Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,580 --> 00:00:25,260
{\an8}Oh my God.
2
00:00:30,020 --> 00:00:31,100
Oh.
3
00:00:35,420 --> 00:00:36,420
Oh.
4
00:00:37,940 --> 00:00:39,300
Aha!
5
00:00:41,540 --> 00:00:43,100
{\an8}Petra said…
6
00:00:44,860 --> 00:00:46,860
the cleaner had a fob.
7
00:00:50,300 --> 00:00:51,140
Elsa!
8
00:00:52,260 --> 00:00:53,220
Cleaner!
9
00:00:53,300 --> 00:00:54,420
Yes!
10
00:01:11,180 --> 00:01:12,220
Oh.
11
00:01:16,860 --> 00:01:19,020
Hello. I'm sorry to bother you.
12
00:01:19,100 --> 00:01:20,700
I'm Trevor.
13
00:01:20,780 --> 00:01:24,420
I'm house-sitting for the Schwarzenbochs
in the penthouse flat.
14
00:01:25,500 --> 00:01:26,660
Mm.
15
00:01:26,740 --> 00:01:29,380
And, unfortunately,
I've come out without my fob.
16
00:01:30,260 --> 00:01:31,660
To get up.
17
00:01:31,740 --> 00:01:32,940
Mm?
18
00:01:33,020 --> 00:01:35,500
And also my phone.
19
00:01:38,220 --> 00:01:39,940
Yes, I have a fob.
20
00:01:40,020 --> 00:01:41,260
Oh, wonderful.
21
00:01:41,340 --> 00:01:44,060
Well, look,
I know this is a huge favor to ask,
22
00:01:44,140 --> 00:01:46,420
but could you perhaps bring it over?
23
00:01:46,500 --> 00:01:49,700
I would need to speak to Petra first.
24
00:01:49,780 --> 00:01:51,620
If Petra says okay, then okay.
25
00:01:51,700 --> 00:01:55,780
So can you call Petra,
then ring me back on this number?
26
00:01:55,860 --> 00:01:57,020
Would that be okay?
27
00:01:58,500 --> 00:02:00,660
Thank you, Elsa. That's really kind.
Thank you very much.
28
00:02:04,180 --> 00:02:06,820
Oh. Now, the thing is,
she's going to call back.
29
00:02:07,420 --> 00:02:09,700
So, could I…?
30
00:02:09,780 --> 00:02:11,660
Oh, for the love of…
31
00:02:12,420 --> 00:02:13,380
Thank you.
32
00:02:20,860 --> 00:02:22,460
- Don't panic, everyone.
- Ooh, hello.
33
00:02:22,540 --> 00:02:24,580
Christmas is resupplied!
34
00:02:24,660 --> 00:02:26,180
Well done, Lionel.
35
00:02:34,860 --> 00:02:38,660
Come on. Come on.
36
00:02:43,180 --> 00:02:44,420
Uh…
37
00:02:44,500 --> 00:02:46,460
- …not importing weapons.
- All right.
38
00:02:46,540 --> 00:02:49,220
- Shiraz, please. Thank you.
- There we go.
39
00:02:49,300 --> 00:02:50,140
Well done.
40
00:02:50,220 --> 00:02:52,340
- Come on, I'll order.
- Dad, stop it.
41
00:02:52,420 --> 00:02:54,820
Do you want to pull up a chair?
42
00:02:55,500 --> 00:02:57,660
Oh, that's very kind. Uh, thank you.
43
00:02:57,740 --> 00:02:59,940
I'm not sure, um…
44
00:03:00,020 --> 00:03:01,140
Uh…
45
00:03:01,660 --> 00:03:02,660
Oh, well…
46
00:03:16,180 --> 00:03:21,220
Well, let's say that
I was an NFT and I had a…
47
00:03:32,180 --> 00:03:35,100
That Schwarzenboch,
he's a loathsome individual.
48
00:03:35,620 --> 00:03:37,780
- Uh-huh.
- Scrooge, we call him.
