286 00:20:56,020 --> 00:20:59,100 Well, your little chap's right as rain. 287 00:21:00,220 --> 00:21:02,020 I fed him twice. 288 00:21:02,100 --> 00:21:06,980 I popped a new nappy on him. And, you know, he was as good as gold. 289 00:21:08,180 --> 00:21:09,460 Uh… 290 00:21:09,980 --> 00:21:11,300 This isn't our baby. 291 00:21:25,700 --> 00:21:27,260 {\an8}What is this?! 292 00:21:27,340 --> 00:21:29,580 - It's a simple question! - It's a penalty ticket, madam. 293 00:21:29,660 --> 00:21:31,980 I know it's a penalty ticket, but why is it on my car? 294 00:21:32,060 --> 00:21:33,780 You parked on a double yellow line, so… 295 00:21:33,860 --> 00:21:35,500 - Yeah, with a parking permit. - Excuse me? 296 00:21:35,580 --> 00:21:37,020 - Makes no difference. - Yeah. No. 297 00:21:37,100 --> 00:21:40,620 - I parked with a parking permit. - Sorry to interrupt, but, uh… 298 00:21:41,220 --> 00:21:43,460 Thing is, I gave her the wrong baby. 299 00:21:43,540 --> 00:21:46,060 There are no parking exceptions on a double yellow line. 300 00:21:46,140 --> 00:21:49,300 With a parking permit! It's a double yellow designated… 301 00:21:49,380 --> 00:21:52,380 Can you tell her when she's finished that I'll take this baby back 302 00:21:52,460 --> 00:21:54,460 and get the right baby from upstairs? 303 00:21:54,540 --> 00:21:58,380 - It's hard to understand you. - This cancels out this. 304 00:21:59,260 --> 00:22:01,820 - If you want, appeal it. - No, you appeal it! 305 00:22:01,900 --> 00:22:04,140 I'll be back in a minute. 306 00:22:04,220 --> 00:22:06,260 - You made the mistake. - It's not. 307 00:22:06,340 --> 00:22:09,580 - What is this for, then? - That's not my concern, is it? 308 00:22:09,660 --> 00:22:10,820 What is your name? 309 00:22:15,580 --> 00:22:16,460 Quick! 310 00:22:17,660 --> 00:22:18,900 Oh! 311 00:22:23,860 --> 00:22:28,020 No! No! No! No! No! No! No! 312 00:22:28,100 --> 00:22:30,900 Oh, my goodness. 313 00:22:31,740 --> 00:22:33,460 Just a minute. 314 00:22:37,180 --> 00:22:39,660 Ah! 315 00:22:44,460 --> 00:22:47,460 Sorry! Sorry! Sorry! 316 00:22:49,100 --> 00:22:51,060 Where did you take our baby? 317 00:22:51,140 --> 00:22:53,820 I tried to give it to social services. 318 00:23:06,460 --> 00:23:08,100 She just drove off. 319 00:23:12,740 --> 00:23:13,980 No. 320 00:23:20,900 --> 00:23:23,460 Pick up. Pick up. Pick up. Pick up. Pick up. 321 00:23:23,540 --> 00:23:25,740 I've just done my last stop, darling. 322 00:23:25,820 --> 00:23:28,300 So I'll do the drop-off, and then I'm home for Christmas. 323 00:23:28,380 --> 00:23:30,620 Okay, love. See you in a bit. 324 00:23:33,020 --> 00:23:34,860 You've driven off without the baby! 325 00:23:34,940 --> 00:23:36,540 It's still here. 326 00:23:36,620 --> 00:23:38,420 Could you please come back and get it? 327 00:23:38,500 --> 00:23:40,100 Oh. 328 00:23:41,140 --> 00:23:42,260 Mrs. Hakopian? 329 00:23:42,340 --> 00:23:43,220 No, it's me. 330 00:23:43,300 --> 00:23:45,660 Petra. They're coming. 331 00:23:46,620 --> 00:23:48,060 Who's coming? 332 00:23:48,140 --> 00:23:49,380 The Schwarzenbochs! 333 00:23:49,460 --> 00:23:51,580 They're coming to London for Christmas, after all. 334 00:23:51,660 --> 00:23:53,860 O Christmas tree 335 00:23:53,940 --> 00:23:55,900 O Christmas tree 336 00:23:56,500 --> 00:24:02,980 How loyal are your branches! 22586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.