49
00:03:38,380 --> 00:03:40,700
He bought the whole building
three years ago,
50
00:03:40,780 --> 00:03:41,860
along with the head lease.
51
00:03:42,780 --> 00:03:45,340
Now he's… he's forcing us out.
52
00:03:52,460 --> 00:03:56,300
Mr. Bingley, this is Georgia Hakopianfrom Westminster Social Services.
53
00:03:56,380 --> 00:03:59,900
I'm at your address,
responding to a call-out request.
54
00:03:59,980 --> 00:04:02,260
If I can't make contact
with the vulnerable party,
55
00:04:02,340 --> 00:04:04,180
I will refer this matter
back to the police,
56
00:04:04,260 --> 00:04:06,460
so if you'll call me back
as soon as possible, please.
57
00:04:06,540 --> 00:04:08,300
Thank you. Bye-bye.
58
00:04:08,900 --> 00:04:10,700
My lease is up next.
59
00:04:10,780 --> 00:04:13,460
I've gotta be out by tomorrow.
60
00:04:14,060 --> 00:04:16,220
After 40 years!
61
00:04:16,300 --> 00:04:18,740
Oh!
62
00:04:19,220 --> 00:04:21,060
- Hello?
- Hi, Dad.
63
00:04:21,660 --> 00:04:23,460
Oh. Who's that?
64
00:04:23,540 --> 00:04:25,220
- Ah, Gillian!
- Gillian?
65
00:04:25,300 --> 00:04:28,180
Gillian, everyone!
66
00:04:28,260 --> 00:04:30,180
Merry Christmas, Gillian.
67
00:04:30,260 --> 00:04:32,020
Gillian! How are you?
68
00:04:32,100 --> 00:04:33,260
Gillian!
69
00:04:33,340 --> 00:04:34,940
Oh, dear.
70
00:04:35,020 --> 00:04:37,380
- Gillian's putting the twins on.
- Sorry.
71
00:04:37,460 --> 00:04:39,460
- How much hair.
- Can I…
72
00:04:39,540 --> 00:04:41,820
Yeah, more than you, Colin.
73
00:04:41,900 --> 00:04:43,180
Oh! At last!
74
00:04:43,260 --> 00:04:44,140
Sorry, Gillian.
75
00:04:44,980 --> 00:04:46,380
Hello, Elsa?
76
00:04:46,460 --> 00:04:48,460
Okay, Petra says I give you fob.
77
00:04:48,540 --> 00:04:50,500
Oh, that's fantastic news. Thank you.
78
00:04:50,580 --> 00:04:53,660
- I'll be there in 30 minutes.
- Okay, lovely. Thank you. Bye.
79
00:04:54,660 --> 00:04:55,740
Bye.
80
00:05:03,140 --> 00:05:04,900
Oh, dear, dear, dear.
81
00:05:06,980 --> 00:05:07,980
Elsa?
82
00:05:09,900 --> 00:05:11,900
Thank you so much for coming.
83
00:05:13,740 --> 00:05:15,060
Ah!
84
00:05:15,140 --> 00:05:17,180
I can't tell you
how much I appreciate this.
85
00:05:17,260 --> 00:05:18,180
Anything else?
86
00:05:18,260 --> 00:05:20,820
Uh, no. No, no, just…
87
00:05:21,980 --> 00:05:23,460
Happy, uh…
88
00:05:28,900 --> 00:05:30,540
The nappies!
89
00:05:30,620 --> 00:05:33,340
Oh. Um…
90
00:05:34,020 --> 00:05:35,060
Uh…
91
00:05:35,140 --> 00:05:36,260
Um…
92
00:05:37,700 --> 00:05:38,820
Ooh.
93
00:05:49,260 --> 00:05:51,180
Yes! Ah!
94
00:05:58,420 --> 00:05:59,460
Oh, no.
95
00:06:00,060 --> 00:06:04,180
No! No! No! No! No!
96
00:06:05,180 --> 00:06:07,540
Oh, no!
97
00:06:07,620 --> 00:06:08,860
Elsa! Elsa!
98
00:06:08,940 --> 00:06:10,340
Oh!
99
00:06:14,660 --> 00:06:16,180
Elsa!
100
00:06:24,180 --> 00:06:27,540
Christmas is here again
101
00:06:27,620 --> 00:06:30,660
Christmas is here again
102
00:06:31,380 --> 00:06:32,780
Christmas is…
103
00:06:34,500 --> 00:06:36,980
Elsa!
104
00:06:39,500 --> 00:06:41,620
Oh! Elsa!
105
00:07:02,540 --> 00:07:04,340
Come on, Archie.
106
00:07:13,180 --> 00:07:16,060
Who's a lucky boy?
107
00:07:37,180 --> 00:07:38,620
Baby?
108
00:07:41,740 --> 00:07:42,660
Baby?
109
00:07:51,700 --> 00:07:53,860
Where are you?
110
00:08:10,500 --> 00:08:11,940
Ooh!
111
00:08:15,820 --> 00:08:17,900
There you are.
112
00:08:18,580 --> 00:08:21,660
Mrs. Hakopian,
this is Trevor Bingley here.
113
00:08:21,740 --> 00:08:24,300
I'm so sorry that I missed you earlier,
114
00:08:24,380 --> 00:08:26,700
but I do still have the baby,
115
00:08:26,780 --> 00:08:30,940
and I was wondering when you might be able
to come back and pick it up.
116
00:08:31,020 --> 00:08:33,460
Uh, do give me a call and let me know.
117
00:08:33,540 --> 00:08:34,980
Okay, thank you.
118
00:08:50,700 --> 00:08:51,540
Hello, Dad.
119
00:08:51,620 --> 00:08:52,700
Maddy!
120
00:08:53,420 --> 00:08:56,100
Are you there? Is that Barbados?
121
00:08:56,180 --> 00:08:59,100
No. It's London. We haven't left yet.
122
00:08:59,180 --> 00:09:00,020
Oh.
123
00:09:00,100 --> 00:09:02,620
We got delayed 24 hours
because of the weather.
124
00:09:03,220 --> 00:09:05,460
Sweet pea, I'm so sorry.
125
00:09:05,540 --> 00:09:09,020
It's okay. They're hoping we can leavein the next couple of hours.
126
00:09:09,980 --> 00:09:12,980
But that's not even why I'm calling.
127
00:09:13,060 --> 00:09:17,460
I just wanted you to know that
I really wish I wasn't going on this trip.
128
00:09:17,540 --> 00:09:20,540
I was so looking forwardto spending Christmas with you, Dad.
129
00:09:20,620 --> 00:09:24,900
Oh, me too, sweet pea.
It's all I really wanted.
130
00:09:24,980 --> 00:09:26,980
Flight BA23,
131
00:09:27,060 --> 00:09:29,060
passengers to Barbados,please make your way…
132
00:09:29,140 --> 00:09:32,340
Sorry. Dad, they're giving us newsabout our flight. I've got to go. Bye.
133
00:09:32,420 --> 00:09:33,740
Okay, bye.
134
00:10:30,300 --> 00:10:32,780
We've got lentils and chickpeas anyway.
135
00:10:32,860 --> 00:10:35,700
Yeah. Yeah. yeah.
136
00:10:35,780 --> 00:10:37,500
Have some crackers.
137
00:10:37,580 --> 00:10:38,980
That would be good.
138
00:10:39,900 --> 00:10:42,380
Nuts as well. Pistachios and raw almonds?
139
00:10:42,460 --> 00:10:44,180
Just take a bag of each.
140
00:10:48,900 --> 00:10:51,140
Mr. and Mrs. Schwarzenboch?
141
00:10:52,220 --> 00:10:54,500
- Please don't call the police.
- Uh…
142
00:10:55,060 --> 00:10:58,020
- We can put it all back.
- Yeah, we're really, really sorry.
143
00:11:00,220 --> 00:11:02,740
How did you get in here?
144
00:11:02,820 --> 00:11:05,020
Oh, um…
145
00:11:05,100 --> 00:11:07,660
- We used this.
- We found it in the basement.
146
00:11:07,740 --> 00:11:10,140
- That's where we're living.
- Sort of unofficially.
147
00:11:10,220 --> 00:11:13,820
- We've had some financial difficulties.
- Our flat was repossessed.
148
00:11:13,900 --> 00:11:16,500
Then we happened to walk by here
149
00:11:16,580 --> 00:11:18,620
and found a way in
through the building site.
150
00:11:19,220 --> 00:11:22,300
We just really needed some food.
There's always so much food.
151
00:11:23,580 --> 00:11:26,260
- We're really, really sorry.
- We'll never do it again.
152
00:11:28,380 --> 00:11:30,100
I've actually got one of those myself.
153
00:11:32,500 --> 00:11:35,860
Well, it's not mine.
I'm actually trying to get rid of it.
154
00:11:39,540 --> 00:11:41,500
Well, not get rid of it, exactly.
155
00:11:41,580 --> 00:11:44,700
Give it back to the authorities.
156
00:11:48,100 --> 00:11:49,940
Does yours like puréed carrot?
157
00:11:51,540 --> 00:11:54,700
- Um…
- Because mine absolutely loves it.
158
00:11:55,380 --> 00:11:57,140
I'm Trevor, by the way.
159
00:11:57,220 --> 00:11:58,300
Let's go.
160
00:12:09,460 --> 00:12:10,780
Thank you.
161
00:12:11,940 --> 00:12:14,460
Actually, there's some cheese here,
if you'd like it.
162
00:12:14,540 --> 00:12:19,620
Uh, it's this Gruyère.
And I think this might be Camembert.
163
00:12:19,700 --> 00:12:22,580
- Oh, we don't really do dairy.
- Mm.
164
00:12:23,180 --> 00:12:24,460
Oh. Uh…
165
00:12:24,540 --> 00:12:30,220
There's pickled cornichons.
Duck rillettes with port and orange.
166
00:12:30,300 --> 00:12:33,500
Oh. Candied walnuts.
167
00:12:36,100 --> 00:12:37,260
Hello?
168
00:12:39,940 --> 00:12:40,820
Hello?
169
00:12:40,900 --> 00:12:42,740
Thank you, Trevor!
170
00:12:47,420 --> 00:12:48,340
Huh.
171
00:13:02,220 --> 00:13:03,540
Morning, baby.
172
00:13:03,620 --> 00:13:05,940
A third straight nightof record-breaking lows
173
00:13:06,020 --> 00:13:08,220
has brought more chaos to Christmas travel
174
00:13:08,300 --> 00:13:10,900
with forecasters predictingjust enough of a warming trend
175
00:13:10,980 --> 00:13:14,140
to replace the black ice with heavy snow.
176
00:13:15,620 --> 00:13:17,820
- Hello?
- Mr. Bingley.
177
00:13:17,900 --> 00:13:20,420
Georgia Hakopianfrom Westminster Social Services.
178
00:13:20,500 --> 00:13:22,300
Oh, yes. Hello.
179
00:13:22,380 --> 00:13:24,620
- I can be with you at midday.
- Yes!
180
00:13:24,700 --> 00:13:26,460
Can you confirmyou'll be there with the baby?
181
00:13:26,540 --> 00:13:28,420
Yes. Yes, we'll be here.
182
00:13:28,500 --> 00:13:29,820
- Great, thank you.
- Okay.
183
00:13:29,900 --> 00:13:31,260
- Bye-bye.
- Thanks. Bye.
184
00:13:32,460 --> 00:13:33,380
Ah!
185
00:13:34,260 --> 00:13:35,300
Good.
186
00:13:36,220 --> 00:13:38,780
Now, I think there's just time
for a walk before you go.
187
00:13:41,460 --> 00:13:43,340
Except…
188
00:13:44,020 --> 00:13:45,380
Uh…
189
00:13:45,980 --> 00:13:47,340
Hmm…
190
00:13:55,420 --> 00:13:58,420
Oh, my goodness.
191
00:13:58,500 --> 00:14:01,180
- Hello. Good morning.
- Oh, he's so darling.
192
00:14:01,260 --> 00:14:02,500
What's his name?
193
00:14:04,380 --> 00:14:05,860
Um…
194
00:14:06,820 --> 00:14:08,540
Jesus.
195
00:14:08,620 --> 00:14:10,660
Oh.
196
00:14:10,740 --> 00:14:11,780
How old is he?
197
00:14:12,580 --> 00:14:14,060
Um…
198
00:14:14,140 --> 00:14:17,340
Oh, about three months.
199
00:14:17,940 --> 00:14:19,580
Oh, but he's huge for three months.
200
00:14:20,980 --> 00:14:23,540
Well, you should see his mother.
201
00:14:58,340 --> 00:14:59,660
Goodness me.
202
00:15:05,940 --> 00:15:07,500
Well, I never…
203
00:15:10,900 --> 00:15:11,820
Good.
204
00:15:15,580 --> 00:15:18,380
Hey! Hey! Leave it! That's mine!
205
00:15:18,460 --> 00:15:22,860
Get off the… off the shoe! Give it here!
206
00:15:22,940 --> 00:15:24,380
Aha!
207
00:15:27,940 --> 00:15:28,900
No!
208
00:15:28,980 --> 00:15:31,300
Give it back. Please give it back.
209
00:15:33,700 --> 00:15:34,700
Oh.
210
00:15:36,380 --> 00:15:38,260
Here, and fetch.
211
00:15:38,340 --> 00:15:40,060
Yes! Ah.
212
00:15:46,820 --> 00:15:47,820
Good.
213
00:15:49,220 --> 00:15:51,860
Ow! No! Get… No. No.
214
00:15:51,940 --> 00:15:54,020
Get off.
215
00:15:54,100 --> 00:15:56,300
Ah. Oh!
216
00:15:56,380 --> 00:15:59,900
Oh! Oh! Ah!
217
00:15:59,980 --> 00:16:01,300
No, please.
218
00:16:01,380 --> 00:16:04,420
Leave it alone.
Leave it alone. Leave it alone.
219
00:16:04,500 --> 00:16:05,980
Oh!
220
00:16:06,940 --> 00:16:08,900
Oh! I know.
221
00:16:09,460 --> 00:16:10,940
Here we are. Here we are.
222
00:16:11,020 --> 00:16:12,500
Fetch this one. Yes.
223
00:16:12,580 --> 00:16:13,940
Oh.
224
00:16:15,460 --> 00:16:17,140
Archie! Heel!
225
00:16:20,060 --> 00:16:21,060
Right.
226
00:16:24,660 --> 00:16:28,300
There's a good boy! There's a good boy!
227
00:16:28,380 --> 00:16:29,340
Here we go.
228
00:16:32,300 --> 00:16:33,500
Doggie!
229
00:16:35,740 --> 00:16:37,940
Where's it gone?
230
00:16:51,700 --> 00:16:53,500
Oh!
231
00:16:53,580 --> 00:16:54,580
Hello.
232
00:16:54,660 --> 00:16:56,460
Oh. Hello, Trevor. Sorry to bother you.
233
00:16:56,540 --> 00:16:59,380
We just wanted to thank you againfor being so kind to us last night.
234
00:16:59,460 --> 00:17:00,300
Oh, okay.
235
00:17:00,380 --> 00:17:02,540
And to drop something off for you,if that's all right?
236
00:17:02,620 --> 00:17:04,980
If you get in the lift, I can buzz you up.
237
00:17:05,060 --> 00:17:05,940
Great.
238
00:17:09,620 --> 00:17:12,340
We, um, just wanted to give you this.
239
00:17:12,420 --> 00:17:13,620
Oh!
240
00:17:14,660 --> 00:17:15,780
There he is.
241
00:17:15,860 --> 00:17:18,980
It's, uh, been so cold, we thought
you could use one for your baby.
242
00:17:19,740 --> 00:17:23,100
Oh, that's very kind.
We've been using a tea cosy.
243
00:17:23,180 --> 00:17:24,700
So, are you going for a walk?
244
00:17:24,780 --> 00:17:27,500
Oh. No, um, we've got
one of the last appointments
245
00:17:27,580 --> 00:17:30,100
at the housing office
before they close for the holidays.
246
00:17:30,180 --> 00:17:31,780
If the interview goes well,
247
00:17:31,860 --> 00:17:35,540
they might just give us a place
we can move into immediately.
248
00:17:35,620 --> 00:17:36,540
Oh!
249
00:17:36,620 --> 00:17:39,260
It's his nap time, really,
but he's having to come with us.
250
00:17:39,340 --> 00:17:40,940
Oh.
251
00:17:41,020 --> 00:17:44,620
Well, would you like me to look after him,
while you go to your appointment?
252
00:17:45,540 --> 00:17:46,860
You'd do that?
253
00:17:46,940 --> 00:17:49,300
Absolutely. I'm not going anywhere.
254
00:17:50,300 --> 00:17:52,300
Um…
255
00:18:17,620 --> 00:18:19,060
Now then…
256
00:18:58,580 --> 00:19:00,580
Oh!
257
00:19:00,660 --> 00:19:03,300
Oh! Oh!
258
00:19:03,380 --> 00:19:04,820
Yes!
259
00:19:07,060 --> 00:19:09,140
- Hello?
- Social services.
260
00:19:09,220 --> 00:19:10,300
I'll be right down.
261
00:19:10,380 --> 00:19:11,860
Thank you.
262
00:19:17,780 --> 00:19:21,180
Mrs. Hakopian, it's a pleasure to see you.
263
00:19:21,260 --> 00:19:23,100
- I'm Trevor.
- Hello.
264
00:19:23,700 --> 00:19:26,340
- Very resourceful.
- Oh, well, you know…
265
00:19:26,420 --> 00:19:29,060
Hello. Quick photo for our records.
266
00:19:29,140 --> 00:19:30,420
Oh, yes.
267
00:19:32,620 --> 00:19:35,980
If you could sign this, please.
Name and signature at the bottom.
268
00:19:36,060 --> 00:19:37,780
- There. Thank you.
- Okay.
269
00:19:39,700 --> 00:19:41,500
{\an8}Uh…
270
00:19:44,380 --> 00:19:46,900
If you can keep the top copy for yourself.
271
00:19:46,980 --> 00:19:48,900
- Thank you, Mr. Bingley.
- Okay.
272
00:19:48,980 --> 00:19:50,700
Have a good Christmas.
273
00:19:52,540 --> 00:19:54,060
Will you let me know…
274
00:19:56,100 --> 00:19:59,500
…what happens… with the baby?
275
00:20:00,420 --> 00:20:02,620
It's not your baby, Mr. Bingley.
276
00:20:03,820 --> 00:20:06,380
That's the whole point of this.
277
00:20:06,460 --> 00:20:09,980
Any information regarding
an infant in care is highly confidential.
278
00:20:11,220 --> 00:20:12,140
Oh, right.
279
00:20:12,220 --> 00:20:13,420
I'm sorry.
280
00:20:14,500 --> 00:20:15,740
Here, let me get the door.
281
00:20:30,060 --> 00:20:32,220
Bye-bye, Baby Jesus.
282
00:20:44,580 --> 00:20:45,940
- Oh, hello.
- Oh!
283
00:20:46,460 --> 00:20:49,740
- How did it go?
- We'll know by tomorrow morning.
284
00:20:49,820 --> 00:20:51,620
Fingers and toes all crossed.
285
00:20:51,700 --> 00:20:53,300
Well, come on up.
286
00:20:56,020 --> 00:20:59,100
Well, your little chap's right as rain.
287
00:21:00,220 --> 00:21:02,020
I fed him twice.
288
00:21:02,100 --> 00:21:06,980
I popped a new nappy on him.
And, you know, he was as good as gold.
289
00:21:08,180 --> 00:21:09,460
Uh…
290
00:21:09,980 --> 00:21:11,300
This isn't our baby.
291
00:21:25,700 --> 00:21:27,260
{\an8}What is this?!
292
00:21:27,340 --> 00:21:29,580
- It's a simple question!
- It's a penalty ticket, madam.
293
00:21:29,660 --> 00:21:31,980
I know it's a penalty ticket,
but why is it on my car?
294
00:21:32,060 --> 00:21:33,780
You parked on a double yellow line, so…
295
00:21:33,860 --> 00:21:35,500
- Yeah, with a parking permit.
- Excuse me?
296
00:21:35,580 --> 00:21:37,020
- Makes no difference.
- Yeah. No.
297
00:21:37,100 --> 00:21:40,620
- I parked with a parking permit.
- Sorry to interrupt, but, uh…
298
00:21:41,220 --> 00:21:43,460
Thing is, I gave her the wrong baby.
299
00:21:43,540 --> 00:21:46,060
There are no parking exceptions
on a double yellow line.
300
00:21:46,140 --> 00:21:49,300
With a parking permit!
It's a double yellow designated…
301
00:21:49,380 --> 00:21:52,380
Can you tell her when she's finished
that I'll take this baby back
302
00:21:52,460 --> 00:21:54,460
and get the right baby from upstairs?
303
00:21:54,540 --> 00:21:58,380
- It's hard to understand you.
- This cancels out this.
304
00:21:59,260 --> 00:22:01,820
- If you want, appeal it.
- No, you appeal it!
305
00:22:01,900 --> 00:22:04,140
I'll be back in a minute.
306
00:22:04,220 --> 00:22:06,260
- You made the mistake.
- It's not.
307
00:22:06,340 --> 00:22:09,580
- What is this for, then?
- That's not my concern, is it?
308
00:22:09,660 --> 00:22:10,820
What is your name?
309
00:22:15,580 --> 00:22:16,460
Quick!
310
00:22:17,660 --> 00:22:18,900
Oh!
311
00:22:23,860 --> 00:22:28,020
No! No! No! No! No! No! No!
312
00:22:28,100 --> 00:22:30,900
Oh, my goodness.
313
00:22:31,740 --> 00:22:33,460
Just a minute.
314
00:22:37,180 --> 00:22:39,660
Ah!
315
00:22:44,460 --> 00:22:47,460
Sorry! Sorry! Sorry!
316
00:22:49,100 --> 00:22:51,060
Where did you take our baby?
317
00:22:51,140 --> 00:22:53,820
I tried to give it to social services.
318
00:23:06,460 --> 00:23:08,100
She just drove off.
319
00:23:12,740 --> 00:23:13,980
No.
320
00:23:20,900 --> 00:23:23,460
Pick up. Pick up.
Pick up. Pick up. Pick up.
321
00:23:23,540 --> 00:23:25,740
I've just done my last stop, darling.
322
00:23:25,820 --> 00:23:28,300
So I'll do the drop-off,
and then I'm home for Christmas.
323
00:23:28,380 --> 00:23:30,620
Okay, love. See you in a bit.
324
00:23:33,020 --> 00:23:34,860
You've driven off without the baby!
325
00:23:34,940 --> 00:23:36,540
It's still here.
326
00:23:36,620 --> 00:23:38,420
Could you please come back and get it?
327
00:23:38,500 --> 00:23:40,100
Oh.
328
00:23:41,140 --> 00:23:42,260
Mrs. Hakopian?
329
00:23:42,340 --> 00:23:43,220
No, it's me.
330
00:23:43,300 --> 00:23:45,660
Petra. They're coming.
331
00:23:46,620 --> 00:23:48,060
Who's coming?
332
00:23:48,140 --> 00:23:49,380
The Schwarzenbochs!
333
00:23:49,460 --> 00:23:51,580
They're coming to London for Christmas,
after all.
334
00:23:51,660 --> 00:23:53,860
O Christmas tree
335
00:23:53,940 --> 00:23:55,900
O Christmas tree
336
00:23:56,500 --> 00:24:02,980
How loyal are your branches!
22586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.